Обучение общению на английском языке студентов факультета физической культуры тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Масалкова, Эльвира Владимировна

  • Масалкова, Эльвира Владимировна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2006, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 207
Масалкова, Эльвира Владимировна. Обучение общению на английском языке студентов факультета физической культуры: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Пятигорск. 2006. 207 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Масалкова, Эльвира Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТОВ ФИЗИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ.

1.1. Поведенческая, эмоциональная и мотивационная специфика овладения иностранным языком студентами-спортсменами.

1.2. Компетентностный подход к обучению английскому языку студентов-спортсменов.

1.3. Общение спортсменов как особая форма коммуникации.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ОБЩЕНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ ФИЗКУЛЬТУРНОГО ФАКУЛЬТЕТА.

2.1. Состояние обучения иностранному языку будущих специалистов физкультурного профиля.

2.2. Описание специальной методики обучения общению студентов факультета физического воспитания.

2.3 Экспериментальная проверка предлагаемой методики обучения.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение общению на английском языке студентов факультета физической культуры»

Стабилизация социально-экономической ситуации в стране, развитие международных отношений России со странами ближнего и дальнего зарубежья требуют от образовательной системы формирование специалиста, обладающего навыками профессиональной коммуникации с представителями других культур.

Знание иностранного языка является в настоящее время не только престижным, но и необходимым для специалиста любого профиля. Интенсивное развитие международных спортивных контактов, возрастающая конкуренция зарубежных соперников на международных соревнованиях обусловливает овладение студентами спортивных факультетов коммуникативной иноязычной компетенцией для общения с зарубежными коллегами на международных соревнованиях, чемпионатах, Олимпиадах. Расширение научных связей, выезды специалистов за рубеж с целью изучения опыта зарубежных коллег, для участия в международных научных симпозиумах, конференциях также повышает спрос на владение иностранным языком. В этой связи возникают повышенные требования к уровню языковой подготовки специалистов спортивного профиля.

Однако при наличии довольно большого количества теоретических наработок и практических методик преподавания иностранного языка уровень владения им у специалистов нелингвистического профиля достаточно низкий, а у студентов спортивных факультетов крайне недостаточный.

Серьезными причинами низкой результативности обучения являются невостребованность иностранного языка в практической деятельности специалистов физкультурного профиля; отсутствие современных средств обучения; недостаточная разработанность ряда важных вопросов обучения и организации учебного процесса по иностранному языку с учетом специфики вузов и факультетов спортивного профиля, отсутствие учебных материалов и пособий, адекватных целям и условиям обучения. ф Все вышесказанное обусловливает актуальность темы настоящего исследования, формулировка названия которого в окончательном варианте следующая: «Обучение общению на английском языке студентов факультета физической культуры».

Объектом исследования является процесс овладения студентами факультета физического воспитания иноязычной коммуникативной компетенцией в условиях базового курса иностранного языка неязыкового вуза.

Предметом исследования является организация, содержание и специальная методика обучения общению на английском языке.

Целью исследования является разработка научно обоснованной специальной методики обучения общению на английском языке студентов-спортсменов и определение основных параметров владения иноязычной коммуникативной компетенцией будущих специалистов в области спорта, необходимых и достаточных для полноценного общения на английском языке в их международной спортивной деятельности (участие в международных соревнованиях, турнирах, чемпионатах и прочее).

Для достижения поставленной цели необходимо было решить ряд ® частных исследовательских задач:

- изучить степень готовности студентов факультета физического воспитания к иноязычному личностно-ориентированному общению на английском языке в условиях проведения международных соревнований;

- выявить резервы повышения мотивации студентов к изучению иностранного языка;

- рассмотреть поведенческие, эмоциональные и мотивационные особенности овладения иностранным языком студентами-спортсменами; разработать неординарные формы организации обучения английскому языку применительно к специфике факультета физического воспитания;

- обосновать компетентностный подход к обучению общению студентов как наиболее релевантный;

- выявить и обосновать особенности одного из компонентов содержания обучения - спортивно-ориентированной тематики;

- разработать учебное пособие на основе теории фреймов, цель которого - обучение общению на английском языке студентов-спортсменов «Английский для спортсменов»;

- экспериментально проверить эффективность учебного пособия и методики обучения общению на английском языке в условиях физкультурного факультета.

