Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Панова, Татьяна Михайловна

  • Панова, Татьяна Михайловна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2007, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 317
Панова, Татьяна Михайловна. Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2007. 317 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Панова, Татьяна Михайловна

Введение.

Глава I. Теоретические предпосылки профессионально ориентированного обучения английскому языку студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

1. Специфика обучения иностранному языку на неязыковых факультетах.

2. Интеграция как одно из ведущих направлений в современном образовании.

3. Проблема охраны окружающей среды в профессионально ориентированном обучении.

4. Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике.

4.1. Формирование лексических навыков и умений при обучении иноязычной лексике.

4.2. Основные этапы работы над лексическим материалом.

5. Структура и содержание обучения профессионально ориентированной лексике на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

5.1. Структура интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

5.2. Содержание обучения на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

5.3. Критерии отбора учебных текстов.

5.4. Учет специфики научных текстов.

Выводы по главе 1.

Глава II. Методические основы обучения иноязычной профессионально ориентированной лексике на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

1. Анализ учебников и учебных пособий для обучения английскому языку студентов естественных факультетов (экологическая тематика).

2. Упражнение как единица обучения.

3. Классификация упражнений в методике обучения иностранным языкам.

4. Комплекс упражнений для обучения иноязычной профессионально ориентированной лексике на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

4.1 .Типы упражнений, основанные на этапах формирования речевых навыков и умений.

4.2.Типы упражнений, учитывающие этапы работы с текстом.

5. Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике в рамках взаимосвязанного обучения четырем видам речевой деятельности.

5.1.Обучение лексическому аспекту речи при чтении.

5.2.Обучение лексическому аспекту речи при говорении.

5.3.Обучение лексическому аспекту речи при аудировании.

5.4.Обучение лексическому аспекту в письменной речи.

6. Формирование лексикографических навыков при обучении иноязычной профессионально ориентированной лексике.

7. Экспериментальное обучение.

Выводы по главе II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса»

Современные тенденции в развитии общества, установление новых международных, экономических и культурных связей, международное сотрудничество в области науки и образования во многом повлияли на содержание образовательных программ, особенно программ по обучению иностранному языку в высшей школе. На факультетах, где иностранный язык является профилирующей дисциплиной, изменение программы обучения осуществить значительно легче, так как количество учебных часов, выделяемое на обучение иностранному языку, несравненно больше, чем па неязыковых факультетах. В самом неблагоприятном положении оказываются неязыковые факультеты технического и естественнонаучного профиля, поскольку количество учебных часов, выделяемых на изучение английского языка очень мало: обычно иностранный язык изучается два, в лучшем случае - три года, по 2-4 часа в неделю (в зависимости от факультета или вуза).

Другая сложность состоит в программе обучения. До середины 90-х гг. XX века целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе являлось обучение студентов навыкам грамотного перевода с иностранного языка на русский и умению объясниться па иностранном языке на материале элементарной лексики и грамматики (беседа о своей научно-исследовательской работе, кафедре, университете).

В 90-х гг. стало очевидно, что таких навыков и умений недостаточно для работы в современных условиях. В первую очередь, расширились контакты и сотрудничество между российскими и зарубежными вузами и, следовательно, появилась необходимость общения на иностранном языке с коллегами из других стран.

Присоединение к Болонской конвенции и создание единого европейского образовательного пространства выдвигает новые требования к специалистам с высшим образованием, предполагает совершенствование знаний по иностранному языку, в том числе для профессиональных целей.

Участие российских специалистов в работе различных международных конференций и симпозиумов требует навыков общения на иностранном языке. Актуальным стало умение вести деловую переписку, составлять СУ, участвовать в переговорах и пр. Эти умения и навыки не были предусмотрены в старых учебных программах.

Программа модернизации гуманитарного и социально-экономического высшего образования России имеет целью подготовку специалистов, адаптированных в международном образовательном пространстве, а также достижение нового качества образования, соответствующего актуальным и перспективным запросам современной жизни страны. В связи с этим повышаются требования к профессионально ориентированному обучению иностранному языку в высшей школе.

Проблема профессионально ориентированного обучения иностранному языку неоднократно являлась предметом исследования (В. Я. Виленский, 10. В. Еремин, Л. И. Зильберман, И. А. Зимняя, Р. А. Кузнецова, А. Л. Пумпянский, Г. Я. Стеркин, В. И. Стрельцова, С. К. Фоломкина, Т. Хатчинсон, А. Уотерс, А. Р. Болито, Р. А. Клоуз и др.), важность данной проблемы общепризпана, как и необходимость разработки более эффективных методов обучения профессионально ориентированному иностранному языку.

Практика работы на естественных и других неязыковых факультетах показывает, что уровень подготовки по иностранному языку остается пока достаточно низким. Необходимо учитывать современные требования подготовки специалистов - приобретение навыков обмена информацией, овладение навыками профессионально ориентированного общения на иностранном языке - устного и письменного, умение анализировать, обобщать и критически оценивать информацию, применять знания в новой ситуации, вырабатывать и отстаивать свою точку зрения, умение сформулировать и обосновать свое мнение по профессиональным вопросам на иностранном языке.

Принимая во внимание вхождение России в мировое образовательное пространство и присоединение к Болонскому процессу, необходимо учитывать все эти требования при составлении программ обучения иностранному языку на неязыковых факультетах. Особенностью таких программ является комплексное обучение всем видам речевой деятельности. Важность объединения академических ресурсов и создания интегрированных учебных программ отмечена в коммюнике конференции министров высшего образования «Формирование общеевропейского пространства высшего образования», составленном в Берлине 19 сентября 2003 г. (Касевич и др. 2004: 87). Необходимость развития межспециализациоиных навыков и умений, таких как коммуникация и языки, отражена в документе «Формирование будущего», принятом в Саламанке 29-30 марта 2001 г. в рамках Болонской конвенции (там же, с. 72-73).

Одним из способов оптимизации обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах является создание интегрированных курсов, которые при изучении иностранного языка развивают способности учащихся к аналитическому мышлению и использованию полученных знаний в профессиональной сфере.

Среди тем, актуальных для профессионально ориентированного обучения на многих неязыковых факультетах, выделяется тема «Охрана окружающей среды».

В конце XX века экология и охрана окружающей среды стала одной из самых важных пе только среди биологических, но и всех естественных наук. В наши дни слово «экология» стало обязательным термином у общественных деятелей, политиков, литераторов, деятелей науки и искусства. Экология стала составной частью подготовки не только студентов естественных факультетов, но и специалистов по философии, социологии, филологии, международным отношениям и др.

В Великой Хартии Университетов, подписанной в Болонье ректорами европейских университетов, «один из пунктов гласит, что «университеты должны обеспечить будущим поколениям образование и воспитание, что способствовало бы бережному отношению к великой гармонии окружающей среды и самой жизни» (Касевич и др. 2004: 37). Однако, на занятиях по иностранному языку изучению данной темы уделяется недостаточно внимания, чаще всего из-за отсутствия учебного пособия по охране окружающей среды для изучающих английский язык, соответствующего современным требованиям методики и дающего характеристику всех основных экологических проблем. Знакомство студентов с экологической лексикой сводится в основном к бессистемному чтению статей из журналов.

