Опера Дмитрия Шостаковича "Катерина Измайлова": опыт интертекстуального анализа тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 17.00.02, кандидат искусствоведения Верба, Наталья Ивановна

  • Верба, Наталья Ивановна
  • кандидат искусствоведениякандидат искусствоведения
  • 2006, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ17.00.02
  • Количество страниц 221
Верба, Наталья Ивановна. Опера Дмитрия Шостаковича "Катерина Измайлова": опыт интертекстуального анализа: дис. кандидат искусствоведения: 17.00.02 - Музыкальное искусство. Санкт-Петербург. 2006. 221 с.

Оглавление диссертации кандидат искусствоведения Верба, Наталья Ивановна

Введение

Глава 1. Интертекстуальность как текстовая категория и специфика ее претворения в творчестве Шостаковича

Глава 2. Интертекстуальность как текстопорождающий и смыслообразующий фактор концепции и либретто оперы «Катерина Измайлова»

Глава 3. Интертекстуальность как важнейшая составляющая музыкальной драматургии оперы «Катерина Измайлова»

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Музыкальное искусство», 17.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Опера Дмитрия Шостаковича "Катерина Измайлова": опыт интертекстуального анализа»

Актуальность исследования. Среди композиторов, признанных классиками XX века, фигура Шостаковича выделяется особо. Притягательность произведений композитора объясняется неисчерпаемой глубиной и многоаспект-ностью их содержания. Шостакович вносит свой, неповторимый вклад в развитие музыкального искусства, вновь обращая симфоническое, камерно-инструментальное, вокальное и оперное творчество к серьезным общечеловеческим темам, нравственным идеалам и вечным ценностям. В сочинениях русского мастера привлекают укорененность в многовековых традициях мировой культуры и способность чутко улавливать требования современности, тончайший, проникновенный лиризм и пафос социального сострадания к людям.

Интерес к музыке Шостаковича не угасает; особенное внимание к ней ощущается в связи с юбилейной датой - столетием со дня рождения. Но в немалой степени непреходящая актуальность изучения его творчества во все новых аспектах объясняется потребностями современной музыкальной практики, связанными со стремлением к постижению произведений мастера в широком культурном контексте. В последние десятилетия возрастает популярность и значение междисциплинарных исследований, находящихся на стыке проблем музыкознания и, шире, искусствознания в целом, которые позволяют выявить новые грани наследия как Шостаковича, так и других авторов.

Известно, что художественное произведение - явление сложное и многоаспектное, отсюда и множество подходов к его изучению. Одним из них является интертекстуальный подход, главенствующим принципом которого становится рассмотрение текста как открытой системы, вступающей в разнообразные отношения с другими системами, то есть с другими текстами. Интертекстуальные взаимодействия дают возможность автору вновь создаваемого текста войти в континуум вечных тем искусства, позволяют вступить в надвременной диалог с уже сказанным и, таким образом, отобразить свое видение интересующей проблемы, что, в свою очередь, расширяет образную систему нового сочинения, акцентирует его многослойность и служит базой для множества интерпретаций. Интертекстуальный анализ играет важнейшую роль в раскрытии концепции художественного произведения, его актуальность основывается на идее диалогичной сущности и преемственности культуры.

Ярким примером насыщенности межтекстовыми связями является опера Шостаковича «Катерина Измайлова». Ее облик, идеи, смысловая структура и значение для музыкального искусства раскрываются в полной мере именно с позиции интертекстуальности. Однако в музыковедческой литературе о «Катерине Измайловой» сложная и богатая система интертекстуальных связей, особенности ее преломления еще не исследовались как самостоятельная проблема. Пока не существует труда, объединившего бы в единое целое все разнообразие межтекстовых отношений сценического опуса Шостаковича. Попытка толкования этих отношений, их значения для оперы «Катерина Измайлова»1 определяет актуальность исследования.

Степень изученности проблемы. В настоящее время исследование межтекстовых отношений произведений искусства ведется в рамках теории интертекстуальности. Возникновение, становление и развитие последней относится к середине XX века, когда возникла настоятельная потребность теоретически осмыслить, свести воедино и обобщить многовековой опыт, связанный со взаимодействиями художественных текстов. Важным импульсом к появлению теории послужила мысль М. Бахтина о диалоге, который автор вновь создаваемого текста ведет с предшествующей и современной ему культурой. Каждый новый текст является творческой реакцией на уже существующие тексты, поэтому, кроме позиции и «голоса» автора, в художественном произведении звучат и другие «голоса», прослеживаются вкрапления других текстов.

