Окказиональные коллокации в типологическом и функционально-семантическом аспектах: на материале произведений русских, английских и французских поэтов эпохи романтизма тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Коршунова, Анастасия Вячеславовна

  • Коршунова, Анастасия Вячеславовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 318
Коршунова, Анастасия Вячеславовна. Окказиональные коллокации в типологическом и функционально-семантическом аспектах: на материале произведений русских, английских и французских поэтов эпохи романтизма: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Новосибирск. 2018. 318 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Коршунова, Анастасия Вячеславовна

Оглавление

Введение

ГЛАВА I. ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В КОНТЕКСТЕ КОМБИНАТОРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

1.1. Комбинаторная лингвистика как раздел изучения семантики и сочетаемости единиц языка

1.2. Лексические новообразования и критерии их демаркации

1.3. Окказиональные лексические единицы и их типология

1.4. Комбинаторно-семантический аспект изучения сочетаний слов

1.4.1. Структурно-семантические механизмы образования сочетаний слов

1.4.2. Семантические механизмы образования сочетаний слов

1.4.3. Контекст как условие актуализации семантики слова

1.4.4. Понятия «коллокация vs. коллигация»

1.5 Система комбинаторно-семантических механизмов в образовании сочетаний слов

Выводы по главе 1

ГЛАВА II. ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ КОЛЛОКАЦИИ В ТИПОЛОГИЧЕСКОМ РАССМОТРЕНИИ

2.1. Типологии и классификации коллокаций в отечественной и зарубежной лингвистике

2.2. Окказиональные коллокации и внутренние механизмы их образования

2.3. Внешние механизмы образования окказиональных коллокаций

2.3.1. Классификация окказиональных коллокациий по способу их образования

2.3.1.1. Окказиональные коллокации на основе метафоризации

2.3.1.2. Окказиональные коллокации на основе метонимизации

2.3.1.3. Окказиональные коллокации на основе плеоназма

2.3.1.4. Окказиональные коллокации на основе синестезии

2.3.1.5. Окказиональные коллокации на основе эпитета

2.3.1.6. Окказиональные коллокации на основе оксюморона

2.3.1.7. Окказиональные коллокации на контаминации смыслов

2.3.2. Функциональная классификация окказиональных коллокаций

2.3.2.1 Эмоционально-экспрессивная функция

2.3.2.2 Перифрастическая функция окказиональных коллокаций

2.3.2.3 Амплифицирующая функция окказиональных коллокаций

2.3.2.4 Контрастивная функция окказиональных коллокаций

Выводы по главе 2

ГЛАВА III. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ КОЛЛОКАЦИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РУССКИХ, АНГЛИЙСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ-РОМАНТИКОВ XIX ВЕКА

3.1. Поэтический текст и его особенности

3.1.1. Специфика поэтических текстов русских, английских и французских поэтов-романтиков XIX века

3.2. Функционально-семантический анализ как метод исследования окказиональных коллокаций

3.3. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях русских поэтов-романтиков

3.3.1. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях Е. А. Баратынского

3.3.2. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях Н.М. Языкова

3.4. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях английских поэтов-романтиков

3.4.1. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях У. Блейка

3.4.2. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях П.Б. Шелли

3.5. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях французских поэтов-романтиков

3.5.1. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях А. де Ламартина

3.5.2. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в произведениях Ф.Р. де Шатобриана

3.6. Результаты функционально-семантического анализа

3.7. Окказиональная комбинаторная лексикология

Выводы по главе 3

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Список художественной литературы

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ПРИЛОЖЕНИЕ

306

3

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Окказиональные коллокации в типологическом и функционально-семантическом аспектах: на материале произведений русских, английских и французских поэтов эпохи романтизма»

Введение

Диссертационное исследование посвящено типологическому и функционально-семантическому рассмотрению окказиональных коллокаций в поэтических произведениях русских (Е.А. Баратынского, Н.М. Языкова), английских (У. Блейка, П.Б. Шелли) и французских (А. де Ламартина, Ф.Р. де Шатобриана) авторов эпохи романтизма - начала и середины XIX в.

Исследование проводится в рамках комбинаторной лингвистики -направления языкознания, изучающего синтагматические отношения языковых единиц и их комбинаторный потенциал [Влавацкая, 2013]. В основе данного направления лежит синтагматика - аспект языка, содержащий языковые правила сочетаемости одноуровневых единиц, и комбинаторика, в основу которой положено изучение и составление комбинаций единиц языка, обусловленных заданным смыслом. Важной задачей комбинаторной лингвистики является изучение типов и функций сочетаемости языковых единиц.

Один из разделов комбинаторной лингвистики - комбинаторная лексикология, которая занимается изучением комбинаторно-синтагматических свойств слов. Изучение окказиональной комбинаторики и синтагматики - продукта не прямых, а многоступенчатых связей между единицами языка, отраженных в авторском лексиконе, обусловливает выделение окказиональной комбинаторной лексикологии, в рамках которой изучается наиболее эффективное и оригинальное средство авторского самовыражения - окказиональные коллокации, или нетипичные сочетания слов, созданные на основе нарушения лексико-семантической, синтаксической, стилистической и др. сочетаемости.

В основе традиционного понимания термина «коллокация» лежит его повторяемость, но, как показывает анализ теоретической литературы, взгляды языковедов на содержание данного понятия значительно расходятся

- от широкого, включающего как свободные сочетания слов (новая книга), так и фразеологические сращения (точить лясы), до узкого, рассматривающего только особые единицы, в которых один компонент используется в прямом, а другой в переносном значении (принимать меры, оказывать помощь и т.д.). Одна из традиционных дефиниций коллокации -устойчивое, часто встречающееся сочетание слов, сочетаемость которых является предсказуемой. Однако среди данных единиц выделяются особые типы коллокаций, а именно occasional collocations у В.И. Новицкого [2011], S. Bahumaid [2006], creative collocations у M. Hori [2004], marked collocations у M. Baker [1992], D. Shakra, A. Shakra [2010] и другие, которые обладают такими отличительными признаками, как infriequency (нерегулярность) и non-reproducibility (невоспроизводимость).

В данном исследовании под окказиональными коллокациями понимаются уникальные и невоспроизводимые сочетания слов, созданные определенным автором при помощи намеренного нарушения лексико-семантической сочетаемости для выполнения определенных функционально-экспрессивных задач в конкретном художественном, а точнее поэтическом произведении.

В то же время необходимо отметить, что по частотности употребления окказиональные коллокации - это явление скорее не уникальное, а универсальное, так как данные единицы весьма часто встречаются не только в текстах поэтов-романтиков, но и в произведениях других стилей и жанров, в том числе и в современных художественных, поэтических, публицистических, рекламных и т.д. Исходя из этого, подчеркнем, что в настоящем исследовании в качестве примеров, подкрепляющих некоторые теоретические положения комбинаторной окказиональной лексикологии, приводятся окказиональные коллокации из произведений авторов, которые не относятся к эпохе романтизма.

Широкое использование окказиональных коллокаций в различного рода произведениях требует не только тщательного изучения, но и особого

подхода к их интерпретации, верификацией которой служит микро- и макроконтекст анализируемого произведения.

Изыскания в области языкознания выявили, что проблемами окказиональности, а также окказиональной сочетаемости занимаются многие российские и зарубежные языковеды: Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Н.Г. Бабенко, М.В. Влавацкая, В.Г. Гак, Е.А. Земская, Ю.Н. Зуева, А.Г. Лыков, Л.Е. Остапова, Е.А. Пулина, О.В. Семенова, С.Г. Тер-Минасова, Л.П. Терентьева, Э. Ханпира, J. Sinclear, S. Bahumaid, M. Benson, J. Clear, A. Cowie, D. Shakra, A. Shakra и др.

Актуальность исследования обусловлена следующими причинами: во-первых, проявлением особого внимания языковедов к проблемам образования нестандартных единиц речи и их роли в функционально-речевом аспекте языка в общем и функционально-экспрессивном в частности; во-вторых, необходимостью разноаспектного (семантического, функционального, типологического, стилистического и т.д.) анализа фактов окказиональной комбинаторики и синтагматики единиц в художественных произведениях отечественных и зарубежных авторов разных эпох; в-третьих, быстро развивающимся новым направлением языкознания - комбинаторной лингвистики, изучающим комбинаторно-синтагматические свойства языковых единиц разных уровней и их комбинаторный потенциал.

Объектом исследования выступают русские, английские и французские поэтические произведения эпохи романтизма, содержащие окказиональные коллокации.

Предметом исследования являются комбинаторные (структурно-семантические), типологические и функционально-семантические особенности окказиональных коллокаций в произведениях русских, английских и французских поэтов-романтиков.

Цель диссертационного исследования заключается в выявлении комбинаторной, типологической, семантической и функциональной специфики окказиональных коллокаций в поэтических произведениях эпохи

романтизма и проведении функционально-семантического анализа данных единиц.

Для достижения поставленной цели ставятся следующие задачи:

1. рассмотреть единицы, относящиеся к лексическим новообразованиям в языке, а именно «неологизм», «потенциальное слово» и «окказионализм»;

2. определить комбинаторные - структурные и семантические механизмы образования окказиональных коллокаций;

3. уточнить понятия «коллокация» и «коллигация» как единства лексико-семантически и морфосинтаксически обусловленной сочетаемости слов в речи, определить понятие «окказиональная коллокация», а также выявить внутренние и внешние механизмы образования окказиональных коллокаций;

4. обнаружить окказиональные коллокации в поэтических произведениях русских, английских и французских авторов романтического периода, провести их функционально-семантический анализ и выявить доминирующие для каждого писателя способы их образования и функции;

5. выявить типы окказиональных коллокаций, дополнить имеющиеся классификации по способу образования данных единиц новыми параметрами и разработать функциональную классификацию данного типа единиц по результатам анализа произведений романтичесгого периода;

6. обосновать выделение раздела окказиональной комбинаторной лексикологии в рамках комбинаторной лингвистики, изучающего окказиональные коллокации.