Настоящее исследование посвящено обучению иноязычной профессионально ориентированной лексике на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды». Предусматривается не только усвоение иноязычной лексики по изучаемым темам и умение ею оперировать, но и ознакомление со всеми основными проблемами охраны окружающей среды на современном этапе.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется возрастающими требованиями к профессиональной языковой подготовке студентов неязыковых (в данном случае — естественнонаучных) специальностей в условиях расширения международных контактов в научной сфере, в частности, в области охраны окружающей среды, что приводит к необходимости усовершенствования практического владения как разговорным, так и профессионально ориентированным иностранным языком. Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:

1. Необходимостью поиска путей интенсификации обучения профессионально ориентированной лексике, разработки подхода в обучении, соответствующего требованиям подготовки студентов для будущей профессиональной деятельности с учетом новых тенденций в развитии общества, международного сотрудничества в области науки и образования, а также программы модернизации российского образования, в которой одной из задач определено «усиление воспитательной функции гуманитарного и социально-экономического образования, направленного на формирование гражданственности, трудолюбия, нравственности, уважения к правам и свободам человека, любви к Родине, семье, обществу, окружающей природе» (Программа модернизации. 2003: 10), то есть экологической культуры (там же, с. 8).

2. Недостаточной разработанностью научно-теоретических и практических вопросов, связанных с проблемой обучения профессионально ориентированному общению на иностранном языке (при интеграции учебных предметов) студентов неязыковых факультетов, отсутствием практических рекомендаций по организации и отбору учебного материала для обучения лексике научно-технических специалистов в ситуациях профессионально ориентированного общения.

3. Необходимостью подключения отечественных специалистов к охране окружающей среды на международном уровне.

4. Потребностью научно-теоретического обоснования методики обучения профессионально ориентированной лексике с использованием современных исследований в области преподавания иностранных языков и смежных наук.

5. Выделением в учебных планах нового поколения интегрированных областей знаний.

6. Необходимостью разработки учебно-методического комплекса для профессионально ориентированного обучения иностранному языку в рамках интегрированных курсов.

Объект исследования: процесс обучения профессионально ориентированной англоязычной лексике студентов естественных факультетов па основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

Предметом исследования является методика формирования и совершенствования лексических навыков и умений при профессионально ориентированном обучении иностранному языку на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды».

Цель исследования состоит в научно-теоретическом обосновании, практической разработке и экспериментальной проверке методики формирования и совершенствования лексических навыков и умений у обучаемых на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды» (далее ОПООС) с использованием аутентичных материалов.

В соответствии с поставленной целью выдвигается следующая гипотеза исследования: Достижение необходимого и достаточного уровня сформированное™ лексических навыков и умений студентов естественных факультетов при обучении профессионально ориентированной иноязычной лексике возможно при использовании модели их поэтапного формирования, в основу которой будет положена научно обоснованная методика формирования лексических навыков и умений на базе аутентичных профессионально направленных учебных материалов по экологии, включающая:

1) разработку критериев отбора учебного материала с учетом лингвистических, методических параметров и нравственно-эстетического потенциала литературы по охране окружающей среды;

2) вариативные учебные тексты, обеспечивающие предъявление лексических единиц в различных многочисленных контекстах, что будет способствовать качественному и количественному обогащению активного словарного запаса студентов, осознанности выбора лексических единиц, их правильной сочетаемости и употреблению;

3) оптимальную организацию процесса обучения профессионально ориентированной лексике с последовательным использованием текстологического приема получения информации и разнообразных форм работы с новым материалом в рамках взаимосвязанного обучения четырем видам речевой деятельности на иностранном языке;

4) комплексное использование имеющихся у обучаемых знаний предмета будущей профессиональной деятельности и знаний, полученных при изучении курса «ОПООС», для более полного овладения иностранным языком как средством профессионального общения;

5) использование комплекса упражнений, направленных на формирование и развитие лексических навыков и умений, на основе интегрированного курса «ОПООС».

В соответствии с выдвинутой целью и гипотезой исследования необходимо решить следующие задами:

1) рассмотреть специфику обучения иностранному языку на неязыковых факультетах;

2) определить особенности процесса формирования и совершенствования лексических навыков и умений, этапы их формирования, проанализировать различные точки зрения о сущности лексического навыка, о его компонентах, об основных и вспомогательных лексических умениях;

3) определить критерии отбора и организации содержания обучения в рамках интегрированного курса «ОПООС»;

4) определить наиболее оптимальные формы и виды обучения профессионально ориентированной лексике в условиях взаимосвязанного обучения четырем видам речевой деятельности (чтению, аудированию, говорению, письму);

5) разработать научно-обоснованный комплекс упражнений в составе учебного пособия «Окружающая среда: проблемы и решения», направленный на формирование и совершенствование лексических навыков и умений при профессионально ориентированном обучении иностранному языку на основе текстологического приема извлечения информации;

6) экспериментально проверить эффективность методики обучения профессионально ориентированной лексике на основе интегрированного курса «ОПООС».

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1) изучение и анализ теоретических и практических работ в области лингвистики, психологии, педагогики, лингводидактики и методики по теме исследования;

2) наблюдение за практикой обучения иностранному языку, осуществляемой на естественных факультетах СПбГУ;

3) обобщение многолетнего опыта автора в обучении студентов естественных факультетов СПбГУ иностранному языку;

4) наблюдение за языковым материалом, его методической организацией и учебной деятельностью учащихся;

5) наблюдение за учебным процессом с целью выявления факторов, способствующих или препятствующих эффективному усвоению материала интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды»;

6) функционально-содержательный анализ учебных пособий по охране окружающей среды для обучения английскому языку в неязыковых вузах;

7) анализ структуры текстов естественно-научного стиля и требований к текстам при профессионально ориентированном обучении иностранному языку;

8) анкетирование студентов с целью выявления мотивации к изучению английского языка и целей его изучения при обучении в неязыковом вузе;

9) проведение поискового и обучающего эксперимента.

Теоретико-методологической основой исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых по теоретическим основам методики обучения иностранным языкам (Э. Г. Азимов, Н. В. Баграмова, Н. В. Барышников, И. Л. Бим, В. А. Бухбиндер, А. А. Вейзе, Ж. Л. Витлин, И. Р. Гальперин, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Б. А. Лапидус, А. А. Миролюбов, Р. К. Миньяр-Белоручев, Е. И. Пассов, И. В. Рахманов, С. К. Фоломкина, С. Ф. Шатилов, Л. В. Щерба, А. Н. Щукин и др.), в том числе по работе с текстом как центральным звеном при профессионально ориентированном обучении иностранным языкам и по теории системы упражнений в обучении иностранному языку; по профессионально ориентированному обучению иностранным языкам (Ю. В. Еремин, И. А. Зимняя, Р. А. Кузнецова, Т. Н. Михельсон, А. Л. Пумпянский, Г. Я. Стеркин, Н. В. Успенская,

A. Р. Болито, Р. А. Клоуз, Л. Тримбл, А. Уотерс, Т. Хатчинсон и др.); основополагающие работы, содержащие теоретические и практические вопросы, связанные с обучением иноязычной лексике и теории формирования лексических навыков и умений (Н. В. Баграмова,

