ОБЫДЕННАЯ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИЗАЦИЯ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ЭКСПЕРИМЕНТА) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Балобанова Анжелика Германовна

  • Балобанова Анжелика Германовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 159
Балобанова Анжелика Германовна. ОБЫДЕННАЯ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИЗАЦИЯ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ЭКСПЕРИМЕНТА): дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет». 2017. 159 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Балобанова Анжелика Германовна

Введение

Глава 1. Терминология в контексте изучения языкового сознания

1.1Теоретические основы исследования языкового сознания

1.1.1 Дискуссионные вопросы теории языкового сознания

1.1.2 Структура языкового сознания и его уровни

1.1.3 Теоретически несистематизированное (обыденное) и теоретически систематизированное (научное) метаязыковое сознание как уровни ме-таязыкового сознания

1.1.4 Обыденное и профессиональное языковое сознание в свете изучения обыденного и научного (профессионального) сознания

1.2 Теоретические вопросы терминологии

1.2.1 Понятие термина

1.2.2 Признаки термина и предъявляемые к нему требования

1.2.3 Когнитивный подход к термину

1.2.4 Особенности современной отечественной медицинской терминологии

1.3Стратегии семантизации лексических единиц

1.3.1 Понятие стратегии семантизации слов

1.3.2Специфика дефиниционной стратегии семантизации терминов

1.4 Дефиниция как основа существования термина

1.4.1 Понятие дефиниции

1.4.2 Дефиниция и ее типы

Выводы по первой главе

Глава 2. Экспериментальное исследование профессиональной и

обыденной семантизации медицинских терминов

2.1. Экспериментальная методика

2.2. Результаты дефиниционного эксперимента с терминами из понятийной сферы «Болезни»

2.3.Результаты дефиниционного эксперимента с терминами из понятийной сферы «Лечения болезней»

2.4.Результаты дефиниционного эксперимента с терминами вирусы и

декстрокардия

Выводы по второй главе

Заключение

Список литературы

ТОМ 2:

Приложение А. Частотный анализ показаний вра-

чей

Приложение Б. Частотный анализ показаний абитуриентов

Приложение В. Процентное соотношение видовых компонентов в показаниях врачей

Приложение Г. Процентное соотношение видовых компонентов в показаниях абитуриентов

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «ОБЫДЕННАЯ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИЗАЦИЯ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ЭКСПЕРИМЕНТА)»

ВЕДЕНИЕ

Диссертационная работа посвящена изучению особенностей семантизации медицинских терминов наивной и профессиональной языковой личностью. Исследование выполнено на материале данных, полученных в результате эксперимента, в котором приняли участие специалисты (врачи) и рядовые носители русского языка (абитуриенты).

Актуальность диссертационного исследования определяется следующими факторами:

1) интересом современной лингвистики к изучению стихийных оснований терминологической деятельности, то есть к изучению особенностей функционирования терминов в обыденном языковом сознании;

2) направленностью на решение проблемы, связанной с особенностями функционирования терминов в профессиональном языковом сознании в условиях динамично развивающихся инновационных технологий, в результате чего увеличивается профессиональная потребность в «рефлектировании над значениями языковых знаков» [Глотова 2003], которые достоверно отражают основные характеристики объектов. Все это заставляет исследователей фокусировать свое внимание на терминологической деятельности, осуществляемой профессиональной языковой личностью;

3) востребованностью в современной лингвистике исследований, ориентированных на выявление вариативности толкования лексических значений носителями языка;

4) практической значимостью, касающейся дидактического аспекта. Термины, которые даются учащимся в учебных заведениях, в дальнейшем детерминоло-гизируются и энтропируют в содержательном смысле. Данная проблема затрагивает любую специальную лексику, которая передается в общенародное употребление [Голев 2010, с. 163].

Методологической основой диссертационного исследования являются основные положения теории языкового сознания [Выготский 2006; Жинкин 1982; Калашникова 2010; Кацнельсон 1984; Кубрякова 1994; Леонтьев 1997; Никити-на1993; Потебня 1989; Привалова 2006; Стернин 2002; Тарасов 2000; Уфимцева 2011; Ушакова 2000 и др.].

