Обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с имплементацией инновационных образовательных технологий тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Нос Наталья Ивановна

  • Нос Наталья Ивановна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2023, ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 193
Нос Наталья Ивановна. Обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с имплементацией инновационных образовательных технологий: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет». 2023. 193 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Нос Наталья Ивановна

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Теория и практика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов

1.1. Процесс обучения профессионально-ориентированному общению студентов неязыковых вузов как научно-педагогическая проблема

1.2 Состояние проблемы имплементации инновационных образовательных технологий в теории и практике высшего образования (на примере технологий Германии)

1.3 Модель и технология обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с имплементацией инновационных

образовательных технологий

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. Опытно-экспериментальная работа по изучению эффективности модели и технологии обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке с имплементацией

инновационных образовательных технологий

2.1 Содержание опытно-экспериментальной работы по изучению эффективности модели и технологии обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке с имплементацией инновационных образовательных технологий

2.2. Внедрение организационно-педагогических условий и реализация технологии обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с имплементацией

инновационных образовательных технологий

2.3 Анализ результатов опытно-экспериментальной работы по изуче-

нию эффективности модели и технологии обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с имплементацией инновационных образовательных технологий

Выводы по второй главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение А. Немецкие технологии обучения иностранным языкам.. 163 Приложение Б. Методики и материалы для диагностики уровня сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной

компетентности обучающихся

Приложение В. Пример сценария уровня А2 (разработан А. Заас и

Г. Эйлерт-Эбке)

Приложение Г. Примеры сценариев уровня различного уровня сложности

Приложение Д. Оценивание сценариев по А. Заас и Г. Эйлерт-Эбке

Приложение Е. Пример контрольных листов для самооценки

Приложение Ж. Пример работы с языковым портфелем

Приложение З. Отслеживание динамики сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности по когнитивному критерию (показатель: уровень владения иностранным языком по результатам международного экзамена onset)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с имплементацией инновационных образовательных технологий»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. Одним из приоритетных направлений развития образования сегодня является модернизация содержания и технологий профессиональной подготовки для обеспечения их соответствия требованиям современной экономики с целью подготовки высококвалифицированных специалистов. Для реализации заявленных процессов в принятых на федеральном уровне решениях также ставится акцент на актуальности и значимости мероприятий, связанных с повышением уровня иноязычной подготовки обучающихся. Согласно действующим ФГОС ВО по всем направлениям подготовки, будущие специалисты должны обладать «способностью к деловой коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках» [100], что отражает профессиональную направленность языковой подготовки в неязыковых вузах. Это свидетельствует об изменении социального статуса иностранного языка, владение которым определяет уровень профессиональной компетентности специалиста.

Среди профессий, требующих знания иностранного языка, эксперты выделяют специалистов по внешнеэкономической деятельности, в сфере 1Т, топ-менеджеров в международных компаниях, финансистов, специалистов по продажам и юристов [104]. Это свидетельствует о том, что именно выпускники неязыковых вузов наиболее востребованы на рынке руда. В этой связи, 63% россиян, по данным Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ), считают необходимым в современных условиях владение иностранным языком, при этом 33% респондентов видят преимущество такого знания для будущей профессиональной деятельности [51]. Однако эта установка абсолютно расходится с реальной ситуацией. Лишь 15% выпускников российских вузов владеют иностранным языком на достаточном уровне и могут уверенно использовать его в работе. Что касается научной сферы, то лишь каждый седьмой обладатель учёной степени в России владеет иностранным языком, остальные сталкиваются с определёнными затруднениями при его использовании в своей профессиональной деятельности [132]. По мнению экспертов, недостаточный уровень владения иностранными языками даже в среде квалифицированных

специалистов является одним из препятствий на пути развития в России экономики знаний.

Таким образом, социальный заказ к уровню иноязычной подготовки современных специалистов обуславливает необходимость развития иных видов речевой деятельности на более высоком, чем было принято ранее, уровне. В отличие от языковых вузов, где речь идет о лингвистическом образовании, в неязыковых вузах речь идет о лингвистической подготовке обучающихся, что требует особой организации процесса обучения иностранным языкам, направленного на интеграцию иноязычной и профильной подготовки.

Степень научной разработанности проблемы. Анализ работ по исследуемой проблеме показал, что умение осуществлять профессионально-ориентированное общение является востребованным, профессионально важным качеством личности. В этой связи одной из важнейших задач, решаемых в ходе профессиональной подготовки в вузе, является процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов, обеспечивающей профессионально-ориентированное общение на иностранном языке. Вопросы, связанные с повышением качества иноязычной подготовки будущих специалистов, освещены в трудах И.Н. Айнутдиновой, Т.Н. Астафуровой, Д.В. Булатовой, Е.Ю. Варламовой, А.А. Вербицкого, Е.В. Воеводы, И.С. Волегжаниной, И.И. Галимзяновой, М.Г. Евдокимовой, Э.П. Комаровой, Е.И. Пассова, О.И. Сафроненко, Е.Н. Солово-вой, И.А. Цатуровой и др.

Многочисленные публикации зарубежных исследователей (Р.А. Вике, М. Глабониат, А. Заас, Й. Кветц, К. Кун, Р. Лейнеке, Г. Петцольд, Г.-Э. Пифо, М. Прикосцович, А. Свет, Г. Функ, В. Халлет, В. Циммер, Г. Эйлерт-Эбке), посвященные вопросам профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам доказывают, насколько расширились исследования в этой области, с тех пор как профессионально-ориентированное общение стало объектом специального исследования.

За последние годы в России увеличилось количество диссертационных исследований, посвященных различным аспектам профессионально-

ориентированного обучения иностранным языкам в вузе (Е.Н. Бойко, Ю.В. Гуцол, И.Д. Кожевникова, О.А. Ларионова, Е.О. Петрова, В.В. Пришвина и др.). Вопросы совершенствования иноязычной подготовки будущих специалистов международного профиля рассматриваются в работах Ю.В. Антоновой, Е.Ю. Варламовой, Е.В. Воеводы, Н.Л. Рябенко и др.

Опыт адаптации зарубежных технологий, а также отдельных элементов, форм, методов в отечественную образовательную практику рассмотрен в работах С.Г. Воробьевой, Т.П. Грасс, Л.Л. Салеховой и др. Внедрению зарубежных инновационных технологий непосредственно в процесс обучения иностранным языкам в вузе посвящены работы И.Н. Айнутдиновой, К.С. Григорьевой, Е.Г. Кобзарь, И.И. Крузе, С.С. Миронцевой, О.Х. Мирошниковой и др.

Таким образом, анализ отечественных и зарубежных источников свидетельствует о том, что учеными ведется активный поиск эффективных технологий обучения профессионально-ориентированному общению обучающихся отечественных вузов. Однако недостаточно исследованной является проблема имплемента-ции инновационных образовательных технологий как процесса их анализа и внедрения в практику преподавания иностранных языков путем их трансформации с учетом потребностей отечественной системы образования.

Проведенный анализ научных исследований по данным вопросам позволил выделить противоречия между:

- возросшими требованиями, предъявляемыми обществом к специалистам, умеющим осуществлять иноязычное общение в профессиональной сфере, и недостаточной подготовленностью выпускников отечественных вузов осуществлять данный вид общения;

- потребностью отечественной педагогической науки в анализе успешного опыта обучения профессионально-ориентированному общению и недостаточной разработанностью научно-теоретических оснований для имплементации данного опыта в педагогическую практику;

- требованиями, изложенными в ФГОС ВО по всем направлениям подготовки, к формированию у студентов способности к деловой коммуникации на

иностранном языке с целью решения профессиональных задач и необходимостью создания организационно-педагогических условий, способствующих процессу обучения профессионально-ориентированному общению студентов неязыковых вузов.

Данные противоречия обусловили проблему исследования: каковы организационно-педагогические условия, способствующие обучению профессионально-ориентированному общению студентов неязыковых вузов.

Актуальность рассматриваемой проблемы, ее недостаточная научно-теоретическая разработанность обусловили выбор темы исследования: «Обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с имплементацией инновационных образовательных технологий».

Цель исследования: теоретическое обоснование, разработка и экспериментальная проверка организационно-педагогических условий, способствующих обучению профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов.

Объект исследования: подготовка студентов к профессионально-ориентированному общению на иностранном языке в неязыковом вузе.

Предмет исследования: процесс обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов в неязыковом вузе с имплементацией инновационных образовательных технологий.

Ведущая идея исследования заключается в том, что обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов будет более эффективным благодаря имплементации инновационных образовательных технологий, качественно повышающих результативность образовательного процесса без его существенной трансформации, что будет способствовать вовлечению студентов в профессиональный дискурс на всех этапах обучения и формированию у них иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности.

Гипотеза исследования заключается в том, что обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов будет более результативным, если обоснована возможность имплементации инновационных образовательных технологий в процесс обучения в соответствии с разработанной моделью при внедрении таких организационно-педагогических условий, как:

1) наличие квазипрофессиональной среды, включающей комплекс совместно смоделированных (преподаватель и студенты) формальных и неформальных ситуаций профессионального общения;

2) непрерывная интеграция иноязычной и профильной подготовки студентов с поэтапной адаптацией предметного содержания под уровень владения иностранным языком;

3) направленность на автономное, индивидуально-ориентированное изучение языка профессионального общения с переходом от внешнего контроля к самоконтролю и самооценке студентами результатов своей деятельности.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой были определены задачи исследования:

1. Раскрыть специфику процесса обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов.

2. Уточнить сущность и обосновать возможность имплементации инновационных образовательных технологий в обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов.