В исследовании применяются следующие методы - общенаучные: сопоставления и противопоставления, классификации и систематизации, индуктивный, дедуктивный, описательный, количественный анализ данных и специальные - структурно-семантические: семного, семемного,

компонентного, контекстуального, дефиниционного и

лингвостилистического анализа. В исследовании также предложен и апробирован функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций как основной комплексный метод исследования данного типа лексических единиц.

Теоретической основой диссертационного исследования послужили труды и концепции отечественных и зарубежных исследователей в области:

• теории окказиональности (Е.А. Земская [2006], Н.А. Янко-Триницкая [2001], А.Г. Лыков [1976], Р.Ю. Намитокова [1986], Н.А. Нефляшева [2004], Н.Г. Бабенко [1997], Н.Ю. Зуева [2012], О.В. Семенова [2015], Э.И. Ханпира [1972], Ю.Н. Пацула [2005], И.Ю. Третьякова [2003], В.И. Новицкий [2011], S. Bahumaid [2006] и др.);

• семантики и сочетаемости (Ю.Д. Апресян [1986; 1995], И.А. Арнольд [2009], В.Г. Гак [1972], М.М. Копыленко, З.Д. Попова [1972; 1978; 1989], З.Д. Попова [2001], В.В. Морковкин [1979; 1984], В.В. Виноградов [1976; 1985], М.В. Влавацкая [2011; 2013; 2015],

A.Д. Шмелев [1961;1976; 2002], Дж. Ферс [1962], Э. Косериу [1969] и

др.);

• изучения коллокаций и их типов (О.С. Ахманова [1966], М. Бенсон [1986; 1989; 1997], Е.Г. Борисова [1995], Дж. Ферс [1962], М.В. Влавацкая [2015], В.Д. Табанакова [2009], У. Фаулер [1855; 1965], S. Bahumaid [2006], M. Baker [1992], A. Cowie [1981], S. Johansson [1995], D. Clear [1993], M. Hori [2004], M. Lewis [2000], J. Sinclair [1991; 2011], D. Shakra, A. Shakra [2010] и др.);

• стилистики и поэтики (И.В. Арнольд [1973; 2002], В.Г. Гак [1988], И.Р. Гальперин [1981], С.А. Губанов [2009], Э.В. Губернаторова [2003],

B.Я. Задорнова [1992], Ю.М. Лотман [2016], Н.С. Маниева [2007], Г.Н. Скляревская [1993], Г.Н. Чиршева [1992], G. Lakoff, M. Johnson [1980], C.D. Manning [1999] и др.).

Материалом исследования являются более 2000 окказиональных коллокаций, выявленных посредством сплошной выборки из поэтических произведений Е.А. Баратынского, Н.М. Языкова, У. Блейка, П.Б. Шелли, А. де Ламартина, Ф.Р. де Шатобриана - ярких представителей эпохи романтизма, чьи произведения ранее не изучались в комбинаторном, типологическом и функционально-семантическом аспектах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Окказиональные коллокации - уникальные индивидуально-авторские сочетания слов, созданные при помощи намеренного нарушения в основном лексико-семантической сочетаемости для выполнения определенных функционально-экспрессивных задач в конкретном произведении. Это особый тип коллокаций, который характеризуется такими отличительными признаками, как нерегулярность и невоспроизводимость.

2. В основе образования окказиональных коллокаций лежат внутренние и внешние комбинаторные механизмы. Внутренние структурные механизмы соотносятся со свойством языковых единиц сочетаться друг с другом, проявляются на уровне языковой и речевой синтагматики и отражены в понятиях теории сочетаемости и комбинаторной лингвистики. Внутренние семантические механизмы соотносятся с семами, или семантическими компонентами, слов и обеспечивают смысловую целостность производимой единицы. Внешние механизмы создания окказиональных коллокаций обусловлены внешними факторами и заключаются в способе их образования, а также в выполняемой ими функции в контексте определенного произведения.

3. Окказиональные коллокации актуализируют свою семантическую специфику посредством особой комбинаторики слов прежде всего в произведениях поэтов эпохи романтизма, когда у семантически далеких слов образуются итеративные семы, способствующие соединению

несочетаемых в реальности понятий, которые приобретают актуальный смысл только в контексте определенного произведения.

4. Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций -специальный комплексный метод лингвистического исследования, состоящий из нескольких этапов и направленный на выявление внутренних и внешних механизмов образования данных единиц. Это инструмент, посредством которого выявляется тип нарушения сочетаемости слов, определяется способ образования, выявляется семантика и устанавливается функция окказиональных коллокаций в определенном произведении. Функционально-семантический анализ подтверждает, что окказиональные коллокации в произведениях русских, английских и французских поэтов эпохи романтизма созданы, как правило, на основе нарушения лексико-семантической сочетаемости. Самой частотной группой окказиональных единиц по способу образования являются коллокации на основе метафоризации и эпитета, затем идут коллокации на основе синестезии, оксюморона, плеоназма и т.д. Самой частотной функцией, реализуемой окказиональными коллокациями, является эмоционально-экспрессивная - это объясняется их высокой экспрессивностью и способностью эмоционально-психологического воздействия на читателя, затем по шкале убывания идут перифрастическая, контрастивная и амплифицирующая функции.

5. Наличие окказиональных коллокаций в произведениях, демаркация их типов и функций, а также специально разработанный метод функционально-семантического анализа обусловливают выделение окказиональной комбинаторной лексикологии - раздела изучения данных единиц в рамках комбинаторной лингвистики, исследующей комбинаторно-семантические свойства индивидуально-авторских новообразований, представляющих собой какое-либо отклонение от структуры вербальных моделей и норм словоупотребления. Выделение данного раздела способствует глубокому изучению окказиональных

коллокаций, которые обладают характеристиками, подтверждающими их принадлежность к комбинаторным, т.е. возможность двух или более слов употребляться вместе и, таким образом, в контексте произведения актуализировать заданный автором смысл.

Свойством научной новизны характеризуются предложенные в работе: во-первых, понимание термина «окказиональная коллокация» и его двухвекторное изучение: 1) внутренний вектор (внутренние механизмы образования сочетаний слов) - выявление структурно-семантических механизмов и определение общих (итеративных) сем в компонентах коллокации, на основе которых она образуется на лексико-семантическом уровне; 2) внешний вектор (внешние механизмы образования сочетаний слов) - выявление типов и лингвостилистических способов создания окказиональных коллокациях, а также их функций в контексте произведений русских, английских и французских поэтов эпохи романтизма; во-вторых, функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций, на основе которого происходит двухвекторное выявление механизмов образования окказиональных коллокаций; в-третьих, разноаспектная характеристика окказиональных коллокаций с точки зрения их сочетаемости, семантики, способа образования и функционирования в контексте художественного, а именно поэтического произведения.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в разработку комбинаторной лингвистики, расширяет положения теории окказиональности и обосновывает выделение окказиональной комбинаторной лексикологии посредством комплексного описания окказиональных коллокаций в художественных (поэтических) произведениях на основе функционально-семантического анализа данных единиц.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в курсах комбинаторной лингвистики, лексической семантики, стилистики, в рамках спецсеминаров по написанию выпускных квалификационных работ,

посвященных выявлению лингвостилистических и функционально-семантических особенностей текстов поэтов эпохи романтизма, определяя доминирующие способы и функции образования окказиональных коллокаций в произведениях конкретного автора.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и 3-х приложений.

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются предмет и объект исследования, формулируются цель, задачи и методы исследования, раскрывается научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации «Окказиональные лексические единицы в контексте комбинаторной лингвистики» описываются лексические новообразования и критерии их демаркации, рассматриваются понятия, относящиеся к комбинаторной лингвистике, в рамках которой проводится данное исследование: синтагматика, комбинаторика, валентность, сочетаемость, контекст, а также внутренние (семантические) механизмы сочетаемости в структуре лексического значения слова. В первой главе также вводится разграничение понятий коллокация и коллигация.

Во второй главе «Окказиональные коллокации в типологическом рассмотрении» приводится типология коллокаций, обосновывается использование термина «окказиональная коллокация» как одного из типов коллокаций, рассматриваются внешние механизмы создания окказиональных единиц, а именно представлена, во-первых, классификация окказиональных коллокаций по способу образования и, во-вторых, функциональная классификация окказиональных коллокаций, ориентированная на поэтические произведения эпохи романтизма.

В третьей главе «Функционально-семантический анализ окказиональных коллокаций в контексте произведений русских, английских и французских поэтов-романтиков XIX века» определяются характеристики, присущие поэтическому контексту, разрабатывается

функционально-семантический анализ как комплексный метод исследования окказиональных коллокаций, проводится их анализ в поэтических произведениях Е.А. Баратынского, Н.М. Языкова, У. Блейка, П.Б. Шелли, А. де Ламартина, Ф. Р. де Шатобриана.

В Заключении подводятся итоги исследования и формулируются основные выводы. Библиография включает 221 источник (27 из них на иностранных языках).

В Приложениях 1-3 приводятся списки окказиональных коллокаций, способы их образования и функции в произведениях русских, английских и французских поэтов эпохи романтизма (XIX в.).