Языковое сознание в настоящем исследовании рассматривается как многоуровневая структура [Вежбицкая 1996; Голев 2012; Лебедева 2009; Ростова 2008; Чупина1987 и др.], верхним слоем которого является метаязыковое сознание. Ме-таязыковое сознание, существует на двух уровнях: уровне теоретически систематизированного сознания и уровне обыденного сознания [Антонова 2010; Вепрева 2005; Овчинникова 2010; Ростова 2000]. В данной работе оппозиция обыденного (теоретически несистематизированного) и профессионального (теоретически систематизированного) типов языкового сознания коррелирует с оппозицией обыденного и научного сознания [Донцов 1998; Дубов 1993; Кузьмина 1978; Миро-нов1987; Попова 1991; Слышкин 2001; Улыбина 2001 и др.]. Владение субъектом терминологией считаем одной из главных особенностей профессионального языкового сознания.

Специальная лексика, для которой была разработана теоретическая база [Виноградов 1961; Винокур1939; Голованова 1995; Головин 1987; Гринев - Гри-невич 1993; Канделаки 1970; Лейчик 2007; Лотте1961; Маджаева 2012; Мякшин 2009; Реформатский 1998; Суперанская 2012; Табанакова 2013 и др.], рассматривается нами с точки зрения теории познания и различных видов знания, в частности, научного и обыденного как результат когнитивной деятельности носителя языка [Голованова 2013; Кубрякова 1994; Лейчик 2004; Уфимцеа1996; Шиканова 2012 и др.]. Одним из характерных признаков термина, является наличие дефиниции как выразителя научного понятия определенной отрасли науки [Войшвилло 2001; Волкова 1984; Воробьева 2014; Горский 1974; Гринев - Гриневич 2008; Канделаки 1977; Карцевский1965; Колшанский1976; Суперанская 2012; Чернявский 1997]. Особый интерес в этом плане вызывает медицинская терминология, в которой собран и структурирован материал различных языков [Чернявский 1997].

Направленность рефлексии индивида на объекты для получения необходимой о них информации, определяется нами как семантизация. Процесс семантиза-ции опосредован обращением к значению и смыслу слова, выражающимся в виде высказывания. Слово при этом являет собой вербализированное знание [Глотова 2003; Голев 2010]. Выбор стратегии семантизации детерминирован типом лексической единицы [Волобуева 2010; Глотова 2003; Голев 2010; Ким, Кузнецова 2010; Ростова 2000].

Объектом диссертационного исследования выступают медицинские термины как единицы репрезентации медицинских знаний в профессиональном и обыденном языковом сознании носителя русского языка. Мы рассматриваем «данный процесс в аспекте зависимости результатов метаязыковой рефлексии от специфики объекта и субъекта рефлексии и способов вывода «молчаливого знания» в «светлое поле» сознания» [Шиканова 2012].

Предметом диссертационного исследования является функционирование медицинских терминов в обыденном и профессиональном языковом сознании

Проводимое исследование ставит перед собой следующую цель: выявить и описать характерные черты семантизации (толкования) медицинских терминов в обыденном и профессиональном сознании носителей русского языка.

В научной литературе, семантизация и толкование трактуются как синонимы, поэтому в своей работе мы придерживаемся всеобщей точки зрения и не разграничиваем данные термины.

Поставленная цель требует решения следующих задач:

1) сформировать фактологическую базу исследования в результате проведения лингвистического эксперимента;

2) изучить представленные показания метаязыкового сознания как рядовых носителей языка, так и специалистов;

3) сопоставить обыденные и профессиональные толкования терминов;

4) описать особенности семантизации терминов в контексте обыденного и профессионального сознания.

В основе работы лежит гипотеза о том, что врачи вкладывают в дефиниции

типичные признаки, связанные с их профессиональной практической деятельностью, а абитуриенты - признаки, связанные с их непосредственным жизненным опытом.

В основу диссертационного исследования положены результаты проведенного эксперимента, в ходе которого перед испытуемыми ставилась задача - объяснить значение термина. В процессе ее решения информанты осуществляли процедуру толкования слов, используя дефиниционную стратегию семантизации.