B. А. Бухбиндер, Н. И. Гез, П. Б. Гурвич, И. А. Зимняя, Р. К. Миньяр-Белоручев, Е. И. Пассов, С. Г. Тер-Минасова, С. К. Фоломкина,

C. Ф. Шатилов, С. Торнбери и др.); исследования по теории интеграции в образовании (Е. И. Бражник, Г. С. Вахромеев, Н. Д. Гальскова,

A. В. Гетманская, В. А. Игнатова, Е. А. Костина, В. А. Мясников, О. А. Яворук и др.); труды по педагогике и психологии (Н. В. Бордовская, И. Ф. Исаев, А. И. Мищенко, И. П. Подласый, А. А. Реан, В. А. Сластепин, Е. Н. Шиянов и др.); исследования по экологическому образованию (О. Е. Баксанский, И. И. Дедю, О. А. Долматов, 10. А. Казанский,

B. Б. Калинин, Л. П. Симонова, Е. С. Сластенина и др.).

Научная новизна исследования заключается:

1) в создании теоретически обоснованной и экспериментально проверенной модели профессионально ориентированного обучения иноязычной лексике и совершенствования лексических навыков и умений студентов естественных факультетов в неязыковых вузах на основе интегрированного курса «ОПООС»;

2) в разработке нового типа интегрированного курса — предметно-инструментального — в составе которого один из интегрируемых предметов является профессионально значимым, а другой изучается с тем, чтобы способствовать более глубокому изучению первого предмета (в нашем случае - иностранный язык). Цель обучения по такому интегрированному курсу - совершенствование знания иностранного языка, который становится инструментом для получения новых знаний по специальности;

3) в разработке интегрированного курса «ОПООС» и использования его в процессе обучения английскому языку студентов естественных факультетов неязыковых вузов в рамках интегрированного обучения иностранному языку;

4) в разработке научной концепции обучения профессионально ориентированной лексике, направленной на овладение текстологическим приемом информации.

Теоретическая значимость работы состоит в следующем:

1) в уточнении специфики обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей;

2) в разработке научной концепции обучения профессионально ориентированной лексике, направленной на овладение текстологическим приемом информации;

3) в разработке научных основ методики формирования лексических навыков и умений при профессионально ориентированном обучении студентов неязыковых специальностей на основе интегрированного подхода к обучению на базе интегрированного курса «ОПООС»;

4) в теоретическом обосновании методики обучения иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов, направленной на поэтапное формирование и совершенствование лексических навыков и умений, предполагающей отбор содержания обучения и организацию учебного материала по установленным критериям и обеспечивающей взаимосвязь получения студентом профессионально значимых знаний из текстового источника и знакомства с иноязычной лексикой, предъявленной в тексте, с последующим закреплением при выполнении комплекса упражнений в интегрированном курсе «ОПООС».

Практическая ценность исследования заключается: в том, что в нем представлена теоретически обоснованная и экспериментально проверенная методика профессионально ориентированного обучения лексике английского языка на основе интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды», обеспечивающая формирование лексических навыков и умений; в разработке структуры и содержания интегрированного курса и создании учебного пособия к нему, включающего аутентичные материалы по изучаемой теме и комплекс упражнений, нацеленных на формирование лексических навыков и умений.

Представленное пособие к курсу может быть использовано как на естественных факультетах вузов, так и на других факультетах, где предусмотрено изучение темы «Охрана окружающей среды».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Интегрированный курс «Основные проблемы охраны окружающей среды» эффективен при обучении иностранному языку на естественных факультетах, обеспечивая усвоение студентами профессионально ориентированной лексики на иностранном языке с одновременным получением профессионально значимых знаний по охране окружающей среды.

2. Эффективность формирования иноязычных лексических навыков и умений будет достигнута, если отбор учебного материала будет производиться в соответствии со следующими критериями: аутентичность, информативность, культурологическая направленность, присутствие профессионально направленной лексики, тематичность, коммуникативность, познавательная ценность и научность содержания, доступность, функциональность, новизна информации, смысловая завершенность, последовательность, преемственность.

3. При использовании текстологического приема получения информации особую актуальность приобретает обучение чтению, проводимое па материале аутентичных текстов на английском языке, посвященных экологической тематике, насыщенных необходимыми для усвоения общенаучными и специальными терминами, и способствующих извлечению необходимой информации по темам курса для использования ее в дальнейшей профессиональной деятельности.

4. Для эффективного обучения студентов на базе интегрированного курса «ОПООС» необходимо разработать технологию обучения, обеспечивающую: анализ основных проблем охраны окружающей среды; качественное и количественное обогащение активного словарного запаса студентов; совершенствование лексических навыков и умений, включая осознанность выбора лексических единиц в контексте, их правильную сочетаемость и словоупотребление, осознанность, автоматизированность, прочность и гибкость навыков.

5. Комплекс упражнений для обучения профессионально ориентированной лексике, включающий некоммуникативные, условно-коммуникативные и подлинно коммуникативные упражнения, работу над извлечением информации из специального текста, ее компрессию или расширение, работу над объяснением и описанием иллюстративного материала (схемы, графики, таблицы, диаграммы, сопровождающие текст и упражнения), работу по перекодированию информации из одной формы ее представления в другую, работу по систематизации полученных из текста знаний, упражнения на развитие устной речи и т. д., позволяет оптимизировать процесс формирования лексических навыков и умений при обучении профессионально ориентированной лексике.

Апробация результатов исследования осуществлялась в выступлениях на заседаниях кафедры английского языка для естественных факультетов СПбГУ, кафедры повышения квалификации по иностранным языкам ЦППК ФЛ СПбГУ, на XXVII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (СПб, 1998), на XVI Международной конференции 8РЕЬТА (СПб, 2002), на II, III, IV, V Научно-практических конференциях «Дополнительные образовательные программы по иностранным языкам» (СПб, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007), па XXXII, XXXIII, XXXIV Международных филологических конференциях (СПб, 2003, 2004, 2005).

Материалы исследования отражены в 15 публикациях.

Автором было разработано учебное пособие «Окружающая среда: проблемы и решения» (интегрированный курс), которое внедрено в практику преподавания английского языка на естественных факультетах СПбГУ, а также на факультете международных отношений СПбГУ, филологическом и специальном филологическом факультетах СПбГУ, в Российском государственном гидрометеорологическом университете, где в программу иностранного языка включена тема «Окружающая среда».

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Панова, Татьяна Михайловна

Выводы по главе II

1) На основе анализа требований, предъявляемых к структуре и содержанию интегрированного курса для профессионально ориентированного обучения иностранному языку, были разработаны основные требования к учебному пособию по иностранному языку, основанному на принципе интеграции иностранного языка и профессионально ориентированного учебного предмета (в нашем случае: иностранный язык + охрана окружающей среды):

• Соответствие учебных пособий целям обучения и требованиям современной методики обучения иностранным языкам (четко поставленные цели и их последовательная реализация).

• Комплексность в обучении профессионально ориентированной лексике, предусматривающая осуществление тренировки и практики во всех видах речевой деятельности.

• Соблюдение логичности и последовательности в построении курса: организация материала, обеспечивающая его преемственность; многократная повторяемость для лучшего усвоения профессионально ориентированной лексики и знаний по темам.