Апробация результатов исследования осуществлялась в виде докладов на научных конференциях и семинарах разных рангов, а также в публикациях.

Результаты исследования апробированы на всероссийских и международных конференциях: Всероссийской научной конференции молодых ученых «Наука. Технологии. Инновации» (Новосибирск) в 2014, 2015, 2016, 2017 гг., Международной научно-методической конференции «Межкультурная коммуникация: лингвистические аспекты» (Новосибирск) в 2014, 2017 гг., Международной научной конференции «Язык и культура» (Томск) в 2015 г., Международной научно-практической конференции «Языковое образование в вузе: теоретический и прикладной аспекты» (Новосибирск) в 2016 г., Региональной научной конференции молодых ученых с международным участием «Филологические чтения» в 2016, 2017, и 2018 гг. (Новосибирск), 13-й международной научно-практической конференции «Слово. Предложение. Текст: анализ языковой культуры» (Краснодар) в 2017 г., Второй международной научно-практической конференция молодых ученых - магистрантов и аспирантов - «Язык. Коммуникация. Культура - 2018» (Москва).

Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в 14 публикациях автора, в том числе в четырех статьях,

опубликованных в ведущих научных журналах, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.

ГЛАВА I. ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В КОНТЕКСТЕ КОМБИНАТОРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Данная глава посвящена описанию окказиональных лексических единиц (окказионализмов) как комбинаторно-синтагматическому явлению, а также рассмотрению их классификаций и типологий. Несмотря на то, что под окказионализмами чаще всего понимают слова, характеризующиеся отклонением от словообразовательной нормы, в действительности окказиональными могут быть не только слова, но и сочетания слов. Индивидуально-авторский подход в создании художественного произведения обусловливает образование нестандартных сочетаний слов, основанных на нарушении морфосинтаксической, а также лексико-семантической или лексико-фразеологической сочетаемости.

Данное исследование проводится в области комбинаторной лингвистики, изучающей синтагматические свойства языковых единиц и их комбинаторный потенциал [Влавацкая, 2011; 2013; 2016], предметом ее изучения становится сочетаемость языковых единиц и их комбинаторно-синтагматические свойства. Одним из ее разделов является комбинаторная лексикология, изучающая комбинаторно-синтагматические свойства лексем. Исследование окказиональных сочетаний слов, или коллокаций, проходит в рамках окказиональной комбинаторной лексикологии - подраздела комбинаторной лексикологии, которая изучает комбинации слов, обусловленные функционально-экспрессивными задачами в рамках определенного (художественного, публицистического и т.п.) произведения, конкретным набором языковых единиц, отраженным в авторском лексиконе.

Окказиональные коллокации - это индивидуальные, неизвестные языку новообразования, представляющие собой какие-либо отклонения от структуры вербальных моделей, норм слово- и фразоупотребления; они представляют собой нестандартные, неузуальные новообразования в языке, невоспроизводимые и неизвестные носителям языка [Влавацкая, 2013, с. 71].

Внимание исследователей к разработкам в области окказиональной синтагматики и комбинаторики обычно обусловлено интересом к изучению функционально-речевого аспекта языка, а также особенностей авторского речевого поведения и индивидуального выбора лексических единиц. В данном исследовании за основу берутся комбинаторно-типологический, функционально-семантический, а также лингвостилистический аспекты изучения окказиональных коллокаций.

1.1. Комбинаторная лингвистика как раздел изучения семантики и

сочетаемости единиц языка

К проблемам комбинаторной лингвистики относится изучение сочетаемости знаков языка, так как именно в области сочетаемости происходят самые сложные и противоречивые языковые аномалии.

Сочетаемость, как известно, особое свойство языковых единиц, обеспечивающее их связь и функционирование в речи. Научные разработки в области синтагматики доказывают, что линейные отношения языковых знаков послужили предпосылкой к выделению отдельной лингвистической дисциплины - комбинаторной лингвистики, под которой понимается «направление языкознания, изучающее синтагматические отношения языковых единиц и их комбинаторный потенциал, соотношение семантики и сочетаемости знаков языка, функции сочетаемости и т.д.» [Влавацкая, 2011, с. 44].

Комбинаторная лингвистика представляет собой пересечение двух областей - синтагматики и комбинаторики.

Синтагматикой является аспект языка, указывающий на языковые правила сочетаемости единиц, относящихся к одному языковому уровню. Было доказано, что синтагматика охватывает два уровня - языка и речи. На уровне языка проявляет себя валентность языковых единиц, а на уровне речи - сочетаемость, или реализованная валентность.

Термин «комбинаторика» заимствован из математики и означает изучение выбора и расположения элементов из основного множества в соответствии с заданными правилами. Под лингвистической комбинаторикой понимают «составление и изучение комбинаций слов, которые подчинены определенным коммуникативным задачам при данных условиях их реализации и которые можно образовать из заданного количества слов» [Маковский, 2006, с. 6].

Однако вместе с представленными выше терминами, составляющими основу комбинаторной лингвистики, тесно соотносятся и такие понятия, контекст - лингвистическое окружение, в котором проявляются особенности употребления языковой единицы в речи, дистрибуция - сумма всех контекстов, отражающая употребление определенной языковой единицы, а также коллокация и коллигация.

Синтагматика и комбинаторика связаны между собой эквиполентной оппозицией, или отношениями пересечения сфер их функционирования. Эти отношения проявляются в способности единиц языка одного уровня выстраиваться в линейную последовательность. Комбинаторика пересекается с синтагматикой, но имеет ограничения, связанные, во-первых, с решением коммуникативной задачи, во-вторых, с условиями реализации этой задачи, в-третьих, с набором языковых единиц, передающих заданный смысл.

Основной целью комбинаторики является решение задач, как правило, обусловленных экстралингвистической ситуацией и заданным смыслом. Участник коммуникативно-речевого акта располагает несколькими наборами языковых единиц и выбирает именно тот, который наилучшим образом отражает его коммуникативное намерение, иными словами, это процесс выстраивания высказывания и «переход» из языковой в речевую синтагматику [Влавацкая, 2017, с. 38].

Однако в рамках данного исследования на первый план выходит комбинаторная лексикология [Влавацкая, 2015], или раздел комбинаторной лингвистики, изучающий сочетаемость лексических единиц. В его задачи

входит «выявление механизмов сочетаемости лексических единиц, установление закономерностей их связи, определение ограничений на сочетаемость» и т.д. [Архипова, 2016, с. 13].

Комбинаторно-синтагматические свойства, или сочетаемость языковых единиц, описываются как в пределах сочетаний слов (коллокаций), так и в более широком контексте. Так, комбинаторная лексикология исследует проблемы актуализации лексического значения слова, окказиональных и экспрессивных словоупотреблений, формирования нового значения слова в контексте и др. [Влавацкая, Коршунова, 2016].

Важным разделом комбинаторной лексикологии для данного исследования является окказиональная комбинаторная лексикология, назначение которой - изучение креативного, творческого, т.е. окказионального словоупотребления в произведениях определенного автора. Характерными признаками данных словоупотреблений, которые выступают как эстетическое обогащение художественных произведений, является их специфичность и своеобразие, а также использование нетривиальных выразительных средств. Окказиональные словоупотребления представляют собой ценный языковой материал для изучения.

Далее подробно остановимся на рассмотрении термине «окказионализм» и схожих с ним понятий, относящихся к лексическим новообразованиям в языке.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Коршунова, Анастасия Вячеславовна, 2018 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрамов Б.А. О понятии семантической избирательности слов // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: доклады на Конференции по теоретическим проблемам синтаксиса / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - Москва: Наука, 1969. - С. 5- 15.

2. Алимова Р.Р. Неология в современном испанскомгазетно-публицистическом дискурсе: деривационные и лексико-семантические процессы: дис. ... канд. филол. наук 10.02.01 / Алимова Рушания Рашитовна. - Москва, 2013. - 167 с.

3. Амириди С. Окказионализмы в русской газетно-публицистической речи постсоветского периода. - В: Болгарская русистика, 2005. - кн. 3-4. - С. 42-47.

4. Амосова Н.Н. Слово и контекст // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. - 1958. - №2 243. - Вып. 42. - С. 23.

5. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. - 208 с.

6. Амосова Н.Н. Английская контекстология. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1968. - 102 с.

7. Антонова Е.М. Уильям Блейк. Поэзия безумия и философия зла / Litera. — 2012. - № 1. . - С.1-24.

8. Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Антюфеева Юлианна Николаевна. - Тула, 2004. - 184 с.

9. Апресян Ю.Д. О толковом словаре управления и сочетаемости русского глагола // Словарь. Грамматика. Текст / Российская академия наук, Отделение лит. и яз, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - 1996. - С. 1343.

10. Аракин В.Д. Лексическая сочетаемость как один из компонентов словарной статьи / В. Д. Аракин // Актуальные проблемы учебной лексикографии : сборник научных трудов / [сост. В. А. Редькин]. -Москва: Русский язык, 1977. - С. 245-254.

11. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. - Учеб. Пособие для ф-тов и ин-тов ин. языков. - Л.: Просвещение, 1973. - 303 с.

12. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта. Наука, 2002. - 384 с.

13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.- М.: Наука, 1978.- 383 с.

14. Архипова Н.Г. Сочетаемость слова в лексикографическом описании: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Архипова Нина Геннадьевна. -Москва, 2000. - 231 с.

15. Архипова Е.И. Этнокультурные коллокации в лексикографическом аспекте (на русском и англо-американском языковом материале) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Архипова Елена Ивановна. -Новосибирск, 2016. - 250 с.

