Обучение произношению немецкого языка учащихся 5-6 классов лакских школ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Умариева, Светлана Зауровна

  • Умариева, Светлана Зауровна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2004, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 174
Умариева, Светлана Зауровна. Обучение произношению немецкого языка учащихся 5-6 классов лакских школ: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Махачкала. 2004. 174 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Умариева, Светлана Зауровна

Введение

ГЛАВА I Лингвистические основы обучения произношению немецкого языка в лакской школе

1.1. Сопоставительный анализ звуковых систем немецкого и лакского языков как лингвистические основы обучения произношению немецкого языка.

1.2. Гласные фонемы немецкого и лакского языков.

1.3. Артикуляционные особенности немецких гласных

1 ААртикуляционно-акустическая характеристика гласных немецкого и лакского языков.

1.5. Согласные немецкого и лакского языков

1.6. Артикуляционно-акустические особенности согласных немецкого и лак ского языков

Выводы

ГЛАВА II Типичные произносительные ошибки и их причины в немецкой речи учащихся лакской школы

2.1. О специфике произношения учащихся-лакцев при их первоначальном обучении немецкому языку как второму неродному.

2.2. Межъязыковая звуковая интерференция в немецкой речи учащихся-лакцев

2.3. Анализ ошибок в произношении гласных немецкого языка в потоке речи.

2.4. Ошибки в произношении согласных в потоке речи

Выводы

ГЛАВА III. Методика обучения произношению немецкого языка в

5-6 классах лакской школы. 3.1 О специфике восприятия и воспроизведения звуков немецкого языка в потоке речи учащимися-лакцами

3.2. Методы обучения немецкому произношению в 5-6 классах лакских школ.

3.3. Методика формирования фонематического слуха учащихся-лакцев в 5-6 классах

3.4. Работа по формированию навыков произношения гласных звуков в потоке речи

3.5. Обучение произношению согласньЬс немецкого языка в потоке речи.

3.6. Система упражнений для формирования произносительных навыков.

3.7. Итоги контрольного эксперимента

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение произношению немецкого языка учащихся 5-6 классов лакских школ»

Дагестан - полиэтнический регион со сложным переплетением языков среди республик Российской Федерации занимает особое место. О многоязычии и острой потребности в языке межнационального общения написано немало. В этой связи следует отметить, что современную жизнь в Дагестане трудно себе представить без общего для всех народов языка. Функции языка межнационального общения в настоящее время успешно выполняет русский язык.

В этой связи при обучении иностранному языку очень важно определить язык-посредник, так как дети в определенной степени являются билингвами. В общеобразовательных школах с лакским национальным составом обучение иностранному языку начинается с 5 класса. Результаты опытно-экспериментального обучения немецкому языку в 5-6 классах показали, что основные виды межъязыковой интерференции обусловливаются влиянием фонетической системы первого (лакского) языка на формирование произносительных навыков немецкого языка. Влияние русского языка проявляется лишь в незначительном масштабе, оно весьма ограничено. Поэтому на основе сопоставительно-типологического анализа фонетико-фонологических систем немецкого и лакского языков необходимо разработать лингвистические основы обучения произношению немецкого языка в лакской школе

В Дагестане более 80 % семей являются двуязычными, хотя в домашних условиях они, как правило, пользуются одним лишь родным языком. Поэтому первым языком, на котором мыслят дети-лакцы, является лакский язык. Иностранный ( немецкий ) язык становится третьим языком.

Актуальность проблемы исследования. В последние годы дагестанцы, в том числе и лакцы, изъявляют большое желание обучать своих детей иностранному языку. Однако до сих пор остается неразработанной методика обучения иностранному языку как второму неродному языку учащихся-дагестанцев. Не выявлены основные виды межъязыковой интерференции при обучении произносительным нормам учащихся-лакцев. В условиях отсутствия языковой среды и каких-либо социолингвистических факторов практическое усвоение произносительных норм немецкого языка связано с большими трудностями. Кроме того учителя не располагают специальными учебниками иностранных языков для дагестанской национальной школы.

При овладении иностранным языком, в первую очередь, мы сталкиваемся с произносительной стороной, с особенностями восприятия и воспроизведения звуков второго неродного языка. Без усвоения звуковой системы невозможно овладеть языком, так как это основа основ практического овладения неродным языком. "Активное овладение языком требует почти стопроцентного знания фонологии, а знание грамматики - хотя бы на пятьдесят-девяносто процентов. В то же время часто можно обойтись одним (или даже меньше!) процентом словаря" (Глисон, 1959. с. 339).

Необходимость изучения особенностей восприятия и воспроизведения звуков немецкого языка, характера фонетико-фонологической интерференции немецкой речи учащихся-лакцев обусловливается тем, что основой формирования лакско-русско-немецкого троязычия является выработка произносительных навыков иностранного языка. Психологические основы проявления межъязыковой звуковой интерференции, причины нарушения произносительных норм немецкого языка учащимися-лакцами могут быть выявлены лишь на основе анализа психологических, психолингвистических, экстралингвистических, лингвистических сопоставительных факторов. Такой комплексный анализ позволит выявить закономерности восприятия и воспроизведения звуков немецкого языка в потоке речи учащимися 5-6 классов лакской школы.

Однако методика обучения произношению немецкого языка как второго неродного, его звуковой системе учащихся-лакцев остаётся неразработанной. До сих пор не подготовлена даже программа иностранного языка для национальной школы. Что касается обучения звуковой стороне, то оно как в психологическом, так и в методическом аспектах остаётся вовсе неразработанной.