• Полнота содержания материала по изучаемой теме - рассмотрение всех основных проблем окружающей среды.

• Аутентичность учебных материалов, разнообразие жанров учебных текстов.

• Эффективность и разнообразие упражнений, правильное соотношение языковых (некоммуникативпых), условно-коммуникативных и подлинно-коммуникативных упражнений.

• Наличие словаря с транскрипцией, включающего всю профессионально ориентированную лексику, подлежащую усвоению и, следовательно, являющегося словарем-минимумом по изучаемой теме.

• Наличие определений из мополингвистических словарей к основным лексическим единицам по изучаемой теме.

• Возможность использования пособия для самообразования (наличие четкой структуры пособия, выбор альтернативных видов речевой деятельности, наличие ключей к упражнениям).

Принимая во внимание все необходимые критерии, мы поставили перед собой задачу создать интегрированный курс «Основные проблемы охраны окружающей среды» для обучения профессионально ориентированной иноязычной лексике и получения знаний по специальности.

2) На основе анализа классификации упражнений для обучения иностранному языку разработан комплекс упражнений для обучения профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов, содержащий некоммуникативные, условно-коммуникативные и подлипно-коммупикативные упражнения.

3) Разработана типология упражнений, учитывающая этапы работы с текстом при обучении на базе интегрированного курса «ОПООС», содержащая предтекстовые, притекстовые и послетекстовые упражнения.

4) Определена номенклатура упражнений для формирования лексических навыков и умений при комплексном обучении четырем видам речевой деятельности. Разработан процесс формирования лексических навыков и умений при обучении четырем видам речевой деятельности: чтению, говорению, аудированию и письму, а также рекомендации по использованию различных видов словарей в процессе обучения.

5) Экспериментальное обучение подтвердило эффективность предлагаемой модели обучения профессионально ориентированной иноязычной лексике на базе интегрированного курса «ОПООС» студентов естественных факультетов. По итогам проведенного эксперимента с помощью статистических данных мы зафиксировали следующее: уровень сформированное™ лексических навыков и умений в экспериментальных группах значительно превышает тот же уровень в контрольных группах. Разница между данными предэксперименталыюго и постэкспериментального срезов в экспериментальных группах значительна, тогда как в контрольных группах отмечено увеличение словарного запаса по изучаемой теме, но гораздо меньшее, чем в экспериментальных группах. Большинство студентов, участвовавших в анкетировании (96%), заинтересованы в обучении по интегрированному курсу «ОПООС». Данные эксперимента свидетельствуют об эффективности предлагаемой модели обучения профессионально ориентированной иноязычной лексике на базе интегрированного курса «ОПООС».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящее время все более востребованным становится поиск эффективных и результативных методик обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах. В свете идей интеграции образования одним из актуальных новых направлений в методике обучения в высшей школе является межпредметная координация и создание интегрированных курсов.

В данном исследовании предпринята попытка разработки предметно-инструментального интегрированного курса, в составе которого один из интегрируемых предметов относится к будущей специальности студентов, а другой изучается с тем, чтобы способствовать более глубокому изучению первого предмета (в нашем случае, иностранный язык). Цель курса - объединить изучение иностранного языка с формированием профессиональной компетентности.

В результате проведенного исследования представлено обоснование методических положений, которые раскрывают специфику процесса обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах.

На основе анализа современных методических концепций обучения иноязычной лексике и формирования лексических навыков и умений разработаны структура и содержание обучения профессионально ориентированной лексике на основе нового типа интегрированных курсов.

Теоретически обоснованы и выделены принципы, взятые за основу при разработке интегрированного курса «ОПООС».

Представлено научно-методическое обоснование структуры интегрированного курса «Основные проблемы охраны окружающей среды», рассчитанного на 72-96 академических часов, состоящего из 11 блоков (каждый из которых освещает одну из проблем охраны окружающей среды) и завершающего блока. В качестве основной единицы обучения избран учебный текст, являющийся смысловым центром каждого блока и содержащий профессионально значимую информацию, в связи с чем в диссертационном исследовании разработаны критерии отбора учебных текстов.

На основе анализа требований, предъявляемых к структуре и содержанию интегрированного курса для профессионально ориентированного обучения иностранному языку, были разработаны основные требования к учебному пособию по иностранному языку, основанному на принципе интеграции иностранного языка и профессионально ориентированного учебного предмета. Немаловажным вкладом в разработку обозначенных в работе проблем стал теоретически обоснованный комплекс упражнений для обучения иноязычной профессионально ориентированной лексике (в составе разработанного нами пособия для интегрированного курса «ОПООС»), поскольку лексика основного текста каждого блока, подлежащая усвоению, закрепляется в упражнениях.

Определена номенклатура упражнений для формирования иноязычных лексических навыков и умений. Разработана технология формирования лексических навыков и умений при обучении четырем видам речевой деятельности: чтению, говорению, аудированию и письму, а также рекомендации по использованию различных видов словарей в процессе обучения.

Экспериментальное обучение доказало эффективность овладения иноязычной профессионально ориентированной лексикой па основе интегрированного курса «ОПООС» студентов естественных факультетов.

К числу полученных в работе основных результатов, представляющих научный интерес, можно отнести разработанный вариант методики обучения иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов неязыковых факультетов на основе интегрированного курса, в основу которой положены:

• Текстологический прием получения информации по изучаемому профессионально значимому предмету на иностранном языке с одновременным введением в тексте новой иноязычной лексики, подлежащей усвоению, в сопровождении толкований лексических единиц на иностранном языке

• Предъявление новой лексики, подлежащей усвоению, в многочисленных контекстах, что обеспечивается комплексом упражнений и дополнительными текстами

• Отбор и введение нового лексического материала, при обеспечении многократного обращения к уже изученному материалу с постоянным его углублением и расширением

• Соблюдение такой организации учебных текстов, когда каждый новый текст базируется на предыдущем и способствует пониманию и усвоению следующего

• Комплексное формирование лексических и профессионально значимых коммуникативных навыков и умений на базе коммуникативного подхода к обучению иностранному языку в рамках взаимосвязанного обучения четырем видам речевой деятельности

• Формирование лексикографических навыков студентов неязыковых специальностей на основе обучения работе со словарями разных типов.

Проблематика данной диссертационной работы предполагает дальнейшее исследование различных аспектов методики обучения иностранным языкам па основе интегрированных курсов на неязыковых факультетах. Учитывая, что интеграция является важным направлением в современном образовании, можно рекомендовать использовать разработанную модель курса «ОПООС» как основу при создании новых интегрированных областей знаний с использованием иностранного языка.

Результаты проведенного анкетирования и экспериментального обучения интегрированный курс «ОПООС» показали возможность использования при обучении студентов естественных факультетов, а также других факультетов, где учебной программой предусмотрена тема охраны окружающей среды.

Осуществленное теоретическое и экспериментальное исследование подтвердило достоверность выдвинутой гипотезы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Панова, Татьяна Михайловна, 2007 год

1. Агапова Д. В. Формирование перцептивной компетенции аудирования как компонента межличностного общения у студентов 1-Й курсов языкового факультета (на примере английского языка). Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. СПб., 2004. — 21 с.

2. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. — 472 с.