16. Атаева Е.А. Лингвистическая природа, стилистические функции оксюморонов : дисс.... канд. филолог. наук: 10.01.02 / Атаева Елена Александровна. - Москва, 1975. - 158 с.

17. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: учебное пособие / Н. Г. Бабенко. Калининград: Калинингр. ун-т., 1997. - 118 с.

18. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Основы фразеологии (краткий курс): учеб. пособие / Баранов А.Н., Добровольский Д.О. - 2 изд., - стер.- М: Флинта, 2014 - 312 с.

19. Баринштейн И.Э. Культурно-исторические предпосылки романтизма в России: автореф. дисс. ... канд. культурол. наук : 24.00.02 / Баринштейн Ирина Эдуардовна. - Нижневартовск, 1999. - 22 с.

20. Белинский В.Г. Собр. соч. в 9 тт. Т. 6. - М.: Художественная литература, 1981. - 338 с.

21. Богатырев В.Г. Вопросы теории народного искусства / В.Г. Богатырев. -М.: Искусство, 1971. - 544 с.

22. Богомолова Е.С. Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03 / Богомолова Екатерина Сергеевна. -Москва: РГБ, 2006. - 277 с.

23. Борисова Е.Г. Коллокации. Что это такое и как их изучать? / Е.Г. Борисова. - М.: Филология, 1995. - 49 с.

24. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. М.: Психолингвистика, 1978. - С. 56.

25. Бурухин А.Н. Специфика функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе: автореф. дис. ... канд. филол. Наук: 10.02.19 / Бурухин Александр Николаевич. - Курск, 2013. - С. 20

26. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языка / А. Вежбицкая Семантические универсалии и описание языка - М., 1999. -с. 293.

27. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний (на материале русского языка) // Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике.- М., 1975. - С. 231-253.

28. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка // Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. - М., 1975.- С. 254-294.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - 312 с.

30. Винокур Г.О. О языке художественной литературы: Учеб. пособие для филол. спец. вузов / Сост. Т. Г. Винокур; Предисл. В. П. Григорьева. — М.: Высш. шк., 1991. - 448 с.

31. Винокур Г.О. Баратынский и символисты. В кн.: К 200-летию Баратынского. - М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С. 38.

32. Виролайнен М.Н. Русский романтизм в проекции на европейскую романтическую литературу / М. Н. Виролайнен. Мир русского слова. -2015. - № 4. - С.59-64.

33. Влавацкая М.В. Комбинаторная семасиология (семантика и сочетаемость слов) / М.В. Влавацкая // Мир науки, культуры, образования. Научный журнал. - 2009. - № 7 (19). - С. 29-34.

34. Влавацкая М.В. Понятия коллокации и коллигации в диахроническом рассмотрении / М. В. Влавацкая // Конференция «Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков». Новосибирск: НГПУ, 2011. - 257 с.

35. Влавацкая М.В. Система базовых понятий комбинаторной лингвистики // Мир науки, культуры, образования. Научный журнал. - 2011. - № 1 (26). - С. 32 - 38.

36. Влавацкая М.В. Теоретические основы комбинаторной лингвистики: лексикологический и лексикографический аспекты: на материале русского и английского языков: дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 / Влавацкая Марина Витальевна. - 2013. - 470 с.

37. Влавацкая М.В. Взаимозависимость семантики и сочетаемости слова как проблема комбинаторной семасиологии / М. В. Влавацкая // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. VII междунар. науч.-практ. конф. № 2(6). - Новосибирск: СибАК, 2018. - С. 88-93.

38. Влавацкая М.В. Комбинаторная лингвистика: основные понятия / М. В. Влавацкая // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. VI междунар. науч.-практ. конф.№ 1(5). - Новосибирск: СибАК, 2018. - С. 110-118.

39. Влавацкая М.В., Коршунова А.В. Окказиональные коллокации в функционально-семантическом аспекте / М. В. Влавацкая, А. В.

Коршунова // Научный диалог = Nauchnyi Dialog. - 2016. - № 8 (56). -C. 21-33.

40. Влавацкая М.В., Коршунова А.В. Функционально-семантический анализ как метод лингвистического исследования (на материале английских окказиональных словосочетаний) / М. В. Влавацкая, А. В. Коршунова // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. - 2016. - Т. 2, № 2. - С. 35-44.

41. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. - В кн.: Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1972. - С.367-395.

42. Гак В.Г. О современной французской неологии. Текст. / В.Г. Гак // В кн.: Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1978. - С. 37 -52.

43. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

44. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык / Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. - М.: Учпедгиз, 1957. - 410 с.

45. Гальперин И.Р. О понятии «текст» / И.Р. Гальперин // Лингвистика текста: материалы науч. конф. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. - 1974. - Ч. 1. - С. 67-72.

46. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 316 с.

47. Гарифуллина Э.И., Кознова О.А. Особенности использования неологизмов в современном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. - № 8 (26). - Ч. II. -C. 46-49.

48. Герман И.А., Пищальникова В.А. Введение в лингвосинергетику. -Барнаул, 1999. - 130 с.

49. Гималетдинова Г.К., Перминова М.А. Трудности художественного перевода английских эпитетов (на примере романа Н. Хорнби «Как стать добрым») // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. - 2016. - Т. 158, кн. 5. - С. 1392-1403.

50. Голодяевская А.М., Стернин И.А. Парадигматические классы слов и ограничения на сочетаемость лексем в русском языке // Структурно-семантические исследования русского языка (Описание. Сопоставление. Преподавание). Воронеж, 1994. - С. 13-24.

51. Грехнева Л.В. Перифраза в худож. речи Н.М.Карамзина // Актуальные проблемы стилеологии и терминоведения. - Ниж. Новгород, 1996. - С. 54-55.

52. Губанов С.А. Эпитет в творчестве М.И. Цветаевой: семантический и

структурный аспекты: дисс.....канд. филол. наук : 20.02.01 / Губанов

Сергей Анатольевич. - Самара, 2009. - 215 с.

53. Губернаторова Э.В. Метафора как компрессированный компонент перевода: деятельностный аспект : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Губернаторова Элина Викторовна. - Барнаул, 2003. - 180 с.

54. Гусев С.С. Наука и метафора. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1984. - 152 с.

55. Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Щеболова, И.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 3 ч.: Ч. 1. / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, И.И. Щсболева. - Ростов-па-Дону: Феникс, 1997. - 416 с.

56. Дубовик Н. В. Культурно-эстетические аспекты проблемы человека в позднем английском романтизме : автореф. дис. ... канд. культур. наук : 24.00.04 / Дубовик Наталья Владимировна. - Саранск, 2000. - 18 с.

57. Елина Е.А. Вербальные интерпретации произведений изобразительного искусства. Номинативно-коммуникативный аспект / Под ред. В.И. Карасика. - Саратов: Саратовский гос. социально-экономический ун-т, 2002. - 256 с.

58. Ермакова Е.Н. Фразо- и словообразование в сфере фразеологии современного русского языка / Е.Н. Ермакова. - Тюмень, 2009.- 416 с.

59. Жабаева Ю.И.Окказиональные образования в современной поэзии (на примере стихотворений В. Высоцкого) // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное: межвуз. сб. научн.

трудов, посвященный 75-летию профессора П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2007. - С. 384-386.

60. Жерновникова О.В. Философские и эстетические взгляды В. Блейка // Известия российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2008. - С. 28-29.

61. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика / В. М. Жирмунский // Л., 1977. - 420 с.

62. Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка): автореф. ... дис. док. филол. наук : 10.02.04 / Заботкина Вера Ивановна. - Москва, 1991. - 53 с.

63. Задорнова В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования: автореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.02.19 / Задорнова Велта Яновна. - М.: МГУ, 1992.

- 49 с.

64. Зайкина З.М. Понятийная и структурно-типологическая специфика паремиологических единиц / З. М. Зайкина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018 - №1(79) - Ч.1 - с.С. 108-112.

65. Зайц О.А. Семантика и прагматика тавтологий и плеоназмов: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Зайц Ольга Александровна. - СПб.: Рос. гос. пед. ун-т., 2001. - 18 с.

66. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Издательство Московского университета, 1957. - 322 с.

67. Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования.

- Самарканд, 1972. - Ч.1. - С. 19-28.

68. Зуева Н.Ю. Признаки окказиональности в лексических связях слов / Н. Ю. Зуева // Лексико-фразеологические единицы и контекст : сб. науч. тр. / Мин-во нар. образования Каз. ССР, Каз. гос. ун-т им. С. М. Кирова. -Алма-Ата, 1990. - С. 49-56.

69. Зуева Н.Ю. Теоретические основы изучения окказиональной лексической сочетаемости. Казахский национальный университет имени аль-фараби. - № 4 (138): Алматы, 2012. - С. 89-91.

70. Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Смысл и сочетаемость в словаре. - М.: Языки славянских культур, 2007. - 672 с.

71. Катаева О.Ф. Риторические функции перифраза в газетном тексте на мат. англоязычной прессы: дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Катаева Ольга Федоровна. - Москва, 2002. - 152 с.

72. Кацнельсон С. Д. К понятию типов валентности // Вопросы языкознания.

- 1987. - № 3. - С. 20-32.

73. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. - 158 с.

74. Киселева С.В., Панкратова С.А. И снова о метафоре: Когнитивно-семантический анализ: Монография / С.В. Киселева, С.А. Панкратова. -СПб. : Астерион, 2013. - 160 с.

75. Клобуков Е.В. Современный русский язык: учебник для студ. вузов по спец. "Филология" / под ред. П. А. Леканта. - 3-е изд., стер. - М.: Дрофа, 2002. - 557 с.