Гипотеза исследования, определившая весь его ход, сформулирована следующим образом: овладение в конкретизированных параметрах иноязычной коммуникативной компетенцией студентами-спортсменами будет более эффективным, если изменить организацию обучения таким образом, чтобы в нем доминировало устное общение на спортивные темы, вызывающие личную заинтересованность обучаемых. Обучение общению студентов факультета физического воспитания на спортивно-ориентированную тематику имеет большую эффективность в условиях динамически меняющейся тематики.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

- в диссертации научно обоснована специальная методика обучения общению на английском языке студентов факультета физического воспитания;

- впервые предпринята попытка обоснования в качестве компонента содержания обучения иностранному языку спортивно-ориентированной тематики, а также обоснована идея обучения иноязычному общению через учебное общение на спортивно-ориентированную тематику; доказана целесообразность отбора языкового (лексического, грамматического) материала, необходимого и достаточного для нужд межкультурной коммуникативной деятельности выпускников спортивного факультета;

- теоретически обоснованы нетрадиционная организация обучения, содержание в виде фреймовой решетки спортивной тематики;

- сформулированы отличительные особенности коммуникативной деятельности спортсменов, которые имеют ряд характерных черт, в том числе: лаконичность, атематичность, эмоциональность, фактографичность;

- разработаны и систематизированы упражнения и задания для обучения общению на английском языке в соответствии с теорией фреймов, направленные на развитие коммуникативной компетенции в ограниченных пределах.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

- предпринята попытка теоретического обоснования специальной' методики обучения английскому языку для международной деятельности студентов-спортсменов;

- определены специфические черты коммуникативной деятельности студентов-спортсменов в период их зарубежных поездок;

- сформулированы требования к учебно-методическим пособиям для обучения коммуникативной компетенции студентов-спортсменов типа экспериментального пособия «Английский для спортсменов»;

- обоснована инновационная организация обучения, основной чертой которой является положение «обучение общению через общение».

Практическая значимость диссертации заключается в том, что:

- разработано и экспериментально апробировано учебное пособие «Английский для спортсменов», цель которого - обучение умению общаться на английском языке в условиях международных соревнований, чемпионатов, матчей и т.п.;

- выработанные в ходе экспериментальной проверки методические рекомендации по обучению умению иноязычного общения могут найти применение в других условиях преподавания английского языка как языка международного общения.

Теоретико-методологической базой исследования являются фундаментальные труды отечественных и зарубежных психологов и педагогов (Б.Г.Ананьев, Н.И.Жинкин, И.А.Зимняя, А.Н.Леонтьев,

A.А.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, Ю.А.Самарин, Л.В.Щерба и др.), физиологов (Н.И.Красногорский, И.П.Павлов, Б.М.Теплов), специалистов в области лингводидактики и методики преподавания иностранных языков (Т.Н.Астафурова, Н.В.Барышников, И.Л.Бим, Н.Д.Гальскова, Н.И.Гез, П.Б.Гурвич, Н.В.Кузьмина, В.П.Кузовлев, А.А.Миролюбов, Е.И.Пассов,

B.Л.Скалкин, С.Ф.Шатилов, Hymes, Norris, Schiffrin, Parret и др).

В ходе подготовки диссертации использовались следующие методы исследования: диагностические (анкетирование, беседы со студентами и преподавателями);

- обсервационные (наблюдение, тестирование);

- когнитивно-обобщающие (теоретический анализ психологической, методической и лингвометодической литературы);

- экспериментальное обучение.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Релевантным научным подходом к разработке методики обучения умению общаться на английском языке студентов-спортсменов в их международной профессиональной деятельности является компетентностный подход, реализация которого обеспечивает студентов коммуникативной компетенцией в пределах, необходимых и достаточных для полноценного общения на английском языке со спортсменами из других стран.

2. Коммуникативная деятельность студентов-спортсменов имеет ряд отличительных особенностей в силу специфики условий ее реализации, в том числе таких, как лаконичность высказываний, атематичность спонтанных бесед, эмоциональность, ситуационная обусловленность.

3. Условия обучения студентов-спортсменов английскому языку порождают неординарную организацию, содержание и методику развития иноязычной коммуникативной компетенции, которая отличается следующими характеристиками:

- неординарностью организации обучения, которая заключается в отсутствии жестких рамок организации - общение на английском языке является доминирующей деятельностью;

- особенностью содержания обучения английскому языку студентов-спортсменов является спортивно-ориентированная тематика с. динамическим мобильным контекстом;

- отличительной чертой методики обучения общению на английском языке, смысл которой заключается в обучении общению с помощью упражнений в общении по тематике, вызывающей личную заинтересованность обучаемых.

4. Для иноязычной коммуникации спортсменов характерна равнозначность речевого и неречевого компонентов общения. Соответственно, обучение двум компонентам имеет одинаково важное значение для осуществления иноязычного общения на спортивные темы студентами.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования изложены в сообщениях и докладах автора на научно-методическом симпозиуме «Преподавание иностранных языков и культур: теоретические и прикладные аспекты - Лемпертовские чтения - VII» - Пятигорск, 2005; всероссийских научно-методических конференциях «Новые образовательные технологии» - Владикавказ, 2003, «Модернизация системы профессионального образования на основе регулируемого эволюционирования» - Челябинск, 2004.

Разработанное экспериментальное учебное пособие «Английский для спортсменов» апробировано и используется в практике преподавания английского языка Северо-Осетинского государственного педагогического ф института.

Основное содержание диссертации отражено в шести публикациях автора.