Языковым материалом для диссертационного исследования послужили 50 терминов из понятийной сферы «болезни» и «лечение болезней». «Денотативный аспект медицинской лексики, непосредственно связанный с жизнедеятельностью человека, определяет его собственное, личностное отношение к патологическим проявлениям в организме» [Шиканова 2012, с. 124]. В результате лингвистического эксперимента было получено 5000 дефиниций. Участниками эксперимента являлись выпускники средних общеобразовательных школ, поступающие в Новосибирский государственный медицинский университет и врачи - слушатели курса «Избранные главы терапии». Эксперимент проводился на факультете повышения квалификации и профессиональной переподготовки врачей на базе НГМУ. Всего в эксперименте участвовало 100 человек, 50 врачей и 50 абитуриентов. Для обработки полученных результатов использовался метод научного описания, включающий классификацию, сопоставление, количественную обработку данных.

Научная новизна:

1. Медицинские термины выступают как единицы репрезентации медицинских знаний в языковом сознании носителя языка, т.е. медицинская терминология рассматривается через призму теоретически систематизированного (научного) и теоретически несистематизированного (обыденного) языкового сознания.

3. Внимание исследователей фокусируется на реальном функционировании медицинских терминов в языковом сознании рядового носителя русского языка (не специалиста) и профессиональной языковой личности (специалиста).

4. Подробно описывается дефиниционная стратегия семантизации, которая ис-

пользуется как рядовыми носителями языка, так и специалистами в процессе толкования медицинских терминов.

Теоретическая значимость. Данное диссертационное исследование вносит определенный вклад в развитие научных представлений о функционировании терминов в языковом сознании. В первую очередь - о процессе семантизации специальной лексики в языковом сознании индивида. В работе детально рассмотрены и сопоставлены обыденные и профессиональные толкования медицинских терминов, которые отражают реальный процесс функционирования медицинских терминов в сознании, как специалистов, так и рядовых носителей языка.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов проведенного исследования на лекционных и практических занятиях по русскому языку и терминоведению для студентов любых специальностей. Сделанные наблюдения и полученные выводы могут использоваться на всех ступенях непрерывного образования - от средней школы до курсов повышения квалификации специалистов.

Положения, выносимые на защиту:

1) разграничение на теоретически систематизированное и теоретически несистематизированное метаязыковое сознание позволяет проанализировать медицинскую терминологию, с учетом профессиональной квалификации языковой личности;

2) термины выступают как единицы репрезентации медицинских знаний в языковом сознании специалистов и в этом отношении могут также быть рассмотрены в языковом сознании носителей языка, не обладающих специальной профессиональной подготовкой;

3) основной стратегией семантизации медицинских терминов является дефиници-онная стратегия. Дефиниционная стратегия имеет количественные и качественные различия у специалистов и рядовых носителей русского языка;

4) сопоставление обыденных и профессиональных толкований медицинских терминов позволяет установить общность и различия в разработке терминологических единиц у носителей обыденного и профессионального языкового сознания.

Апробация работы проходила в форме научных докладов на IX (XLI) Международной конференции студентов и молодых ученых (Кемерово, 2014); УШ Международной научной конференции «Русская речевая культура и текст» (Томск, 17-18 апреля 2014); II Международной научной конференции «Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал» (Барнаул, 8 - 10 октября 2014); IX Международной научной конференции «Русская речевая культура и текст» (Томск, 15 - 16 апреля 2016); XI (XLШ) Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (Кемерово, 18 - 22 апреля 2016).

По теме диссертационной работы опубликовано 10 работ, в том числе 4 статьи в изданиях, включенных в перечень ВАК РФ. Общий объем опубликованных работ по теме диссертационного исследования составляет 3 п. л.

Структура работы включает введение, две главы, заключение, список литературы и 4 приложения.

