Омонимические отношения и направления процессов перехода внутри призначных фразеологических единиц тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Матузова, Татьяна Александровна

  • Матузова, Татьяна Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Омск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 334
Матузова, Татьяна Александровна. Омонимические отношения и направления процессов перехода внутри призначных фразеологических единиц: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Омск. 2002. 334 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Матузова, Татьяна Александровна

Введение.

Глава 1.ктурные свойства признанных фразеологических единиц и их омонимов

§ 1. Структурные модели и компонентный состав признанных фразеологизмов и их омонимов.

§ 2. Типы структурного варьирования признанных фразеологизмов и их омонимов.

Выводы.

Глава 2. Омонимизация как процесс проявления внутреннего саморазвития признанных фразеологических единиц

§ 1. Понимание омонимии в языкознании. Различные подходы к классификации омонимов русского языка.

§ 2. Типы омонимов призначных фразеологических единиц.

§ 3. Отражение омонимических отношений призначных фразеологических единиц в лексикографии и фразеографии.

Выводы.

Глава 3. Языковые проявления омонимичности фразеологизмов

§ 1. Критерии омонимичности фразеологизмов с разными категориальными значениями. п. 1. Семантические различия. п.2. Морфологические различия.:. п.З. Синтаксические различия. п.4. Внешняя и внутренняя синонимия как средство различения омонимичных фразеологизмов.

§ 2. Критерии омонимичности фразеологизмов с одинаковым категориальным значением.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Омонимические отношения и направления процессов перехода внутри призначных фразеологических единиц»

В работах отечественных фразеологов справедливо утверждается, что проблема системности фразеологического состава русского языка не может быть решена без всестороннего изучения языковых свойств и отношений типологически однородных фразеологических объектов. Омонимия как одно из ярких проявлений системной организованности номинативных единиц является предметом лингвистического исследования и полемики настолько острой, что квалифицируется подчас как «вечная и нерешаемая». В большей степени это явление изучалось в лексикологии (исследования Н.И. Греча,

A.Х. Востокова, JI.A. Булаховского, JI.B. Щербы, Ш. Балли, В.В. Виноградова, Ю.Д. Апресяна, Д.Н. Шмелева и др.), в грамматическом строе русского языка (JI.B. Щерба, В.В. Виноградов, В.Н. Мигирин, В.В. Бабайцева, J1.B. Бортэ, О.М. Ким и др.).

Работы В.В. Виноградова положили начало изучению омонимии в сфере фразеологии. В дальнейшем в трудах В.Л. Архангельского, Ю.А. Гвоздарева,

B.П. Жукова, Н.М. Шанского, Р.Н. Попова, A.M. Чепасовой изучение структуры фразеологического значения, системных семантических связей и отношений фразеологизмов, их количественного и качественного развития связывают с вопросами омонимии. Наша работа находится в русле исследований, посвященных изучению фразеологической омонимии.

Актуальность темы исследования обусловлена важностью выявления закономерностей существования омонимических отношений, в которые вступают призначные фразеологизмы, специфических черт этих отношений, объективных критериев и принципов разграничения омонимичных единиц, установления взаимосвязей между омонимией, полисемией, синонимией и вариантностью.

Выбор темы обусловлен неисследованностью омонимических отношений призначных фразеологизмов в русском языке. Названные единицы в разное время являлись предметом описания в работах и диссертациях, посвященных изучению разных типологически однородных объектов (работы Н.А. Павловой, Т.Е. Помыкаловой, А. Д. Соловьевой, Т.Г. Голощаповой, Н.К. Костиной, Г.Г. Шумиловой, Л.Д. Игнатьевой, Е.А. Григорьевой, 5

Л.П. Каменевой, Л.Ю. Нестеровой). Авторы работ решают широкий круг вопросов, связанных с изучением и описанием структуры, семантики, грамматики признанных фразеологических единиц.

Объектом исследования являются фразеологизмы призначной семантики и омонимичные им фразеологизмы других типов семантики: качественно-обстоятельственного, предметного, количественного, процессуального, модального, служебного (служебные фразеологические предлоги, служебные фразеологические частицы, служебные фразеологические союзы).

Цель настоящей работы состоит в выявлении корпуса признанных фразеологических единиц, вступающих в омонимические отношения, в исследовании этих отношений, комплексном сопоставительном описании структурных и семантических свойств призначных фразеологизмов и их омонимов.

К достижению поставленной цели должно привести решение следующих задач:

1. Выявить призначные фразеологические единицы, вступающие в омонимические отношения.

2. Описать синтаксические модели призначных фразеологизмов и их омонимов, компонентный состав и типы структурного варьирования названных единиц.

3. Исследовать семантическую структуру призначных фразеологизмов и их омонимов.

4. Выявить и описать типы омонимов призначных фразеологических единиц.

5. Определить критерии разграничения омонимов разных типов.

Методы и приемы исследования

Цели и специфика описываемого материала определили выбор методов исследования. Для решения поставленных задач использовался общеметодологический системный подход и специальные частные научные методы и приемы:

- описательный метод, позволивший передать особенности структуры и семантики призначных фразеологизмов и их омонимов;

- сравнительно-сопоставительный метод, который применялся при выявлении дифференциальных признаков омонимичных фразеологических единиц;

- метод компонентного анализа использовался для исследования структуры фразеологического значения омонимичных фразеологизмов;

- вариационный метод применялся при изучении варьирования;

- дистрибутивный метод дал возможность изучить сочетаемость признанных фразеологических единиц и их омонимов;

- метод семантической идентификации использовался при выявлении семантики фразеологизма;

- метод семантической классификации использовался при выделении семантических субкатегорий и семантических групп признанных фразеологизмов и их омонимов;

- количественно-симптоматический (статистический) метод позволил выявить степень продуктивности омонимических отношений признанных фразеологизмов, прогнозировать направления процессов омонимизации и перехода в языке.

Источником для выявления фразеологических омонимов послужили словари и справочники, Свод фразеологизмов русского языка [187, 192, 193, 195, 196, 199, 191].