Диссертация состоит из Введения, Двух глав, Выводов по главам, Заключения, Библиографического списка, Приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Масалкова, Эльвира Владимировна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Рассмотрев ключевые вопросы обучения иноязычному общению на факультете физического воспитания, мы имеем основания сделать следующие выводы:

1. Коммуникативные умения студентов факультета физического воспитания практически не сформированы. Студенты испытают большие затруднения в осуществлении иноязычного общения на спортивную тематику.

2. Учебники и учебные пособия, применяющиеся для обучения студентов факультета физического воспитания, практически не обеспечивают аудиторные занятия творческими заданиями, построенными на интересном студентам фактическом спортивном материале.

3. Исследования речи спортсменов на английском языке выявили ряд специфических, присущих только ей особенностей: лаконичность, эмоциональность, фактографичность, атематичность.

4. Выявленные особенности речи спортсменов могут служить основанием для отбора языкового материала для организации обучения умению общаться на английском языке в соответствие с потребностями обучаемых.

5. Использование в процессе обучения иноязычному общению спортивной тематики, вызывающей личную заинтересованность каждого студента-спортсмена является важным средством стимулирования их речевой активности.

6. В основу разработки специальной методики обучения иностранному языку студентов-спортсменов положена фреймовая теория как наиболее релевантная для обучения спортсменов иноязычному общению в условиях их международной спортивной деятельности.

7. Учебное обучение студентов-спортсменов целесообразно организовывать таким образом, чтобы преподаватель выступал организатором познавательной деятельности обучаемых и обеспечивал их деятельность в интерактивном взаимодействии.

8. Коммуникативная способность обучаемых развивается через вовлечение их в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл и достижимых задач, успешное решение которых является конечной целью обучения.

9. Нетрадиционное построение занятий, организация обучения с использованием спортивной тематики служит развитию коммуникативной компетенции обучаемых в необходимых им пределах.

10.Экспериментальная проверка учебного посрбия «Английский для спортсменов» доказала его эффективность в обучении спортсменов иноязычному общению на английском языке в необходимой им спортивной

Ф сфере. Об этом свидетельствуют данные проведенных опросов, анкетирования, а также результаты проведенного экспериментального обучения.

11. Использование при обучении общению на английском языке в профессиональной сфере спайдеграмм, строящихся на основе ассоциаций и с привлечением фоновых знаний студентов в их профессиональной деятельности, активизирует речевую и интеллектуальную способность обучаемых.

12. Использование заданий, построенных с учетом достижений проектной методики, вызывает интерес учащихся и стимулирует их речевую и интеллектуальную активность.

13.Рассматривая речевую деятельность в социальном контексте, с учетом темы разговора, отношений между партнерами по общению, места и времени действия, предварительных знаний о своем собеседнике мы тем самым приближаем процесс обучения к реальной жизни. Исходя из этого, мы считаем целесообразным использование в обучении общению ролевой игры.

14. Разработанная методика обучения иноязычному речевому общению, основанная на личностно-ориентированном подходе в условиях неязыкового спортивного) факультета, с учетом специфических особенностей спортивной речи на английском языке доказало свою эффективность, о чем свидетельствуют результаты предэкспериментального, текущих и постэкспериментальных срезов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предпринятое исследование посвящено одной из актуальных проблем Ф в современной методике преподавания иностранных языков в условиях неязыковых факультетов (факультета физического воспитания) вуза — проблеме обучения иноязычному общению студентов во время осуществления ими международной профессиональной деятельности.

Базовых знаний, полученных студентами в школе, и базового курса иностранного языка на неязыковом факультете недостаточно для овладения студентами полноценными умениями общаться на иностранном языке как в бытовой, так и в профессиональной сфере. При наличии довольно большого ^ количества методических разработок и практических методик в области обучения иноязычному речевому общению специалистов-нелингвистов, вопросы полноценной коммуникации в области спорта еще не до конца разработаны.

Сложившаяся система обучения иностранному языку на неязыковых факультетах вузов показывает себя недостаточно эффективной. Если чтение и перевод несложных адаптированных текстов еще удается студентам, то навыки устно-речевого общения у них практически не сформированы.

В русле компетентностного подхода, обусловленного новой образовательной парадигмой высшего профессионального образования, ^ предпринята попытка исследования поведенческих, эмоциональных и мотивационных особенностей обучения иноязычному речевому общению студентов факультета физического воспитания, изучения степени готовности потенциальных межкультурных коммуникантов к общению и разработки методики обучения иноязычному общению в условиях международных соревнований. Вследствие этого получены новые результаты, позволяющие пересмотреть сложившиеся взгляды на традиционную систему ф лингвистического образования на неязыковом факультете.

Установлено, что обучение потенциальных коммуникантов речевому общению с представителями других этнокультурных сообществ должно осуществляться на основе компетентностного подхода к обучению. Исходя из специфичности спортивной речи, курс обучения должен быть построен на ограниченном грамматическом материале, с большой степенью аппроксимации в фонологическом компоненте лингвистической компетенции, с учетом минимизации семантического компонента и с использованием специфической спортивной лексикой.