3. Акишина А. А., Каган О. Е. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Русский язык. Курсы, 2004. —256 с.

4. Алексеева Л. Е. Методика обучения профессионально ориентированному иностранному языку. Курс лекций: Методическое пособие. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007. — 136 с.

5. Алексеева Л. Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета международных отношений (на материале английского языка). Дисс. на соиск. уч. степени капд. пед. наук. СПб., 2002. — 313 с.

6. Алсксеенко Д. Н. Обучение устному иноязычному общению студентов младших курсов гуманитарных факультетов на основе проектного подхода (на материале испанского языка). Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. СПб., 2006. — 21с.

7. Англо-русский биологический словарь. М.: Русский язык, 1993. — 736 с. (5-е изд., испр. и доп.)

8. Англо-русский экологический словарь / Г. Н. Акжигитов, И. И. Мазур, Г. Я. Маттис и др. М.: Русский язык, 2000. — 608 с.

9. Афанасьева А. Л., Новгородова Е. С. Некоторые трудности усвоения лексики и пути их преодоления // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах педагогического института / Межвузовский сборник. Владимир, 1981. — С. 83-89.

10. М.Баграмова Н. В. Методика: поиск и проблемы / Материалы XXX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Выпуск 28. Методика преподавания иностранных языков. СПб., Филологический ф-т СПбГУ, 2001. — С. 3-9.

11. Базиев А. Т., Троянская Е. С. Перевод как один из эффективных способов обучения чтению и пониманию научной и технической литературы // Обучение чтению научного текста на иностранном языке / Отв.ред. Е. С. Троянская. М.: Наука, 1975. — С. 87-96.

12. Баликова Л. А. Некоторые заметки по проекту «Преподавание граждаповедения средствами английского языка» // Тезисы докладов и выступлений межрегиональной научной конференции. Ч. 1. М.: Еврошкола, 1999. —С. 61-65.

13. Барышников Н. В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М.: Просвещение, 2003. — 160 с.

14. Беленкова Н. М. Интегрированный элективный курс «Английский язык и история» в средней общеобразовательной школе / Иностранные языки в школе, № 2, 2007. — С. 37-39.

15. Бенсон М., Бенсон Э., Илсон Р. Комбинаторный словарь английского языка. М.: Русский язык, 1990. — 286 с.

16. Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку: Учебное пособие. Обнинск: Титул, 2001. — 48 с.

17. Бнм И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М.: Рус. яз., 1991 (Методика и психология обучения иностранным языкам). — С. 99-111.

18. Благодарная Т. А. Профессиональная ориентация школьников на экономические профессии средствами английского языка. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. Тамбов, 2002. — 24 с.

19. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Томского университета, 1992. — 309 с.

20. Большой англо-русский словарь / Под общ. рук. И. Р. Гальперина. М.: Русский язык, 1979 (I том — 822 е.; II том — 863 е.).

21. Бордовская Н. В., Реан А. А. Педагогика. Учебник для вузов. СПб., Изд-во «Питер», 2000. — 304 с. (Серия «Учебник нового века»).

22. Бражник Е. И. Интеграционные процессы в современном европейском образовании: Монография. СПб., БАН, 2001. — 200 с.

23. Браун Д. Восприятие английской речи на слух: Книга для учителя. На английском языке. М.: Просвещение, 1984. — 171 с.

24. Бухбиидер В. А. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М.: Рус. яз., 1991 (Методика и психология обучения иностранным языкам). — С. 92-98.

25. Васильева Ю. А. Обучение студентов старших курсов педагогических вузов профессиональной речи на английском языке с использованием деловых игр. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. СПб., 2002. — 17 стр.

26. Вахромеев Г. С. Интеграционные тенденции в экологическом образовании // Интеграция в сфере образования как фактор развития Байкальского региона / Материалы международной конференции. Улан-Удэ: Издательство Бурятского гос. ун-та, 1999. — С. 85-88.

27. Введение в экологию / Ю. А. Казанский, И. И. Крышев, Н. С. Работнов и др. Составитель О. В. Сальникова. М.: ИздАТ, 1992. — 112 с., илл.

28. Вейзе А. А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста: Учебное пособие. М., Высшая школа, 1985. — 127 с, илл. (Б-ка преподавателя).

29. Вилеиский В. Я., Образцов П. И., Уман А. И. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе: Учебное пособие / Под ред. В. А. Сластенина. М.: Педагогическое общество России, 2004. — 192 с.

30. Витлип Ж. Л. Обучение взрослых иностранному языку /Вопросы теории и практики. М.: Педагогика, 1978. — 168 с.

31. Вокуева О. Д. О параметрах учебного текста при обучении лексической стороне устной речи // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам / Межвузовский сборник. СПб.: Изд-во СПбГУ. 2001, —С. 141-144.

32. Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом / Сост.: Е. В. Синявская, М. М. Васильева, С. В. Калинина. М.: Просвещение,1978, — 192 с.

33. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. — 139 с.

34. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. 2-е изд., перераб. и доп. М.: АРКТИ, 2003. — 192 с.

35. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. М.: Изд. центр «Академия», 2004. — 336 с.

36. Гальскова Н. Д., Коряковцева Н. Ф., Мусницкая Е. В., Нечаев Н. Н. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // Иностранные языки в школе, № 2, 2003.— С. 12-16.

37. Гильдина А. К. Прагматика текста и его восприятие // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков / Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ИГПИ, 1989. — С. 3-8.

38. Государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования. 544000. Педагогические науки. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. — 412 с.

39. Грецкая Т. В. Обучение семантизации профессионально-ориентированной лексики студентов медицинских вузов. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. СПб., 2005. — 18 с.

40. Гурвич П. Б., Кудряшов 10. А. Лексические умения, обусловливающие говорение па иностранном языке, и основные линии их развития // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост.

41. Леонтьев А. А. М.: Pye. яз., 1991 (Методика и психология обучения иностранным языкам). — С. 327-343.

42. Дедю И. И. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Гл. ред. МСЭ, 1990. —408 с.

43. Долипская Л. Д., Киткова Н. Г. Человек и Земля: Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 1994. — 119 с.

44. Долматов О. А. Проектирование интегрированного курса «Науки о Земле» для подготовки инженеров-экологов. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. Казань, 2002. — 24 с.

45. Дроздова Т. Ю., Берестова А. И. The Whole World in Our Hands: Учебное пособие для учащихся старших классов средних школ и гимназий. СПб.: Изд-во «Химера», 1999. — 72 с.

46. Егорычев А. М. Социально-философские основания интеграции этнокультурных традиций в системе образования России. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. докт. философ, наук. Барнаул, 2006. — 39 с.

47. Елухипа Н. В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М.: Рус. яз., 1991 (Методика и психология обучения иностранным языкам). — С. 226-237.

48. Емельянов М. С. Роль интеграции литературы и истории в школьном преподавании. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. Самара, 2003,— 20 с.

49. Еремин 10. В. Основные принципы профессионалыю-деятелыюстного коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам на специальных факультетах педвузов // Липгводидактические проблемыобучения иностранным языкам. СПб.: СПбГУ, 2001. — С. 104-111.

50. Зимняя И. А. Сахарова Т. Е. Проектная методика обучения английскому языку // Иностранные языки в школе, 1991, № 3. — С. 9-15.

51. Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного / Отв. ред. К. А. Рогова. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. — 88 с.

52. Зыкова В. Н. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов. Дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. СПб., 2002. —159 е., илл.

53. Игнатова В. А. Интегрированные учебные курсы как средство формирования экологической культуры учащихся. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. докт. пед. наук, Тюмень, 1999. — 47 с.

54. Изергина И. А. Лингвистические особенности обучения терминологической лексике / Лексические аспекты в системе профессионально-ориентированного обучения иноязычной речевой деятельности. / Межвуз. сборник научных трудов. Пермь, 1988. — С. 162-166.

55. Ильин М. С, О классификации упражнений в речевой деятельности / Иностранные языки в школе. 1961, № 5. — С. 29-34.

56. Информатика для устойчивого развития / Под ред. М. Б. Игнатьева. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000. — 132 с.

57. Калашникова Р. Д. Методические рекомендации для преподавателей по обучению чтению па заключительном этапе обучения па неязыковых факультетах университетов (обучение реферативному чтению) / Отв. ред. Коновалова Е. Д. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983. —24 с.

58. Калинин В. Б. Гуманистическая модель экологического образования. Internet: http:/www.aseko.org/theory/hum0l.htm —С. 1-4.

59. Калинин В. Б. Концептуальные основы образования для устойчивого развития. Internet: http://www.aseko.org/theory/conceptl.htm — С. 1-3.

60. Карачарова Л. М., Осипова Э. Ф. Учебные задания для студентов II-IV курсов гуманитарных и обществоведческих специальностей по теме: Ecology. Protection of the Environment. The Environmental Crisis. Part 1. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. —25 с.

61. Касевич А. В., Светлов Р. В., Петров А. В., Цыб А. В. Болонский процесс. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. — 108 с.

62. Клементьева Т. Б. Enjoy Teaching English: Методическое пособие для учителей. СПб.: КАРО, 2003. — 256 с.

63. Клычникова 3. И. Психологические особенности обучения чтению наиностранном языке. М.: Просвещение, 1983. — 207 с.

64. Колесникова И. Д., Долгипа О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. Cambridge University Press, Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, СПб., 2001, —224 с.

65. Колкер Я. М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учебное пособие. М.: Изд. центр «Академия», 2001. — 264 с.

66. Колкова М. К., Демченко А. И. Характеристика самостоятельного чтения па I курсе языкового вуза // Обучение чтению в языковом педагогическом вузе / Межвузовский сборник научных трудов Л.: . ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1980. — С. 8-15.

67. Колкова М. К., Мякишева М. В. Обучение монологической речи учащихся средней ступени школ с углубленным изучением английского языка // Обучение иностранным языкам в школе и вузе / Для преподавателей, аспирантов и студентов. СПб.: Каро, 2001. — С. 82102.

68. Комолова 3. П., Антонова М. В., Вихман Т. М., Максимова И. Ю., Михеев А. И., Хабарова В. А. Английский язык: Учебное пособие для вузов лесотехнического профиля. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. — 192 с.

69. Кузнецова Р. А. Изучение иностранных языков в неязыковом вузе. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1979. — 112 с.

70. Кусков В. В. Перевод в обучении научных работников иностранным языкам // Обучение чтению научного текста на иностранном языке / Отв. ред. Е. С. Троянская. М.: Наука, 1975. — С. 77-87.

71. Лазаркевич Л. И. Обучение монологическому высказыванию на старшем этапе в средней школе. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. М., 1972. —23 с.

72. Лапидус Б. А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1986. — 144 с. (Б-ка преподавателя).

73. Леусенко И. В. Интеграция социально-гуманитарного знания как условие развития системы высшего образования. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. социолог, наук. Ростов-на-Дону, 2003. — 26 с.

74. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам = Livingstone С. Role Play in Language Learning / Предисл. и приложение Н. М. Гез. М.: Высшая школа, 1988. — 127 е., илл. (Б-ка преподавателя. На англ. яз.).

75. Литвинова Т. В. Система упражнений для самостоятельной работы студентов по овладению лексикой по специальности // Обучение иностранным языкам в школе и вузе / Для преподавателей, аспирантов и студентов. СПб.: Каро, 2001. — С. 119-140.

76. Макеева М. Н., Гвоздева А. А., Циленко Л. П. Экология сегодня: Учебное пособие по английскому языку. Тамбов: Изд-во Тамбовского гос. техн. ун-та, 2004. — 124 с.

77. Марьясова Р. И. Методика обучения студентов неязыкового вуза оперированию терминологической лексикой при чтении текстов по специальности (с применением обучающих программ). Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. М., 1985. — 24 с.

78. Матюшкина-Герке Т. И. Кузьмичева Т. Н., Иванова Л. Л. A Book for

79. Aural/Oral Work // Пособие для аудирования и развития навыков устной речи к учебнику английского языка для I курса филологических факультетов университетов. М.: Высшая школа, 1979. — 191 с.

80. Мейли А., Дафф А. Приемы драматизации в обучении английскому языку: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1981. — 96 с.

81. Методика обучения немецкому языку в средней школе. / Под ред. проф. В. А. Бухбиндера. Киев: Головное изд-во изд. объединения «Вища школа», 1984, —201 с.

82. Миловапов Э. Л., Вейцман Е. А. Англо-русский словарь по охране окружающей среды / Под ред. Н. Ф. Реймерса. М.: Русский язык, 1979. — 367 с.

83. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранный язык». М.: Просвещение, 1990. — 224 с.

84. Миролюбов А. А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени; Ипфра, 2002. —448 с.

85. Мифтахова Н. X. Пособие по английскому языку для III-IV курсов химико-технологических вузов: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1981.— 134 с.

86. Михельсон Т. Н., Успенская Н. В. Практический курс грамматики английского языка. СПб.: Специальная литература, 1995. — 256 с.

87. Модернизация общества и экология (Часть 1) // Отв. ред. -д. филос. п. Баксанский О. Е. М.: ИФ РАН, 2006. — 244 с.

88. Мюллер 10. К вопросу об оптимизации процесса усвоения лексики на уроках иностранного языка. // Обучение устной речи и чтению всредней школе / Межвузовский сборник научных трудов. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1984. — С. 134-138.

89. Мясников В. А. СНГ: интеграционные процессы в образовании. М.: Ин-т теории образования и педагогики Российской академии образования, 2003. — 335 с.

90. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько и др. Мн.: Высшая школа, 1996. — 552 с.

91. Николаева Л. В. Педагогические основы обучения межкультурной коммуникации в условиях интегрированного курса гуманитарных дисциплин. Автореф. дисс. па соиск. уч. ст. канд. пед. наук. Якутск, 1999. —21 с.

92. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова, В. С. Цетлин. М.: Просвещение, 1967. — 504 с.

93. Общение в науке: Пособие для начинающих исследователей = Communication in Science: A Guide for Beginning Research Workers / Авт.-сост. E. А. Григорьева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000.— 52 с.

94. Окружающая среда: энциклопедический словарь-справочник: Пер. с нем. М.: Прогресс, 1993. — 640 с.