Материалом для исследования послужила картотека фразеологических омонимов, состоящая из 379 фразеологизмов в 9568 употреблениях, собранных методом сплошной выборки из произведений русской художественной литературы, публицистических, научных и научно-популярных изданий, разговорной речи, из передач радио и телевидения.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем проводится комплексное изучение и сопоставительное описание структурных, семантических и функциональных свойств признанных фразеологизмов и их омонимов.

Закономерности, выявленные в результате анализа фразеологизмов признанного типа семантики, имеют как теоретическое, так и практическое значение. 7

Теоретическая значимость работы заключается в следующем:

1. Фразеологизм и слово - единицы одного номинативного строя языка, создающие единую языковую картину мира.

2. Данные по фразеологической омонимии, включающие в себя выявление закономерностей существования омонимических отношений, в которые вступают единицы одного семантического типа, определение специфических черт этих отношений, типов фразеологических омонимов уточняют и расширяют представление об омонимии как языковом явлении.

3. Полученные результаты могут быть использованы для выявления общих закономерностей развития процессов омонимизации и переходности в русском языке.

4. Омонимия обогащает язык качественно и количественно, поскольку это явление двустороннее: с одной стороны - семантическое, с другой - слово- и фразообразовательное.

5. Набор приемов различения фразеологических омонимов может быть использован при выявлении лексических омонимов.

6. Наличие омонимических отношений внутри фразеологизмов при-значной семантики и с фразеологизмами других семантических категорий подтверждает тезис о системности фразеологического состава русского языка.

Практическая значимость работы заключается:

1. В полном выявлении внутрифразеологических омонимических отношений, в которые вступают призначные фразеологические единицы (15 % из выявленных нами фразеологических единиц не зафиксированы фразеологическими словарями).

2. В уточнении значений фразеологизмов-омонимов.

3. Результаты и материалы исследования могут быть использованы в практике преподавания соответствующих курсов современного русского языка, в спецсеминарах и спецкурсах по фразеологии.

4. Материалы Приложения являются источником для составления полного Свода фразеологических омонимов русского языка. 8

Положения, выносимые на защиту:

1. Признанные фразеологизмы и их омонимы разнообразны по своей структурной организации, по компонентному составу. Анализируемые единицы представляют собой синтаксические модели аналогов сочетания слов, словосочетания, простого и сложного предложения. Наиболее представленной является модель аналога сочетания слов.

2. С точки зрения наличия или отсутствия способности к морфологическим изменениям, призначные фразеологизмы и их омонимы делятся на два неравных в количественном соотношении разряда: морфологически неизменяемые и морфологически изменяемые. Первые наиболее представлены в нашем материале.

3. Компоненты призначных фразеологизмов и их омонимов генетически восходят к словам разных частей речи. Самыми большими фра-зообразовательными возможностями обладают имена существительные.

4. Призначные фразеологизмы и их омонимы характеризуются устойчивостью компонентного состава. Вместе с тем исследуемые единицы проявляют способность к структурному варьированию разных типов: компонентному, количественному, морфологическому, фонетическому, словообразовательному, синтаксическому, смешанному.

5. Призначные фразеологизмы вступают в отношения внутрикатегори-альной и межкатегориальной омонимии. Межкатегориальная омонимия названных единиц наиболее представлена в нашем материале. Наибольшее количество омонимов призначные фразеологизмы образуют с единицами качественно-обстоятельственного типа семантики.

6. Явления переходности пронизывают все уровни языка, в том числе и фразеологический. Процессы переходности ведут к обогащению фразеологического состава языка качественно новыми единицами - омонимичными фразеологизмами, принадлежащими к разным семанти-ко-грамматическим классам.

7. Направления перехода призначных фразеологизмов соотносительны с направлениями перехода имен прилагательных. 9

8. Фразеологические омонимы, принадлежащие к одному типу семантики и к разным типам семантики, имеют сходные языковые средства разграничения. Семантические различия и в том, и в другом случае являются определяющими, остальные показатели (морфологические, синтаксические, стилистические) являются дополнительными, вспомогательными.

Апробация работы

О результатах исследования докладывалось на Международном научно-методическом семинаре «TEXTUS» «Языковая деятельность: переходность и синкретизм» (Москва, 2000 г.), на VIII Международной конференции «Текст. Структура и семантика» (Москва, 2001 г.), на Международной конференции «Русская филология: язык - литература - культура» (Омск, 2001 г.), на первой региональной научно-практической конференции «Информатика и лингвистика» (Омск, 2001 г.), на ежегодной научно-практической конференции студентов, аспирантов, преподавателей (Тара, 1998-2001 гг.), на научно-практической конференции студентов и аспирантов (Омск, 2001 г.). Основные положения диссертации изложены в 9 публикациях.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка использованной научной, справочной литературы и списка источников, двух Приложений, включающих Свод фразеологических омонимов и индекс фразеологизмов, омонимичных с призначными фразеологическими единицами (общим объемом 334 е., в том числе текста - 165 е.).

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Матузова, Татьяна Александровна

161 ' Выводы

1. Внутренняя омонимия - продолжение процесса семантического развития фразеологических единиц и количественного обогащения языка. Проанализированный материал позволил выделить омонимы двух видов: 1) омонимичные фразеологизмы внутри одного класса, 2) омонимичные фразеологизмы разных семантико-грамматических классов.

2. По данным нашей картотеки, наиболее представленным является второй вид внутрифразеологических омонимов: 371 фразеологическая единица омонимична между собой. В омонимические отношения первого вида вступает 8 единиц признанного типа семантики.

3. Внутрифразеологические омонимы образуются способом разделения ядер: на месте утрачивающегося семантического ядра вознйкает новое ядро новой единицы из сохранившихся дифференциальных признаков.

4. Внутрикатегориальные призначные фразеологизмы характеризуются наличием ряда общих признаков: категориальная и периферийная сема, совокупность грамматических категорий, тождественные синтаксические функции. Квалифицировать их в качестве омонимичных позволяет совокупность дифференциальных признаков: разные, несовместимые ядра значений, лексико-семантическая сочетаемость, стилистические различия, различные синонимические связи.

5. Межкатегориальная омонимия характерна для фразеологизмов всех семантико-грамматических классов. Наиболее активно в омонимические отношения вступают фразеологизмы призначные и качественно-обстоятельственные .