ГЛАВА 1

ТЕРМИНОЛОГИЯ В КОНТЕКСТЕ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО

СОЗНАНИЯ

1.1Теоретические основы исследования языкового сознания

1.1.1 Дискуссионные вопросы теории языкового сознания

Феномен языкового сознания является предметом многочисленных лингвистических исследований. В настоящей работе языковое сознание рассматривается в зависимости от уровня профессиональной подготовки и владения терминологией носителями языка. Полагаем, что для разработки данной проблемы в первую очередь необходимо рассмотреть ряд теоретически важных для нас вопросов относительно самого феномена языкового сознания.

Исследования языкового сознания в отечественной науке представлены в работах Л.С. Выготского, Н.Д. Голева, Н.И. Жинкина, Ю.Н. Караулова, С.Д. Кац-нельсона, Н.Б. Лебедевой, А.А. Леонтьева, А. А. Потебни, И.А. Стернина, Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой и др.

Среди первых отечественных трудов, посвященных языковому сознанию, следует назвать работу «Мысль и язык» А. А. Потебни. Под влиянием «философии языка» В. Гумбольдта исследователь разработал лингвистическую теорию, где главная роль в формировании сознания отводится языку. А. А. Потебня пишет: «Слово, раздробляя одновременные акты души на последовательные ряды

актов, в то же время служит опорою врожденного человеку стремления обнять многое одним нераздельным порывом мысли. Дробность, дискурсивность мышления, приписываемая языку, создала тот стройный мир, за пределы коего мы, раз вступивши в них, уже не выходим; только забывая это, можно жаловаться, что именно язык мешает нам продолжать творение. Крайняя бедность и ограниченность сознания до слова не подлежит сомнению...» [Потебня 1989, с.152].

Позднее Л. С. Выготский, развивая идеи А. А. Потебни, указывал на то, что осуществление осознанных мыслительных процессов без вербализации мысли невозможно: «...Речь по своему строению не представляет собой простого зеркального отражения строения мысли. Поэтому она не может надеваться на мысль, как готовое платье. Речь не служит выражением готовой мысли. Мысль, превращаясь в речь, перестраивается и видоизменяется. Мысль не выражается, но совершается в слове ...» [Выготский 1934, с. 272].

С. Д. Кацнельсон, переосмысливая идеи Л. С. Выготского, указывает на невозможность демаркации языка и мышления. Исследователь утверждает, что «формы языка необходимо сопутствуют мышлению от начальной фазы зарождения мысли до момента отчуждения и передачи слушателю» [Кацнельсон 1984, с.

4].

А. А. Леонтьев, определяя «языковое сознание» как «отображение в психике индивида предметного мира» [Леонтьев 2007, с. 38], отмечает, что образ мира многомерен, а знание о мире неразрывно связано с нашей деятельностью. Автор признает существование инвариантных образов мира, рассматриваемых как совокупность «абстрактных моделей, описывающих общие черты в видении мира различными людьми. Такой инвариантный образ мира непосредственно соотнесен со значениями и другими социально выработанными опорами, а не с личностно-смысловыми образованиями как таковыми. С теоретической точки зрения таких инвариантных образов мира может быть сколько угодно — все зависит от социальной структуры социума, культурных и языковых различий в нем и т. д.» [там же, 2007, с. 38].

Однако следует заметить, что при всем глубоком рассмотрении феномена

языкового сознания множество вопросов остаются открытыми.

Исследователи полагают, что сложность в разработке данной проблемы состоит в объединении двух различных сущностей: сознания (психического феномена нематериальной природы) и материального феномена произносимой или записываемой речи, а также физиологического процесса формирования вербальных языковых связей [Ушакова 2000].

Проблемой, с которой сталкиваются исследователи при изучении сознания как «некой единой инфраструктуры», является его закрытость, следовательно, язык является наиболее эффективным средством доступа к сознанию, «способом, каким язык представляет мир» [Кубрякова 1994, с. 22].

Заметим, что первоначально исследователи не разграничивали понятия сознание и языковое сознание, но на современном этапе развития научной мысли такой подход изменился.

Изучение языкового сознания, по мнению исследователей, считается перспективным для изучения соотношения психики и речи, однако «оно таит в себе опасность для научной мысли: при громадности проблемы связи психики и материи возникает искушение представлять переход от одного к другому как простой и непосредственный» [Ушакова 2000].