3. Теоретически обосновать, сконструировать и апробировать в опытно-экспериментальной работе модель обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов.

4. Выявить, теоретически обосновать и реализовать организационно-педагогические условия, способствующие процессу обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов.

5. Проверить экспериментальным путем результативность процесса обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов.

Методологическую основу исследования составили:

1. Коммуникативно-деятельностный подход, нацеленный на общение и активную деятельность обучающихся в условиях, приближенных к реальным условиям социальной коммуникации, что позволяет выработать у них языковые, коммуникативные и поведенческие умения (Е.С. Полат, Е.И. Пассов, Х.-Э. Пифо, Й. Рохе и др.).

2. Профессионально-ориентированный подход, предполагающий максимальное включение в процесс обучения элементов будущей профессиональной деятельности (Т.М. Балыхина, А.А. Вербицкий, Э.Ф. Зеер, К. Кун, М.В. Ляховиц-кий, Н.Ф. Михеева, П.И. Образцов, Г. Функ и др.).

3. Компетентностный подход, ориентированный на освоение значимых компетенций, предусмотренных требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего образования (В.И. Байденко, Ф. Вайнерт, И.А. Зимняя, О.Е. Лебедев, Ю.Г. Татур, А.В. Хуторской и др.).

Теоретическую основу исследования составили:

- работы, посвященные анализу сущности понятия «общение» с точки зрения философии (М.С. Каган, Ю. Хабермас и др.), лингводидактики (Н.Д. Гальско-ва, В.Д. Краузе, Е.В. Пассов и др.), психологии (А.А. Леонтьев, А.А. Реан, Ю.П. Тимофеев и др.) и педагогики (Т.Н. Астафурова, Э.П. Комарова и др.);

- теоретические положения, раскрывающие понятие «профессионально-ориентированное общение» (Т.Н. Астафурова, И.А. Зимняя и др.) и «иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность» (Е.В. Воевода, И.И. Галим-зянова, Ю.Н. Емельянов, А.К. Михальская, Л.Г. Павлова и др.);

- исследования в области профессиональной подготовки будущих специалистов (В.А. Адольф, Т.М. Балыхина, Д.В. Булатова, И.С. Волегжани-на, И.Р. Лазаренко, О.В. Попова, Т.В. Фуряева и др.)

- работы, изучающие практику применения профессионально-ориентированных технологий обучения в высшей школе (И.Н. Айнутдинова, О.Н. Игна, П.И. Образцов, Г.К. Селевко, И.А. Цатурова и др.);

- исследования, рассматривающие опыт имплементации зарубежных инновационных технологий в отечественную образовательную практику (И.Н. Айнутдинова, С.Г. Воробьева, Т.П. Грасс, Л.Л. Салехова и др.)

В соответствии с целью и поставленными задачами в работе был использован комплекс методов: теоретические - анализ научных источников по изучаемой проблеме, изучение нормативных и программных документов России и Европы, обобщение педагогического опыта, моделирование; эмпирические - педагогический эксперимент, моделирование процесса обучения с имплементацией зарубежных инновационных технологий, анкетирование, тестирование, метод экспертных оценок; статистические - метод %2-критерий Пирсона.

Организация и база исследования. Опытно-экспериментальная работа проводилась на базе ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный университет экономики и управления» и ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный технический университет». В опытно-экспериментальной работе приняли участие студенты 2-4 курсов, обучающиеся по направлению 41.03.05 Международные отношения и 41.03.01 Зарубежное регионоведение (уровень бакалавриат), 6 преподавателей кафедры иностранных языков и 3 преподавателя профильных дисциплин. На различных этапах опытно-экспериментальной работы также принимали участие студенты (15 чел.) университета прикладных наук и искусств г. Кобург (Германия). Количество респондентов в экспериментальной группе составило 104 человека, в контрольной - 92 человека. Общее количество участников опытно-экспериментальной работы составило 220 человек.

Личный вклад соискателя состоит в анализе степени разработанности проблемы в России и европейских странах; в выявлении инновационных образовательных технологий, способствующих профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов; в разработке теоретических аспектов имплементации инновационных образовательных технологий; в

разработке и апробации в ходе опытно-экспериментальной работы модели и технологии обучения данному виду общения; в реализации организационно-педагогических условий, способствующих обучению профессионально-ориентированному общению студентов; в разработке оценочно-диагностического инструментария, позволяющего оценить уровень сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов; в разработке и представлении практико-ориентированных материалов на конференциях и мероприятиях различного уровня; подготовке публикаций по теме исследования.

Исследование проводилось в 3 этапа.

Первый этап (2017-2018 гг.) - поисково-теоретический - исследование и анализ философских, научно-педагогических, психолого-педагогических, методологических источников по исследуемой проблеме. Исходя из актуальности и формулировки темы, были поставлены цель и задачи исследования, сформулирована гипотеза, сконструирована модель и разработана на ее основе технология обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов. Уточнен понятийный и критериально-диагностический аппарат исследования, определены уровни сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности; разработана программа опытно-экспериментальной работы. Выбрана экспериментальная база исследования, а также определены экспериментальная и контрольная группы для проведения эксперимента.

Второй этап (2018-2021 гг.) - опытно-экспериментальный - выявление, обоснование и внедрение организационно-педагогических условий, способствующих обучению профессионально-ориентированному общению на иностранном языке; внедрение технологии обучения профессионально-ориентированному общению студентов неязыковых вузов.

Третий этап (2021-2022 гг.) - контрольный - обработка, анализ и обобщение результатов опытно-экспериментальной работы по проверке эффективности модели и технологии обучения профессионально-ориентированному общению на

иностранном языке; обобщение, анализ, систематизация результатов исследования; текстовое и графическое оформление диссертации.

Научная новизна исследования:

1. Раскрыта специфика обучения профессионально-ориентированному общению студентов неязыковых вузов, заключающаяся в организации процесса обучения в рамках ранней языковой профессионализации; в вовлечении обучающихся в профессиональный дискурс через междисциплинарность содержания обучения и возможность трансфера коммуникативного опыта из смоделированных в реальные ситуации профессионального сотрудничества.

2. Введено понятие «имплементация инновационных образовательных технологий», сущность которого заключается в подготовке имплементируемых технологий к их органичному встраиванию в реальную образовательную деятельность с целью повышения ее результативности без кардинальной трансформации учебного процесса.

3. Предложена структурно-функциональная модель обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов, специфика которой состоит в особенностях содержательного и процессуального компонентов, направленных на имплементацию инновационных образовательных технологий в процесс обучения.

4. Определены организационно-педагогические условия, способствующие обучению профессионально-ориентированному общению студентов: наличие квазипрофессиональной среды, включающей комплекс совместно смоделированных (преподаватель и студенты) формальных и неформальных ситуаций профессионального общения; непрерывная интеграция иноязычной и профильной подготовки студентов с поэтапной адаптацией предметного содержания под уровень владения иностранным языком; направленность на автономное, индивидуально-ориентированное изучение языка профессионального общения с переходом от внешнего контроля к самоконтролю и самооценке студентами результатов своей деятельности.

5. Разработан оценочно-диагностический инструментарий, включающий критерии (мотивационный, когнитивный, деятельностный, рефлексивный), показатели и уровни сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов, позволяющие проследить изменения в процессе профессионально-ориентированного общения на иностранном языке студентов неязыковых вузов.

Теоретическая значимость исследования заключается в обогащении теории профессионального образования, в частности, обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке за счет того, что:

- теоретически обоснована специфика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов;

- разработаны теоретические аспекты имплементации инновационных образовательных технологий, включающей компоненты: целевой (подготовка им-плементируемых технологий к их органичной включенности в реальную образовательную практику); содержательный (структурированное инновационное наполнение этапов имплементации с учетом конкретной предметной сферы); управленческий (инициирование и поддержка импульсов активного поведения субъектов); результативный (качественные преобразования образовательного процесса);

- педагогически обоснована модель обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов;

- теоретически обоснованы организационно-педагогические условия, способствующие процессу обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов;

- представлено теоретическое решение проблемы обучению профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов с позиции коммуникативно-деятельностного, профессионально-ориентированного и компетентностного подходов;

- предложен оценочно-диагностический инструментарий сформированно-сти иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов.

Практическая значимость исследования:

- доказано, что модель обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов в совокупности с разработанной на ее основе технологией, а также организационно-педагогическими условиями влияет на уровень сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов;

- определены перспективы использования модели и технологии профессионально-ориентированному общению студентов различных неязыковых направлений подготовки;

- предложены критерии, показатели и уровни сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов на основе подобранного диагностического материала;

- внедрена технология обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов;

- разработан комплект сценариев разного уровня сложности (А2-В2), который может быть адаптирован и использован в практике профессионального образования (бакалавриат, магистратура и дополнительное) при обучении профессионально-ориентированному общению студентов на иностранном языке;

- подготовлено учебно-методическое пособие «Обучение студентов неязыковых вузов профессионально-ориентированному общению на иностранном языке на основе сценариев».