76. Ковалев Ю.В. История и современность в зарубежных литературах: Межвуз. Сб. (К 75-летию со дня рождения чл.-корр. АН СССР, проф. Б. Г. Реизова.). - Л.: Изд-во ЛГУ. - 1979 - С.102-109.

77. Ковалева Т.А. Тавтология и плеоназм в отечественном языкознании: интегральный и дифференциальный аспекты // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология.

- 2016. - № 2. - С. 34-40.

78. Ковалев Ю.В. Проблемы американского романтизма 1840-х годов. Герман Мелвилл и его эпоха: автореф. дис. ... док. филос. н : 10.01.05 / Ковалев Юрий Витальевич. - 1979. - 31 с.

79. Ковалевская Е.Г. Избранное. 1963-1999 / Под ред. док. филол. н. проф. К.Э. Штайн. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2012. - 687 с.

80. Козловская Н.В. Окказиональная синтагматика в произведении В. Набокова «Другие берега» // Материалы XXVIII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. - СПб, 1999.

- Вып. 18. - С. 34-50.

81. Колшанский Г.В. О природе контекста // Вопросы языкознания. - 1969.

- № 1. - С. 48-52.

82. Коробкина Н.И. Концептуальная интеграция как способ создания экономных языковых форм / Н.И. Коробкина, В.И. Шаховский // Актуальные вопросы социогуманитарного знания: история и современность. - Краснодар: Краснодар. ун-т МВД РФ. - 2013. - Вып. 9. - С. 3-13.

83. Королева О.Э. Проблемы субстантивной метонимии: дисс. ... канд. филол. н : 10.02.01 / Королева Ольга Эдуардовна. - Калуга, 2003. - 272 с.

84. Косериу Е. Лексические солидарности. - В кн.: Вопросы учебной лексикологии и лексикографии. - М.: Изд-во МГУ, 1969. - С.93-104.

85. Косинцева Е.В. Национально-патриотические и духовные основы поэзии Н.М. Языкова: автореф. дисс. .канд. филол. наук : 10.01.01 / Косинцева Елена Викторовна. - Москва, 2006. -206 с.

86. Косовский Б.И. Типы значений слов // Методы изучения лексики. Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1975. - С. 22 - 38.

87. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов. Текст. / Н.З. Котелова // Новые слова и словари новых слов. Д.: Наука, 1978. - С. 5- 26.

88. Копыленко М. М. Сочетаемость лексем в современном русском языке / М. М. Копыленко. - Москва: Просвещение, 1973. - 120 с.

89. Кривенкова И.А. Лексико-семантическая типология синестезии в художественной прозе М.А. Шолохова / И.А. Кривенкова // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. - 2010. - № 1. - С. 56-68.

90. Крушевский Н.В. Очерки по языковедению. - Варшава: Наука, 1893. -322 с.

91. Крюкова И.В. Рекламное имя: рождение, узуализация, воприятие. Волгоград: Перемена, 2003. - 205 с.

92. Кузнецова А.А., Смирнова Е. А. Окказиональное слово и способы окказионального словообразования на примере романа Дж.К. Роулинг «Гарри поттер и дары смерти» // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XVII междунар. науч.- практ. конф. - Новосибирск: СибАК, 2012 - С. 28-32.

93. Кузнецова A.B. Фигуры контраста и их функции в творчестве М.Ю. Лермонтова: дисс. .канд. филол. наук : 10.02.01 / Кузнецова Анна Владимировна. - Ростов-на-Дону, 1998. - 158 с.

94. Курегян Г.Г. Лингвопрагматический статус оксюморона (на материале русского языка): автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Курегян Гаянэ Гургеновна. - Майкоп, 2007. - 21 с.

95. Лаврова Н.А. О соотношении понятий контаминант, окказиональное слово, неологизм (на материале английского языка) / Н.А. Лаврова // Ученые записки Казанского университета. Гуманитарные науки. - 2010. - кн. 6. - С. 112.

96. Липгарт А.А. Лингвопоэтическое сопоставление: теория и метод. - М.: Высшая школа, 1994 - 226 с.

97. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка / Т. П. Ломтев. - М.: Учпедгиз, 1958. - 166 с.

98. Лопатин В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные словообразования. М.: Наука, 1973. - 152 с.

99. Лотман М.Ю. Структура художественного текста. Анализ поэтического текста / Ю.М. Лотман. - СПб.: Азбука-Аттикус, 2016. - 704 с.

100. Луначарский А.В. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 4, М.: Художественная литература, 1964. - с. 335.

101. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово назвать неологизмом? Текст. / А.Г. Лыков // Русский язык в школе, 1972. - №2. - С. 85-89.

102. Маклакова Е.А. Теоретические принципы семной семасиологии и лексикографическое описание языковых единиц (на материале наименований лиц русского и английского языков: автореф. дис. ... док. филол. наук : 10.02.19 / Маклакова Елена Альбертовна. - Воронеж, 2014. - 235 с.

103. Маклакова Е.А. Типы семантических компонентов и аспектно-структурный подход к описанию семантики слова / Е.А. Маклакова. — Воронеж: Истоки, 2013. - С. 32.

104. Маклакова Е.А. Теоретические проблемы семной семасиологии : монография / Е.А. Маклакова, И.А. Стернин. - Москва, Берлин : Директ-Медиа, 2015. - 446 с.

105. Маковский М.М. Лингвистическая комбинаторика: опыт топологическойстратификации языковых структур / М.М. Маковский. -Москва: КомКнига, 2006. - 232 с.

106. Мамараев Р.М. Слово в контексте и вне его // Русская речь. - 2009 -С.48-52.

107. Маниева Н.С. Прилагательные-эпитеты в поэтическом дискурсе второй половины ХХ века: лингвистический анализ: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Маниева Нина Сергеевна. - Махачкала, 2007. -23 с.

108. Маслова В.А. Русская поэзия XX века: лингвокультурологический взгляд / В. А. Маслова. - Москва: Высшая школа, 2006. - 256 с.

109. Медникова, Э.М. Значение слова и методы его описания / Э.М. Медникова. - М.: МГУ, 1974. - 202 с.

110. Мельчук И.А. Типы связей между элементами текста и типология языков / И.А. Мельчук // Материалы конференции «Актуальные вопросы современного языкознания и лингвистическое наследие Е. Д. Поливанова» / Министерство высшего и среднего специального

образования Узбекский ССР, Самаркандский государственный университет им. Алишера Навои.- Самарканд, 1964. - Т. 1 : тезисы докладов и сообщений межвузовской лингвистической конференции 915 сентября 1964 г. - С. 57-59.

111. Мельчук И.А. Опыт лингвистических моделей «Смысл-Текст». М.: Наука, 1974. - 260 с.

112. Михеев М.Ю. В мир Платонова - через его язык: предположения, факты, истолкования, догадки / М. Ю. Михеев. - Москва: Изд-во МГУ, 2002. - 407 с.

113. Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: научный доклад. М., 1990. - С. 22.

114. Морковкин В.В. Семантика и сочетаемость слова / В. В. Морковкин // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. -Москва: Русский язык, 1984. - С. 5-14.

115. Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии : дис. в форме науч. докл. на соиск. учен. степ. док. филол. наук : 10.02.01 / В. В. Морковкин. - Москва, 1990. - 72 с.

116. Москвин В.П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий / В.П. Москвин // Филологические науки. - 2002. - № 1. - С. 63.

117. Наливайко Д. Романтизм как эстетическая система / Д. Наливайко // Вопросы литературы. - 1982. - № 11. - С. 156-194.

118. Намитокова Р.Ю., Нефляшева И.А. Семантико-словообразовательный потенциал прецедентных текстов на газетной полосе // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка. Труды и материалы. - М.: МАКС Пресс. - 2004. - С. 437-438.

119. Неупокоева И.Г. Европейский романтизм / Отв. ред. Неупокоева И.Г. -М.: Наука, 1973. - 507 с.

120. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

121. Николина H.A. Новые тенденции в современном русском словотворчестве / H.A. Николина // Русский язык сегодня. - Вып. 2. Сб. статей. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М.: «Азбуковник», 2003. - 634 с.

122. Новиков А.Л. Метонимия в русском языке: Семантическая структура, словообразовательные стилистические функции : дисс. .канд. филол. наук : 10.02.01 / Новиков Алексей Львович. - Москва, 1996. - 176 с.

123. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

124. Обломиевский Д. Д.Французский романтизм / Д. Д. Обломиевский. М. : Гослитиздат, 1947. - 358 с.

125. Остапова Л.Е. Окказиональные композиты в художественной картине мира писательницы-нобелиата Эльфриды Елинек: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Остапова Людмила Евгеньевна. - Белгород, 2010. - 174 с.

126. Павлова С.Ю. Французская автобиография романтической эпохи: Констан. Шатобриан. Ламартин : дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03 / Павлова Светлана Юрьевна. - М., 2003. - 208 с.

127. Павлович Н.В. Сила и сложность семантического противоречия в оксюмороне / Н.В. Павлович // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука, 1981. - С.231 - 243.

128. Павшук А.В. Языковая природа и функции эпитета в художественном тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Павшук Анна Владимировна. - Москва, 2007. - 21 с.

129. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка / М. В. Панов. -Москва: Наука, 1999. - 275 с.

130. Пацула Ю.Н. Окказионализмы новейшего времени: структурно-семантический и функционально-прагматический аспекты : дис. .канд. филол. наук : 10.02.01/ Пацула Юлия Николаевна. - Ростов н/Д, 2005. -167 с.