В целях обеспечения успешности овладения иностранным языком на начальном этапе обучения на факультете физического воспитания важно предусмотреть формирование у студентов коммуникативной комптенции, с учетом параметров, необходимых и достаточных для осуществления свободного общения их в условиях международной спортивной профессиональной деятельности (международные соревнования, выезды на консультации, участие в судействах международных спортивных событий, осуществление тренерской работы и т.п.).

Выявлено, что речь спортсменов является особой формой коммуникации, характеризующейся рядом специфических особенностей. В этой связи представляется целесообразным предъявление лексического и грамматического материала в виде фреймовых решеток. В зависимости от глубины профессиональных знаний обучаемых, фреймовые «решетки», построенные ими, имеют разную степень разнообразия и разветвленности.

Установлено также, что вербальный и невербальный компоненты речи спортсменов являются одинаково важными для осуществления ими речевого общения на профессиональные темы, следовательно, формирование компенсаторной компетенции является одним из важных условий успешного обучения спортсменов иноязычному речевому общению. Доказано, что общение спортсменов есть особая форма профессиональной коммуникации и отличается от речи представителей других специальностей.

Наконец, разработана новая методика, адекватная цели обучения -формированию иноязычной коммуникативной комптенции в спортивной сфере, которая имеет ряд отличительных от традиционных методов обучения черт и особенностей.

Для определения достоверности основных положений и выводов, изложенных в диссертации, в ходе исследования было организовано и проведено экспериментальное обучение устно-речевому общению на базе разработанного экспериментального учебного пособия по обучению умению общаться на английском языке «Английский для спортсменов».

Констатирующий срез выявил низкий уровень сформированности умений устно-речевого общения студентов первого года обучения факультета физического воспитания.

Результаты проведенного эксперимента убедительно свидетельствуют о высокой эффективности разработанной специальной методики обучения иноязычному общению будущих специалистов в области спорта.

Теоретические положения и выводы, содержащиеся в данном исследовании, а также разработанное учебное пособие по обучению устному общению «Английский для спортсменов» могут найти свое применение в практике преподавания английского языка на неязыковом факультете вуза.

Они также могут быть использованы при дальнейшей разработке проблемы формирования иноязычной коммуникативной компетенции у специалистов самого широкого нелингвистического профиля.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Масалкова, Эльвира Владимировна, 2006 год

1. Абрамова Г.С. Возрастная психология: Учебник для студентов вузов. -

2. Ф Екатеринбург: Деловая книга, 1999.-С 506-519.

3. Акимова О.В. Педагогическое стимулирование как средство всестороннего развития личности будущего учителя: Автореф. дисс. канд. пед. наук. Киев, 1989. - 24 с.

4. Александров Д.Н. Формирование учебно-познавательной активности при обучении взрослых иностранным языкам / Методы интенсивного обучения иностранным языкам. -М, 1985. Вып. 185.-4 С.

5. Алхазишвили А.А. Психологическая основа создания естественныхречевых ситуаций в учебном процессе // Иностр. яз. в высш. школе. — М.: Высшая школа, 1974. Вып. 9. - С. 85-92.

6. Ананьев Б.Г. К изучению возрастных особенностей взрослых людей // Развитие психофизиологических функций взрослых людей. М, 1972. -14 с.

7. Ананьев Б.Г. Структура развития психофизиологических функций взрослого человека // Возрастная психология взрослых. 1957. - №5. — 12С.

8. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общениялингвистический и дидактический аспекты): Автореф. дисс. на соискание ученой степени док. пед. наук.- М, 1997. 40 с.

9. Аткинсон Р. Познай себя: развитие памяти и интеллекта. — Спб.: Респект, 1994.-384 с.

10. Аткинсон Р. Человеческая память и процесс обучения. М.: Прогресс, 1980.-528 с.

11. Ю.Бабинская П.К., Леонтьева Т.П., Андреасян И.М., Будько А.Ф., Чепик И.В. Практический курс методики: преподавания иностранных языков. Минск: Тетра-Системс, 2003. - 284 с.

12. П.Баграмова Н. В. О роли индивидуальных особенностей обучаемых в процессе изучения иностранных языков // Тез. докл. междунар. конф. «Ценности в образовании». Н. Новгород, 1994. - С. 200-206.

13. Барышников Н.В. Дидактический трилингвизм. // Теоретическая и экспериментальная лингводидактика: Сб. научных статей. ПГЛУ, 2003.-С. 6-15.

14. З.Барышников Н.В. Обучение французскому языку в средней школе: вопросы и ответы (книга для учителя).- Пятигорск: изд-во ПГПИИЯ, 1995.- 140 с.

15. Н.Барышников Н.В. Особенности межкультурной коммуникации при несовершенном владении иностранным языком // Обучение межкультурной коммуникации в различных условиях. Сб. научных статей: Пятигорск: ПГЛУ, 2000. С. 5-13.