6. Среди фразеологических омонимов с разными категориальными значениями выделяются: а) фразеологизмы-омонимы, обозначающие одно логическое понятие,

162 б) фразеологизмы-омонимы, обозначающие разные логические понятия.

7. Фразеологические омонимы, обозначающие одно логическое понятие, различаются категориальными, субкатегориальными и групповыми семами. При этом одно и то же логическое понятие получает разную языковую категоризацию.

8. Фразеологические омонимы, обозначающие разные логические понятия, различаются не только категориальными, субкатегориальными и групповыми семами, но и дифференциальными.

9. Омонимы обоих видов являются несоотносительными по индивидуальным значениям.

10. Межкатегориальные фразеологические омонимы различаются индивидуальным значением, типом категориального значения, совокупностью и функционированием грамматических категорий, сочетаемостью и функцией в предложении, синонимическими связями.

11. Основным критерием разграничения внутрифразеологических омонимов (как внутрикатегориальных, так и межкатегориальных) является семантический, поскольку с преобразований в семантике начинается рождение омонимичной единицы.

163

Заключение

Проведенное исследование омонимических отношений признанных фразеологических единиц позволяет высказать некоторые общие положения.

Проблема омонимии давно привлекают внимание отечественных и зарубежных исследователей. Однако теоретические основы различения и описания омонимов в настоящее время не могут считаться достаточно разработанными.

Омонимия - универсальное свойство языковой системы. Данное явление свойственно языковым единицам любого уровня и имеет место во всех языках.

Отношения омонимии между фразеологическими единицами определяются их фундаментальными свойствами: раздельнооформленностью и семантической цельностью. Существованием данных свойств объясняется возможность появления внутрифразеологических омонимов.

Под фразеологическими омонимами понимаются сосуществующие две или более тождественные по компонентному составу единицы с разными, не-совмещающимися значениями.

Возникновение омонимичных единиц ведет к качественному и количественному обогащению фразеологического состава за счет внутренних средств. Образование новых омонимичных единиц - проявление саморазвития языка.

Проведенный анализ фразеологического материала показал, что призначные фразеологические единицы вступают во внутрифразеологические омонимические отношения двух видов (в этом случае они похожи на лексические омонимы): межкатегориальные и внутрикатегориальные, т.е. названные единицы омонимичны между собой и с фразеологическими единицами всех других типов категориального значения: качественно-обстоятельственными, предметными, процессуальными, количественными, модальными, служебными. К числу последних относятся служебные фразеологические предлоги, служебные фразеологические союзы, служебные фразеологические частицы.

164

Фразеологические омонимы названных типов можно классифицировать на основании нескольких дифференциальных признаков:

Межкатегориалъные фразеологические омонимы.

1. Классификация по структурному признаку:

1) Полные: совпадающие во всех вариантах.

2) Неполные: совпадающие в части вариантов.

2. Классификация по семантическому признаку:

1) Тождественные по выражаемому логическому понятию и качественно различные по языковой категоризации.

2) Не тождественные по выражаемому логическому понятию и качественно различные по языковой категоризации.

3. Классификация по количеству омонимических противопоставлений

1) Двучленные омонимические ряды

2) Многочленные омонимические ряды.

Внутрикатегориалъные фразеологические омонимы.

1. Классификация по структурному признаку

1) Полные: совпадающие во всех вариантах.

2) Неполные: совпадающие в части вариантов.

2. Классификация по количеству омонимических противопоставлений

1) Двучленные омонимические ряды.

2) Многочленные омонимические ряды.

Межкатегориальная омонимия названных единиц наиболее представлена в нашем материале (отмечена в 163 омонимических рядах из анализируемых 169). Наибольшее количество омонимов призначные фразеологизмы образуют с единицами качественно-обстоятельственного типа семантики.

165

Признанные фразеологизмы и их омонимы структурно четко организованы и обнаруживают разнообразие синтаксических фразеологических моделей: модель аналога сочетания слов, модель аналога словосочетания, модель аналога простого и сложного предложения. Наиболее представленной в количественном отношении является модель аналога сочетания слов.

По типу синтаксической организации исследуемые омонимичные единицы не отличаются от свободных синтаксических конструкций.

Признанные фразеологизмы и их омонимы с позиций морфологической изменяемости / неизменяемости объединяются в омонимические ряды трех видов:

1) ряды, представленные морфологически неизменяемыми единицами (156 рядов);

2) ряды, представленные морфологически изменяемыми единицами (10 рядов);

3) ряды, включающие одновременно и морфологически изменяемыми, и морфологически неизменяемыми единицами (3 ряда).

Исследуемые фразеологизмы-омонимы обнаруживают способность к различным типам варьирования: к компонентному, количественному, морфологическому, фонетическому, словообразовательному, синтаксическому, смешанному (комбинированному).

Анализируемые внутрифразеологические омонимы могут быть образованы в результате:

1) распада многозначности (в этом случае образуются внутрикатегориальные омонимы);

2) совпадения материальной оболочки двух и более единиц, принадлежащих к разным семантико-грамматическим классам как следствие перехода фразеологических единиц из одного класса в другой (в этом случае образуются межкатегориальные омонимы).

166

Исследуемые фразеологизмы-омонимы первого типа обладают одним категориальным значением, второго типа - разными категориальными значениями.

Внутрикатегориальные фразеологические омонимы различаются дифференциальными семами, следовательно, имеют формируемые этими семами несовместимые ядра значений. Семантические различия находят отражения в лексико-семантической сочетаемости омонимичных единиц.

Омонимичность морфологически изменяемых внутрикатегориальных фразеологических омонимов обнаруживается через специфику функционирования морфологических категорий.

Омонимичные единицы этого типа, подобно лексическим омонимам, вступают в синонимические отношения с единицами разных разрядов внешних и внутренних синонимов.

Межкатегориальные фразеологические омонимы различаются категориальным и индивидуальным значением, синтаксической и лексико-семантической сочетаемостью, выполняют различные синтаксические функции.

Универсальным свойством языка, отражающим системную взаимосвязь и взаимодействие между языковыми единицами, является переходность. Явления переходности (в другой терминологии «транспозиции», «конверсии», «деривации», «трансформации») свойственны для всех уровней языковой системы, в том числе и для фразеологического.