131. Пацула Ю.Н. Окказиональные неологизмы как средство экспрессивности. // Наука и образование, РГПУ, Ростов-на-Дону. - 2002 - № 2. - С. 146-149.

132. Пестова Е.М. Необычные сочетания слов в поэзии В.Маяковского // Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения. Л.: Изд-во ЛГПИ имени А.И.Герцена, 1986. - С.37.

133. Полянский А.Н. Смысловая и лексическая сочетаемость слов. -Филологические науки, 1981 - №3. - С. 72-74.

134. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика : монография / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Москва : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 314 с.

135. Попова А.В. Романтическая поэтика «Замогильных записок» Ф.Р.де Шатобриана: автореф. дисс... канд. филол. наук : 10.01.04 / Попова Анна Валентиновна. - Днепропетровск, 2006. - 20 с.

136. Прокудина Т.А. О понятии перифразы в русском языке / Т.А. Прокудина // Образование и функционирование фразеологических единиц. - Ростов на Дону, 1981. - 243 с.

137. Пулина Е.А. Окказиональная лексика Джойса, или «симфония смыслов» / Е.А. Пулина // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: материалы междунар. научно-практ. конф., Пермь, 1-3 фев. 2006 г. / Перм. гос. техн. ун-т. - Пермь, 2006. - С. 213218.

138. Рабинович В.С. История зарубежной литературы XIX века: Романтизм : учеб. ... Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2014 .— 91 с.

139. Радбиль Т.Б. Языковые аномалии в художественном тексте: Андрей Платонов и другие : Монография / Т.Б. Радбиль. - М. : Флинта, 2012. -322 с.

140. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. - М., 2000. - 416 с.

141. Реизов Б.Г. История и теория литературы: Сб. ст. / Б. Г. Реизов.- Л.: Наука, 1986. - 316 с.

142. Ремчукова Е.Н. Креативный потенциал русской грамматики: Монография / Е.Н. Ремчукова. - М.: Изд-во РУДН, 2005. - 329 с.

143. Сабанадзе М.Я. Синестезия в подъязыке музыковедения (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / М.Я. Сабанадзе. - Ленинград, 1987. - 21 с.

144. Сафонов А.А. Стилистика газетных заголовков / А.А. Сафонов // Стилистика газетных жанров; под ред. Розенталя. - М., 1981. - С. 205227.

145. Седых Э.В. Контраст в поэзии как один из типов выдвижения (на примере циклов стихотворений «Песни неведения» и «Песни познания» Уильяма Блейка): дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Седых Элина Владимировна. - СПб., 1997. - 208 с.

146. Семенова О.В. Окказиональная синтагматика А. Платонова: на материале повести «Котлован» : дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Семенова Ольга Валентиновна. - Петрозаводск, 2015. - 317 с.

147. Сиривля М.А. Перифраз как экспрессивное средство языка газеты: семантико-прагматический аспект: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Сиривля Мадина Александровна. - Костанай, 2007. - 193 с.

148. Сироткина Т.Е. Структурные типы потенциальных и окказиональных слов (на материале стилистических неологизмов современного французского языка) Текст. / Т.Е. Сироткина // Вопросы грамматического строя. М, 1976. - С. 184-201.

149. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб: Наука, 1993. - 152 с.

150. Смирнова О.М. Пророческие поэмы У. Блейка : автореф. дис. ...канд. филол. наук : 10.01.03 / Смирнова Ольга Михайловна. - СПб., 2003. - 21 с.

151. Солганик Г.Я. Валентность как лингвистическая категория // Русский язык за рубежом, 1994. - № 4. - С. 49-55.

152. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи: Монография. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1985. - 170 с.

153. Стернин И.А. Методы исследования семантики слова. - Ярославль: Истоки, 2013 - 301 с.

154. Стернин И.А., Саломатина М.С. Семантический анализ слова в контексте. Воронеж: Истоки, 2011. - 150 с.

155. Суровцев В.А. Языковая игра и роль метафоры в научном познании / В.А. Суровцев, В.Н. Сыров // Философия науки, 1999. - № 1. - С. 45-52.

156. Сусов И.П. История языкознания / И. П. Сусов. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. - 295 с.

157. Табанакова В.Д. Коллокация как тип сочетаемости // Основы интегративных и прикладных исследований языка. Тюмень: Вектор Бук, 2009. - С. 120 - 123.

158. Тарасова О.М. Традиции средневековой литературы в поэзии французских романтиков: В. Гюго, А. де Виньи, А. де Мюссе: автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.01.03 / Тарасова Ольга Михайловна. -Нижний Новгород, 2007. - 24 с.

159. Тарланов З.К. Университетский курс русского синтаксиса в научно-историческом освещении / З. К. Тарланов. - Петрозаводск: ПетрГУ, 2007. - С. 30.

160. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах / С. Г. Тер-Минасова. - Москва: Высшая школа, 1981. - 192 с.

161. Терентьева Л.П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов: автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / Терентьева Л.П. - Москва, 1983. - 22 с.

162. Теучеж З.Г. Парафразирование в переводе / З.Г. Теучеж // Аспирантские тетради. - Санкт-Петербург, 2007. - № 18 (44). - С. 268 - 272.

163. Третьякова И.Ю. Окказиональные фразеологизмы в стилистическом дискурсе // Текст. Семантика и структура: докл. 9 Междунар. конф. М. : Изд-во МОГГГУ, 2003. - С. 193-194.

164. Третьякова И.Ю. Окказиональные преобразования микроидиом и фразеологизмов с сочинительной связью компонентов / И. Ю. Третьякова // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. - 2010. - Т. 16, № 1. - С. 101-105.

165. Ульманн С. Семантические универсалии / С. Ульманн // Новое в лингвистике. Вып. V: Языковые универсалии. - М.: Прогресс, 1970. - С. 250- 299.

166. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Выпуск I / под ред. В.А. Звегинцева. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - С. 135-168.

167. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А. А. Уфимцева. - Москва : Наука, 1968. - 272 с.

168. Ушаков Е.В. Введение в философию и методологию науки : учеб. для вузов /. Е.В. Ушаков. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва : КноРус, 2008. - 584 с.

169. Фадеева Т.М. Сложный эпитет - ядерная единица художественного пространства в русском языке: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01. - М., 2014. - 458 с.

170. Федотова Л.В. Фольклор как художественный и духовно-философский феномен в эстетических исканиях поэтов английского романтизма: автореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.01.09. - Майкоп, 2007. - 68 с.

171. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография / Н.И. Фельдман // Вопросы языкознания. - 1957. - № 4. - С. 64-73.

172. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка / Ф.П. Филин. - Изд. 2-е. - М.: КРАСАНД, 1981. - 326.

173. Филлипова Г.Н. Узуальная и окказиональная синестезия в современном немецком языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Филиппова Галина Николаевна. - Нижний Новгород, 2011. - 20 с.

174. Харченко В.К. Функции метафоры: Учебное пособие. Изд. 4-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012, - 88 с.

175. Хрущева O.A. Универсальные и лингвокультурные особенности блендинга: автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.19 / Хрущева Оксана Александровна. - Челябинск, 2011. - 22 с.

176. Халтрин-Халтурина Е.В. Поэтика «озарений» в литературе английского романтизма: Романтические суждения о воображении и художественная практика / Е. В. Халтрин-Халтурина. - М.: Наука, 2009. - С. 24.

177. Ханпира Э.И. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования: На материале современного русского языка. М., 1972. - С. 245-317.

178. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании / Развитие словообразования в современном русском языке / под ред. Е.А. Земской и Д.Н.Шмелева. - М., 1966. - С. 153-166

179. Хитрова Д.М. Литературная позиция Е.А. Баратынского 1820 -первой половины 1830-х гг. : дисс.... канд. филол. наук : 10.01.01 / Хитрова Дарья Михайловна. - Москва, 2005. - 179 с.

180. Худенко Е.А. Жизнетворчество русского романтизма и символизма: поведенческие стратегии // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина: научный журнал. СПб. 2011. - Т.1. Филология. № 1 - С. 41-49.

181. Чернухина И.Я. Виды речемыслительной деятельности и типология текстов / И.Я.Чернухина // Человек - текст - культура: Коллективная монография. - Екатеринбург, 1994. - С. 60-80.

182. Шанский М.Н. Лексикология современного русского языка / М.Н. Шанский. М.: Просвещение, 1972. - 316 с.

183. Шестакова Э.Г. Оксюморон как категория поэтики (на материале русской поэзии XIX - первой трети ХХ веков). - Донецк: НОРД-ПРЕСС, 2009. - 209 с.

184. Шикина А.Н. Стилевые формы творческого самосознания в культуре романтизма: автореф. дис. .канд. филол. наук : 24.00.01 / Шикина Александра Николаевна. - Кострома - 2010. - 23 с.

185. Шкляр Ю.А. Семантическое согласование между компонентами атрибутивных словосочетаний типа «прилагательное + существительное» в современном немецком языке: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Шкляр Юрий Львович. - Минск, 1989. - 208 с.

186. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д. Н. Шмелев. - Москва: Наука, 1973. - 280 с.

187. Чиршева Г.Н. Стилистическая парадигматика и синтагматика метонимического переноса / Г. Н. Чиршева // Лексические единицы в различных функциях : межвуз. сб. науч. тр. / ред. И. А. Мальченкова. -Саранск: Изд-во Мордов.ун-та, 1992. - С. 16.