Неразработанность в психолого-методическом плане закономерностей восприятия звуков немецкой речи учащимися-лакцами, особое место звуковой системы в первоначальном обучении иностранному языку, формировании троязычия послужили основанием выбора темы диссертационного исследования «Обучение произношению немецкого языка учащихся 5-6 классов лакских школ ».

В диссертации большое внимание уделяется изучению психологических особенностей формирования троязычия на фонетико-фонологическом уровне при первоначальном обучении немецкому языку.

Объектом исследования послужили закономерности проявления межъязыковой звуковой интерференции при практическом овладении звуковой системой немецкого языка учащимися-лакцами, особенности восприятия и воспроизведения речевых звуков третьего языка, формирование произносительных навыков немецкой речи при первоначальном обучении иностранному языку в условиях отсутствия речевой среды немецкого языка.

Цель исследования. На основе сопоставительного анализа фонетико-фонологических систем немецкого и лакского языков, первоначальной немецкой речи детей, результатов констатирующего и обучающего экспериментов, психо- и социолингвистических особенностей выявить закономерности восприятия и воспроизведения немецких звуков в потоке речи школьниками-лакцами. Будут изучены психологические особенности формирования произносительных навыков немецкой речи, как неродной, на начальном этапе обучения.

Рабочая гипотеза Разработка характера межъязыковой звуковой интерференции при обучении произношению немецкого языка в лакской школе, выявление закономерностей формирования у них произносительных навыков будут эффективными, если исследование провести на комплексной основе, что предполагает:

- сопоставительно-типологический анализ звуковых систем немецкого и лакского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой интерференции;

- психолого-методический анализ немецкого произношения, психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения звуков и звукосочетаний немецкого языка учащимися-лакцами 5-6 классов;

- опытно-экспериментальное обучение учащихся нормам немецкого литературного произношения.

Цель исследования и рабочая гипотеза предопределили следующие задачи:

1) определить сходства и различия между звуковыми системами немецкого и лакского языков и на их основе выявить все виды межъязыковой и внутриязыковой интерференции;

2) на основе констатирующего эксперимента и анализа первоначальной немецкой речи детей выявить закономерности восприятия и воспроизведения звуков немецкого языка учащимися-лакцами;

3) разработать лингвометодические основы и систему упражнений по формированию норм немецкого литературного произношения при первоначальном обучении иностранному языку;

4) на основе опытно-экспериментального и контрольного экспериментов проверить эффективность разработанной методики обучения произношению немецкого языка в лакской школе.

Методологическую основу диссертации составили диалектико-материалистическая теория познания объективной действительности, труды по методике обучения второму и третьему неродным языкам в русской и национальной школах, методике формирования троязычия на фонетико-фонологическом уровне в условиях школьного обучения немецкому языку.

При исследовании данной проблемы были использованы следующие методы:

- лингвистический сопоставительно-типологический анализ звуковых систем разносистемных языков в учебных целях;

-социолингвистический (изучение функций лакского, русского и иностранного языков);

- психолого-педагогический эксперимент: а) констатирующий с целью выявить закономерности восприятия и произношения звуков немецкого языка учащимися-лакцами; б) обучающий для формирования навыков немецкого произношения у учащихся-л акцев; в) контролирующий - для проверки эффективности разработанной нами методики формирования произносительных навыков на третьем языке.

Экспериментальное исследование проводилось в 1998-2003 годах в Ку-линской средней школе № 1 , Новолакской и Сулакской средних школах Республики Дагестан. Удалось выяснить закономерности восприятия и воспроизведения звуков в потоке речи немецкого языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отклонения от орфоэпической нормы немецкого языка в речи учащихся-лакцев обусловливается различиями между артикуляционными базами контактирующих языков. Наиболее существенными психолингвистическими факторами интерференции является более задняя артикуляционная база лакского языка по сравнению с немецкой. Отсутствие многих звуков немецкого языка в родном языке учащихся, в результате чего первоначальное восприятие звуков немецкого языка школьниками должно иметь место существенное различие между артикуляционными базами и фонологическими системами контактрующих языков. Это связано с тем, что тождественные фонемы с учётом их реализации в сопоставляемых звуковых системах не обнаружены.

2. Закономерности восприятия немецкой речи учащимися вытекают из особенностей произношения лакского языка и отсутствия немецкой речевой среды. Произносительные навыки младших школьников формируются легче и качественнее по сравнению с обучением на продвинутом этапе.

3. Выявленные виды межъязыковой и внутриязыковой интерференции реализуются как нарушение произносительных норм немецкого языка.

4. Психолого-методические основы формирования произносительных навыков немецкой речи учащихся опираются на учёт специфики звуковых систем контактирующих языков, который требует использования специальных методов обучения, комплексного введения в речь учащихся всех звуков речи на основе внутриязыкового и межъязыкового сопоставления и противопоставления, связь их с семантикой.

Научная новизна исследования составляет:

- на основе сопоставительно-типологического анализа звуковых систем немецкого и лакского языков разработаны лингвистические основы обучения произношению немецкого языка учащихся-лакцев;

- выявлены основные виды межъязыковой и внутриязыковой звуковой интерференции в немецкой речи учащихся-лакцев;

- определены закономерности восприятия и воспроизведения звуков немецкого языка учащимися-лакцами в потоке речи с учётом фонетических позиций;

- психологическое обоснование нарушения орфоэпических норм, выявление типичности и устойчивости произносительных ошибок;

- специальная методическая система, разработанная нами, эффективность которой проверена путём опытного обучения в школах с лакским национальным составом детей.