Обоснованность и достоверность результатов основных положений, результатов и выводов исследования обеспечены:

- логичностью, последовательностью и широтой теоретико-методологической основы, системой научных знаний;

- согласованностью с результатами научных трудов в данной области, которые соответствуют современным тенденциям обучения профессионально-ориентированному общению студентов в теории (Т.Н. Астафурова, Д.В. Булатова, В.Е. Воевода, Э.П. Комарова и др.) и практике (М.Ю. Крапивина, С.С. Миронце-ва, В.В. Пришвина и др.) профессионального образования;

- проведением опытно-экспериментальной работы при достаточном объеме выборки при осуществлении эксперимента на основании методик (Т.Д. Дубовиц-кой, А.В. Карпова и В.В. Пономаревой), Общеевропейской системы оценки уровня коммуникативной деятельности, тестов-опросников и экспертных оценок;

- корректностью оптимального сочетания теоретических и эмпирических методов, многоаспектной экспериментальной проверкой основных теоретических положений и выводов;

- представлением полученных результатов исследования на конференциях, форумах и семинарах различного уровня.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись посредством обсуждения промежуточных результатов исследования на заседаниях и методологических семинарах кафедры педагогики и психологии ФГБОУ ВО «Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина». Основные положения и результаты исследования опубликованы в научно-практических журналах и сборниках трудов международных и всероссийских конференций (Бийск, 2020; Красноярск, 2019; Могилев, 2020; Новосибирск, 2021; Нижний Новгород, 2020, 2021; Обнинск, 2021; Ростов-на-Дону, 2020; Сростки, 2021). Также материалы исследования апробированы в рамках Межвузовской школы молодых ученых «Методология психолого-педагогических исследований» (Бийск, 2018-2022). По теме опубликовано 19 научных трудов, в том числе 6 - в журналах, рекомендованных ВАК Министерства науки и высшего образования Российской Федерации, 1 - в сборнике докладов конференции, индексируемом в международной реферативной базе данных Web of Science и одно учебно-методическое пособие.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Обучение профессионально-ориентированному общению студентов неязыковых вузов обусловлено вызовами стремительно трансформирующегося социально-профессионального пространства, непрерывными технологическими изменениями профессиональной деятельности и взаимодействий, потребностями обучающихся в практико-ориентированных знаниях и включает:

- организацию процесса обучения с использованием потенциала инновационных образовательных технологий в рамках ранней языковой профессионализации;

- вовлечение обучающихся в профессиональный дискурс через междисци-плинарность содержания обучения;

- возможность трансфера коммуникативного опыта из смоделированных в реальные ситуации профессионального сотрудничества.

2. Имплементация инновационных образовательных технологий - это процесс изучения, анализа и выявления результативности инновационных образовательных технологий, их трансформации под конкретные условия отечественной системы образования с целью реализации, возможной модификации или коррекции, что обеспечивает инновационность и повышение эффективности образовательной деятельности.

3. Структурно-функциональная модель обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов является многоэлементным образованием, включающим совокупность взаимосвязанных и взаимодополняющих компонентов. Методологический представлен коммуникативно-деятельностным, профессионально-ориентированным и компе-тентностным подходами. Целевой ориентирует на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов. Содержательный включает совокупность материалов для аудиторной (комплект сценариев ситуаций профессионального общения) и внеаудиторной работы (мероприятий научно-профессиональной направленности). Процессуальный объединяет технологию имплементации инновационных образовательных технологий (технология предметно-языкового интегрированного обучения языковой портфель, технология сценариев) с поэтапной технологией обучения общению студентов: 1) профессионально-подготовительный (общеязыковая подготовка с учетом профессиональных коммуникативных требований к большинству профессий); 2) профессионально-сопровождающий (обучение иностранному языку параллельно с изучением профильных дисциплин); 3) профессионально-квалифицирующий (обуче-

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Нос Наталья Ивановна, 2023 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрамова, О.А. Специфика профессионального общения в структуре профессиональной деятельности педагога / О.А. Абрамова // Современные исследования социальных проблем. - 2012. - №1. - С. 452-458.

2. Адольф, В.А. Перспектива использования технологии управления знаниями при подготовке кадров для транспортной отрасли / В.А. Адольф, И.С. Волег-жанина // Педагогический журнал. - 2017. - Т. 7. - № 3А. - С. 157-170.

3. Адольф, В.А. Становление профессиональной компетентности выпускника вуза / В.А. Адольф, Г.В. Юрчук // Образовательные технологии. - 2020. - № 3. -С. 16-21.

4. Айнутдинова, И.Н. Интеграция профессиональной и иноязычной подготовки конкурентоспособного специалиста в высшей школе: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.08 / Ирина Наильевна Айнутдинова. - Казань, 2012. - 40 с.

5. Айнутдинова, И.Н. Инновационные технологии в обучении иностранным языкам в вузе: интеграция профессиональной и иноязычной подготовки конку-рентноспособного специалиста (зарубежный и российский опыт): настольная книга педагога-новатора / И.Н. Айнутдинова. - Казань: Казанский университет, 2011. - 455 с.

6. Алещанова, И.В. Профессионально-ориентированный подход в обучении иностранным языкам в техническом вузе / И.В. Алещанова, Н.А. Фролова // Академический журнал Западной Сибири. - 2011. - № 1. - С. 10-11.

7. Андреева, Г.М. Социальная психология: Учебник для высших учебных заведений / Г.М. Андреева. - М.: Аспект Пресс, 2009. - 363 с.

8. Андриенко, А.С. Развитие иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов технического вуза (на основе кредитно-модульной технологии обучения): автореф. дис. ... канд. пед наук: 13.00.08 / Анжела Сергеевна Андриенко. - Ростов н/Д. - 2006. - 26 с.

9. Андриенко, Е.В. Интегративные тенденции в современном образовании как фактор его модернизации / Е.В. Андриенко // Вестник педагогических инноваций. - 2016. - № 1 (41). - С. 5-10.

10. Антонова, Ю.В. Формирование информационной культуры студента международного профиля в процессе обучения иностранному языку: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Юлия Викторовна Антонова. - Москва, 2020. - 358 с.

11. Асмолов, А.Г. Деятельность и установка / А.Г. Асмолов. - М.: Издательство МГУ, 1979. - 151 с.

12. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Татьяна Николаевна Астафурова. - М., 1997. - 41с.

13. Байденко, В.И. Компетенции: к освоению компетентностного подхода: материалы к методологическому семинару / В.И. Байденко. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. -С. 15-18.

14. Балыхина, Т.М. Структура и содержание профессиональной компетенции филолога (методологические проблемы обучения русскому языку): дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01 / Татьяна Михайловна Балыхина. - М.: 2000. - 476 с.

15. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии / В.П. Беспалько.-М.: Педагогика, 1989. - 192 с.

16. Бойко, Е.Н. Формирование у студентов деловой культуры международного общения средствами интернет-коммуникации: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Екатерина Николаевна Бойко. - Барнаул, 2014. - 169 с.

17. Большой юридический словарь / Под ред. А.Я. Сухарева. - М.: Инфра-М., 2007. - 858 с.

18. Булатова, Д.В. Теоретические основы курса обучения иностранному языку в неязыковом вузе: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Диля Васильевна Булатова. -М., 1999. - 521 с.

19. Варламова, Е.Ю. Система профессиональной языковой подготовки студентов в поликультурной среде вуза: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.08 / Елена Юрьевна Варламова. - Москва, 2021. - 511 с.

20. Вербицкий, А.А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения: материалы к четвертому заседанию методологического семинара 16 ноября 2004 г. / А.А. Вербицкий. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 84 с.

21. Вербицкий, А.А. Формирование познавательной и профессиональной мотивации студентов / А.А. Вербицкий, Т.А. Платонова. - М.: НИИВШ, 1986. - 40 с.

22. Воевода, Е.В. Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.08 / Елена Владимировна Воевода. - М., 2011. - 38 с.

23. Воевода, Е.В. Совершенствование системы профессиональной языковой подготовки специалистов международного профиля / Е.В. Воевода, О.И. Воленко // Мир науки, культуры, образования. - 2017. - №6 (67). - С. 204-205.

24. Волегжанина, И.С. Стратегические условия интеграции цифровых технологий обучения иностранным языкам будущих инженеров / И.С. Волегжанина // Инновационные подходы к обучению иностранным языкам в формальном, неформальном и информальном образовательном пространстве: от теории к практике: сборник статей по итогам Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. - Новосибирск, 2022. - С. 37-46.

25. Воробьева, С.Г. Реализация потенциала французских альтернативных систем оценивания образовательных результатов учащихся в общеобразовательных организациях России: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Светлана Геннадьевна Воробьева. - Ульяновск, 2021. - 26 с.

26. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. - М.: Лабиринт, 1999. - 351 с.

27. Высоких, Е.В. Влияние родной культуры на иноязычное общение студентов: психолого-педагогический анализ: автореф. дис. ... канд. психол. наук: 19.00.07 / Елена Виуловна Высоких. - М., 1999. - 24 с.

28. Галимзянова, И.И. Педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.08 / Ильхамия Исхаковна Галимзянова. - Казань, 2009. - 32 с.

29. Гальперин, П.Я. Введение в психологию / П.Я. Гальперин. - М.: Книжный дом «Университет», 1999. - 332 с.

30. Гальскова, Н.Д. Методика обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова, А.П. Василевич, Н.В. Акимова. - Ростов-на-Дону, 2017. - 350 с.

31. Гальскова, Н.Д. Современное лингвообразование в социокультурном и аксиологическом измерениях / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. -2019. - № 8. - С. 10-15.

32. Гез, Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. - М.: Академия, 2008. - 254 с.

33. Гончарова, М.В. Методика анализа ситуаций в обучении студентов иноязычному профессионально-ориентированному общению (на материале специальностей «Менеджмент», «Управление»): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Марина Викторовна Гончарова. - М., 2005. - 218 с.

34. Грабарь, М.И. Применение математической статистики в педагогических исследованиях. Непараметрические методы / М.И. Грабарь, К.А. Краснянская. -М.: Педагогика, 1977. - 136 с.

35. Грасс, Т.П. Формирование культуры предпринимательства у подрастающих поколений в развитых англоязычных странах (на материале Великобритании, США и Новой Зеландии): автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01 / Татьяна Петровна Грасс. - М., 2017. - 40 с.