Омонимия и переходность объединяют языковые объекты в целостную систему, отражая взаимосвязи и взаимоотношения между ними. Следствием процессов переходности во фразеологии является процесс образования межкатегориальных фразеологических омонимов.

Процессы омонимизации и переходности на фразеологическом уровне соотносительны с аналогичными процессами на уровне лексем.

Фразеологизмы признанного типа семантики, подобно именам прилагательным, вступают в омонимические отношения с фразеологическими едини

167 цами других категориальных значений. Соответствие с омонимией прилагательных прослеживается очень четко. Направления перехода призначных фразеологических единиц соотносительны с направлениями перехода имен прилагательных:

Направления перехода внутри призначных фразеологизмов:

Направления перехода внутри имен прилагательных:

Призначные ФЕ"

Прилагательное4 кач.-обст. предмета, количеств, модальн. релятивн. партикульн. связующ. процессуальн. наречие существ, числительн. модальн. сл. предлоги частицы союзы глаголы

В лексикографии и фразеографии омонимические отношения призначных фразеологических единиц отражены непоследовательно, противоречиво, бессистемно.

В лексических словарях фразеологические омонимы отмечаются крайне редко, в способах их подачи наблюдается некое своеобразие: омонимичные фразеологизмы приводятся в отдельных случаях как самостоятельные единицы без условных обозначений, принятых для омонимов; в ряде случаев фиксируются как многозначные единицы.

Во фразеологических словарях анализируемые единицы редко подаются как омонимичные фразеологизмы с соответствующими обозначениями; чаще всего они либо помещаются в одной словарной статье и квалифицируются как многозначные, либо отмечаются как отдельные ФЕ без условных обозначений.

168

При написании работы мы столкнулись с рядом трудностей, касающихся: 1) выявления корпуса признанных фразеологизмов, вступающих в омонимические отношения, 2) установления критериев разграничения омонимичных и многозначных фразеологизмов, 3) определения значения исследуемых единиц, 4) дифференцирования явлений омонимии и полисемии, синонимии и вариантности, 5) квалификации явлений синкретизма при переходе фразеологизмов из одного семантико-грамматического класса в другой.

Перспективой дальнейшей разработки проблемы исследования считаем:

- исследование закономерностей существования омонимических отношений внутри признанных фразеологических единиц и с фразеологизмами других типов семантики;

- уточнение типологии фразеологических омонимов;

- уточнение критериев разграничения признанных фразеологизмов и их омонимов;

- изучение семантической структуры омонимичных фразеологических единиц;

- поиск объективных критериев разграничения многозначных и омонимичных единиц;

- исследование и анализ связей явлений омонимии, многозначности, синонимии и антонимии.

169

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Матузова, Татьяна Александровна, 2002 год

1. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре // Вопросы языкознания. 1957. -№ 3. -С.33-46.

2. Алпатов В.М. О работе И.Е. Аничкова «Омонимия и полисемия» // В кн. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. Санкт-Петербург: Наука, 1997. -С.264-268.

3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1963. - 208 с.

4. Амосова Н.Н. Современное состояние и перспективы фразеологии // Вопросы языкознания. 1966. - № 3. - С.65-73.

5. Андреева В.Н. Лексикология современного французского языка. М.: Учпедгиз, 1955. - 196 с.

6. Аничков И.Е. Омонимия и полисемия // Труды по языкознанию. Санкт-Петербург: Наука, 1997. - С.270-358.

7. Арсеньева М.Г. Многозначность и омонимия. Л.: ЛГУ, 1966. - 130 с.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. - 338 с.

10. Архангельский В.Л. Замечания об основных понятиях русского фразообра-зования // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С.3-10.

11. Архангельский В.Л. Проблема устойчивости фразеологических единиц и их знаковые свойства // Проблема устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 21-29.

12. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1964. 315 с.

13. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-294 с.

14. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967. -391 с.

15. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Монография. М.: Дрофа, 2000. - 640 с.170

16. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М.-Л.: Наука, 1964.-76 с.

17. Бабкин A.M. Русская фразеология, её развитие и источники. Л.: Наука, 1970.-262 с.

18. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностранная литература, 1961. -201 с.

19. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л.: Соцэкгиз, 1935.-354 с.

20. Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. Изд. 2-е, доп. М.: Наука, 1965. - 555 с.

21. Бреаль М. Очерк семантики. Париж, 1924.

22. Броун В.В. Некоторые вопросы омонимии: Дисс. .канд. филол. наук. -Тбилиси, 1958.

23. Будагов Р.А. Категория значения в разных направлениях современного языкознания // Вопросы языкознания. 1974. - № 4. - С.3-21.

24. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. - 429 с.

25. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. 2. М., 1953. - 178 с.

26. Булаховский Л.А. Из жизни омонимов // Русская речь. Т. 3. Л.: Академия, 1928. -С.47-60.

27. Бурмако В.М. К проблеме семантической структуры фразеологизмов // Се-мантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1985. -С.146-157.

28. Бурмако В.М. Создает ли контекст новые значения слов и фразеологизмов? // Проблемы фразеологии. Тула, 1980. - С.42-47.

29. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. -№ 5. - С.3-17.

30. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке. М.: Наука, 1969. - С.5-24.171

31. Виноградов В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 13-33.

32. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии // Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977. С. 118-139.

33. Виноградов В.В. Проблемы морфематической структуры слова и явления омонимии в славянских языках // Славянское языкознание. VI Междун. съезд славистов. М.: Наука, 1968.

34. Виноградов В.В. Русский язык // Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

35. Гаврин С.Г. Фразеология русского языка. М.: Просвещение, 1967. - 72 с.

36. Гайсина P.M. Межкатегориальный переход понятия и обобщения лексики. -Уфа, 1985.-80 с.

37. Гашева Л.П. Структурные модели процессуальных фразеологизмов с компонентом себя // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989.- С.111-130.

38. Гашева Л.П. Языковые условия сохранения / нарушения семантического тождества процессуальных фразеологизмов // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.64-73.

39. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1977. - 184 с.

40. Гвоздарев Ю.А. Процессы образования фразеологических единиц в русском языке // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 44-63.

41. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение,1965.-408 с.

42. Германович А.И. Междометия русского языка. Киев: Радянська Школа,1966.-168 с.

43. Глухов В.М. О внутрифразеологической омонимии // Русский язык в школе. 1975.-№3.-С. 70-74.

44. Голощапова Т.Г. Типы категориального значения фразеологизмов с фразообразующим компонентом-существительным в форме творительного паде172жа // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. -Челябинск: ЧГПИ, 1985. С.94-100.

45. Голощапова Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов моделей с творительным фразообразующим: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1986.

46. Гречишникова P.M. Семантика переходности в сложном фразеологизован-ном предложении // Семантика переходности. JL, 1977. - С. 123-126.

47. Григорьева Е.А. Структурные, семантические и синтаксические свойства фразеологизмов с компонетом-числительным и его омонимами: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1991.

48. Гришанова В.Н. Разграничение значений полисемичной фразеологической единицы на основе соотнесенности с частями речи // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. - С.27-36.

49. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1979. -191 с.

50. Жуков А.В. Фразеологическая переходность в русском языке. JL: ЛГГШ, 1984.-93 с.

51. Жуков В.П. О несоизмеримости компонентов фразеологизма со словом // Русский язык в школе. 1969. - № 3. - С.97-104.

52. Жуков В.П. О смысловом центре фразеологизмов // Проблемы фразеологии. -M.-JL: Наука, 1964. С. 140-149.

53. Жуков В.П. Об устойчивости и вариантности фразеологизмов на семантическом уровне // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1972. - С.22-34.

54. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.-159 с.

55. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 1986. - 308 с.

56. Иванникова Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972. -С.138-153.

57. Иванникова Е.А. Об отдельности и тождестве фразеологизма в случаях структурной вариантности // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 120-128.

58. Иванникова Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. M.-JL, 1966. - С.69-95.

59. Ивашко JI.A. Очерки русской диалектной фразеологии. JL, 1981. - 112 с.

60. Ивашко JI.A. Структурное и семантическое своеобразие фразеологизмов одной модели // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1985. - С. 115-118.

61. Игнатьева Л.Д. Количественное варьирование во фразеологических единицах с компонентами типа как, хоть, если. // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.81-87.

62. Игнатьева Л.Д. Структурные и семантические свойства фразеологические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом «как» в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1975.-214 с.

63. Игнатьева Л.Д. Структура фразеологических единиц с компонентами-подчинительными союзами // Синтаксические модели фразеологизмов. -Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С.148-163.

64. Игнатьева Л.Д. Структура фразеологических единиц со сравнительным компонентом // Вопросы современного русского литературного языка. -Вып. 6. Челябинск: ЧГПИ, 1973. - С.101-107.

65. Исаченко А.В. О возникновении и развитии «категории состояния» в славянских языках // Вопросы языкознания. 1955. - № 6. - С.28-36.

66. Истомина В.В. О фразеологической омонимии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1968. - С. 107-111.

67. Истомина В.В. О фразеологической полисемии и омонимии // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1. Новгород, 1971. - С.139-144.174

68. Истомина В.В. Пути образования различных типов фразеологической омонимии // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 14-21.

69. Каламова Н.А. К вопросу о переходе одних частей речи в другие // Русский язык в школе. 1961. - № 6. - С.56-60.

70. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи. Свердловск, 1977.-80 с.

71. Калинина И.К. Степени сравнения имен прилагательных, их употребление в современном русском языке и связанные с ним лексико-фразеологические обороты: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1952. 16 с.

72. Каменева Л.П. Типы структурного варьирования фразеологизмов с фразо-образующим компонентом-существительным в форме предложного падежа // Системные свойства и отношения русских фразеологизмов. Челябинск, 1976. -С.82-87.

73. Кодухов В.И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие // Семантика переходности. Л., 1977. - С.5-16.

74. Колесников Н.П. О синтаксической омонимии в русском языке // Русский язык в школе. 1960. - № 3. - С.20-22.

75. Колыханова Е.Б., Ширяева Т.Г. Функциональные омонимы в лексической системе русского языка // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. - С.89-93.

76. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж: ВГУ, 1989. - 190 с.

77. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973.-119 с.175

78. Костина Н.К. Модели единиц с фразообразующим предложным падежом имени // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. -С.45-58.

79. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975. - 164 с.

80. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200 с.

81. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986. - 123 с.

82. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989. -215 с.

83. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание: Очерки по фразеологии. М.: Просвещение, 1977. - 223 с.

84. Лебедева Г.И. Категория наклонения процессуальных фразеологизмов в русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1978.

85. Лебединская В.А. Проблема тождества и различия процессуальных фразеологизмов с компонентом не // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.57-64.

86. Лебединская В.А. Роль компонентов в создании фразеологического значения // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск: СПГИ, 1989. -С.114-122.

87. Лебединская В.А., Усачева Н.Б. Семантика процессуальных фразеологизмов. Курган: КГУ, 1999. - 186 с.

88. Лукин М.Ф. Критерии перехода частей речи // Филологические науки. -1986. № 3. - С.49-56.

89. Лукин М.Ф. Переход частей речи или их субституция? // Филологические науки. 1982. - № 2. - С.78-80.

90. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке. -Донецк: ДГПИ, 1973. 99 с.

91. Лыков А.Г. Классификация русских омонимов // Семантика языковых единиц. Доклады 4-й Междун. научн. конференции. Ч. 1. М.,1994. - С.98-101.176

92. Малаховский JI.В. О возможностях сравнительно-типологического исследования омонимии // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. - С.272-278.

93. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука, 1990.-238 с.

94. Маловицкий Л.Я. Переходность как отражение исторических изменений в языке // Семантика переходности. Л., 1977. - С. 17-23.

95. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1975. - 326 с.

96. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль, 1979. - 79 с.

97. Мелерович A.M. Семантический анализ фразеологических единиц // Филологические науки. 1975 - № 5. - С.34:38.

98. Мельчук И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» // Вопросы языкознания. 1960. - № 4. - С.73-80.

99. Мигирин В.Н. Гносеологические проблемы знаковой теории языка. Кишинев: Штиинца, 1978. - 138 с.