Разноаспектность в изучении языкового сознания привело к размытости и нечеткости в разработке самого понятия «языковое сознание».

И.В. Привалова справедливо отмечает, что «термин «языковое сознание» можно считать общепринятым и мало дискуссионным, чего нельзя сказать о вкладываемом в него содержании» [Привалова 2006, с. 29].

Е.Ф. Тарасов определяет языковое сознание как «совокупность образов сознания, формируемых и овнешняемых при помощи языковых средств» [Тарасов 2000].

И. А. Стернин не разделяет эту точку зрения и отмечает, «что в данном определении совмещены два аспекта — формирование сознания и его овнешнение, что далеко не одно и то же. Сознание в онтогенезе и филогенезе формируется при участии языка, знаки которого служат материальными опорами обобщения в про-

цессе образования концептов в сознании, однако само сознание в языке не нуждается, поскольку оно осуществляется на универсальном предметном коде (Н.И. Жинкин, И.Н. Горелов)» [Стернин 2002, с. 47]. Исследователь предлагает свою трактовку в коммуникативно-антропоцентрическом контексте и рассматривает языковое сознание как совокупность психических механизмов, которые обеспечивают процесс речевой деятельности человека. [там же 2002, с. 47].

До сих пор проблемным вопросом, вызывающим оживленную дискуссию, является вопрос о «вербальности» сознания. В связи с этим в науке выделяются два взаимоисключающих подхода: вербалистский и антивербалистский.

Сторонники вербалистского подхода, чье мнение разделяется диссертантом, [Выготский 2006, Кацнельсон 1984 и др.] полагают, что «язык пронизывает все структуры бытия и сознания. Конечно, необходимо отличать существование внешнего мира от языка так же, как и отделять от языка сознание. Однако осознание внешнего мира человеком настолько тесно связано с языком, что стремление отдельных философов отделить сознание и бытие от языка - это противоестественный акт и по сути дела это невозможно. Ведь сознание бытия становится по необходимости полным лишь в языковых формах и с помощью языковых средств, а выражение актов сознания и обмен ими (общение) без языка трудно представить» [Калашникова 2010, с. 140 - 141]. По мнению исследователя, то, что не осознается человеком, не может проговориться в речи, и наоборот. [там же, с. 142]. С другой стороны, А.А. Залевская отмечает, что «весьма наивной представляется вера некоторых исследователей в то, что якобы можно описать содержание некоторой языковой единицы в том виде, в каком она присутствует в сознании носителей языка <...> Мы можем лишь строить определенные предположения, модели и подобное в отношении того, что не поддается прямому наблюдению» [Залевская 2003, с. 32].

Приверженцы антивербалистского подхода [Выготский 2006; Жинкин 1964, 1982; Леонтьев 2007 и др.] заявляют о существовании универсального языка -языка мысли.

Н.И. Жинкин, развивая эту идею, пришел к выводу, что «структура сужде-

ния как единица мышления не совпадает со структурой предложения как единицей языка» [Жинкин 1964, с. 27]. Исследователь вводит понятие «код», утверждая, что «кодом можно назвать знаковую систему обозначений. С этой точки зрения язык - это код» [там же, 1964, с. 27]. Однако автор полагает, что кодом можно считать и «систему материальных сигналов» (слышимых, видимых, осязаемых, речедвигательных), в которых также реализуется язык. В этом случае, по его мнению, происходит переход от одного кода к другому. Н.И. Жинкин не исключает возможность «в круговороте кодовых переходов <...> найти самое неясное, самое неуловимое звено - человеческую мысль, внутреннюю речь» [Жин-кин 1964, с. 23].

С точки зрения А.О. Корнилова «языковость мышления» (заметим, что в диссертационном исследовании мы не разграничиваем понятия сознание и мышление) является мифом. Исследователь утверждает, что мышление представляет собой многоуровневую сущность, так как осуществляется на разных уровнях, и только на высоких уровнях абстракции мышление осуществляется в языковой форме [Корнилов 2003, с. 117]. Это утверждение корреллирует с постулатом о многомерности языкового сознания и о его поверхностном уровне - метаязыковом сознании. Языковое сознание, являясь объектом анализа лингвистических исследований, дает возможность уточнить представления «об образах сознания, ассоциированных с телами языковых знаков и обычно называемых в лингвистике лексическими значениями», углубить имеющиеся знания о динамике развития значений слов и выработать точное понимание процесса языкового общения [Уфимце-ва 2011, с. 4].