36. Григорьева, К.С. Формирование у студентов технического вуза иноязычной компетенции в сфере профессиональной коммуникации на основе технологии

(на примере направления «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования»): дис. ... канд. пед. наук 13.00.08 / Ксения Сергеевна Григорьева. - Казань, 2016. - 223 с.

37. Гуцол, Ю.В. Интенсивные технологии формирования готовности будущих бакалавров к деловому общению в процессе профессиональной подготовки в вузе:

автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Юлия Владимировна Гуцол. - Самара, 2018. - 24 с.

38. Давыдов, В.В. Научное обеспечение образования в свете нового педагогического мышления / Под ред. А.В. Петровского. - М.: Педагогика, 1989. -С. 61-89.

39. Дмитриев, В.Я. Имплементация цифрового образования / В.Я. Дмитриев, Т.А. Игнатьева, А.О. Иванова, В.П. Пилявский // Экономика и управление. - 2020. - Т. 26. - № 9 (179). - С. 1021-1025.

40. Дмитриева, Н.К. Имплементация педагогических технологий в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе / Н.К. Дмитриева // Опыт создания и реализации технологических инноваций в образовании: материалы Международной научно-практической конференции (Чебоксары, 27 окт. 2017 г.) / редкол.: Л.А. Абрамова [и др.] - Чебоксары: ИД «Среда», 2017. - С. 109-113.

41. Дубовицкая, Т.Д. Диагностика значимости учебного предмета для развития личности учащегося / Т.Д. Дубовицкая // Вестник Оренбургского ун-та. -2004. - № 2. - С. 75-79.

42. Евдокимова, М.Г. Инновационные векторы развития системы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам / М.Г. Евдокимова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. - 2016. - № 14 (753). - С. 22-33.

43. Емельянов, Ю.Н. Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетентности: дис. ... д-ра психол. наук / Юрий Николаевич Емельянов. - Л., 1990. - 403 с.

44. Ефименко, С.В. Психологические особенности профессионально-ориентированного иноязычного общения / С.В. Ефименко. - Известия ЮФУ. Технические науки. 2014. -№1 (150). - С. 239-246.

45. Ефремова, Н.Ф. Формирование и оценивание компетенций в образовании: монография / Н.Ф. Ефремова. - Ростов н/Д: Аркол, 2010. - 386 с.

46. Загвязинский, В.И. Теория обучения: Современная интерпретация / В.И. Загвязинский. - М., 2001. - 192 с.

47. Зеер, Э.Ф. Личностно-ориентированное профессиональное образование / Э.Ф. Зеер. - Екатеринбург: Деловая книга, 1998. - 268 с.

48. Зимняя, И.А. Педагогическая психология / И.А. Зимняя. - М.: Логос, 2003. - 384 с.

49. Игна, О.Н. Имитационная (моделирующая) технология в профессиональной методической подготовке учителя иностранного языка / О.Н. Игна // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2011. - № 9 (111). -С. 186-190.

50. Игна, О.Н. Классификация технологий обучения иностранным языкам на основе принципа инструментальности / О.Н. Игна // Вестник Томского государственного педагогического университета (Tomsk State Pedagogikal University Bulletin). - 2017. - Вып. 6 (183). - С. 148-153.

51. Иностранный язык: перспективная инвестиция? Всероссийский центр изучения общественного мнения [Электронный ресурс] - URL: https://wciom.ru/analytical-reviews/analiticheskii-obzor/inostrannyj-yazyk-perspektivnaya-investicziya (дата обращения: 10.04.2022).

52. Каган, М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений / М.С. Каган. - М.: Просвещение, 1988. - 319 с.

53. Касаткина, Н.Н. Формирование мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыковых специальностей: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Наталья Николаевна Касаткина. - Казань, 2016. - 223 с.

54. Кобзарь, Е.Г. Технология автономного обучения слушателей краткосрочных курсов основам межкультурного иноязычного общения (на материале немецкого языка): автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Елизавета Геннадьевна Кобзарь. - Санкт-Петербург, 2015. - 24 с.

55. Кожевникова, И.Д. Педагогические условия формирования готовности к профессиональному общению в процессе обучения иностранному языку (на примере подготовки специалистов-судоводителей): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Ирина Дмитриевна Кожевникова. - Москва, 2019. - 185 с.

56. Комарова, Э.П. Теоретические основы профессионального обучения иноязычному опосредованному общению в неязыковом вузе: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.08 / Эмилия Павловна Комарова. - Воронеж, 2001. - 346 с.

57. Крапивина, М.Ю. Обучение студентов университета иноязычному профессионально ориентированному общению: автореф. дис. ... канд. пед. наук 13.00.01 / Марина Юрьевна Крапивина. - Оренбург, 2008. - 23 с.

58. Криворотова, Т.А. Интеграция как фактор развития нового качества образования / Т.А. Криворотова // Экономика. Право. Образование: региональный аспект. - Нижний Новгород, 2010. - С. 233-238.

59. Крузе, И.И. Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Ирина Игоревна Крузе. - Москва, 2017. - 25 с.

60. Курносова, Т.И. Понятие и способы имплементации норм международного права в национальное законодательство / Т.И. Курносова // Актуальные проблемы российского права. - 2015. - № 4 (53). - С. 203-209.

61. Лабашева, Н.А. Проектирование профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов: автореф.

дис.....канд. пед. наук: 13.00.08 / Наталья Александровна Лабашева. - Воронеж,

2003. - 24 с.

62. Лазаренко, И.Р. Методологическое сопровождение инновационной деятельности в образовании / И.Р. Лазаренко, С.В. Колесова, Л.Г. Куликова, А.Н. Логинов // Мир науки, культуры, образования. - 2021. - № 6 (91). - С. 236240.

63. Лапидус, Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе / Б.А. Лапидус. - М.: Высшая школа, 1986. - 144 с.

64. Ларионова, О.А. Профессионально-ориентированная иноязычная подготовка будущих специалистов нефтегазовой отрасли на основе интегративного подхода: автореф. дис.....канд. пед. наук: 13.00.08 / Ольга Александровна Ларионова. - Казань, 2017. - 24 с.

65. Лебедев, О.Е. Компетентностный подход в образовании / О.Е. Лебедев // Школьные технологии. - 2004.- № 5.- С. 3-12.

66. Леонов, Н.И. Психология делового общения / Н.И. Леонов. - М.: Изд-во Московского психолого-социального института, 2002. - 216 с.

67. Леонтьев, А.А. Психология общения / А.А. Леонтьев. - М.: Смысл, 1997. -365 с.

68. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. - М.: Академия, 2005. - 352 с.

69. Луферов, Д.Н. Языковое портфолио как технология организации самостоятельной работы студентов, изучающих дисциплину «Иностранный язык» / Д.Н. Луферов // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. - 2017. - №4. - С. 152-163.

70. Ляховицкий, М.В. Методика преподавания иностранных языков / М.В. Ляховицкий. - М.: Высш. школа, 1981. - 159 с.

71. Макар, Л.В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза: автореф. дисс. ... канд. пед. наук: 13.0002 / Людмила Владимировна Макар. - СПб, 2000. - 24с.

72. Махмутов, М.И. Принцип профессиональной направленности обучения / М.И. Махмутов // Принципы обучения в современной педагогической теории и практике. - Челябинск: ЧПУ, 1985. - С. 88-100.

73. Миронцева, С.С. Формирование иноязычной профессионально ориентированной компетенции будущих менеджеров: дисс.канд. пед. наук: 13.00.08 / Светлана Сергеевна Миронцева. - Ялта, 2019. - 221 с.

74. Мирошникова, О.Х. Формирование профессионально-языковых компетенций в системе естественнонаучного образования на основе технологии языкового портфеля: автореф. дисс. ... канд. пед. наук:13.00.08 / Ольга Христьевна Мирошникова. - Ростов н/Д, 2008. - 22 с.

75. Михальская, А.К. Педагогическая риторика: учебное пособие / А.К. Ми-хальская. - Ростов н/Д: Феникс, 2013. - 379 с.

76. Михеева, Н.Ф. Методика преподавания иностранных языков /

Н.Ф. Михеева. - Москва: Российский университет дружбы народов, 2010. - 76 с.

77. Мокрецова, Л.А. Инновационный подход к методике преподавания дисциплин профиля в вузе / Л.А. Мокрецова, О.В. Попова, М.В. Довыдова, Л.А. Романова // Результаты современных научных исследований и разработок: сборник статей VIII Всероссийской научно-практической конференции, Пенза, 15 февраля 2020 года. - Пенза: "Наука и Просвещение", 2020. - С. 151-157.

78. Монжиевская, В.В. Общение в профессиональной деятельности: сущность, функции, критерии функционирования / В.В. Монжиевская // Известия Иркутского государственного университета. Серия: Психология. - 2015. - Т. 11. - С. 37-45.

79. Набиркина, М. Эксперты выяснили, как выпускники вузов знают английский / М. Набиркина // Российская газета - Федеральный выпуск: №152(8206) [Электронный ресурс]. - URL: https://rg.ru/2020/06/29/eksperty-vyiasmli-kak-vypuskniki-vuzov-znaiut-anglijskij-iazyk.html (дата обращения: 20.07.2022).

80. Национальная доктрина образования в Российской Федерации до 2025 года (одобрена постановлением Правительства РФ от 4 октября 2000 г. N751). [Электронный ресурс]. - URL: https://docs.cntd.ru/document/901771684 (дата обращения: 20.10.2021).

81. Новгородова, Е.Е. Теоретические аспекты характеристики понятия «Иноязычное межкультурное общение» / Е.Е. Новгородова // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств.- 2016. - №2. - С. 71-74.

82. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров; под ред. Е.С. Полат. - М.: Академия, 2009. - 272 с.

83. Нос, Н.И. Анализ современных педагогических технологий Германии в обучении профессионально-ориентированному иноязычному общению / Н.И. Нос // Казанский педагогический журнал. - 2021. - № 1 (144). - С. 149-155.

84. Нос, Н.И. Метод сценариев в обучении профессионально-ориентированному общению на иностранном языке / Н.И. Нос // Вестник педагогических наук. - 2021. - № 5. - С. 198-202.

85. Нос, Н.И. Моделирование и реализация процесса обучения профессионально-ориентированному общению студентов неязыковых вузов с имплемента-цией инновационных технологий Германии / Н.И. Нос, О.В. Попова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2021. - № 7 (160). - С. 76-81.

86. Нос, Н.И. Технология формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов / Н.И. Нос // Педагогическое образование. - 2022. - Том 3 №1. - С. 118-123.

87. Образцов, П.И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов / П.И. Образцов, О.Ю. Иванова / Под ред. П. И. Образцова. - Орел: ОГУ, 2005. - 114 с.

88. Павлова, Л.Г. Коммуникативная эффективность делового общения: монография / Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. - М.: РИОР: ИНФРА-М, 2016. - 169 с.

89. Пасечкина, Т.Н. Критериально-уровневый подход к изучению сформиро-ванности самоэффективности в коммуникации у обучающихся вуза / Т.Н. Пасеч-кина, Т.В. Фуряева // Проблемы современного педагогического образования. -2021. - № 72-2. - С. 208-212.

90. Пассов, Е.И. Программа - концепция коммуникативного иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур» / Е.И. Пассов. - М.: Просвещение, 2000. - 154 с.

91. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

92. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. - Ростов н/Д: Феникс; Москва: Глосса-Пресс, 2010. - 640 с.

93. Пашковская, Н.Д. Метод сценария в процессе обучения иностранному языку / Н.Д. Пашковская // Проблемы современного педагогического образования. - 2019. - №_62-1. - С. 225-228.

94. Педагогика: учебник и практикум для вузов / под ред. Л.С. Подымовой, В.А. Сластенина. - М.: Юрайт, 2019. - 246 с.

95. Петрова, Е.О. Формирование готовности студентов к профессионально ориентированному общению в образовательной среде вуза: дис. ... канд. пед. наук 13.00.08 / Елена Олеговна Петрова. - Красноярск, 2017. - 174 с.

96. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. - 2009. - № 2,3. - С. 37-45.

97. Полат, Е.С. Портфель ученика / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 1. - С. 22-27.

98. Поленова, А.Ю. Интеграция иностранного языка и содержания профессионально-ориентированных дисциплин в вузе [Электронный ресурс] / А.Ю. Поленова // Мир науки. - 2017. - Т.5. - № 5. - URL: https://mir-nauki. com/PDF/15PDMN517.pdf (дата обращения: 02.09.2019).

99. Попова, О.В. Место имплементации в педагогике 21 века / О.В. Попова // Казанский педагогический журнал. - 2022. - № 1. - С. 23-29.

100. Портал федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования [Электронный ресурс]. - URL: https://fgosvo.ru/ (дата обращения: 23.11.2021).

101. Прогноз долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2030 г. [Электронный ресурс]. - URL: http://static.government.ru/media/files/41d457592e04b76338b7.pdf (дата обращения:

https://www.rbcx ния: 20.07.2022).

105. Рябенко, Н.Л. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов международного профиля средствами интерактивных технологий: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08. / Наталья Леонидовна Рябенко. - Москва. - 2019. -174 с.

106. Салехова, Л.Л. Дидактическая модель билингвального обучения математике в высшей педагогической школе: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01-13.00.02 / Ляй-ля Леонардовна Салехова. - Казань, 2008. - 447 с.

107. Сафроненко, О.И. Система и качество языковой подготовки студентов в условиях многоуровневого образования в неязыковых вузах России: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.08 / Ольга Ивановна Сафроненко. - Ростов н/Д, 2006. - 465 с.

108. Свиридова, Е.А. Значение рефлексии и самооценки в изучении иностранных языков / Е.А. Свиридова // Сибирский торгово-экономический журнал. -2015. - № 1 (20). - С. 110-113.

109. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии / Г.К. Селевко. -М.: Народное образование, 1998. - 255 с.

110. Сёрл, Дж. Р. Что такое речевой акт? Косвенные речевые акты. Классификация речевых актов / Дж. Р. Сёрл // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1986. Вып. 17. - С. 151-222.

111. Сластенин, В.А. Педагогика: учебник / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев. - Академия, 2013. - 607 с.

112. Смолянинова, О.Г. Электронный портфолио в системе оценки образовательных достижений студента / О.Г. Смолянинова // Педагогика развития: Образование и социализация личности в современном обществе: материалы VI Международной научной конференции (г. Красноярск, 2009 г.). - С. 149-162.

113. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2005. - 239 с.

114. Соссюр де Ф. Курс общей лингвистики / пер. с франц. С.В. Чистяковой. Под общ. ред. М.Э. Рут. - Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 1999. - 432 с.

115. Татур, Ю.Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста / Ю.Г. Татур // Высшее образование сегодня. - 2004. - № 3. - С. 20-26.

116. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

117. Тимофеев, Ю.П. Профессиональное общение и его развитие / Ю.П. Тимофеев. - Астрахань: Изд-во Астрах.гос. пед. ин-та им. М.С. Кирова, 1995. - 136 с.

118. Томова, М.Б. Инновационное развитие Российской Федерации в сфере образования / М.Б. Томова, Л.А. Дедушева // Вестник евразийской науки. - 2016. -Т. 8. - № 1. (32). - С. 69.

119. Уваров, А.Ю. Модель цифровой школы и цифровая трансформация образования / А.Ю. Уваров // Исследователь / Researcher. - 2019. - № 1-2 (25-26). - С. 22-37.

120. Успенский, В.Б. Введение в психолого-педагогическую деятельность /

B.Б. Успенский, Ю.П. Тимофеев, А.П. Чернявская. - М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. - С.134-142.

121. Федеральный закон от 29-12-2012 273-Ф3 «Об образовании в Российской Федерации» ст.20. [Электронный ресурс]. - URL: https://zakon-ob-obrazovanii.ru/ (дата обращения: 20.09.2021).

122. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования (ФГОС ВО) по направлению подготовки 41.03.05 Международные отношения, утвержденный от 21 апреля 2016 г. № 465 [Электронный ресурс]. - URL: https://fgosvo.ru/uploadfiles/fgosvob/410305.pdf?ysclid=lh26gqvdzs74031268 (дата обращения: 12.11.2020).

123. Фуряева, Т.В. Практическое обучение как фактор образовательной вовлеченности студентов / Т.В. Фуряева // Психология обучения. - 2014. - № 4. -

C. 68-77.

124. Хабермас, Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие: Moralbewusstsein und kommunikatives Handeln: пер. с нем. / Ю. Хабермас; под ред. Д. В. Скляднева. - Санкт-Петербург: Наука, 2000. - 377 с.

125. Хрящева, Н.Ю. Деловое общение руководителя / Н.Ю. Хрящева. - Л.: Знание, 1990. - 14 с.

126. Хуторской, А.В. Методологические основания применения компетент-ностного подхода к проектированию образования / А.В. Хуторской // Высшее образование в России. - 2017. - № 12 (218). - С. 85-91.

127. Цатурова, И.А. Личностно-ориентированная профессионально деятель-ностная тест-направленная система языкового образования в высшей технической школе / И.А. Цатурова // Известия ТРТУ. - 2006. - №2(57). - С. 186-192.

128. Цепилова, А.В. Интеграция профессиональной и иноязычной коммуникативной компетенций будущих инженеров в вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Анна Владимировна Цепилова. - Томск, 2020. - 25 с.

129. Шестакова, Л.А. Междисциплинарная интеграция как методологическая основа современного образовательного процесса / Л.А. Шестакова // Вестник Московского университета им. С.Ю. Витте. - 2013.- № 1(2). - C. 47-52.

130. Шкодич, Л.В. Общеевропейская шкала уровней владения иностранным языком как основа языкового и индивидуально-личностного развития студентов российских технических вузов / Л.В. Шкодич // General and Professional Education. - 2011. - № 1. - С. 57-67.

131. Шлейхер, А. Образование мирового уровня. Как выстроить школьную систему XXI века? / А. Шляйхер. - М: Издательство: Национальное образование, 2019. - 336 с.

132. Шматко, Н.А. Знание иностранных языков российскими учеными [Электронный ресурс] / Н.А. Шматко, Г.Л. Волкова // Наука. Технологии. Инновации. Экспресс-информация. М.: ИСИЭЗ НИУ ВШЭ, 2018. - URL: https://issek.hse.ru/mirror/pubs/share/226629690 (дата обращения: 23.07.2022).

133. Ялалов, Ф.Г. Профессиональная многомерность: многомерные компетенции / Ф.Г. Ялалов // Филология и культура. - 2015. - № 2. - С. 326-330.

134. Янкина, Н.В. Традиционные подходы и инновационные технологии в обучении студентов неязыковых специальностей иностранным языкам / Н.В. Янкина

// Вестник Оренбургского государственного университета. - 2013. - № 2 (151). -С. 300-305.

135. Aguado, К. (2016) Deutschlernen mit Chunks. In: Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts. Deutschunterricht für Lernende mit Migrationshintergrund, Sonderheft. München: Goethe-Institut. S. 30-33.