188. Чернобривец С.Г. Синтагматическая креативность как способ речевой актуализации высказывания. Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации», 2012 - Том 25 (64) №1. - Часть №2. -С.194-198.

189. Эткинд Е. Разговор о стихах. М., 1970. - 239 с.

190. Ягунова Е. В., Пивоварова Л. М. Природа коллокаций в русском языке. Опыт автоматического извлечения и классификации на материале новостных текстов // Научно-техническая информация, Сер. 2 - 2010 -№ 6. - С. 30 - 40

191. Языкова Е.В. Творчество Н.М. Языкова. М.: Просвещение, 1990. -144 с.

192. Яницкая Н.И.. Адъективная синестезия в английской и русской поэзии романтизма : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Яницкая Нина Ивановна. - Москва, 2010. - 178 с.

193. Яцук Н. Д. Окказиональное слово как объект лингвистического исследования / Н. Д. Яцук // Итоговая научно-практическая конференция преподавателей и студентов Орского гуманитарно-технологического института (филиала) ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет» (2010): материалы в 3 ч. - Орск: Издательство ОГТИ, 2010.

- Часть 1. - С. 128-130.

194. Яшина Е.А. Оксюморон как средство создания алогизма в художественном тексте. Известия Самарского наужного еентра Российской академии наук, т. 12, - № 5 (3), 2010. - С. 826-831.

195. Baker M. In other words: A coursebook on translation. New York: Routledge, 1992. - 301 p.

196. Bahumaid S. Collocation in English-Arabic translation. Babel. 52, 2006 - P. 132-151.

197. Benson M. 'The Structure of the Collocational Dictionary' International Journal of Lexicography 2, 1989. - P. 1-14.

198. Benson М., Benson Е., Ilson R. The BBI Dictionary of English Word Combinations. Amsterdam-Philadelphia, 1997, 315 p..

199. Benson M. (Ed.) The BBI Combinatory Bictionary of English. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 1986, 211 p..

200. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Dusseldorf, 1962.

- 654 p.

201. Clear J. 1993. 'From Firth Principles. Collocational Tools for the Study of Collocation' in M. Baker et al. (eds.), 1993. - 271-292 p.

202. Chomsky N. Syntax, Cambridge, Massachusetts: MIT Press. 1965. - 351 p.

203. Chomsky N. «Aspects of the Theory of Syntax», 1965. - 527

204. Cowie A. The Treatment of Collocations and Idioms in Learner's Dictionaries. Applied Linguistics, 1981. - 2(3). - P. 223-235.

205. D. Shakra, A. Shakra. Strategies in Translating Collocations in Religious Texts from Arabic into English, Atlas Global Journal for Studies and Research. July 19, 2010 - 56 p.

206. Firth J. A synopsis of linguistic theory: Studies in linguistic analysis [Text] / Firth J. - Oxford: Oxford University Press, 1957. - 328 p.

207. Firth. J.R.'Modes of Meaning' in Papers in Linguistics 1934-51. London:Oxford University Press, 1957. - P. 190-215.

208. Harris J. Hermes: Or, a Philosophical Inquiry Concerning Language and Universal Grammar. H. Woodfall, 1751. - 427 p.

209. Hoey M. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge, 2005. - 202 p.

210. Hori M. Investigating Dickens' Style: A Collocational Analysis by Masahiro Hori. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2004. - p.258.

211. Jackson H. Words and their Meaning. London and New York: Longman, 1995 - P. 96-97

212. Johansson S. On the Role of Corpora in Linguistic Research // The European English Messenger. 1995. - № 4/2. - P. 19-25.

213. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by / Lakoff G., Johnson M. Originally published: Chicago : University of Chicago Press, 1980 - 158 p .

214. Lewis M. Teaching Collocation: Further Development in the Lexical Approach, Hove: Language Teaching Publications, 2000 - 245 p.

215. Manning C.D., Schütze H. Foundations of Statistical Natural Language Processing. Cambridge University Press, 1999 - 620 p.

216. McCarthy M.J. and O'Dell F. English Collocations in Use. ... 'Semantic productivity and idiom comprehension', Discourse Processes, 2008. - P. 167190.

217. McEnery T., Hardie A. Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge, 2012 - 244 p.

218. McCarthy Michael. Felicity O'Dell. English Collocation in Use. How Words Work Together for Fluent and Natural English. - Cambridge University Press, 2005. - 190 p.

219. Novitskiy V. I. Automatic retrieval of parallel collocations // Pattern Recognition and Machine Intelligence / Ed. by S. Kuznetsov, D. Mandal, M.

Kundu, S. Pal. V. 6744 of Lecture Notes in Computer Science. Moscow, Russia: Springer, 2011. - P. 261-267.

220. Robbins R. H. A Short History of Linguistics 3rd edition. Longman, 1976. -P. 21.

221. Sinclair, J. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991. - P.32.

Словари и справочники

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.

2. Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов / С. П. ... отв. ред. Е. В. Бузаева. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. - 667 с.

3. Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. -М. : ACT, 2010. - 699 с.

1. 4.Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. - М.: Рус. яз, 2000. - в 2 т. - 1209 с.

6. Коровин В.И. Языков Николай Михайлович // Русские писатели. Библиографический словарь /под ред. Николаева П.А. В 2 ч. - М., 1990. - Ч. 2. - 437 с.

7. Котелова Н.З. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 331 с.

8. Кубрякова Е. С. // Лингвистический энциклопедический словарь. -Москва: Большая российская энциклопедия, 1990. - 447 с..

9. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М. : Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.

10.Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Марузо Ж.- М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - 436 с.

11.Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Астрель, 2001. -624 с.

12.Стариченок В.Д. Большой лингвистический словарь / В.Д. Стариченок -Ростов н/Д : Феникс, 2008. - 811 с.

13.Языкознание. Большой энциклопедический словарь Языкознание. Большой энциклопедический словарь. В.Н. Ярцева. 1998 / Гл. ред. В. Н. Ярцева — 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

14.Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный (1806-1822 года). [Электронный ресурс]. URL: http://www.klf.kpfu.ru/russlovar18-19/sar-2/dict db/ (дата обращения: 11. 03. 2018).

15.Dictionary of the English language. S. Johnson and J. Walker. - Second edition, revised and correcterd. - London: Thomas White, printer, 1828. - 831

P.

16.Dictionnaire de l'Académie Française, 7ème édition (1835): [Электронный ресурс]. URL: http://fracademic.com/contents.nsf/daf 1835/ (дата обращения: 15.02. 2018).

Список художественной литературы

1. Баратынский Е.А., Стихотворения. Письма. Воспоминания современников. Сост. С.Г.Бочарова. - М.: Правда, 1987. - 480 с.

2. Баратынский Е.А. Полное собрание сочинений: в 2 тт. - СПб.: Разряд изящной словесности Имп. Акад. наук, 1914. - 311 с.

3. Манн Ю.В. Русская литература XIX века: Эпоха романтизма. - М.: Аспект Пресс, 2001. - 380 с.

4. Поэзия серебряного века: антология. - М.: Эскмо, 2015. - 704 с.

5. Языков Н.М. Стихотворения /сост. В.И. Сахаров. - М: Словесность, 1978. - 512 с.

6. Chateaubriand F.R. Memoires d'outre-tombe. Ill t.: Paris, 1973. - 201 p.

7. Lamartine A. Meditations Poetiques. Collection Poesie: Gallimard, 1925. -166 p.

8. Shelley P. B. Poetry and Prose / P. B. Shelly; сост, автор предисл. и коммент. И. Г. Неупокоева ; худож. Г. А. Клодт. - Moscow : Foreign Languages Publishing House, 1959. - 470 p.

9. The Complete Poetry & Prose of William Blake // William Blake, David V. Erdman, Harold Bloom, William Golding: Anchor; Revised edition, 1982. - 990 p.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Окказиональные коллокации русских поэтов эпохи романтизма

Окказиональные коллокации из произведений Е.А. Баратынского

Окказиональная коллокация Способ образования Функция

Власы роскошные вседневно убирая, Их блеском шелковым любуясь перед ним синестезия эмоционально-экспрессивная

Обворожительным лицом Блестящей грации синестезия эмоционально-экспрессивная

Как, вместо женской суеты, В душе довольной красоты эпитет эмоционально-экспрессивная

Затрепетало вдохновенье метафоризация эмоционально-экспрессивная

Сей мир свободного мечтанья, В который входит лишь поэт. эпитет эмоционально-экспрессивная

Где исполнение находят все желанья, Где сладки самые страданья оксюморон контрастивная

Мы встретилися в нем Блестящими стихами синестезия эмоционально-экспрессивная

Забуду ли я вас? забуду ль ваши звуки? В душе признательной отозвались они. эпитет эмоционально-экспрессивная

Пусть бездну между нас раскроет дух разлуки метафоризация перифрастическая

Всех румяным появленьем Оживи и озари метонимия эмоционально-экспрессивная

Для кого она выводит Солнце счастья за собой? метафоризация перифрастическая

Осеребренные луной, Стоят кареты на Тверской метафоризация перифрастическая

Пред домом пышным и старинным эпитет эмоционально-экспрессивная

С высоких хоров Ревут смычки синестезия эмоционально-экспрессивная

В роскошных перьях и цветах, С улыбкой мертвой на устах оксюморон контрастивная

Старушки светские сидят контаминация смыслов перифрастическая

И на блестящий вихорь зала синестезия перифрастическая

С тупым вниманием глядят оксюморон контрастивная

Драгами камнями у них Горят уборы головные синестезия перифрастическая

Вниманья лестного красы эпитет эмоционально-экспрессивная

Гусар крутит свои усы, Писатель чопорно острится оксюморон контрастивная

Взглянуть на мчащиеся пары Под гул порывистый смычков контаминация смыслов перифрастическая