95. Основы методики преподавания иностранных языков / Под ред. В. А. Бухбиндера и В. Штраусса. Киев: Изд. объед. «Вища школа», 1986. (Изд-во при Киевском гос.ун-те). — 336 с.

96. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / Руководитель колл. авторов В. А. Бухбиндер. Киев: Вища школа, 1980. — 248 с.

97. Парфенова С. О. Письменная коммуникация: Учебно-методическое пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — 91 с.

98. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обученияиноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. — 276 с.

99. Пассов Е. И., Кузовлев В. П., Кузовлева Н. Е., Царькова В. Б. Мастерство и личность учителя (На примере деятельности учителя иностранного языка). М.: Флинта; Наука, 2001. — 240 с.

100. Пискулова Н. А. Экологические аспекты развития международных экономических отношений: Учебное пособие М.: МГИМО(У) МИД России, 2005. — 160с.

101. Подласый И. И. Педагогика. Новый курс: Учебник для студентов педагогических вузов. В 2 кн. М.: Гум. изд. центр ВЛАДОС, 2000. Кн. 1: Общие основы. Процесс обучения. — 576 с.

102. Попков В. А., Коржуев A.B. Теория и практика высшего профессионального образования. М.: Академический проект, 2004. — 425 с. (МГУ им. Ломоносова)

103. Практический курс методики преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский: Учебное пособие / П. К. Бабипская, Т. П. Леонтьева, И. М. Андреасян, А. Ф. Будько, И. В. Чепик. Мн.: ТетраСистемс, 2003. 288 с.

104. Проблема навыков и умений в обучении иностранным языкам: учебное пособие / Под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002.— 40 с. (Серия «Методика обучения иностранным языкам», № 7).

105. Программа модернизации гуманитарного и социально-экономического высшего профессионального образования в России (2004-2008 гг.) (проект). М.: МГУ, 2003. — 10 с.

106. Пронина Р. Ф. Перевод научно-технической литературы: Учебное пособие для втузов. 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1986. — 175 с.

107. Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы (Лексика, грамматика, фонетика). М.: Изд-во АН СССР, 1962. —448 с.

108. Рахманов И. В. Обучение устной речи на иностранном языке: Учебное пособие. Библиотека преподавателя - М.: Высшая школа, 1980. — 120 с.

109. Реймерс Н. Ф. Популярный биологический словарь. М.: Наука, 1990. — 554 с.

110. Романов Н. Н. Педагогическое обеспечение интеграции содержания общего и профессионального образования. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. Якутск, 2004. — 20 с.

111. Роу А., Роу Дж. Как найти нужное слово / Предисл. С. К. Фоломкиной. М.: Высшая школа, 1987. — 191 с. (На обл.: The Word Finder. Albert and Joan Rowe).

112. Рюмина A. H. Элементы словообразовательного анализа в процессе обучения иностранному языку в вузе / Вопросы анализа специального текста. Межвуз. тематич. науч. сб., Уфа, 1983. — С. 130-133.

113. Семерикова 3. В., Беляевская Е. Г. Черемисина Т. И. Учебное пособие по практике английского языка по теме: Проблемы охраны окружающей среды. М.: Изд-во МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1984. — 130 с.

114. Сидоренко П. А. Методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях профессионально-ориентированного общения. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. СПб., 2003. — 21 с.

115. Симонова J1. П. Экологическое образование в начальной школе. М.: Академия, 2000. — 160 с.

116. Скалкин В. П. Коммуникативные упражнения на английском языке. // Упражнения как средство обучения. Часть 1: Учебное пособие / Под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002, —С. 21-24.

117. Скопинская Л. Н. Использование словарей на уроках английского языка в средней школе // Обучение иностранным языкам в школе и вузе

118. Для преподавателей, аспирантов и студентов. СПб.: Каро, 2001. — С. 37-55.

119. Скрипка М. И. К вопросу о значимости слов в тексте (на материале английских научно-технических текстов) // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам / Сборник научных статей. Киев: Издательское объединение «Вища школа», 1978. — С. 114-120.

120. Сластеиин В. А., Исаев И. Ф., Шиянов Е. Н. Общая педагогика: Учебное пособие для студентов вузов / Под ред. В. А. Сластенина. В 2 ч. М.: ВЛАДОС, 2002. Ч 1. — 288 с.

121. Сластенина Е. С. Экологическое образование в подготовке учителя: Вопросы теории и практики. М.: Педагогика, 1984. — 104с.

122. Смирнова Л. Н. Организация работы с текстом для просмотрового чтения // Обучение иностранным языкам в школе и вузе / Для преподавателей, аспирантов и студентов. СПб.: Каро, 2001. — С. 74-82. 2001.

123. Стеркин Г. Я. Обучение иноязычной речевой деятельности на базе чтения текстов по специальности // Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе / Сборник научных работ. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1973. — С. 115-123.

124. Стрельцова В. И. Сборник упражнений по грамматике английскогоязыка для биологов. Л.: Наука, 1975. — 240 с.

125. Стрельцова Л. П., Федореико Г. И. Чтение иноязычного текста как объект учебных действий // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков / Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ИГПИ, 1989. — С. 83-90.

126. Стронин М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка: (Из опыта работы). Пособие для учителя. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1984. — 112 е., илл.

127. Ступин Л. П., Лапицкий А. Н. Английский язык на научных конференциях. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — 143 с.

128. Сытпик К. М., Брайон А. В., Гордецкий А. В. Биосфера. Экология. Охрана природы: Справочное пособие. Киев: Наукова думка, 1987. — 522 е., илл.

129. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебное пособие). М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

130. Терехова П. А. Программа дисциплины «Английский язык» для высших учебных заведений. Специальность: 350400 Связи с общественностью в сфере окружающей среды. - СПб.: изд-во Российского государственного гидрометеорологического университета, 2006. — 64 с.

131. Тимофеева А. Б. ESP: годить или не годить, переводить или не переводить? // IV Научно-практическая конференция «Дополнительные образовательные программы по иностранным языкам». Материалы. СПб.: СПбГУ, 2004. — С. 37-39.

132. Упражнения как средства обучения. Часть 2: учебное пособие / Подред. Е. И. Пассова, Е. И. Кузнецовой. Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. — 40 с. (Серия «Методика обучения иностранным языкам», № 6).

133. Успенская Н. В., Михельсон Т. Н. Как писать по-английски научные статьи, рецензии и рефераты. СПб.: Специальная литература, 1995. — 167 с.

134. Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 1987. — 205 с.

135. Хомутова Т. Н. О моделировании учебного текста // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков / Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ИГПИ, 1989. — С. 90-98.

136. Цвиллииг М. Я. Эвристический аспект перевода и развитие переводческих навыков // Чтение, перевод, устная речь: Методика и лингвистика / Отв. ред. Е. И. Рейман. Л.: Наука, 1977. — С. 172-180.

137. Чернина Л. Г. Обучение иностранному языку в вузах неязыковых специальностей на современном этапе: проблемы и перспективы: Сб. научных трудов. Вып. 386. М., 1991. —С. 145-148.

138. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности № 2103 «Иностранный язык». Изд. 2-е, дораб. М.: Просвещение, 1986. — 223 с.

139. Шатилов С. Ф. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке при несовершенном владении им // Обучение чтению в языковом педагогическом вузе / Межвузовский сборник научных трудов. JT.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1980. — С. 3-8.