136. Austin, J.L. (1962) How to do Things with Words [Электронный ресурс]. URL http://philosophieweb0.001. free.fr/John%20Langshaw%20Austin%20%20How%20To %20Do%20Things%20With%20Words.pdf (дата обращения: 23.10.2021).

137. Bach, G. (2003) Fremdsprachenkompetenz als europäische Kulturtechnik / Englischunterricht. Grundlagen und Methoden einer handlungsorientierten Unterrichtspraxis. 3. überarb. Auflage, Tübingen, Basel. S. 269-287.

138. Bauer, K.-O., Kopka, A., Brindt, S. (1996). Pädagogische Professionalität und Lehrerarbeit. Juventa-Verlag. S.256.

139. Beckmann-Schulz, I., Kleiner, B. Qualitätskriterien interaktiv. Leitfaden zur Umsetzung von berufsbezogenem Unterricht Deutsch als Zweitsprache. Hamburg, 2011. S. 55.

140. Brünner, G. (2000): Wirtschaftskommunikation. Linguistische Analyse ihrer mündlichen Form. Tübingen: Max Niemeyer 2000. S.213.

141. Burkart, R. (2002) Kommunikationswissenschaft. Grundlagen und Problemfelder. Umrisse einer interdisziplinären Sozialwissenschaft. 3., überarbeitete und aktualisierte Auflage. Wien, Köln: Böhlau. S.600.

142. Clark, R. (2009): Accelerating Expertise with Scenario-Based Learning, in: T+D, Nr. 1, S. 84-85.

143. Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students (pp. 3-49). Schooling and language minority students: A theoretical framework. Los Angeles: National Dissemination and Assessment Center.

144. Cummins, J. (2000). Putting language proficiency in its place: Responding to critiques of the conversational/academic language distinction. In J. Cenoz & U. Jessner

(Eds.) English in Europe: The acquisition of a third language (pp. 54-83). Clevedon: Multilingual Matters.

145. Deutscher Akademischer Austauschdienst. [Электронный ресурс]. - URL: https://www.daad.ru/ru/poisk-finansirovaniya/stipendien/ (дата обращения: 20.02.2021).

146. Deutscher Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen. [Электронный ресурс]. - URL: https://www.dqr.de (дата обращения: 16.09.2021).

147. Di Pietro, Robert J. (1982): The Open-Ended Scenario: A New Approach to Conversation, in: TESOL Quarterly, Jg. 16, Nr. 1, S. 15-20.

148. DUDEN - Die deutsche Rechtschreibung. [Электронный ресурс]. -URL: https://www.duden.de/rechtschreibung/Implementierung (дата обращения: 20.06.2021).

149. Düwell, H. (2003) Fremdsprachenlerner. In: Bausch/Christ/Krumm (Hrsg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. 4., vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen, Basel, Francke. S. 347-35.

150. EF EPI English Proficiency Index [Электронный ресурс]. - URL: https://www.ef.iu/epi/ (дата обращения: 12.07.2022).

151. ELAN: Auswirkungen mangelnder Fremdsprachenkenntnisse in den Unternehmen auf die europäische Wirtschaft. Europäische Komission, 2005. [Электронный ресурс]. - URL: https://ec.europa.eu/assets/eac/languages/policy/strategicframework/documents/elan_de. pdf (дата обращения: 11.08.2020).

152. Errington, E. P. (2011). Mission Possible: Using Near-world Scenarios to Prepare Graduates for the Professions, International Journal of Teaching and Learning in Higher Education, 23(1), 84-91.

153. European Language Portfolio (ELP) [Электронный ресурс]. - URL: http://www.coe.int/portfolio (дата обращения: 12.05.2022).

154. Funk, H. Berufsbezogener Deutschunterricht. Grundlagen - Lernziele - Aufgaben. Fremdsprache Deutsch. Sondernummer 1992: berufsbezogener Deutschunterricht mit Jugendlichen. S. 4-16.

155. Funk, H. (1999) Curriculare Grundlagen des berufsbezogenen Fremdsprachenlernens. Deutsch Lernen 4. S. 343-357.

156. Funk, H., Ohm, U. (1991) Handreichung Fachsprache in der Berufsausbildung. Zur sprachlichen Förderung von jungen Ausländern und Aussiedlern. Bonn: Das Bundesministerium für Bildung und Wissenschaft. S. 236.

157. Gardner, R.C., Tremblay Paul F. (1994): On Motivation, Research Agendas, and Theoretical Frameworks. The Modern Language Journal 3, S. 359-368.

158. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen [Niveau A1, A2, B1, B2, C1, C2] // Europarat, Rat für Kulturelle Zusammenarbeit. Berlin: Langenscheidt, 2001. S. 244.

159. Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet: § 45a Berufsbezogene Deutschsprachförderung [Электронный ресурс]. - URL: https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/ 45a.html (дата обращения: 23.03.2020).

160. Glaboniat, M., Müller, M., Rusch, P., Schmitz, H., Wertenschlag, L. Profile deutsch: gemeinsamer europäischer Referenzrahmen; Lernzielbestimmungen, Kannbeschreibungen, kommunikative Mittel, Niveau A1-A2, B1-B2, C1-C2. Langenscheidt: Berlin/München/Wien/Zürich/New York, 2005. S. 240.

161. Gupta, K. (1999). A practical guide for need assessment. San Francisco: John Wiley & Sons. Inc. 208 р.

162. Hallet, W. (1998) The Bilingual Triangel: Überlegungen zu einer Didaktik des bilingualen Sachfachunterrichts. Praxis des Neusprachlichen Unterrichts. Vol. 45. S. 115-125.

163. Hölscher, P., Piepho H.-E., Roche J. Handlungsorientierter Unterricht mit Lernszenarien - Kernfragen zum Spracherwerb, Oberursel: Finken, 2006. S.24.

164. Hutmacher, W. (1997) Key competencies for Europe/ W. Hutmacher // Report of the Symposium Berne, Switzerland 27-30 March, 1996. Council for Cultural Cooperation (CDCC) // Secondary Education for Europe Strasburg. P. 67.

165. Jackel, M. (1995) Interaction. Soziologische Anmerkungen einem Begriff / M. Jackel. Rundfunk und Fernsehen. Berlin. S. 463.

166. Krause, W.-D. (2010) Das Fremde und der Text: Fremdsprachige Kommunikation und ihre Ergebnisse. Universitätsverlag Potsdam, S.303.

167. Kuhn, Ch. Fremdsprachen berufsorientiert lernen und lehren. Kommunikative Anforderungen der Arbeitswelt und Konzepte für den Unterricht und die Lehrerausbildung am Beispiel des Deutschen als Fremdsprache // Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades Dr. phil.. Jena, 2007. S. 458.

168. Kuhn, Ch. Szenarien im berufsorientierten Fremdsprachenunterricht: Planung, Unterrichtseinsatz, Assessment und Evaluation // Die Unterrichtspraxis/Teaching German. 2018. 51(2). S.175-190.

169. Langner, M. Das Europäische Sprachenportfolio Hueber Goethe-Institut Heft 45/2011. S. 12.

170. Laxczkowiak, J., Scheerer-Papp, J. Qualitätsrahmen Integriertes Fach- und Sprachlernen, passageg GmbH, 2018. S. 29.

171. Lazarou, E. CLILiG im berufsbezogenen und fachsprachenoriientierten DaF-Unterricht. Anwendung in den deutschsprachigen Studiengängen der Polytechnischen Universität Bukarest (am Beispiel der Werkstoffkunde) // Fremdsprache Deutsch: Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts. 2016. № 54.

172. Leinecke, R. Köhler, U. Bausteine zur sprachlichen Integration Zugewanderter in Betrieben für Beratende, Planende und Lehrkräfte. Passage GmbH, 2019. S. 42.

173. LeMar, B. (1997): Kommunikative Kompetenz. Der Weg zum innovativen Unternehmen. Auflage 2001. Berlin/Heidelberg u.ö.: Springer S.390.

174. Lenz, P., Schneider, G., University of Fribourg/Switzerland. Introduction to the bank of descriptors for self-assessment in European Language Portfolios. [Электронный ресурс]. - URL: www. coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/descripteurs.doc (дата обращения: 16.04.2019).

175. Lissman, U. Beurteilung und Beurteilungsprobleme bei Portfolios. In: Jäger, R.S., Von der Beobachtung zur Notengebung. Landau, 2000. S. 284-329.

176. Madl, M. Implemetierung von Content and Language integrated learning an der HAK Feldkirch als Beitrag zur Bildung für nachhaltige Entwicklung / Open Online

Journal for Research and Education Special Issue № 16, August 2019. [Электронный ресурс]. URL: http : //j ournal. ph-noe. ac.at. (дата обращения: 11.02.2022).

177. Marsh, D., Maljers, A., Hartiala, A.-K. Profiling European CLIL Classrooms. -Languages Open Doors. Jyvaskyla: University of Jyvaskyla, 2001. - P. 15-55.

178. Müller-Trapert, J. Szenario-Technik im berufsorientierten Fremdsprachenunterricht. KWW-Infobrief, Ausgabe 3/2010.

179. Pätzold, G., M. Lang. Lernkulturen im Wandel: didaktische Konzepte für eine wissensbasierte Organisation. Wissenschaft-Praxis-Dialog. Berufliche Bildung, Band 8, Bielefeld: Bertelsmann, 1999. - 299 S.

180. Pauels, W. Kommunikative Übungen. In: Bausch, Karl-Richard / Christ, Herbert / Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. 4., vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen, Basel: Francke, 2003. - S. 302-305

181. Perlmann-Balme, M. "Das alles kann ich schon!" Kompetenzen testen, prüfen, zertifizieren. Fremdsprache Deutsch 34, 2006. - S. 5-13.