Но гости глухо зашумели, Вся зала шепотом полна плеоназм амплифицирующая

Злословье правду говорило оксюморон контрастивная

Не насмехается ль она, Как над ужимкой деревенской? эпитет эмоционально-экспрессивная

Не утомлен ли слух людей Молвой побед ее бесстыдных эпитет эмоционально-экспрессивная

Но как влекла к себе всесильно Ее живая красота эпитет эмоционально-экспрессивная

Чьи непорочные уста Так улыбалися умильно плеоназм амплифицирующая

Не отдала бы сей же час За яркий глянец черных глаз синестезия эмоционально-экспрессивная

Облитых влагой сладострастной, За пламя жаркое ланит эпитет эмоционально-экспрессивная

Ревнивым гневом пламенея, Как зла в словах, страшна собой эпитет эмоционально-экспрессивная

Страшись прелестницы опасной оксюморон контрастивная

Кругом ее заразы страстной Исполнен воздух оксюморон контрастивная

Кто в сладкий чад его вступает: Ладью пловца водоворот оксюморон контрастивная

Беги ее: нет сердца в ней! Страшися вкрадчивых речей эпитет эмоционально-экспрессивная

Он пересоздан был на миг Ее живым воображеньем эпитет эмоционально-экспрессивная

В часы томительные ночи, Утех естественных чужда оксюморон контрастивная

На миг один восхищена Живым видением она эпитет эмоционально-экспрессивная

Летучей прихоти одной Ей были ведомы законы синестезия эмоционально-экспрессивная

Поработил воображенье, Слиял все мысли в мысль одну метафоризация эмоционально-экспрессивная

И пролил страстное мученье оксюморон контрастивная

Следы печальных размышлений Носил он на челе; в очах Беспечность мрачная дышала эпитет эмоционально-экспрессивная

Казался чувствами богатым Он в глубине души своей метафоризация эмоционально-экспрессивная

Ее смущал он много раз Улыбкой опытной своею метонимизация перифрастическая

Она ль не знала, как в крови Родить мятежное волненье эпитет эмоционально-экспрессивная

И всемогущее мгновенье Его повергло к ней на грудь эпитет эмоционально-экспрессивная

Был втайне убран кабинет, Где сладострастный полусвет синестезия эмоционально-экспрессивная

Животворило все желанья метафоризация эмоционально-экспрессивная

Страстей противных беглый спор Лицо явило. оксюморон контрастивная

Она сказала, - что твой взор Все полон мрачною тоскою? эпитет эмоционально-экспрессивная

Ты мне Италию порой Хвалил с блестящим увлеченьем синестезия эмоционально-экспрессивная

Там солнце пышно синестезия эмоционально-экспрессивная

Иль нет! зачем? Твоей души Упорный холод мне приметен эпитет эмоционально-экспрессивная

Невольный мрак души моей — След прежних жалких заблуждений метафоризация перифрастическая

Меж тем по карточке визитной Водил небрежный карандаш. эпитет эмоционально-экспрессивная

Кой-где блистал неверным блеском эпитет эмоционально-экспрессивная

Не мой: жеманная девчонка Со сладкой глупостью в глазах оксюморон контрастивная

В кудрях мохнатых, как болонка, С улыбкой сонной на устах контаминация смыслов эпитет эмоционально-экспрессивная

Лицо княгини между тем Покрыла бледность гробовая эпитет эмоционально-экспрессивная

Вещать хотел Язык мятежный, но коснел метонимизация эмоционально-экспрессивная

Слова сливались в лепетанье. Мгновенье долгое прошло оксюморон контрастивная

Обманчив разговор очей метонимизация перифрастическая

Я мук язвительных моих Не снес — излил ревнивый ропот плеоназм амплифицирующая

Всечасно колкими словами Скучал я, досаждал ему эпитет эмоционально-экспрессивная

Еще на крыльях торопливых Промчалось несколько недель эпитет эмоционально-экспрессивная

В размолвках бурных, как досель, эпитет эмоционально-экспрессивная

И в примиреньях несчастливых. оксюморон контрастивная

Не сводит взора своего. Глубокой муки эпитет эмоционально-экспрессивная

сон печальный! эпитет эмоционально-экспрессивная

Забудь фантазии пустые И от людей не отставай эпитет эмоционально-экспрессивная

По томной прихоти своей, То ей лицо они лелеют эпитет эмоционально-экспрессивная

Меж тем (к какому разрушенью Ведет сердечная гроза!) метафоризация перифрастическая

В стекле живом и беспристрастном Княгиня бедная моя эпитет эмоционально-экспрессивная

Другое тяжкое мечтанье Потом волнует душу ей оксюморон контрастивная

Свою цветущую красу эпитет эмоционально-экспрессивная

Что ж возмутило душу ей? Толпы ли ветреных гостей эпитет эмоционально-экспрессивная

Беспечный лепет, плеоназм амплифицирующая

мирный смех? эпитет эмоционально-экспрессивная

Порывы ль музыки веселой? контаминация смыслов перифрастическая

И, словом, этот вихрь утех метафоризация перифрастическая

Иль лишним счастием блистало Лицо у Ольги молодой эпитет эмоционально-экспрессивная

Глухая ночь. У Нины в спальной, Лениво споря с темнотой метафоризация перифрастическая

Лампада точит свет печальный контаминация смыслов перифрастическая

Лампада точит свет печальный эпитет эмоционально-экспрессивная

То заиграет на окладе Кругом глубокий, мертвый сон эпитет эмоционально-экспрессивная

Ты ль это, Нина, мною зрима? В переливающейся мгле оксюморон контрастивная

Светильня сонная очнулась, метонимизация эмоционально-экспрессивная

И свет нежданный и живой Вдруг озаряет весь покой эпитет эмоционально-экспрессивная

К руке княгининой она Устами ветхими прильнула эпитет эмоционально-экспрессивная

Рука ледяно-холодна плеоназм амплифицирующая

Трофеи, модой принятые, Печально поражают взгляд метафоризация эмоционально-экспрессивная

Возникло томное жужжанье; Оно росло, росло, росло эпитет эмоционально-экспрессивная

Никак с желудочной тоски Скропал на смерть ее стишки контаминация смыслов перифрастическая

Полный влагой искрометной, Зашипел ты, мой бокал синестезия перифрастическая

И покрыл туман приветный эпитет эмоционально-экспрессивная

Твой озябнувший кристалл эпитет перифрастическая

За струею вдохновенной Не рассеян данник твой эпитет эмоционально-экспрессивная

Бестолково оживленной, Разногласною толпой контаминация смыслов перифрастическая

Мой восторг неосторожный Не обидит никого эпитет эмоционально-экспрессивная

Не откроет дружбе ложной Таин счастья моего эпитет эмоционально-экспрессивная

Не смутит глупцов ревнивых эпитет эмоционально-экспрессивная

И торжественных невежд контаминация смыслов перифрастическая

Иль святых моих надежд! эпитет эмоционально-экспрессивная

Вот теперь со мной беседуй, Своенравная струя! эпитет эмоционально-экспрессивная

Дивной силой будишь ты Откровенья преисподней метафоризация перифрастическая

Иль небесные мечты эпитет эмоционально-экспрессивная

В немотствующей пустыне Обретает свет высок! эпитет перифрастическая

Не в бесплодном развлеченьи оксюморон контрастивная

Общежительных страстей эпитет перифрастическая

В одиноком упоеньи Мгла падет с его очей эпитет эмоционально-экспрессивная

Шуми, шуми с крутой вершины, Не умолкай, поток седой метафоризация перифрастическая

Соединят протяжный вой С протяжным отзывом долины метафоризация эмоционально-экспрессивная

И с непогодою ревучей синестезия перифрастическая

Твой рев мятежный соглашен синестезия эмоционально-экспрессивная

Зачем трепещет грудь моя Каким-то вещим трепетаньем? эпитет эмоционально-экспрессивная

Как очарованный стою

Над дымной бездною твоею метафоризация перифрастическая

И, мнится, сердцем разумею Речь безглагольную твою оксюморон контрастивная

И юных граций ты прелестней! эпитет эмоционально-экспрессивная

И твой закат пышней, чем день! синестезия эмоционально-экспрессивная

Ты сладострастней, ты телесней Живых, синестезия эмоционально-экспрессивная

блистательная тень! оксюморон контрастивная

Враг суетных утех и враг утех позорных эпитет, эпитет эмоционально-экспрессивная

Не уважаешь ты безделок стихотворных; Не угодит тебе сладчайший из певцов метафоризация перифрастическая

Развратной прелестью изнеженных стихов: Возвышенную цель поэт избрать обязан. оксюморон контрастивная

К блестящим шалостям, как прежде, не привязан, Я правилам твоим последовать бы мог синестезия эмоционально-экспрессивная

Но ты ли мне велишь оставить мирный слог эпитет эмоционально-экспрессивная

И, едкой желчию напитывая строки, Сатирою восстать на глупость и пороки? контаминация смыслов эмоционально-экспрессивная

В неугомонный лай неловко превратя, Зачем себе врагов наделаю шутя? контаминация смыслов эмоционально-экспрессивная

Язвительных стихов какой-то злобный жар эпитет эпитет эмоционально-экспрессивная

И их старательно подобранные звуки - За беспристрастие забавные поруки! оксюморон контрастивная

Из платы, отогнав сладчайшую дремоту, синестезия эмоционально-экспрессивная

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.