16. Барышников Н.В. Формирование основ многоязычной личности в условиях средней школы // Обучение иностранным языкам: традиции и инновации. Межвузовский сборник научных статей. Пятигорск: ПГЛУ, 2001.-С. 3-11.

17. Барышников Н.В., Жоглина Г.Г. Использование аутентичных видеодокументов в профессиональной подготовке учителей иностранного языка. // Иностр. яззыки в школе. 1998.-№5,- С. 88-92.

18. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: Пособие для преподавателей и студентов. Изд-во 2-е, переработанное и дополненное.- М.: Просвещение, 1965. 227 с.

19. Беляева А.С. Обучение иноязычному профессионально-ориентированному речевому общению с учетом спецификифизкультурных вузов. // Дисс. на соискание уч. степени доктора пед. наук, 2003.-356 с.

20. Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Сахарова Т.Е. Педагогический вуз: состояние и проблемы. // Иностр. языки в школе .- 1996. №6. - С. 2-6.

21. Бим И.Л., Каменецкая Н.П., Миролюбов А.А. и др. О преподавании иностранных языков на современном этапе. // Иностр. языки в школе. 1995.-№4.- С. 3-11.

22. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. - С. 25-37.

23. Бодалев А.А. Личность и общение: Избранные труды. М.: Педагогика, 1983.-271 с.

24. Будих И.В. Методика стимулирования устной речи при обучении иностранным языкам: Автореф. дисс. канд. псих. наук. Л, 1983. -21с.

25. Бурденюк Г.М. Управление самостоятельной учебной деятельности при обучении иностранным языкам взрослых: Дисс. докт. пед. наук. -М, 1993.-480 с.

26. Бухбиндер В.А., Штраус В. Основы методики преподавания иностранных языков: Киев: Изд-во при Киевском гос. ун-те издательского объединения «Вища школа», 1986. 334 с.

27. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. Обнинск: Титул, 2001. 128 с.

28. Веденина Л.Т. Теория межкультурной коммуникации в значении слова// Иностр. языки в школе. 2000. - №5. - С. 72-76.

29. Вербицкий А.А. Деловая игра как метод активного обучения // Современная высшая школа. 1982. - №3. - С. 129-142.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. 215 с.

31. ЗЬВилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. М.: МГУ, 1990.-283 с.

32. Витлин Ж.Л. Обучение взрослых иностранному языку. М.: Педагогика, 1987. - 217 с.

33. Витлин Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранным языкам в XX веке// Иностр. языки в школе. 2001. - №2. - С. 23-29.

34. Выготский Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования. — М.: Лабиринт, 1996.-416 с.

35. Выготский Л.С. Проблемы общей психологии. М, 1982.

36. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М, 1982. — 320 с.

37. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного: Методические основы. М.: Русский язык, 1984. - 144 с.

38. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2004. - 192 с.

39. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. Учебное пособие для студ. лингв, ун-тов. и фак. ин-яз высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 336 с.

40. Герасимов В.И., Петров В.И. На пути к когнитивной модели языка// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988,- С. 5-11.

41. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика, М.: Прогресс, 1985.- 264 с.

42. Громова О.А. Аудио-визуальный метод и практика его применения. М.: Высшая школа, 1977. 100 с.

43. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352 с.

44. Гурвич П.Б. О подлинной и мнимой коммуникативности в обучении иностранным языкам // Тез. докл. IX межвуз. науч. метод, конф. при МГПИИЯ им. В.И Ленина. - М, 1967. - С. 78-79.

45. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетох. -Владимир: Изд-во Владим. Гос. пед. ин-та, 1972. С. 150-156.

46. Гурвич П.Б., Григорян С.Т. Усиление мотивации учебной деятельности, направленной на овладение лексикой иностранного языка // Иностр. языки в школе. 1976. - С. 55.

47. Дьюи Д. Школа и общество. -М.: Работник просвещеия, 1925. 127 с.

48. Дьяченко М.И., Кандыбович Л.А. Психологический словарь-справочник. М.: Харвест-М. ACT, 2001.- 576 С.

49. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: Автореф. дисс. на соиск. ученой степ, доктора пед. наук. С.Пб., 2001. 38 с.

50. Елухина Н.В. Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе//, Иностр. языки в школе. 1986. - №5. - С. 15-20.

51. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно ориентированной методики// Иностр. языки в школе. 1988. - №2. -С. 28-36.

52. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи// Иностр. языки в школе. 1996. - №4. - С. 20-22.

53. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться// Иностр. языки в школе. 1996. - №5. - С. 25-29.

54. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации.// Иностр. языки в школе. 1993. - №2. - С. 4-7.

55. Ефанова Л.Д. Управление самостоятельной работой студентов над рецептивной лексикой (французский язык, неязыковой вуз): Дисс. канд. пед. наук. -М, 1989. 180 с.

56. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -160с.

57. Жинкин Н.И. Язык-Речь-Творчество. Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике (избранные труды). М.: Лабиринт, 1998. -368 с.

58. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. 160 с.64.3имняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / Библиотека учителя иностранного языка. М.: Просвещение, 1991. -222с.

59. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263 с.

60. Кикнадзе Д.А. Потребности как фактор поведения человека // Вопросы философии. 1965. - №12. - 11с.

61. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностр. языкам. Изд-во 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 1986. 101 с.

62. Климентенко И.Д. Содержание обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Педагогика, 1984. 141 с.

63. Климов Е.А. Психология профессионального самоопределения. Ростов н/Д, 1996.- 176 с.

64. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Еналиева Г.М. Практическая методика обучения иностранному языку. М.: ACADEMIA, 2000. 258 с.

65. Колкова М.К. Модернизация процесса обучения иностранным языкам в рамках стратегии модернизации образовательного процесса в начальной, основной и старшей школе // Обучение иностранным языкам (отв. ред. М.К.Колкова). СПб. - КАРО, 2003. - 320 с.

66. Колшанский Г.Л. Вопросы обучения иностранным языкам в аспекте коммуникативной лингвистики / Науч. тр. МГПИИЯ им. М Тореза. -М, 1982,- 14 с.

67. Конышева А.В. Современные методы обучения английскому языку. Минск: Тетра-Системс, 2003. 176 с.

68. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. 3-е изд., стереотип. -М.: Русский язык, 2001. - 767 с.

69. Крайг Г. Психология развития. СПб.: Питер, 2000. - 992 с.

70. Красногорский Н.И. Труды по изучению высшей нервной деятельности человека и животных. М, 1954. - 317 с.

71. Кузнецова Р.А. Изучение иностранных языков е неязыковом вузе. Изд-во Казанского университета, 1979. 112 с.

72. Кузьмина Н.В. Методы исследования педагогической деятельности. -Л.: ЛГУ, 1970.- 114 с.

73. Кузьмина Н.В., Реан А.А. Профессионализм педагогической деятельности: Методическое пособие. Рыбинск, 1993. - 54 с.

74. Купцова В.В. Интегративная методика повышения профессиональных знаний студентов высших учебных заведений физической культуры в процессе изучения иностранного языка: Дисс. канд. пед. наук. М, 2005.- 148 с.

75. Кучма Т.В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения: Дисс. канд. пед. наук. М, 1991.- 194 с.

76. Лапидус Б.А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений. // Иностр. языки в школе. -1970.-№1.-С. 58-68.

77. Лапидус Б.А. Методика обучения неродному языку как наука: достижения, недостатки, проблемы // «Глядя в будущее». Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков. Рема, МГЛУ, 1992. -С. 79-92.

78. Леонтьев А.А. Общая методика обучения иностранным языкам (хрестоматия). М.: Русский язык, 1991. 356 с.

79. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.

80. Леонтьев А.А. Язык, речь и речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-211 с.

81. Леонтьев А.А. Языкознание и психология. М.: Наука, 1966. 80 с.

82. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.

83. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М, 1965, 2-е изд. - 640 с.

84. Лернер И.Я. Проблемное обучение. М.: Знание, 1974. - 64 с.

85. Либин А.В. Дифференциальная психология: на пересечении европейских, российских и американских традиций. М.: Смысл, 1999. -533 с.

86. Лингвистический энциклопедический словарь. М, 1990. 685 с.

87. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во Московского ун-та. 1975. 253 с.

88. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998.-200 с.

89. Макаров М.Л. Языковое общение в малой группе: Опыт интерпретативного анализа дискурса. Дисс. докт. филол. наук. Тверь, 1998.-341 с.

90. Маркарян Е.В. Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов будущих специалистов по сервису и туризму. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Пятигорск, 2003. -217 с.

91. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: Вышэйшая школа, 1999. 522 с.

92. Мельников В.М., Науменко Е.А. О некоторых особенностях направления и самооценки студентов института физической культуры // Теория и практика физической культуры. 1986. - №3. - С. 41-46.

93. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкого, А.А. Миролюбова и др. М.: Высшая школа, 1982.-373 с

94. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам, Иностр. языки в школе. 1995. - №5. - С. 13-18, С. 40.

95. Мильруд Р.П. Навыки и умения обучения иноязычному говорению // Иностр. языки в школе. №1. - 1999. - С. 27-34.

96. Мильруд Р.П., Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста // Иностр. языки в школе. 2003. - №1. - С. 12-19.

97. Мильрут Р.П. Компетентность и иноязычное образование // Сборник научных статей Таганрогского государственного радиотехнического университета. Таганрог, 2004. С. 65-79.

98. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика? // Иностр. языки в школе. 1996. -№1. - С. 2-5, С. 36.

99. Миролюбов А.А. Изучение иностранных языков: средство развития личности ученика // Советская педагогика . -1989. №6. - С.13.18.

100. Миролюбов А.А. Обучение иностранным языкам в свете реформы школы. // Иностр. языки в школе. 1986. - №2. - С. 3-7.