Продолжателями идей М.Бахтина стали филолог Ю.Лотман, создавший учение о семиосфере культуры, включающей в себя все множество вербальных и невербальных текстов; литературоведы Ю.Кристева, предложившая сам термин интертекстуальность; Р.Барт, выступивший с концепцией текста как «эхо

1 Фокусировка внимания на второй редакции оперы объясняется желанием автора диссертации охватить наиболее широкий круг интертекстуальных включений, свойственных как «Леди Макбет Мценского уезда», так и «Катерине Измайловой». камеры», создающей стереофонию из внешних отзвуков, Ж.Женетт, рассматривавший феномен интертекстуальности как палимпсест.

Полем исследования интертекстуальности поначалу являлось литературоведение (труды М.Бахтина, Ю.Лотмана, И.Смирнова, А.Жолковского, исследования И.Арнольд, Н.Фатеевой, Г.Лушниковой, М.Колокольниковой). В области музыкознания интерес к изучению межтекстовых связей возник недавно. Отдельным проблемам интертекстуальности в музыкальном искусстве посвящены работы Л.Акопяна, М.Арановского, М.Аркадьева, Л.Дьячковой, Б.Каца, А.Климовицкого, М.Раку.

Поскольку интертекстуальное направление в музыкальной науке стало рассматриваться лишь в последние десятилетия, наследие Шостаковича в целом и опера «Катерина Измайлова» в частности еще не получили самостоятельного освещения в этом аспекте. Ученые и биографы затрагивают проблемы влияний классических образцов музыкального искусства на сочинения Шостаковича. Внимание к указанной теме уделяется в монографиях о Шостаковиче (Л.Акопян, К.Мейер), в исследованиях, посвященных симфониям и инструментальным произведениям (М.Сабинина, И.Барсова, В.Холопова, Д.Редепеннинг), оперным опусам (А.Богданова, М.Сабинина, Л.Бубенникова, Д.Фэннинг), в работах о его фортепианном творчестве (А.Должанский). Однако сам механизм наследования от «старых» текстов к «новому», специфика его претворения и функционирования в созданном произведении еще не раскрывались.

Несмотря на множество и разнообразие аналитической литературы о «Катерине Измайловой», в музыковедческой практике не предпринимались попытки раскрыть интертекстуальные связи этого сочинения. Вплоть до настоящего времени основные акценты в изучении оперы традиционно остаются, с одной стороны, на трагедийном и, с другой, сатирическом, остро гротескном планах произведения; большое внимание уделяется главной героине и замыслу композитора, связанного с оправданием, высветлением ее образа на фоне утрированно жесткого изображения невыносимых социальных условий «изуверского купечества» (работы Б.Асафьева, В.Бобровского, А.Богдановой, Л.Данилевича,

К.Мейера, В.Недоброво, А.Острецова, А.Пиотровского, М.Сабининой, И.Соллертинского, Л.Третьяковой, С.Хентовой и других).

При всей ценности трудов названных авторов нельзя не отметить, что остается широкое поле для исследования интертекстуальной проблематики «Катерины Измайловой». Еще не получил должной разработки сам метод такого рода анализа произведений оперного жанра, не раскрыта многоканальность музыкально-сценического опуса Шостаковича, связанная с наличием в нем интертекстуальных векторов, не освещена многоуровневая система интертекстуальных отсылок «Катерины Измайловой», остается неизученной специфика претворения в ней традиций, влияний, параллелей, заимствования драматургических принципов и конструктивных идей, цитат, аллюзий и реминисценций из музыкальных и литературных образцов мировой культуры.

Изложенное позволяет сформулировать проблему исследования, заключающуюся в том, чтобы существенно раздвинуть границы прочтения шедевра Шостаковича, раскрыть богатство взаимоотношений его музыки и либретто с литературой и искусством как своего времени, так и прошедших эпох.

Объект исследования - опера Шостаковича «Катерина Измайлова». Предмет исследования - интертекстуальность как текстопорождающий, конструктивный и смыслообразующий фактор концепции, либретто и музыкальной драматургии оперы «Катерина Измайлова».

Цель работы - научно обосновать существование, специфику претворения и функционирования системы интертекстуальных связей «Катерины Измайловой» с сокровищницей литературы и искусства, сообщающей опере укорененность в традициях культуры и составляющей базу для множества ее интерпретаций.

Задачи исследования:

- показать значимость интертекстуальности для всего наследия Шостаковича;

- сформулировать понятия интертекста и метода интертекстуального анализа;

- разработать классификацию интертекстуальных связей;

- выявить круг музыкальных и литературных произведений, являющихся пре-текстами2 для концепции, либретто, музыкальной драматургии оперы Шостаковича;

- проанализировать особенности творческого преломления и функционирования идей, элементов, цитат и аллюзий претекстов в «Катерине Измайловой»;

- раскрыть значение интертекстуальности для оперы Шостаковича.