Теоретическая значимость состоит в том, что впервые проведённое сопоставительно-типологическое исследование звуковых систем немецкого и лакского языков, выявленные особенности фонетико-фонологической интерференции при проведении коррекционной работы позволит ввести в научный оборот закономерности восприятия и воспроизведения звуков речи учащимися на немецком языке. Они могут послужить базой для дальнейших исследований различных аспектов обучения школьников иностранному языку.

Прикладное значение диссертации состоит в том, что-результаты исследования могут быть внедрены в практику обучения звуковой системе иностранного языка в школах полиэтнической Республики Дагестан, использованы при разработке методики формирования речи на иностранном языке, спецкурсов по обучению учащихся неродному языку.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были изложены соискателем в докладах и сообщениях на региональных научно-практических конференциях. По теме исследования опубликовано пять статей. Диссертационное исследование было обсуждено на расширенном заседании кафедры теории и методики обучения иностранным языкам Дагестанского государственного педагогического университета.

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Умариева, Светлана Зауровна

Выводы

1. Анализ особенностей восприятия звуков немецкой речи учащимися-лакцами при их первоначальном обучении иностранному языку показывает, что в формировании произносительных навыков ведущая роль принадлежит речевому слуху, выработанному фонологическому слуху. Слуховые и кинестетические связи играют важную роль в практическом усвоении звуковой системы третьего языка. Поэтому мы рекомендуем на каждом уроке немецкого языка проводить фонетические пятиминутки. В фонетических пятиминутках в качестве дидактического материала используются слова и словосочетания с рудными для детей звуками.

2. Выработка навыков немецкой речи у учащихся-лакцев связана с образованием взаимных слуховых и артикуляционных связей. Образуется кольцеобразная связь, сущность которой заключается в том, что в одном направлении идут импульсы от центра к периферии и от неё к центру. Так начинают функционировать обратные связи - слуховая и кинестетическая. Они обеспечивают автоматическое регулирование артикуляционных движений органов речи согласно заданной норме. На основе обратных связей в коре головного мозга образуется система управления артикуляционными движениями. Эти связи активно действуют до тех пор, пока слух и артикуляция в отношении звуков не станут тождественными. Следовательно, в формировании новых звуков, их артикуляции ведущая роль принадлежит речевой практике, специальным упражнениям, составленным с учетом межъязыковой звуковой интерференции.

3. В формировании произносительных навыков первоначальное обучение иностранному языку, 5-6 классы, являются наиболее благоприятным периодом для выработки фонематического слуха. В детском возрасте при первоначальном обучении иностранному языку фонематический слух вырабатывается сравнительно легче и качественнее. Это объясняется тем, что, безусловно, правильно мы произносим те звуки и звуковые комплексы, которые правильно слышим. Следовательно, ведущим методом первоначального обучения произношению иностранного языка следует считать метод формирования фонематического слуха на речевые звуки неродного языка. Под контролем слуха в процессе систематической тренировки постепенно формируются необходимые артикуляции звуков речи.

4. Учитывая взаимодействие в сознании детей трех звуковых систем (лакского, русского и немецкого), необходимо выявить эффективность методов формирования навыков произношения. Экспериментальное обучение учащихся 5-6 классов в трех школах с лакским национальным составом детей показало, что наиболее продуктивным методом формирования произносительных навыков является метод имитации. Так как подражательные наклонности сильно развиты у ребёнка, немецкое произношение учителя должно быть безукоризненное. Дети точно копируют речь учителя.

5. Комплексное использование сравнительно-сопоставительного, имитационного и артикуляционного методов обеспечивает эффективность в последовательном формировании произносительных навыков. Для дифференцированного усвоения смешиваемых звуков мы рекомендуем внутриязыковое и межъязыковое сопоставления. Сопоставляются звуки, отличающиеся одним признаком. Связь семантики с артикуляционно-акустическими различиями усиливает направленность внимания к звучанию. В этой связи для сопоставления следует подбирать слова, значения которых связаны с одним звуком.

6. Практические упражнения для отработки каждого звука в потоке речи следует составлять с учётом его артикуляционно-акустических особенностей, сходств и различий между контактирующими системами. Именно поэтому мы разработали специальные рекомендации и систему упражнений по практическому усвоению трудных для учащихся-лакцев звуков. Эффективным оказалось сочетание имитации с сравнительно-сопоставительным методом, сопоставление гласных [а:-а], [i-.I], [u-u], [у-.у].

7. При обучении немецкому произношению мы не рекомендуем отрабатывать произношение изолированных звуков. Практические упражнения по отработке артикуляции гласных и согласных необходимо проводить с учётом двух фонетических позиций: места и способа образования. С учётом указанных ДП наиболее трудными для учащихся-лакцев оказались губные согласные. Губные мягкие являются малочастотными, что обусловливает трудности в отборе дидактического материала для практических упражнений.

8. В лакской школе при отработке произношения каждого звука речи необходимо учитывать специфику его образования в контактирующих языках, особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, характер межъязыковой звуковой интерференции, устойчивость и типичность произносительных ошибок.

9. Дидактический материал для практических упражнений необходимо отбирать с учётом детского возраста, всех видов звуковой интерференции, частотности фонем в языке и звуков в речи. Эффективной формой выработки навыков произношения является заучивание наизусть небольших стихов, текстов, последующий их анализ с помощью технических средств обучения.

10. Результаты контролирующего эксперимента, сравнение произносительных навыков учащихся экспериментальных и контрольных классов показали достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения русскому произношению учащихся 5-6 классов лакской школы.