100. Мигирин В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. -Бельцы, 1971.-199 с.

101. Мокиенко В.М. Образование фразеологических единиц в результате семантического «расщепления глагольных лексем русского языка» // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. - С. 17-27.

102. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. -М.: Высшая школа, 1980. 207 с.

103. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. -282 с.

104. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964. -131 с.

105. Нестерова Л.Ю. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов предикативной семантики: Автореф. дисс. . .канд. филол. наук. Челябинск, 1999. - 24 с.

106. Новиков Л.А. Об одном из способов разграничения полисемии и омонимии // Русский язык в школе. 1960. - № 3. - С.10-14.177

107. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. - 352 с.

108. Ожегов С.И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник. Вып. 2. М., 1957. - С.37-46.

109. Орлова В.И. К вопросу о лексико-грамматической природе компонента // Вопросы русской и чувашской фразеологии. Чебоксары, 1973. - С.27-34.

110. Орлова В.И. К проблеме тождества и отдельности фразеологических единиц // Русский язык в школе. 1975. - № 6. - С.76-79.

111. Орлова Л.В. Неразложимые словосочетания, употребляющиеся в роли обстоятельства: Автореф. дисс. . .канд. филол. наук. М., 1951. - 14 с.

112. Павлова Н.А. Модели единиц с фразообразующим дательным падежом имени // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ,1989.-С. 18-33.

113. Павлова Н.А. О единицах с фразообразующим компонентом-существительным в форме дательного падежа // Вопросы современного русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1975. - С.98-112.

114. Павлова Н.А. Омонимические отношения фразеологизмов. Омск: ОГПИ,1990.-82 с.

115. Павлова Н.А. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: Дисс. . .д-ра филол. наук. Омск, 1995. - 484 с.

116. Павлова Н.А. Омонимия в сфере фразеологии: Монография. Омск: Ом-ГПУ, 1997. - 292 с.

117. Павлова Н.А. Раздельнооформленность фразеологизмов и синтаксические модели их омонимов // Вестник ЧГПИ. Серия 3. Филология. Челябинск: ЧГПИ, 1995.-С.34-41.178

118. Павлова Н.А. Семантические свойства фразеологизмов. Омск: ОГПИ, 1992.-71 с.

119. Павлова Н.А. Системные семантические свойства и отношения фразеологизмов. Омск: ОГПИ, 1991. - 92 с.

120. Павлова Н.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов модели «предлог + (согласуемый компонент) + существительное в форме дательного падежа» // Фразеологическая система языка. Челябинск: ЧГПИ, 1976. -С.54-65.

121. Павлова Н.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов модели «предлог + (согласуемое слово) + существительное в форме дат. падежа» в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1978. -278 с.

122. Павлова Н.А. Эволюция понятия «омонимия» в языкознании // Научные понятия в современном учебном процессе школы и вуза. Челябинск: ЧГПИ, 1992.-С.55-57.

123. Палевская М.Ф. Омонимия как следствие лексикализации отдельных грамматических форм и перехода слов из одной части речи в другую // Русский язык в школе. 1960. -№ 3. - С.15-19.

124. Палевская М.Ф. Основные модели фразеологических единиц со структурой словосочетания в русском языке 18 века. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1972.-308 с.

125. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

126. Помыкалова Т.Е. Количественное варьирование фразеологизмов генетив-ной модели: проблема тождества // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.73-81.

127. Помыкалова Т.Е. Модели единиц с фразообразующим родительным падежом // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. -С.3-18.179

128. Помыкалова Т.Е. Омонимия как средство выражения семантических отношений фразеологизмов генетивной модели // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск: СГПИ, 1989. - С.37-45.

129. Помыкалова Т.Е. Языковые свойства фразеологизмов генетивной модели в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1984. -236 с.

130. Попов Р.Н. О вариантности компонентов ФЕ и их «сопроводителей» в русском языке // Русский язык в школе. 1974. - № 3. - С.87-89.

131. Попов Р.Н. Слово в лексической системе языка и в структуре фразеологической единицы (К вопросу о типологии устойчивых словосочетаний русского языка) // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. -Курск, 1981.-С.4-17.

132. Попов Р.Н. Фразеологические единицы современного русского литературного языка с историзмами и лексическими архаизмами. Вологда: СевероЗападное книжн. изд-во, 1967. - 168 с.

133. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М.: Учпедгиз, 1958.-535 с.

134. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967. - 544 с.

135. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М.: Просвещение, 1966.-160 с.

136. Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. Ч. 1. Самарканд: Сам. ГУ, 1973.-223 с.

137. Ройзензон Л.И. Фразеологическая и лексическая омонимия // Вопросы фразеологии 3. Труды Самаркандского ун-та им. А. Навои, вып. 178. —Самарканд, 1970.-С.283-294.

138. Сидоренко М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке. Л.: ЛГУ, 1982. - 107 с.

139. Сидоренко М.И. Типы фразеологических омонимов русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1. Новгород, 1971. - С. 164-171.180

140. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка. -М.: АН СССР, 1952. 213 с.

141. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С.31-42.

142. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971.-292 с.

143. Соловьева А.Д. Модели единиц с фразообразующим винительным падежом имени // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. -С.33-45.

144. Соловьева А.Д. Фразеологические единицы с фразообразующим компонентом-существительным в форме винительного падежа: Дисс. . .канд. филол. наук. Челябинск, 1973. - 231 с.

145. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. - 310 с.

146. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 141 с.

147. Телия В.Н. О лексических компонентах фраземы как элементах ее структуры // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе.-Вологда, 1967.-С.210-218.

148. Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речи // Филологические науки. 1973. - № 5. - С.78-87.

149. Торопцев И.С. О природе отношений компонентов во фразеологизме и свободном словосочетании // Совещание языковедов Юга России и Северного Кавказа по вопросам о связи слов в словосочетании и предложении. Тезисы докладов. Ростов-на-Дону, 1961. - С.43-45.

150. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980.-С.5-80.

151. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С.31-46.181

152. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-270 с.

153. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце 18-начале 19 в. Новосибирск: Наука, 1973. - 172 с.

154. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: АН СССР, 1963. - С. 118-128.