182. Piepho, H.-E. Kommunikative Kompetenz als übergeordnetes Lernziel im Englischunterricht, Dornburg-Frickhofen, Frankonius-Verlag, 1974. -199 S.

183. Piepho, H.-E. Lerneraktivierung im Fremdsprachenunterricht: „Szenarien" in Theorie und Praxis. Hannover: Schroedel Verlag, 2003. S. 111.

184. Piepho, H.-E. Szenarien, in: Andreas Müller-Hartmann & Marita Schocker v. Ditfurth (Hrsg.), Aufgabenorientierung im Fremdsprachenunterricht - Festschrift für Michael K. Legutke, Tübingen, 2006. S. 119-124.

185. Place, Sh. What is the SAMR model of technology integration? [Электронный ресурс]. - URL: https://www.bookwidgets.com/blog/2022/03/what-is-the-samr-model-of-technology-integration (дата обращения: 21.05.2022)

186. Portfolio Deutsch. Aussichten. Redaktion: C. Clement, A. Kuppler, K. Heydenreich. - Ernst Kletter GmbH, Stuttgart, 2012. [Электронный ресурс]. - URL: https://www. derdiedaf. com/_files_media/downloads/A0802967620101_Aussichten_A 1 -B 1_Portfolio_Deutsch_EB.pdf (дата обращения: 12.11.2021).

187. Prikoszovis, M. Ein universitäres DaF-Unterrichtsprojekt im Spiegel von Curri-culumdiskussion und berufsbezogenem Fremdsprachenunterricht // Band 44, Heft 1,

2017. S. 85-100. [Электронный ресурс]. - URL: https://doi. org/10.1515/infodaf-2017-0003 (дата обращения: 21.05.2021).

188. Quetz, J., Handt, G. (2002) Neue Sprachen lehren und lernen: Fremdsprachenunterricht in der Weiterbildung. Deutsches Institut für Erwachsenenbildung. Bielefeld: Bertelsmann. S. 235.

189. Roche, J., Hochleitner T. (2020) Berufliche Integration durch Sprache. Berichte zur beruflichen Bildung. 2. Auflage. Bundesinstitut für Berufsbildung. S. 264.

190. Romrell, D., Kidder L., Wood, E. The SAMR Model as a Framework for Evaluating mLearning Journal of Asynchronous Learning NetworksVolume 18, Number 2, 2014. [Электронный ресурс]. - URL: https : //www. learntechlib. org/p/154199/ (дата обращения 11.09.2021).

191. Sass, A., Eilert-Ebke, G. Szenarien im berufsbezogenen Unterricht Deutsch als Zweitsprache. Passage GmbH, 2015. S. 118.

192. Sass, A. Wie bringe ich's rüber? Schritt für Schritt zur beruflichen Kommunikation. Handreichung für DaZ-Lehrende. Hamburg: passagegGmbH, IQ Fachstelle Berufsbezogenes Deutsch, 2018. S. 44.

193. Schnyder, A. (1989) Unternehmungskultur. Die Entwicklung eines Unternehmungskultur-Modells unter Berücksichtigung ethnologischer Erkenntnisse und dessen Anwendung auf die Innovations-Thematik. Bern, Frankfurt a.M. [u.a.]: Lang (= Europäische Hochschulschriften V/987). S. 253.

194. Schönhagen, Ph., Trebbe, J. Interkulturelle Kommunikation in einem mehrsprachigen Land. Sprachregionale Identität und massenmediale Repräsentation im Schweizer Fernsehen. In: Studies in Communication Sciences (SComS). 2009.9 (1). S. 223248.

195. School Education Gateway Europas Online-Plattform für schulische Bildung. [Электронный ресурс]. - URL: https://www.schooleducationgateway.eu/de/pub/resources/tutorials/the-importance-of-communicatin.htm (дата обращения: 11.08.2020).

196. Seker, M. Scenario-Based Instruction Design as a Tool to Promote Self-Regulated Language Learning Strategies, in: SAGE open Jg. 6, Nr.4, S. 1-11.

[Электронный ресурс]. URL:

https://journals.sagepub. com/doi/pdf/10.1177/21582440%2016684175 (дата

обращения: 11.08.2020).

197. Sorin, R. Scenario-based learning: Transforming Tertiary Teaching and Learning, in: Proceedings of the 8th QS Asia Pacific Professional Leaders in Education Conference, 2013. S. 71-81.

198. Svet, A. Szenario-Methode zur Förderung der beruflichen Handlungskompetenz. Exemplarische Studie zur Entwicklung der sprachlich-kommunikativen Kompetenz am Arbeitsplatz // Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades Dr. phil.. Jena, 2019. S. 534.

199. The Random House Dictionery of the English Language. N.Y., 1968. Р. 667.

200. Telc. Szenario Krankenhaus: Deutsch für Ärztinnen und Ärzte [online] [Электронный ресурс]. URL: https://www.telc.net/training/lehrkraefte/spezialmodul-deutsch-fuerheilberufe/szenario-krankenhaus-deutsch-fuer-aerzte.html (дата обращения: 06.04.2020).

201. Weinert, F.E. Konzepte der Kompetenz. Paris, OECD,1999. [Электронный ресурс]. - URL: https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.111.1152&rep=rep1&type pdf. (дата обращения: 02.07.2019).

202. Wicke, R. E. Content and Language Integrated Learning CLIL, FüDaF, DFU, CLILiG - Bitte was? [Электронный ресурс]. URL: https://www.goethe.de/ins/ru/de/spr/mag/20879807.html (дата обращения: 12.09.2020)

203. Zerfaß, A. (1994) Kommunikative Kompetenz und Unternehmensethik: Perspektiven für die interne und externe Kommunikation. In: Bartsch, Elmar (Hrsg.): Sprechen, Führen, Kooperieren in Betrieb und Verwaltung. Kommunikation im Unternehmen. München, Basel: Ernst Reinhardt. S.303.

204. Zimmer, V. Nutzenorientierte Zweitsprachförderung am Arbeitsplatz - möglich und gewünscht? Bonn: DIE Aktuell. Deutsches Institut für Erwachsenenbildung Leib-niz-Zentrum für Lebenslanges Lernen. 2014. S.11.

ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Немецкие технологии обучения иностранным языкам

1. «Прямой метод» преподавания иностранного языка. Современная модификация прямого метода (вклад немецких учёных-методистов):

- аудиовизуальный метод обучения,

- аудиолингвальный метод.

2. Методика Штайнера при обучении иностранному языку в немецкой школе (инновационное развитие)

3. «Кружки качества».

4. Информационные и коммуникационные технологии.

5. Инновационная «модель обратной связи» (innovatives Feedback-Modell)

7. Практико-ориентированное проектное обучение (важнейшая особенность образовательного процесса в университете прикладных наук. Реализация проектного обучения студентов и аспирантов путем привлечения их к научно- исследовательской и инновационной деятельности в процессе обучения» (профессор, д.т.н Андреас Яр)).

8. Технология комбинированного обучения "Blended Learning" (повышение спроса на дистанционное обучение и увеличение программ, предлагающих такое обучение (Университет Дуйсбург - Эссене)).

9. Технология сценариев(Szenario-Technik).

10. CLILiG (Технология предметно-языкового интегрированного обучения)

11. Модель обучения - 75% самостоятельное обучение (письменные задания/ учебники/ ЭИОС и др.), 25%- очные занятия (углубленная проработка материала, возможность объединить обучение и работу по профессии - в приоритете, полностью признанный и аккредитованный диплом о высшем образовании, практико-ориентированный учебный материал, целенаправленная поддержка синергии между обучением и трудовой деятельностью путем практико-ориентированных проектов и дипломных работ (Техническая Академия города Вупперталь).

12. Технология модульного обучения

13. «Новый дом обучения» Хайнца Клипперта

14. Метод направляющих текстов (Leittextmethode), основанный на деятельностно-ориентированном подходе, получивший инновационную направленность в педагогике XXI века.

15. «Ausbildungsoffensive», или «Активные образовательные действия» как образовательная технология в Германии. Активные образовательные действия базируются на взаимодополняемости следующих технологий:

16.1. Обучение по станциям - немецкая мотивационная методика К. Рауер.

16.2. Кейс технологии (ситуационного анализа) - позволяет глубоко исследовать сложную ситуацию/задачи, требующей решения.

16.3. Интерактивные технологии обучения.

17. Технология сотрудничества.

18. Технология «согласованныйурок» (abgestimmter Unterricht)

19. Europäisches Sprachenportfolio (Европейский языковой портфель)

20. Междисциплинарные технологии (Fächerverbindender Unterricht). Учебные планы в Германии содержат большое количество тем, по которым можно проводить интегрированные уроки, объединяющие многие школьные предметы.

21. Проектные технологии (Projekttage)

ПРИЛОЖЕНИЕ Б Методики и материалы для диагностики уровня сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности обучающихся

Тест на выявление направленности мотивации к изучению предмета

(автор: Дубовицкая Т.Д.)

Цель - выявление направленности и уровня развития внутренней мотивации учебной деятельности учащихся при изучении ими конкретных предметов.

Общая характеристика методики: методика состоит из 20 суждений и предложенных вариантов ответа. Ответы в виде плюсов и минусов записываются либо на специальном бланке, либо на простом листе бумаги напротив порядкового номера суждения. Обработка производится в соответствии с ключом. Методика может использоваться в работе со всеми категориями обучающихся, способными к самоанализу и самоотчету.

Уважаемые студенты!

Вам предлагается принять участие в исследовании, направленном на повышение эффективности обучения. Прочитайте каждое высказывание и выразите свое отношение к изучаемому предмету, проставив напротив номера высказывания свой ответ, используя для этого следующие обозначения: «верно» + +; «пожалуй, верно» +; «пожалуй, неверно» -; «неверно» —.