11. Исследование данной проблемы целесообразно продолжить применительно к продвинутому этапу обучения немецкому языку в национальной, в частности лакской, школе.

Заключение

В бучении иностранному языку формирование произносительных навыков занимает основополагающее место. Без усвоения звуковой системы невозможно практически овладеть неродным языком.

В лакских школах в процессе целенаправленного обучения немецкому языку постепенно формируется троязычие. Центром формирования немецкой речи учащихся является школа. Трудности формирования навыков произношения связаны с отсутствием речевой среды на иностранном языке, взаимодействием в сознании детей трех звуковых систем.

Наше исследование показало, что произносительные навыки на третьем языке значительно быстрее и качественнее формируются при первоначальном обучении иностранному языку, в начальном периоде обучения, в 5-6 классах. Поэтому мы разработали методику формирования произносительных навыков при первоначальном обучении немецкому языку.

Как известно, основой основ овладения иностранным языком является практическое усвоение звуковой системы. Однако методика обучения немецкому произношению учащихся-лакцев до сих пор остаётся неразработанным. При разработке системы обучения немецкому произношению в лакской школе необходимо учитывать что, в детском возрасте, при первоначальном обучении иностранному языку, имеются благоприятные условия для формирования произносительных навыков неродного языка. Этими факторами обусловливается выбор темы исследования.

Составной частью методики обучения произношению иностранного языка является использование лингвистических основ формирования произносительных навыков неродного языка. Сопоставительно-типологический анализ звуковых систем немецкого и лакского языков позволяет предсказать поле потенциально возможной межъязыковой интерференции на фонетико-фонологическом уровне в речи учащихся 5-6 классов при их первоначальном обучении иностранному языку.

Данные сопоставительного анализа звуковых систем контактирующих языков были использованы нами для прогнозирования нарушений произносительных норм. Исследование показало, что основными причинами межъязыковой интерференции являются различия между звуковыми системами немецкого и лакского языков, парадигматическими и синтагматическими законами сопоставляемых систем, отсутствие необходимой речевой практики.

Сопоставительно-типологический анализ звуковых систем показывает, что для лакского языка характерна более задняя артикуляционная база. В контактирующих языках лишь отдельные фонемы можно считать сходными на парадигматическом уровне. Однако тождественных звуков в синтагматическом плане с учётом артикуляционно-акустических отношений в сопоставляемых языках не встречаются. В этой связи необходимо предостерегаться кажущихся сходств, чаще всего они провокационны.

Характерной особенностью гласных немецкого языка является наличие долгих и кратких, открытых и закрытых, звуков со стабильной и со скользящей артикуляциями (дифтонгов). Для лакского языка не характерны указанные артикуляционные признаки.

Спецификой фонологической системы лакского языка является наличие в нём специфических глоттизованных гласных, глубокозаднеязычных согласных: увулярных, ларингальных, фарингальных. Они образуют троичные или четверичные системы. Именно поэтому сходные фонологические и фонетические признаки являются лишь кажущимися. При постановке произношения часто они приводят к устойчивым ошибкам. Учащиеся вместо звуков немецкого языка произносят звуки лакского языка. Выявленные сходства и различия между фонологическими системами немецкого и лакского языков могут предсказать поле потенциальной интерференции в немецком произношении учащихся-лакцев.

Результаты анализа большого фактического материала показывают, что все виды звуковой межъязыковой интерференции в речи учащихся-лакцев являются закономерными явлениями, которые обусловливаются взаимовлиянием трех языковых систем в сознании ученика. Следовательно, решающим условием формирования немецкого произношения учащихся следует считать выработку у них фонематического слуха на новые звуки, который способствует формированию необходимых произносительных навыков.

Немецкая речь пропускается детьми через «фонологическое сито» своего родного языка, что приводит к многочисленным нарушениям произносительных норм. Дети не замечают тех фонологических признаков, которые отсутствуют в их родном языке. Поэтому в формировании произносительных навыков господствующее место занимает слух. Артикуляция звуков неродного языка, их чувственно-двигательные образы вырабатываются и нормализуются под контролем слуха. Следовательно, при анализе произносительных ошибок необходимо учитывать, что каждая фонема реализуется в потоке речи в виде определённых звуков, обусловливаемых фонетической позицией.

Фонологические и фонетические ошибки, характерные для немецкой речи учащихся-лакцев, выявление их причин позволяют разработать эффективную методику обучения произношению немецкого языка.

При первоначальном обучении немецкому языку фонематический слух формируется сравнительно легче и качественнее, чем у старшеклассников. В этой связи ведущим методом обучения произношению в 5-6 классах следует считать метод формирования фонематического слуха на речевые звуки неродного языка. Под контролем слуха в процессе систематической тренировки постепенно формируются артикуляции звуков третьего языка. Подражательные способности у учащихся 5-6 классов развиты лучше.

В повседневной работе по обучению произношению необходимо учитывать специфику образования звуков в контактирующих языках, особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, т.к. доступность или трудность звука зависит не только от его артикуляционно-акустических признаков, но и от фонетической позиции, от синтагматических законов контактирующих языков, от сформированно-сти фонематического слуха учащихся.