155. Хмелева В.Н. Модели фразеологизмов, относящихся к двум типам фразеологических синтаксических единиц // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. - С.130-148.

156. Хмелева В.Н. О структуре и семантике фразеологических единиц, организованных по модели односоставного предложения // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1985.-С.14-18.

157. Хмелева В.Н. Фразеологические единицы с сочинительными союзами: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1975.

158. Чепасова A.M. Импликация и ее следствия во фразеологии // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.46-57.

159. Чепасова A.M., Ивашко Л.А. Проблема структурности фразеологического значения // Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск: ЧГПИ, 1988. -СЛ 7-32.

160. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов.- Челябинск: ЧГПИ, 1974. 101 с.

161. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов.- Челябинск: ЧГПИ, 1983. 92 с.

162. Чепасова A.M. Синонимия фразеологизмов // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1989. - С.3-19.

163. Чепасова A.M., Чередниченко А.П. Современный русский язык. Таблицы по грамматике: Учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1999. - 144 с.

164. Чепасова A.M. Сочетаемость и категория рода фразеологизма // Фразеология 1.-Челябинск: ЧГПИ, 1973.-С.101-114.182

165. Чепасова A.M. Специфика функционирования грамматических категорий во фразеологизмах // Фразеологическая система языка. Челябинск: ЧГПИ,1976. С.55-72.

166. Чепасова A.M. Фразеология русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1993. -215 с.

167. Чернышева И.И. Некоторые закономерности развития фразеологической системы // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С.41-50.

168. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1972. - 232 с.

169. Шахматов А.А. Синтаксис русского литературного языка. Л.: Учпедгиз, 1941.-372 с.

170. Шварцкопф Б.С. Диапазон варьирования фразеологической единицы и норма // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. -Тула, 1968.-С.50-57.

171. Шварцкопф Б.С. Морфологическая норма фразеологической единицы и вариантность // Литературная норма в лексике и фразеологии. М.: Наука, 1983. -С.158-173.

172. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении. Саратов: СГУ, 1988. - 85 с.

173. Шмелев Д.Н. Синтаксическая сочетаемость слов в русском языке // Русский язык в школе. 1961. -№ 4. - С.50-56.

174. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение,1977.-335 с.

175. Шумилов Н.Ф. К вопросу о разграничении полисемантизма и омонимии // Русский язык в школе. 1956. - № 3. - С.32-35.

176. Шумилова Г.Г. Модели фразеологизмов с неповторяющимися компонентами НЕ или НИ // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С.58-69.183

177. Шумилова Г.Г. Семантико-синтаксические свойства фразеологизмов модели «НЕ или НИ + падежная форма существительного» в современном русском языке: Дисс. . .канд. филол. наук. Челябинск, 1980. - 215 с.

178. Щерба JI.B. Фонетика французского языка. М.: Высшая школа, 1963. -309 с.

179. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука, 1974. -428 с.

180. Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент: ФАН, 1988. - 92 с.

181. Яцеленко В.А. Анализ семантической структуры фразеологических единиц русского языка: Дисс. . .канд. филол. наук. М., 1982. - 152 с.1. Справочная литература

182. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Около 9000 синонимии. Рядов / Под ред. Л.А. Чешко. М: Советская энциклопедия, 1968. -600 с.

183. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1986. - 448 с.

184. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка: Около 730 синоним, рядов / Под ред. В.П. Жукова. М.: Русский язык, 1987. - 448 с.

185. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. М. Просвещение, 1980. - 447 с.

186. Горбачевич К.С. Русский синонимический словарь. Санкт-Петербург: ИЛИ РАИ, 1996.-511 с.

187. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 22-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1990. - 921 с.

188. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 544 с.184

189. Свод фразеологизмов современного русского языка. Челябинск, 1987: Де-понир. в ИНИОН АН СССР, № 32045, 9.12.1987. - 180 с.

190. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: АН СССР. Институт рус. яз., 1985.

191. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.: АН СССР, 1950-1965.

192. Философский словарь / Под ред. М.М. Розенталя. М.: Политиздат, 1975. -496 с.

193. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Советская энциклопедия, 1986. -543 с.

194. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2-х т. / Сост. А.И. Федоров. М.: Цитадель, 1997.

195. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1975. - 544 с.

196. Школьный словарь иностранных слов / Под ред. В.В. Иванова. 3-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1994. - 272 с.

197. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии: Ок. 800 фразеологизмов. М.: Русский язык, 1981. - 304 с.1. Источники

198. Алексеев М.Н. Ивушка неплакучая. Красноярск: Гротеск, 1993. - 480 с.

199. Алексеев М.Н. Избранное. М.: Московский рабочий, 1973. - 520 с.

200. Алексеев С.Т. Узел. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1981.-176 с.

201. Андреев Г.И. Герои-Сибиряки. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1967.-208 с.

202. Арясов И.Е. Генеральная репетиция. М.: Молодая гвардия, 1984. - 239 с.

203. Барышев М.И. Вторая половина года. М.: Молодая гвардия, 1973. - 352 с.

204. Бацер И.М., Кликачев А.И. Позывные из ночи. Петрозаводск: Карелия, 1977.-287 с.185

205. Беляев А.П. Становление. М.: Воениздат, 1971. - 296 с.

206. Богданов С.М. За белой гривой облаков. М.: Молодая гвардия, 1972. - 304 с.

207. Богомолов В.О. Момент истины. Новосибирск: Детская литература, 1990. -430 с.

208. Бондарев Ю.В. Собр. соч. в 4-х т. М.: Молодая гвардия, 1973.

209. Булгаков М.А. Записки покойника. М.: ACT, 1999. - 528 с.

210. Бунин И. А. Собр. соч. в 7 т. М.: Художественная литература, 1966.

211. Ваксберг А.И. Белые пятна: Очерки. -М.: Советский писатель, 1987. 368 с.

212. Вересаев В.В. Пушкин в жизни: В 2-х т. M.-JL: Академия, 1932.

213. Винкман М.К., Иванов Е.Ф. Это было в горах. Новосибирск: ЗападноСибирское книжн. изд-во, 1976. - 351 с.