Резюмируя вышесказанное, отметим, что при всем глубоком и разноплановом исследовании языкового сознания преждевременно говорить о наличии какой-либо целостной его теории.

1.1.2 Структура языкового сознания и его уровни

Исходным тезисом данной работы является положение о многомерности языкового сознания. Сопоставление различных концепций, рассматривающих этот феномен, позволяет выделить уровни языкового сознания, значимые для нашего исследования.

Представление о сознании как феномене, имеющем определенную структуру, существует в науке не один год. Многомерность языкового сознания рассматривается в современных научных трудах А. Вежбицкой, И.Т. Вепревой, Н.Д. Го-лева, Н.Б. Лебедевой, А.Н. Ростовой, З.И. Резановой, Е.Б. Трофимовой, Г.А. Чу-пиной.

Среди множества работ, посвященных этому феномену, считаем целесообразным выделить только те, которые необходимы для рассмотрения соотношения языкового и метаязыкового сознания.

Так, с точки зрения А. Вежбицкой, ««языковое сознание» имеет много разных уровней и что оно содержит как факты, лежащие на поверхности, так и другие факты, которые скрыты очень глубоко. Важно различать молчаливое знание, которое спрятано в «глубинах» человеческого сознания, но которое МОЖНО вытащить на поверхность <...> и научное знание, которого наивные носители могут просто не иметь и которое не могут обнаружить самые настойчивые поиски. Последнее, в противоположность первому, не отражается в языке и не играет никакой роли в лингвистическом исследовании» [Вежбицкая 1996].

«Многоаспектность функционирования метаязыкового сознания предполагает наличие разных параметров обнаружения и описания форм его проявленности, диапазон которых очень широк: от «молчаливой рефлексии» (спонтанно-латентных форм участия в повседневной речевой деятельности рядовых носителей языка) до теоретической рефлексии профессиональных лингвистов-теоретиков» [Голев 2009, с. 8].

В коллективной монографии «Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты» Н.Б. Лебедева [Лебедева 2009, с. 36] выстраивает и подробно описывает развернутую структуру языкового сознания (Таблица 1).

Таблица 1. Структура языкового сознания в концепции Н.Б. Лебедевой

1 2 3 4

Знание языка Знание О языке Знание В языке Знания НА язы-

(языковая (лингвистическая (язык - орудие ке

компетенция: компетенция: ме- знания) (знания, зало-

владение язы- таязыковые знания) женные в тек-

ком) стах)

(1-А) (2-А) (3-А) (4-А)

Неосоз Спонтанное «Спонтанные пред- Образы мира и Информация,

навае- владение язы- ставления о языке и языка, отражен- зафиксирован-

мое ком, жанрами речевой деятельно- ные в языке, ная на данном

(1ж-А), осно- сти», а также о жан- языковая карти- языке и воспри-

ванное на рах речи (2ж-А) на мира, жанро- нятая непосред-

«языковом вая картина мира ственно слу-

чувстве» (3ж-А) шающим и читающим

Продолжение таблицы 1

(1-Б) (2-Б) (3-Б) (4-Б)

Осоз- Осознанное а) Наивная лингвис- Когнитив-ная/ Рефлексии по

нанное владение язы- тика: «совокупность концептуальная поводу этой ин-

ком, жанрами знаний, представле- лингвистика, формации,

(1ж-Б) ний, суждений о лингвокультуро- в основном,

языке» (2а-Б), о логия профессионала-

жанре (2жа-Б) с ми- ми

нимальным включе-

нием специализиро-

ванных знаний

б) профессиональ-

ная лингвистика и

«полунаивная» лин-

гвистика

(2б-Б, 2жб -Б)

В основе этой структуры лежит следующая оппозиция: по качеству знания:

- знание языка;

- знание о языке;

- знание в языке;

- знания на языке

2) по ментальным формам:

- неосознаваемое знание;

- осознанное знание.