В постановке произношения важное значение приобретает отбор дидактического материала для специальных упражнений. Предлагаемый нами языковой материал отобран с учётом дидактических задач, детского возраста, специфики немецкого, лакского и русского языков, всех видов межъязыковой и внутриязыковой интерференции. При этом необходимо обеспечить повторяемость слов с трудными для детей звуками. Не следует упражнять учащихся в произношении изолированно взятых звуков, так как они в зависимости от соседних звуков видоизменяются иногда до неузнаваемости. Минимальной произносительной единицей должно быть слово. Слова с трудными звуками целесообразно использовать в предложениях и связных текстах.

Результаты контрольных срезов показали достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения немецкому произношению учащихся 5-6 классов лакской школы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Умариева, Светлана Зауровна, 2004 год

1. Абдугшаев AA. Соцдопиитзисгические основы обучения русскому языку в дагестанской нацМахачкала: Дагучпедгиз, 1962 -162 с.

2. Аванэсов РИ. Фонетика современного русского литератур»юго языка. -М.: МГУ, 1956. 134 с.

3. Аванесов РИ., Свдсров ВН. Система фонем русского языка // Реформатский А А. Из исго-ршстечестаетойфст1ЮГ1м.Оче^ -М.: Наука, 1970-с. 249-277.

4. АврсринВ А Двуяычжишюа//Про&виыдруяьнвдимжгсяания. -М.: Наука, 1972. -С. 4248.

5. АшбфшАМУчэтособажжйрсдагога аазшлак:Акгсреф.даг. •. дк вдшук-М, 19®.-34с.

6. Акулина Е.В. проблема языковой интерференции при обучении фонетике немецкого языка. // Иностранные языки в школе 2001 - №5. - с. 40 - 43.

7. Анохин П.К. Философские аспекты теории функциональной системы // Вопросы языкознания. -1971 -№3, с.59.

8. Аренберг М.А. Сравнение аналитического и имитативного способов введения звуков немецкого языка. //Уч.Зап.1 МГПИИЯ, т. 6, изд-во.МГУ М,-1953.

9. Артемов Б.А. Курс лекций по психологии. -Харьков, -1958 359 с.

10. Арга^В.А.Экш^ммея1альнаяфсигшка.-М., 1956.-242с.

11. П.Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку. М., 1966.

12. АхмансшОССлжарьлингамличеа<ихтф -М., 1966. -605с.

13. Бархударова ЕЛ. русский коисснаншзм. Тишлопмвский и структурный анализ. М.: МГУ, 1999.-160с.

14. БетжжовВИ. Об усвоениидепяАш звуке» речи. М.:Просвацгние, 1964.

15. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965 - 167 с.

16. Бершп^ СИ. Вопросы обучгшяпреш^по языка иностранцам. -М., 1937. 67с.

17. Бим И. JI. Голобина А. А. Распределение материалов на 1 полугодие и планы первых десяти уроков по немецкому языку в пятом классе.// Иностранные языки в школе.-1981- №3- с. 25 42.

18. Бим И.Л. Немецкий язык: учебник для пятого класса общеобразовательных учреждений: М.: Просвещение, 1996 - 302 с.

19. Бим И.Л. Немецкий язык: учебник для шестого класса общеобразовательных учреждений: М.: Просвещение, 1997 - 252 с.

20. Бим И.Л. Рабочая тетрадь к учебнику для 5 класса общеобразовательных учреждений. -М.: Просвещение, 1996.

21. Бим И.Л. Теория практика обучения немецкого языка в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988.

22. Бим И.Л.,Голотина А.А. Книга для учителя к учебнику немецкого языка для 5 класса средней школы. -М.: Просвещение, 1990 . 224 с.

23. Бим И.Я. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач. // Иностранный язык в школе. -1985г. -№5.

24. Бим И.Я. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. -М., -1988.

25. Богородицкий В А. Фонетика русского языка в свете эктерименгальных данных. Казань, 1930 - 358с.

26. Бсщуэн де Кургенэ И А. Избранные труда по общгмуязыквзнанию. II -М., 1963 372 с.

27. Бсндате^шВД.СсядиаиьшялишБ^ 1987- 158с.

28. БсвдриоЛВ. Звуковой строй совремшного руссксго языка. -МлПросвещзшз, 1977. 175с

29. Бсвдариэ ЛВ., Вербицкая Л А, Зиндер ЛР. Акуспнеская характеристика безударности. // Сфугаурваятигожяияязьшж. -М, 1966.-е. 56-64.

30. Бондарко Л.В. О характере изменения формантного состава русских гласных под влиянием мягкости соседних согласных. // Уч. зап. ЛГУ -Вопросы фонетики. Серия филологических наук № 237, вып 40,1960 С. 83-102.

31. БсщщЫ1В,ВербщкаяЛА,ЗивдфЛР,Пав^рети7/Мехам^1реяеобр^^ 1966. -С. 165-179.

32. Буржунов ГГ. Методика преподавания русского языка в иаиишальнсй школе. Учебно-мегодаческое пособие дпя учителей начальных классов и студентов шдагогических университете®-Махачкала, 2000.-278 с.

33. Буржунов Г.Г. Сопоставительный анализ системы гласных русского и лакского языков // Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала 1985. С. 24-39.

34. БуржушвГГ.Сравнтепьга-тапси^собие душ учигегей русского языка дагестанской надегалыкй школы. -Махачкала: Ддгуч-вдиз, 1975.-110с.

35. Вайсгурд M.JI. Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иностранному устно-речевому обучению// Иностранные языки в школе, 1999 №1 - с. 5-11.

36. ВавдриесЖ.Язык. -М, 1937 373 с.

37. Ведель Г.Е. Психология и основы методики преподавания иностранного языка. Изд.Воронежского университета, -Воронеж, -1974г., с.207.