214. Война: к 25-летию мировой войны 1914-1918. JL: Советский писатель, 1939.-744 с.

215. Гарин-Михайловский Н.Г. Рассказы и очерки. М.: Художественная литература, 1975. - 336 с.

216. Гоголь Н.В. Собр. соч. в 9 т. М.: Русская книга, 1994.

217. Гончаров А.И. Обломов. М.: Художественная литература, 1982. - 478 с.

218. Гончаров А.И. Обрыв. М.: Современник, 1982. - 788 с.

219. Гончаров А.И. Обыкновенная история. М.: Художественная литература. 1980.-334 с.

220. Горбачев Н.А. Смертные. М.: Советский писатель, 1990. - 480 с.

221. Горький A.M. Собр. соч. в 8 т. М.: Советская Россия, 1987.

222. Гранин Д. А. Иду на грозу. М.: Высшая школа, 1981.-359с.

223. Дворкин И.J1. Взрыв. JI.: Советский писатель, 1981.- 447 с.

224. Достоевский Ф.М. Собр. соч. в 7 т. М.: Лексика, 1994.

225. Жданов Л.А. В сетях интриги. М.: СКС, 1992. - 198 с.

226. Закруткин В.А. Плавучая станица. М.: ГИХЛ, 1960. - 336 с.

227. Залыгин С.П. Соленая Падь. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн, изд-во, 1973.-445 с.

228. Иванов В.Д. Русь Великая: Роман-хроника. М.: Современник, 1992. - 574 с.186

229. Колыхалов В.А. Тающие облака. Омск: Омское книжн. изд-во, 1987. - 336 с.

230. Коронатова Е.И. Жизнь Нины Камышиной. Новосибирск: ЗападноСибирское книжн. изд-во, 1976. - 319 с.

231. Кравков М.А. Зашифрованный план. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1977. - 255 с.

232. Кубышкин М.П. Деревенские рассказы. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1978. - 320 с.

233. Куприн А.И. Собр. соч. в 6 т. М.: ГИХЛ, 1957.

234. Лавров И.М. Мои бессонные ночи. .- Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1977. 686 с.

235. Лермонтов М.Ю. Собр. соч. в 4-х т. М.: Художественная литература, 1983.

236. Лучинецкий Е.П. Сердце принадлежит тебе. Новосибирск: ЗападноСибирское книжн. изд-во, 1970. - 245 с.

237. Макаров С.С. Среди белых озер: Очерки. М.: Современник, 1987. - 319 с.

238. Марков Г.М. Строговы. Иркутское книжн. изд-во, 1953.- 520 с.

239. Мы советские люди: повести и рассказы о ВОВ. - М.: Современник, 1985. -494 с.

240. Нагибин Ю.М. Переулки моего детства. М.: Современник, 1971. - 256 с.

241. Наровчатов С.С. Избранное. М.: Художественная литература, 1968. - 216 с.

242. Нетесова Э.А. Обреченные. -М.: Прометей, 1992. 368 с.

243. Носов Н.Н. Тайна на дне колодца. М.: Детская литература, 1978. - 304 с.

244. Островский А.Н. Пьесы. М.: Художественная литература, 1982. - 382 с.

245. Паустовский К.Г. Собр. соч. в 8 т. М.: Художественная литература, 19671970.

246. Писемский А.Ф. Рассказы. М.: Художественная литература, 1981. - 380 с.

247. Повести и рассказы писателей XIX начала XX века. - М.: Художественная литература, 1984. - 543 с.

248. Покрышкин А.И. Небо войны. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1968.-264 с.

249. Полевой Б.Н. Силуэты: новеллы. М.: Советский писатель, 1978. - 496 с.187

250. Пушкин А.С. Поли. собр. соч. в 10 т. М.: Наука, 1966.

251. Пшеничников B.JL Там, где живут мужчины. М.: Библиотека журнала «Пограничник», 1976. - 96 с.

252. Салтыков-Щедрин М.Е. Собр. соч. в 3-х т. М.: Полигран, 1996.

253. Священная война. Повести. Омск: Омское книжн. изд-во, 1985. - 480 с.

254. Серебрякова Г. И. Из поколения в поколение. М.: Советский писатель, 1973.-344 с.

255. Смирнов О.П. Проводы журавлей. М.: Молодая гвардия, 1988. - 400 с.

256. Соловьев B.C. Юный император. М.: Правда, 1992. - 720 с.

257. Сорокин А.С. Запах родины. Омск: Омское книжн. изд-во, 1984. - 272 с.

258. Сотников И.В. Днепр могучий. М.: Воениздат, 1963. - 392 с.

259. Тельпугов В.П. Полынь на снегу. М.: Советский писатель, 1977. - 592 с.

260. Толстой А.Н. Избранные сочинения в 6 т. М.: Советский писатель, 1952.

261. Толстой JI.H. Собр. соч. в 12 т. -М.: Правда, 1987.

262. Томан Н.В. Эшелоны идут под откос. М.: Детская литература, 1971. - 666 с.

263. Тургенев А.И. Собр. соч. в 5 т. М.: Русская книга, 1994.

264. Федин К.А. Собр. соч. в 6 т. М.: Госполитиздат, 1954.

265. Федосеев Г.А. Смерть меня подождет. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1974. - 704 с.

266. Чапыгин А.П. Разин Степан. М.: Современник, 1992. - 557 с.

267. Черкасов А.Т. Хмель: Сказания о людях тайги. М.: Современник, 1992. -814 с.

268. Черкасов А.Т. Конь Рыжий: Сказания о людях тайги. М.: Современник, 1985.-751 с.

269. Черкасов А.Т. Черный тополь: Сказания о людях тайги. М.: Современник, 1985.-543 с.

270. Черноусов А.Т. Делай то, за чем пришел. Л.: Молодая гвардия, 1978. - 270 с.

271. Черноусов А.Т. Чужие. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1979.-175 с.

272. Чехов А.П. Собр. соч. в 8 т. М.: Современник, 1986.188

273. Шалагинов В.К. Перед лицом закона. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1968. - 284 с.

274. Шукшин В.М. Любавины. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1978.-318 с.

275. Шуртаков С.И. Избранные произведения в 2-х т. М.: Советская Россия, 1985.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.