Помните, что качество наших рекомендаций будет зависеть от искренности и точности Ваших ответов. Благодарим за участие в опросе!

Вопросы для опроса:

1. Изучение данного предмета даст мне возможность узнать много важного для себя, проявить свои способности.

2. Изучаемый предмет мне интересен, и я хочу знать по данному предмету как можно больше.

3. В изучении данного предмета мне достаточно тех знаний, которые я получаю на занятиях.

4. Учебные задания по данному предмету мне неинтересны, я их выполняю, потому что этого требует учитель (преподаватель).

5. Трудности, возникающие при изучении данного предмета, делают его для меня еще более увлекательным.

6. При изучении данного предмета кроме учебников и рекомендованной литературы самостоятельно читаю дополнительную литературу.

7. Считаю, что трудные теоретические вопросы по данному предмету можно было бы не изучать.

8. Если что-то не получается по данному предмету, стараюсь разобраться и дойти до сути.

9. На занятиях по данному предмету у меня часто бывает такое состояние, когда «совсем не хочется учиться».

10. Активно работаю и выполняю задания только под контролем учителя (преподавателя).

11. Материал, изучаемый по данному предмету, с интересом обсуждаю в свободное время (на перемене, дома) со своими одноклассниками (друзьями).

12. Стараюсь самостоятельно выполнять задания по данному предмету, не люблю, когда мне подсказывают и помогают.

13. По возможности стараюсь списать у товарищей или прошу кого-то выполнить задание за меня.

14. Считаю, что все знания по данному предмету являются ценными и по возможности нужно знать по данному предмету как можно больше.

15. Оценка по этому предмету для меня важнее, чем знания.

16. Если я плохо подготовлен к уроку, то особо не расстраиваюсь и не переживаю.

17. Мои интересы и увлечения в свободное время связаны с данным предметом.

18. Данный предмет дается мне с трудом, и мне приходится заставлять себя выполнять учебные задания.

19. Если по болезни (или другим причинам) я пропускаю уроки по данному предмету, то меня это огорчает.

20. Если бы было можно, то я исключил бы данный предмет из расписания (учебного плана). Обработка результатов

Подсчет показателей опросника производится в соответствии с ключом, где «Да» означает положительные ответы (верно; пожалуй, верно), а «Нет» — отрицательные (пожалуй, неверно; неверно). Ключ

Да 1, 2, 5, 6, 8, 11, 12, 14, 17, 19

Нет 3, 4, 7, 9, 10, 13, 15, 16, 118, 20

За каждое совпадение с ключом начисляется один балл. Чем выше суммарный балл, тем выше показатель внутренней мотивации изучения предмета. При низких суммарных баллах доминирует внешняя мотивация изучения предмета.

Анализ результатов. Полученный в процессе обработки ответов испытуемого результат расшифровывается следующим образом: 0—10 баллон — внешняя мотивация; 11—20 баллов — внутренняя мотивация.

Для определения уровня внутренней мотивации могут быть использованы также следующие нормативные границы:

0—5 баллов — низкий уровень внутренней мотивации; 6—14 баллов — средний уровень внутренней мотивации; 15—20 баллов — высокий уровень внутренней мотивации. Внедрение и практическое использование. Предложенная методика может использоваться:

1) для выяснения причин неуспеваемости учащихся;

2) для выявления категорий учащихся в зависимости от направленности мотивации изучения предмета (с доминированием внешней мотивации, доминированием внутренней мотивации и среднего типа);

3) для обеспечения психологического сопровождения учащихся в процессе обучения.

Тест на знание профессионально-ориентированной лексики, аутентичного учебного пособия «DaF im Unternehmen» (А 2) и

сайта www.dw.com. (Часть 1) 1. Ordnen Sie den Dialog.

1. - Ja, das stimmt.

2. - Hallo, Herr Berner!

3. - Vielen Dank!

4. - Ich gehe zur Firma Schaller.

5. - Oh, Hallo Frau Minten!

6. - Und wohin gehen Sie denn?

7. - Aha, und was machen Sie dort?

8. - Ich bin dort in der Marketing- Abteilung tätig?

9. - Ich organisiere dort die Messen.

10. - Ich wünsche Ihnen alles Gute für die Zukunft.

11. - Ich habe gehört, Sie verlassen in einem Monat die Firma.

12. - Sehr interessant. Und was sind Ihre Aufgaben in dieser Firma?

2. In der E-Mail gibt es 7 Fehler. Finden und korrigieren Sie diese Fehler.

Sehr geehrte Herr Muller! 13

Vielen Dank für die Einladung zur Jubiläumsfeier Ihrer Firma. 14

Ich zusage gern. Die Feier beginnt um 18.00 Uhr. 15

Leider ich kann etwas später kommen, denn ich habe einen Termin. Das ist sehr wichtig und ich kann er nicht verschieben. 16

Aber ich glaube, alles ist in Ordnung. 17

Der Feier findet an ihrem Standort statt. Dort ich war leider noch nie. Könnt Sie mir bitte schreiben, wie schneller ich bis dorthin kommen kann? 18

Viele Dank 19

mit freundlichen Grüßen 20

Herr A. Schneider 21

3. Sie sprechen mit Ihren Kollegen. Lesen Sie, was die anderen sagen. Wählen Sie die beste Antwort.

22. "Ich wünsche dir ein schönes Wochenende."

a. Gesundheit!

b. Gleichfalls!

c. Ich habe keine Lust!

23. "Wir könnten jetzt zusammen Kaffee trinken."

a. Gleichfalls

b. Gerne

c. Gern geschehen

24. "Ich glaube, ich bekomme eine Erkältung."

a. Gesundheit!

b. Gleichfalls!

c. Gute Besserung!

25. Eine neue Kollegin wird Ihnen vorgestellt. Was sagen Sie? Wählen Sie die richtige Antwort.

a. Es freut mich, Sie kennenzulernen.

b. Es gefällt mir, Sie kennenzulernen.

разработанного на основе аутентичных материалов с

26. Sie reden und wissen plötzlich ein Wort nicht.

a. Entschuldigung, wie sagt man noch einmal...

b. Einen Moment bitte, ich bin gleich fertig.

27. Sie möchten das Thema wechseln und über etwas anderes reden. Was sagen Sie? Wählen Sie die richtige Antwort.

a. Was ich noch sagen wollte.

b. Einen Moment bitte, ich bin gleich fertig.

28. Sein Kollege bedankt sich bei Ihnen für Ihre Hilfe. Wie reagieren Sie?

a. Gefällt mir.

b. Gern geschehen.

c. Vergnügen

4. Wählen Sie das passende Synonym.

29. der Leiter

a. der Chef

30. die Anschrift a. der Firmenname

b. der Arbeitnehmer

b. die Adresse

c. der Manager

c. die Branche

31. einführen a. ausführen

b. importieren

c. exportieren

32. wechseln a. bezahlen

b. umtauschen

c. rechnen

33. Kontakte herstellen a. Kontakte aufnehmen

34. das Unternehmen a. die Produktion

b. Kontakte pflegen

b. die Firma

c. Kontakte unterbrechen

c. der Standort

35. der Arbeiter a. der Arbeitgeber

36. die Beziehungen a. die Verhältnisse

37. produzieren a. herstellen

38. günstig a. teuer

b. der Arbeitnehmer

b. die Dienstleistungen

b. machen

b. preiswert

c. der Arbeitslose c. die Ereignisse c. exportieren c. wichtig sein

39. die Ware a. das Produkt

b. der Betrieb

c. der Markt

40. der Fachmann a. der Arbeiter

b. der Leiter

c. der Spezialist

5. Was sagen die Gäste auf der Party. Ergänzen Sie die Verben in der richtigen Form. danken gefallen gehören gratulieren helfen passen schmecken

41. Hallo, Markus! Willkommen auf unserer Party. - Hallo, Manuela! Ich_dir für die Einladung.

42. Oh, wo ist denn Frank? - Er holt die Getränke. - Oh, ich gehe schnell und_ihm.

43. Wie findet ihr unser neues Haus? Wir haben es neu gemacht. - Es_uns sehr gut.

44. Hier steht noch ein Glas Wein. Emma ist hier gewesen. Ich glaube, es_ihr.

45 ._euch die Bratwürste? - Ja, sie sind sehr gut. Wo habt ihr sie gekauft?

46. Seit März bin ich Abteilungsleiter. - Toll! ich_dir zu deiner neuen Position!

47. Wollen wir nächsten Samstag ins Kino gehen? - Tut mir leid, das_mir nicht. Ich habe einen

Termin.

6. Ordnen Sie zu.

48. Ich lade euch a. bei der Party. 48._

49. Ich feiere b. für die Einladung. 49._

50. Ich komme gern c. gern zu. 50._

51. Leider kann ich d. herzlich zum Essen ein. 51._

52. Viel Spaß e. meinen Ausstand. 52._

53. Vielen Dank f. nicht kommen. 53._

54. Ich sage g. zu deiner Feier. 54._

7. Wie heißt das richtige Verb? Kreuzen Sie an.

55. einen Vertrag mit einer Firma a. haben b. nehmen

56. im Gespräch mit jemanden a. telefonieren b. sein

57. ein Problem

a. lösen b.löschen

58. einen Ruf

a. haben b. nehmen

59. eine Entscheidung a. bekommen b. treffen

60. zur Verfügung

a. geben b. stellen

8. Ordnen Sie die Verben mit dem Nomen.

61. eine Information a. treffen 61

62. eine Firma b. bekommen 62

63. eine Entscheidung c. haben 63

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.