38. Венцрв АВ. О работе голосовых связок при глухих смычных интервокальных согласных. // Механизмы речеобраэования и восприяшя слажньк звуке®.-M.-JI.: Наука, 1966.-С. 71.

39. Веревдгин ЕМ. Психсшпичеасая и мелодическая характеристика деуязьния (билингвизм). -М,!969.-160с.

40. Виде Э. Сопоставительный анализ. Консонантизм русского и немецкого современных литературных языков. -М.-1964, КД 136 с.

41. Е&нэградэв В А. Лингвистические аавды обучения языку. Вып1. Универсальное и аре-альное при обучении прсшжшанио.-М., 1972. 132 с.

42. Вопросы пораждаия речи и обучения языку (сборник статей). Под ред. АА. Леонтьева и ТВ. Рябовой. -М, 1967. 164с.

43. ВыготскийJI.C. Развитжвьюшхпашмескихфункпий.-М.: Изд. АГ1Н СССР,I960-500с.46. й,пхдосийЛ.С.Мь.1ШЕНиеиреть.-М.:Л., 1934-319с.

44. Галунов ИВ. Некоторые особенности восприятия речи человеком. // Акустический журнал, 1966.-№ 5.-С. 18-36.

45. ГвоздаАН.Вогрэа>1 изученияд(лскшречи.-М., 1961 213 с.

46. ГлисонГ. Введение в дескригаивную лингвистику-М., 1959 447 с.

47. Горлова Н.А. состояние методики раннего обучения иностранным языкам на пороге третьего тысячелетия. // Иностранные языки в школе. 2000, № 5-с. 11-17.

48. Граммаиикаруссшго языка. -41 -М.: Изд. АН.СССР, 1960. 677 с.

49. ДащякваЮЮ. Проблемы интерференции и языксвого дефицита (на материале руссжсй р^шносшегашанглийоюго языка.) AвIq)eфдиcкa^дфигшвayк. -М., 1976 21 с.

50. ДукЕльскийНИ.Принцщъ1 1962- 140с.

51. ЖинкинНИ. Механюиыречи.-М.: Изд.АПНРСФСР, 1958,- 372 с.

52. ЖинкинНИ.Шпу1жкизучен^м^^ 1959.-С. 470487.

53. Жинкин Н.И. О теории голосообразования. Мышление и речь. -М. -1968.

54. ЖфажЛИ.Лакскийяэык.Фсветига^ 1955- 159с.

55. Жучкова И.А. Методика проведения вводного курса при обучении немецкому языку на базе французского (на факультете иностранных языков педвузов). -М.Б, -1972.

56. Жучкова И.А. О роли переноса при обучении иностранному языку.// Уч.зап.МГПИ им .М.Тореза, -М.-1970.

57. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку.- М., 1989.- 222 с.

58. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М.: Просвещение. 1991 .-222с.62.3индер Л.Р. и Строева Т.В. Современный немецкий язык. Б. Мб,-1957.

59. ЗивдфЛР.Обцшфся^^^-М/.^сишшкопа, 1979,-312с.64. ЗйвдфЛР.,Бо11ДфюЛВ.,Вфб^и мягких согласных в русском языке. // Уч. записки ЛГУ Се^тфилопсгаческих наук. Вопросы фонетики, № 325,-Вып. 69,1964,-С. 37-44.

60. Злапоусгова Л Р. Фонетическая природа словав потоке речи.-Казань, 1962- 156 с.

61. Иванога-ЛукьяюваГН. О восприяши звуков. // Фонетика современного русского литературного язьша.-М.: Наука, 1966.-С. 136-143.

62. Изучение иностранных языков в школе: Новые перспективы. // Педагогика. 1998, № 1 - С. 45-49.

63. Ильясов И.О. Обучение иностранным языкам в условиях многоязычия. Махачкала: Дагучпедгиз, 1991.- 108 с.

64. Исследование речи: Труда Хаскинсксй лаборатории. Сб. переводов /Под ред. НГ. Загоруй-ш-Новосибирск, 1967.

65. Итальсон Л.Б. Общая характеристика деятельности. В кн. «Общая психология». //Под редакцией А.В.Петровского, -М. -1970г., с.155.

66. Китросская И.И. Значение переноса при обучении второму иностранному языку в условиях языкового вуза.

67. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. Пособие для учителей. М., Просвещение, 1973.223с.

68. Колкер Я.М. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого? // Иностранные языки в школе 2000 -№ 1-е.28-33.

69. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. -М.: Издательский центр «Академия», 2001. 264 с.

70. Колшанский Г.В. Теоретические проблемы билингвизма. // В сб. «Лингвистика и методика «Высшая школа», -М.-1967.

71. КуцэяадшВ.Ф. ТигысвяхйфсгемныхлрнжБ в елтах ссерематнаоруасгояьша //Фсне-тиаважяшеяьпаТеэгаШМеяддащдаго -С. 53-54.

72. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фошм. // Реформатский АА Из историистечеслвенжйфстгогии.-М.: Наука, 1970-С. 485493.

73. Кузнеце» П.С. Об основных положениях фотгогии-//Реформатский А А. Из истории отечественной фотлотиМ.: Наука, 1970.-С. 470-480.

74. Кузнецова AM. Измене? ие гласных под влиянием соседних мягких согласных М.: Наука, 1965.-80с.

75. Курбанова МГ. Русская социальная фенешка русск-лаксого билингва. Авгореф. кавд. фтнаук-Волгоград, 1996.- 21 с.