101. Миролюбов А.А. Споры по основным вопросам рассмотрения методики в первой половине 50-х годов // Иностр. языки в школе. -1993.-№3.-С. 11-19.

102. Модестов B.C. Краткий словарь трудностей английского языка. От текста к контексту. М.: Русский язык - Медиа, 2004. - 640 с.

103. Мусницкая Е.В. Обучение письму. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1983.-58 с.

104. Наер В. Л. Уровни языковой вариативности и место функциональных стилей // Научная литература: Язык. Стиль. Жанры.1. М, 1985.-С. 323-328.

105. О преподавании иностранных языков в общеобразовательных учреждениях.// Иностр. языки в школе. 1994. - №4. - С. 4-6.

106. Обозов Н.Н. Психология взрослого человека. СПб, 1995. 415 с. ^ 118. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе

107. Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. М.: Просвещение, 1967. 304 с.

108. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. Страсбург: Cambridge University Press, МГЛУ, 2003.-256 с.

109. Общение. Текст. Высказывание / Отв. ред. Ю.А. Сорокин, Б.Ф. Тарасов. М.: Наука, 1989. 185 с.ф 121. Основы теории системного подхода / Колесников Л.А. Киев:1. Наук, думка, 1988. 176 с.

110. Папп Ф. Паралингвистические факты. Этикет и язык / Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. 123 с.

111. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М, 1972.-231 с.

112. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. 280 с.

113. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. 213 с.ф 126. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М.:1. Просвещение, 1988. 223 с.

114. Педагогический поиск / Сост. И.Н. Баженова, 2-е изд. М.: Педагогика, 1988. 472 с.

115. Петров Я.И. Возрастные и индивидуально-типические особенности памяти взрослых // Возрастные особенности умственной деятельности взрослых. Л, 1974. - С. 53-65.

116. Петровский А.В. О некоторых феноменах межличностных взаимоотношений в коллективе // Методология и методы социальной психологии. -М, 1977. С. 54-80.

117. Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика. М, 2003. 186 с.

118. Практический курс английского языка. Учебник для институтов и факультетов иностранных языков / Под ред. В.Д. Аракина.- 5 изд., исп. и доп. М.: Гуманитарный издательский центр В ДА ДОС, 2001.

119. Психологический словарь. М.: Педагогика, 1973.

120. Психология: Учебник для институтов физической культуры / Под общ. ред. В.М. Мельникова. М.: ФиС, 1987. - 367 с.

121. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 19-20 вв. М.: Педагогика, 1972. 318 с.

122. Рахманов И.В. Очерк по истории методики преподавания новых западноевропейских иностранных языков. М.: Учпедгиз, 1947. 195 с.

123. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов педвузов, 3-е изд. М.: Просвещение, 2000. 232 с.

124. Российская педагогическая энциклопедия (Т.1) под ред. В.В. Давыдова, М.: Научное издательство «Большая российская энциклопедия», 1993.

125. Рубинштейн C.JI. Бытие и сознание. М.: Изд-во АН СССР, 1957. -327 с.

126. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. М.: Педагогика, 1973.-С. 423.

127. Салистра И.Д. Очерки методов обучения ИЯ. М.: Высшая школа, 1966.-252 с.

128. Самарин Ю.А. Вопросы психологии взрослых // Вопросы психологии, 1962. №3. - 16 с.

129. Самойленко О.И. Организация обучения иностранным языкам в неязыковых вузах (на мат. англ. яз.): Дисс. канд. пед. наук. М, 1970. -216 с.

130. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. -368 с.

131. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностр. языки в школе. 2001. - №2. -С. 17-23.

132. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа, Амскорт Интернэшнл, 1991. 157 с.

133. Светлищева Г.К. Некоторые вопросы преемственности средней и высшей школы. // Вопросы преемственности курсов иностранного языка в средней и высшей школе: Сб. статей. Свердловск, 1976. -С.3-7.

134. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М, 1993.

135. Симонова Н.М. Экспериментальное исследование структуры мотивации при усвоении иностранного языка в вузе: Дисс. канд. псих, наук.-М, 1982.- 172 с.

136. Синявская Е.В., Полякова Т.Ю. Место дисциплины «иностранный язык » в квалификационных характеристиках специалиста//Иностранный язык в высшей школе. М.: Высшая школа, 1987.-Вып. 19.-С. 5-11.

137. Скалкин В Л. Лингвометодические проблемы создания системы стабильных учебников иностранного языка для вузов неязыковых специальностей (в порядке дискуссии) // Иностр. язык в высшей школе. М.: Высшая школа,'1987. Вып. №17. - С. 56-61.

138. Скалкин B.J1. Системность и типология упражнений для обучения говорению // Иностр. языки в школе. 1979. - №2. - С. 19-25.

139. Слободчиков В.А. Контроль в обучении иностранным языкам в Ф средней школе. М.: Просвещение, 1986. - 110 с.