(1-А) - неосознаваемое знание языка - основано на спонтанном владении языком, навыках, доведенных до автоматизма и языковом чутье.

(1-Б) - осознанное владение языком - имеет место при нетривиальной ситуации общения: незнакомые люди, официальная обстановка, другие жизненно важные

ситуации (экзамен, допрос, принятие на работу и т.д.). Когда выбор средств языка происходит не только интуитивно, но и достаточно осознанно. (2-А) - предлингвистическая компетенция - проявляется в «нерефлектирующей рефлексии говорящих» (Арутюнова), обнаруживаемой в таких выражениях, как «так не говорят», «это не по-русски», «ну ты и сказала!», «ну ты как скажешь-скажешь», «язык без костей», «краснобай» и т.п. Это метаязыковые знания «простых» носителей языка, раскрывающихся при оценке речевых произведений. (2-Б) - осознанные метаязыковые знания - входящие в собственно лингвистическую компетенцию [Лебедева 2009, с.36].

Далее Н.Б. Лебедева подразделяет метаязыковые знания на естественную лингвистику и профессиональное знание языка. Это разграничение сведено нами в следующую таблицу (Таблица 2).

Таблица 2. Разграничение метаязыкового знания в концепции

Н.Б. Лебедевой

Метаязыковые знания

(2а-Б) - естественная (обыденная, народная, (2б-Б) -

наивная и пр.) лингвистика профессиональное

«полунаивная собственно наивная знание языка,

лингвистика», лингвистика, «включающее все

используются лин- обходятся без лингвистических разделы языкозна-

гвистические терми- знаний, когда «наивный носи- ния как науки»

ны, такие как имени- тель русского языка (среди них [там же, 2009,

тельный падеж, уда- могут быть и люди с высшим с.38].

рение, синонимы и образованием) осознанно вы-

др., т.е. знания, полу- сказывает свои неспециализи-

ченные в школе (ву- рованные лингвистические

зе) [Лебедева 2009, мнения, <.> производит

Продолжение таблицы 2

с.38]. разные виды народной этимо-

логии, устанавливает лексиче-

ские мотивации и ремотивации

<...>, другие рефлексии над

языком и речью, стараясь при-

водить свою аргументацию»

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Балобанова Анжелика Германовна, 2017 год

Список использованных словарей

1.Большая медицинская энциклопедия. 3-е изд. / Под ред. Б.В. Петровского. - М.: Советская энциклопедия, 1974. Т. - 1-30

2. Васильева, Н.В. Термин // Большой энциклопедический словарь. Языкознание

[Электронный ресурс] /Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 508-509. - Режим доступа: http: //tapemark.narod. ru/les/508c. html

3.Воробьева, С.В. Дефиниция// Новейший философский словарь. [Электронный ресурс] /Под ред. А.А. Грицанова. 2012. - Режим доступа: http://slovar.cc/fil/slovar/2480176.html

4. Малая медицинская энциклопедия. [Электронный ресурс] — М.: Медицинская энциклопедия, 1991—1996. - Режим доступа: http://enc-dic. com/enc_medicine/Oslozhnenie- 12439.html

5. Степин, В.С. Наука // Словарь философских терминов. [Электронный ре-сурс]/В.С. Степин. - Режим доступа: URL: http ://www. philosophi-terms. ru.

6. Новая философская энциклопедия [Электронный ресурс] / Под ред. В.С. Сте-пина. - М.: Мысль, 2010. - Режим доступа: http://iph.ras.ru

7. Новый словарь иностранных слов. [Электронный ресурс]/ By EdwART. 2009.-Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic fwords/45133/интернист

8. Российский терапевтический справочник/Под ред. А.Г. Чучалина. - М.: ГЭО-ТАР - Медиа, 2007.- 880с.

9. Философский энциклопедический словарь/ Под ред. Л. Ф. Ильичева. - М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.

10. Энциклопедический словарь [Электронный ресурс]/ Под ред. О. Хеффе, B.C. Малахова. 2009. - Режим доступа: http ://dic.academic.ru

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.