76. Лапидус Б.А. Основы методики преподавания второго иностранного языка как специальности. // Докт.диссетрация -М.-1976.

77. ЛесшьевАА. Сшшвретеисйдеяюльнэсш.-М.: Наука, 1965.- 243 с.

78. Леонтьев А.А. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестома-тия.-М.: Русский язык. 1991.-360с.

79. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. -М., «Просвещение», -198985. ЛешхьевАИ.Основытеорииречевшдеяттгос^ 1974-367с.

80. Линднер В.В. Практическая фонетика немецкого языка. -М., -1955.

81. ЛурияАР. Языкисознание.-М.:Изд.МГУ, 1979-300с.

82. ЛурияАР.СкжвнькпробгклшнейролишБисш^^

83. Макаревич И. Г. Использование интернета на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. 2001 - №5 - с. 40 —43.

84. МфгвдгАОагало&1Щлингшлики.//№^ З.-М, 1963.-С. 366466.

85. М^усевичМИ. Введение в о&цуюфонешку.М.-Л., 1949.133 с.

86. Мфсяобов АА. Обучение иностранным языкам в свете реформы школы //ИЯШ 1986. №2с.4-11.

87. Миролюбов А .А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени, Инфра, 2002. - 448 с.

88. Михайлов М.М. Двуязычие и взаимодействие языков // В сб. «Проблемы двуязычия и многоязычия». Изд.наука. -М.-1972.

89. Муркелинский Г Б. Лакский язж. // Языки народов GOCP.-Ч. I. Иберийэюнкавкаэскж языки.-М.: Наука, 1967.-С. 488-507.

90. Мучник АИ. Роль родного языка в процессе обучения устной иноязычной речи. (На маге-риале немецкого языка). Автореф. дис. кавд.пед.Нгук.М., 1972. 21 с.

91. Новикова Е. Ю. Контроль знаний учащихся при помощи тестов эффективная форма обучения на уроках немецкого языка. // Образование в современной школе - 2002 - №3,- с. 49-55.

92. Новоселова Н.М. Фонетические характеристики согласных марийского языка (в сравнении с немецким). КД.Л.-1974.

93. Норк О.А., Адамова Т.В. Фонетика современного немецкого языка. -М., ВШ.-1976.

94. Норк О.А., Колосов К.М. Взаимодействие лингвистических и физиологических факторов в образовании артикулярной базы // Иностранные языки в школе, -№1, -1973 10 с.

95. Общая психология. // Под редакцией проф. Петровского А.В. -М.-1970г., с.158

96. Опыт билингвального образования средствами родного и иностранного зыков в России. // Тезисы докладов и выступлений межрегиональной научно методической конференции. Ч. 1-2.- М.: Еврошкола, 1999.

97. Панов MB. О восприятии звуке». // Фонетика совренавюго руссюго литературного языка-М.: Наука, 1966.-С. 155-162.

98. ПановМВ. Русская фонетика-М.: Цросвацяие, 1967 436с.

99. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Кузовлева Н.Е., Царькова В.Б. Мастерство и личность учителя : На примере преподавания иностранного языка. -М.: Флинта: Наука, 2001. 240 с.

100. ПоливановЕД. Зад^социальжйдиалекгшэги^ т^шуравтрудсюсйшмэте.-М., 1928.-С. 36-52.

101. ПоливановЕД. Субьекгавньшхараюф восприятия звуков языка. //Статьи по ойгему языказнанно.-М.: Наука, 1968.-С. 92-127.

102. ПукЕвичос АИ. Психология формирования многояычия: Авгсреф. дас.джледнаукВилшюс, 1970.- 54с.

103. Рабинович АИ. 11рига цшы исследованияфонетическойинтерференции при конпжгиро-ваншразноо1сгемнь1хязь1юв: Автфеф. дис. кавд. фил наук-Алма-Ата, 1970.- 23с

104. РахмашвИВ.Обучениеустнжречишидостршн^ 120 с.

105. Реформатский А А. О некоторых трудностях обучения проюнешению. // Русский язык дгаслудалш-иностранцев-М.: МГУ, 1961.-С. 39-54.

106. Реформатский А А. Обучение прсшнснкшю и фотпюгая.//Ф^ 1959.-№2.-С. 148-154.

107. Вэфоршгский А А. Фонология на службе обучения проияюшнио неродного языка. // Из исгсрм отечественной фстгюти.^^ 1970.-С. 506-515.

108. Рогова Г.В. Обучение иностранным языкам // Иностранные языки в школе.-1974г.-№ 6

109. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М. , Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. 287 с.116. йзэенцвейгПЮ.Оязыконьккотакгах. //Вопрссышышзнания,- 1963.-№ 1.-С. 47-59.

110. Рубенштейн C.JI. Основы обучения психологии. М.-1947 г., с.452

111. Светловская Н.Н. Обучение чтению и законы формирования читателя. //Начальная школа.- 2003 №1 с. 11-19.

112. Сес«нов ИМ. Избранные фшэсофские и психологические произведения, т.1 М., Изд-воАНСОСР, 1952.- 508с.

113. СкашзубЛГ.,ЛебедааВК.Тетаомегр1^^ка ш нёбо при речи. // Механизмы речеобраэования и восприяшя сложных звуке»,- М.-Л.: Наука, 1966,-С. 59.

114. Сорокина И. Работа над техникой чтения на немецком языке на начальном этапе обучения. // Иностранные языки в школе. 2001 - №3 - с. 54 - 56.

115. Терещенко В.А. Немецкий язык .Методика и практика преподавания. -Ростов на Дону: Феникс, 2002 . 320 с .