140. Смирнов А.А. Проблемы психологии памяти. М, 1966. - 128 с.

141. Степанова Е.И. Психология взрослых — основа акмеологии. -Спб., 1995.- 166 с.

142. Сухих С.А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. - С. 45-50.

143. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. - С. 82-87.

144. Ф 157. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления впреподавании культуры страны изучаемого языка // Иностр. языки в школе.-2001.-№4.-С. 12-18.

145. Теоретические основы процесса обучения в советской школе / Под ред. В.В Краевского, И.Я. Лернера. М.: Педагогика, 1989. 320 с.

146. Теплов Б.М. и др. Проблемы индивидуальных различий. М.: Изд-во АПН СССР, 1961. - 210 с.

147. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация (учебное пособие). М.: Слово / Slovo, 2000. - 624 с.

148. Удалова М.Ю. Педагогические условия совершенствования # профессионально ориентированного обучения иностранному языкумагистров физкультурных вузов: Дисс. канд. пед. наук. М, 2003. -165 с.

149. Управление познавательной деятельностью учащихся. Сборник статей / Под ред. П.Я. Гальперина, Н.Ф. Талызиной. М.: МГУ, 1972. -264 с.

150. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. В кн. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 52-92.

151. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М.: Высшая школа, 1989. 238 с.

152. Черемисов Б. А., Гусева Г.М. Методика работы с терминологической лексикой в неязыковом вузе. // Лексические проблемы преподавания иностранных языков в средней школе и неязыковом вузе. Свердловск, 1984. - С. 21-26.

153. Шатилов С. Ф. Методика преподавания иностранных языков в средней школе. М.: Высшая школа, 1983. - 440 с.

154. Шатилов С.Ф. $ создании рациональной методики обучения иностранным языкам в средней школе // Иностр. язык в школе. 1990. - №2. - С. 46-50.

155. Шейлз Д. Коммуникативность в обучении современным языкам // Совет Европы Пресс, 1995. 349 с.

156. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1971. - 144 с.

157. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. 350 с.

158. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т I, Л, 1958.-496 с.

159. Щукина Г.И. Роль деятельности в учебном процессе. М.: Просвещение, 1986. - 444 с.

160. Щукина Г.И. Формирование познавательных интересов в процессе обучения. -М.: Учпедгиз, 1971. -230 с.

161. Эльконин Д.В. О структуре учебной деятельности // Избранные психологические труды. М, 1989. - С. 218-220.

162. Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы. М, 1987.-215 с.

163. Якиманская И.С. Требования к учебным программам, ориентированным на личностное развитие школьников // Вопросы психологии. 1994. - №2. - С. 64-77.

164. Якобсон П.М. Общение людей как социально-психологическая проблема. М.: Знание, 1973. 40 с.

165. Якобсон П.М. Психологические проблемы мотивации поведения человека. -М.: Просвещение, 1969. -317 с.

166. Яковлева JI.H. Межкультурная коммуникация как основа обучения второму иностранному языку// Иностр. языки в школе. -2001.-№6.-С. 4-7.

167. Якушина JI.3. Урок иностранного языка // Общая методика преподавания иностранных языков в средне-специальных учебных заведениях. М, 1979. - 198 с.

168. Atkinson R.S., Shiffrin R.M. The control of Short-term Memory. -Scientific American. 1971. - August. - P. 83-90.

169. Fillmore 1975. Fillmore Ch. J. The future of semantics. - In: " The Scope of American Linguistics", Austerlitz R. (ed.), Peter de Ridder Press, 1975, 135- 158.

170. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics Vol.9: Pragmatics. - New York, 1978. - P. 41 - 58.

171. Harris Z.S. Discourse Analysis / Z.S. Harris // Language. Vol. 28. -1952.-P.5-31.

172. Harrison R. The training of ESP teachers in Russia // ESP Russia. A Newsletter for Russian Teachers for Specific Purposes. The British Council, Russia, June, 1996. - Vol.2. - P. 24 - 26.

173. Hymes, D. 1971. - On Communication Competence. University of Pennsylvania Press.

174. Killpatrick W. Foundation of Method. NY, 1925. - 225 p.

175. Krueger M. Sozial-und Uebungsformen im Fremdsprachenunterricht. In Uebungstypologie zum kommunikativen. Deutchunterricht. Langenscheidt K.G. Berlin und Muenchen, 1981. S. 29-42.

176. Lehnert W.G. The role of scripts in understanding // Frame Conceptions and Text Understanding. Berlin; New York. - 1980. -P. 75-95.

177. Norris, N. 1991. - The Trouble with Competence. Cambridge, Journal of Education. Vol. 21/3. - P. 224-331.

178. Parret H. Contexts of Understanding. Amsterdam, 1980.

179. Parret H., Sbisa M. Possibilities and Limitations of Pragmatics, Amsterdam, 1981.

180. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford; Cambridge, M.A. - 1994.

181. Schiffrin D. Discourse Markers. Cambridge, 1989.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.