140. Шатилов С. Ф. Некоторые вопросы обучения лексической стороне устной речи на иностранном языке // Обучение лексическому аспекту устной речи на иностранном языке в школе и вузе / Сборник научных трудов. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1972. —С. 1-11.

141. Штульман Э. А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та. 1976. — 156 с.

142. Штульман Э. А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1971. — 144 с.

143. Щерба Л. В. Преподавание языков в школе: Общие вопросы методики. Изд. 3-е, испр. и доп. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ; М.: Изд. центр «Академия», 2002. — 160 с.

144. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие для вузов.«М.: Высшая школа, 2003. — 334 с.

145. Яворук О. А. Теоретико-методические основы построения интегративиых курсов в школьном естественно-научном образовании. Дисс. на соиск. уч. ст. докт. пед. паук. Челябинский гос. пед. ун-т. Челябинск, 2000. — 327 с.

146. Якушев М. В. Научно-обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка / Иностранные языки в школе. М., 2000. № 1. —С. 16-23.

147. Barron С., Stewart I. Nucleus: English for Science and Technology / Geology. London: Longman, 1977. — 96 p.

148. Bates M., Dudley-Evans T. Nucleus: English for Science and Technology

149. General Science. Harlow: Longman, 1986 (8th impression). — 135 p.

150. Bolitho A.R. Learn English for Science. Teacher's Book. Harlow: Longman, 1991. (6th impression). — 28 p.

151. Bolitho A.R. Study English for Science. Teacher's Book. Harlow: Longman, 1991. (3rd impression). — 26 p.

152. Bolitho A.R., Sandler P.L. Learn English for Science. Student's Book. Longman, 1992. — 108 p.

153. Bolitho A.R., Sandler P.L. Study English for Science. Student's Book. Longman, 1992, — 104 p.

154. Close R.A. The English We Use for Science. Harlow: Longman, 1983. — 212 p.

155. Dale Th. C., Cuevas G. J. Integrating Language and Mathematics Learning // ESL Through Content-area Instruction. Jo Ann Crandall, Editor/ Regents/ Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall, 1987. — P. 9-54.

156. Doff A. Teach English / A training course for teachers / Trainer's Handbook. Cambridge: CUP, 1989. — 286 p.

157. Essential English Dictionary. London and Glasgow: Collins, 1989. — 948 p.

158. Harmer J. The Practice of English Language Teaching. Harlow: Longman, Pearson Education Ltd., 2000. — 296 p.

159. Histon C. Course Content for Natural Sciences — suggestions from a scientist // IATEFL 2004. Liverpool Conference Selections. Canterbury, UK, 2004, —C. 145-146.

160. Hutchinson T. and Waters A. English for Specific Purposes/ A learner-centred approach. Cambridge: CUP, 1993 (Eighth printing). — 183 p.

161. Kay V. Biological Sciences: Developing Reading Skills in English./ Prentice Hall International (UK) Ltd., 1988. — 92 p.

162. Keeler S. Listening in Action. London: Longman Group UK Ltd., 1992. — 64 p.

163. Kennedy C. and Bolitho R. English for Specific Purposes // Essential1.nguage Teaching Series. Modern English Publications. / London and Basingstoke: Macmillan Press Ltd., 1991. — 149 p.

164. Kessler C., Quinn M. E. ESL and Science Learning // ESL Through Content-area Instruction. Jo Ann Crandall, Editor/ Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall, 1987,— P. 55-87.

165. Nogas G.D., Bolitho A.R. Start English for Science/ Teacher's Book. Harlow: Longman, 1990 (4th impression). — 30 p.

166. Porter Ladousse, G. Role Play. Oxford: OUP, 1987.

167. Rees G. Pre-listening Activities / British Council Teaching English: http://www.teachingenglish.org.uk/think/listen/pre-listen.shtml.

168. Robinson P.C. ESP Today: A Practitioner's Guide. Prentice Hall International (UK) Ltd, 1991. — 146 p.

169. Rost M. Introducing Listening. London: Penguin English, 1994. — 174 p.

170. Thornbury S. How to Teach Vocabulary. / Longman. Pearson Education Limited 2002, — 185 p.

171. Trimble, L. English for Science and Technology: A Discourse Approach- Cambridge: CUP, 1992 (Fourth printing). — 180 p.

172. Vales A. Play and Learn English. СПб.: «Акцидент», 1997. — 64 p.

173. White R.V. The English Teacher's Handbook. / A short guide to English Language Teaching. Walton-on-Thames, Edinburgh: Nelson Harrap, 1986.46 p.

174. Литература, использованная при создании пособия для интегрированного курса «ОПООС»

175. Основные источники информации:

176. Elsworth S. A Dictionary of the Environment: A practical guide to today'smost important environment issues. London: Paladin Grafton Books (a division of the Collins Publishing Group), 1990.

177. Essential English Dictionary. London; Glasgow: Collins Cobuild, 1989.

178. Jones G., Robertson A., Forbes J., Hollier G. Environmental Science: Reference Dictionary. London; Glasgow: Collins, 1990.

179. Большой англо-русский словарь / Под общ. рук. И. Р. Гальперина. М.: Русский язык, 1979.

180. Дедю И. И. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Гл. ред. Молдавской Советской Энциклопедии, 1990.

181. Милованов Э. Л., Вейцман Е. А. Англо-русский словарь по охране окружающей среды / Под ред. Н. Ф. Реймерса. М.: Русский язык, 1979.

182. Окружающая среда: Энциклопедический словарь-справочник / Пер. с нем. М.: Прогресс, 1993.

183. Дополнительные источники информации:

184. Bolitho A. R., Sandler P. L. Learn English for Science. Longman, 1992.

185. Bolitho A. R., Sandler P. L. Study English for Science. Longman, 1992.

186. Elkington J., Knight P. The Green Business Guide. London: Victor Gollancz Ltd., 1992.

187. English for Science and Technology. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1984.

188. Environment: 90/91 / Ed. J. Allen. Guilford, Connecticut: The Dushkin Publishing Group, Inc. Annual Editions, 1990.

189. Harvey P., Jones Rh. Britain Explored. Longman Group UK Ltd., 1994.

190. Litvinoff M. The Earthscan Action Handbook: For people and planet. London: Earthscan Publications, 1990.

191. McCormick J. Acid Earth. London; Washington, DC: Earthscan, 1985.

192. Porter Ladousse G. Role Play. Oxford: OUP, 1987.

193. Rowe A., Rowe J. The Word Finder. M.: Высшая школа, 1987.ll.Sarre Ph., Smith P. One World for One Earth: Saving the Environment. London: Earthscan Publications, 1991.

194. Skills for Learning: Progression. International Edition: Nelson University of

195. Malaya Press, 1983. 13.Англо-русский биологический словарь. M.: Русский язык, 1993. М.Введение в экологию / Под ред. проф. Ю. А. Казанского. М.: ИздАТ, 1992.

196. Реймерс Н. Ф. Популярный биологический словарь. М.: Наука, 1990.

197. Сытник К. М., Брайон А. В., Гордецкий А. В. Биосфера. Экология. Охрана природы: Справочное пособие. Киев: Наукова думка, 1987.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.