116. ТрубещсйН.С. Система согласных в восгочго-кавкаэских языках. Перевод с нем. // Трубещш. Избранные труда по фигюлэгии. -М.: Прогресс, 1987. С. 283-324.

117. Трубецкой Н.С. Основы фотлюгаи. Перевод с нем. А А. Хсиюдовича.-М., I960,- 369с.

118. Узнадзе Д.И. Психологические исследования, -М., -1966, с.150

119. Уильш Лабе® .Исследование языка в его социальном контексте. //Новое в лингвжшке.-Вып. VI-М.: Прогресс, 1975.-С. 96-182.

120. Устенкова Т.П. Языковые и речевые игры на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. 1996 - №3 - с. 30 - 35.

121. Фанг Г. Акустическая теория речеобразования. Пер. с ант. ЛА. Варшавского-М.: МГУ, 1964,-284с.

122. Фланаган Дж. Л. Аналю, синтез и восприятие речи. Пер. с англ. / Под ред. А А. Пирого-ва.-М.: Связь, 1968,-532с.

123. Хауген Э. Языковый контакт. //Новое в лингвистике. Изд. «Прогресс», -М.-1972г. с.62

124. Цахер О.Х. Deutsche phonetik, Л., I960.- 267 с.

125. Цветкова З.М. Имитативный и аналитические способы введения звуков. //Уч.зап.МГПИИЯ, -т.1, -1940.

126. ЧиставичАА.,Кш£вникшВА.,Аля ляцщ и восприягие.-М-Л., 1965.- 244с.

127. Шатилов С.Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранном языке. //Иностранные языки в школе., -1977, -№4, с.45

128. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л., -1977г., с.2

129. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для студентов пединститутов. М.: Просвещение, 1986. -223с.

130. Шатилов С.Ф. Некоторые основные проблемы методики обучения грамматическому аспекту устной иностранной речи в восьмилетней школе.

131. Шатилов С.Ф. О роли индивидуально-речевого опыта в овладении грамматической стороной устной иностранной речи в статье // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Тезисы докладамежвузовской конференции.- Горький, 1968г.

132. Шатилов С.Ф. Основные проблемы методики обучения грамматическому аспекту немецкой речи в восьмилетней школе. Изд., -М.-1972г.

133. Шатилов С.Ф. Основные проблемы методики обучения грамматическому аспекту немецкой речи в восьмилетней школе.// Докт. диссерт., -М.-1972.

134. ИЬхнорович AM. Раннее двуязычие: в^трешие и вншшш acmcai//Оадиопингви-стические пробгаамы в разных регионах мира. Материалы международной кон.)еренции.-М., 1996-С. 445-448.

135. Шеворошкин В.В. Звуковые цепи в языках мира. М.: Наука, 1969 -186 с.

136. Жинкин Н.И. Механизмы речи, -М.-1958г., с.37-38.

137. ЩфбаЛВ.Овзаимоштюненияхродеюгоиж Лыкшая система и речевая деятельность-М.: Наука, 1974-С.338-343.

138. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе // Общие вопросы методики. -М. -1974.

139. Щгрба ЛВ. Русские гласные в качесггаенюми котшгсташнсм ошсиении- Л.: Наука, 1983.-155 с.

140. ЩрбаЛВ.Кжнадоизучап.иносф0ннь1еязь1ки.-М., 1929-54с.

141. ЩрбаЛВ.Фанегакафранпуэскшзя^ 1957.-311 с.

142. ЭкбаНБ.Взаи\юнпияш1е языков и развишгд^^ дпяучигепя.-СПБ.: Просвещение, 1994 223 с.

143. Ю^уггаУК.Пробгкмысаюсгавшш^ Фан, 1980.-135 с.

144. Якэбсш Р., Хашк М. Фенология и её отношение к фонетике// Нсвое в лингвжгаке.1. ВыпЗ.-М., 1964-С.137-169.

145. A.Bormann, R.Gerdzen. "Vernetztes Lernen". Stuttgard: Klett Verlag, 1999.

146. Behanghel O., Geschichte der deutschen Sprache, Berlin/Leipzig, 1928.

147. M. GrDrier, T. Hassert. Computeruntersttzer Unterricht. "Computer im Un-tenicht." Goethe Institut, 1991.

148. Drach E. Deutsche Aussprachelehre fDr den Gebrauch im Ausland. Frankfurt am Main, 1931.

149. Dieling H., Hirschfeld U. Phonetik lehren und lernen. Langenscheidt/ Goethe-Institut, 2000.

150. Duden, Band 6: Das Aussprachworterbuch. Mannheim/Wien/Zurich: Dudenverlag, 1990.

151. Der Grosse Duden. W6rterbuch und Leitfaden der deutschen Recht-schreibung. VEB, bibliographisches Institut. Leipzig, 1975.

152. Josef A. Vorschlage zur Bevertung von Ausspracheleistungen. Deutsph als Fremdsprache, H. 1/ 1996, s. 34-38.

153. Jespersen O., Lehrbuch der Phonetik, Leipzig/ Berlin, 1926.

154. Lisker L. Glosure duration and the intervokalis voiceless distinction in English.// Language.-1957,- P.34-52.

155. Lisker L. Glosure duration and the intervokalis voiceless distinction in English.// Language.-1957,-P.34-52.

156. Stotzer, Ursula u.a. Grosses Worterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig: Bibliographisches Institut.

157. Weinreich U. Languages in contact.// Findings and problems The gue, 1967 -57 c.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.