Гипотеза. Содержание «Катерины Измайловой», ее концепция, либретто и музыкальная драматургия во многом определяются наличием интертекстуальных отношений. Фонд текстов (вербальных и невербальных), на разных уровнях отразившихся в опере, обусловлен контекстом жизни и творчества композитора, его пиететом по отношению ко многим авторам, стремлением к творческому диалогу с их наследием и включает произведения Ф.Достоевского,

A.Чехова, М.Зощенко, А.Толстого, А.Островского, Б.Кустодиева, Вс.Мейерхольда, П.Чайковского, Л.Яначка, М.Мусоргского, А.Берга. Круг претекстов для «Катерины Измайловой» не замыкается лишь творчеством названных мастеров - в зависимости от тезауруса слушателя этот круг может дополняться новыми примерами, подтверждающими диалогичность оперы Шостаковича.

Теоретико-методологической основой диссертации послужила концепция исследования произведения в широком контексте культуры и искусства с акцентом на внешних связях сочинения с этим контекстом, разрабатывавшаяся

B.Жирмунским, М.Бахтиным, Ю.Лотманом. Важное значение для настоящей работы имела теория интертекстуальности, сформулированная в филологических и культурологических трудах Ю.Кристевой, Р.Барта, А.Жолковского, И.Смирнова, И.Арнольд, Н.Фатеевой, Г.Лушниковой, М.Колокольниковой. В основу исследования положен постепенно складывавшийся в музыкознании, благодаря интертекстуальному направлению в литературоведении, метод контекстуально-интерпретационного анализа, представленный в работах М.Арановского, М.Аркадьева, А.Климовицкого, Л.Дьячковой, М.Раку. Мето

2 Термином «претекст» в теории интертекстуальности обозначается «донорский» текст. дологической основой также явился обширный свод трудов о творчестве Шостаковича, в которых так или иначе затрагиваются проблемы влияний, наследования традициям или же феномены цитирования в его произведениях классических образцов литературы и искусства (статьи, заметки и исследования Б.Асафьева, И.Соллертинского, А.Баевой, И.Барсовой, А.Богдановой, И.Гликмана, Н.Енукидзе, Л.Ковнацкой, О.Комок, М.Мугинштейна, Г.Овсянкиной, Д.Редепеннинг, Е.Ручьевской, М.Сабининой, С.Савенко, Е.Таракановой, Н.Тифтикиди, Д.Фэннинга, В.Холоповой, В.Шахова, Б.Ярустовского и многие другие).

Огромную ценность для настоящего исследования составили публикации писем Шостаковича И.Гликману, Б.Яворскому и другим его современникам. Изучение эпистолярного наследия композитора послужило начальным импульсом к поиску фонда претекстов для оперы «Катерина Измайлова»; во многих письмах и документах Шостакович сам указывал на них.

Методы исследования: в диссертации использованы методы интертекстуального, музыкально-аналитического, интонационного, контекстуально-интерпретационного и сравнительного анализа.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Интертекстуальность является важной особенностью творчества Шостаковича, она приобретает значение эквивалента зашифрованной авторской мысли, скрытого подтекста. Межтекстовые связи интегрируют произведения композитора в богатый контекст культуры и искусства как своего времени, так и прошедших эпох. Специфика интертекстуальности в музыкальном наследии Шостаковича определяется наличием двух векторов («экстра» - извне и «ин-тро» - изнутри), а также существованием различных уровней их преломления (концептуальный, конструктивный и цитатный).

2. Своеобразие концепции оперы «Катерина Измайлова» в большой степени определяется интертекстуальными перекличками с произведениями русской литературной классики, театра, живописи. Их идеи, образы, цитаты, аллюзии, реминисценции, приемы, структура творчески переплавляются в либретто наряду с очерком Лескова и несут в себе текстопорождающие и смыслообра-зующие функции по отношению к «Катерине Измайловой».

3. Интертекстуальность является одной из важнейших составляющих музыкальной стороны «Катерины Измайловой». В ней нашли свое преломление многие шедевры как русской, так и зарубежной оперной классики на различных уровнях и в самых разнообразных формах. Наличие интертекстов в музыкальной драматургии исследуемого сценического опуса свидетельствует о принципиальной диалогичности шедевра Шостаковича, о стремлении мастера творчески освоить и ответить на ценнейшие достижения оперного искусства.

4. Интертекстуальность в «Катерине Измайловой» занимает одну из ключевых позиций. Она является призмой, через которую художник осмысливает проблему бытия человеческой личности в обществе. Во многом благодаря интертекстуальности в опере не прерывается живая связь времен, традиций и культуры. Межтекстовые связи подчеркивают принципиальную открытость шедевра Шостаковича для художественного общения с прошлым и будущим культуры и искусства, что служит залогом непреходящей актуальности, ценности и востребованности произведения.

Научная новизна заключается в том, что:

- впервые проведено системное исследование проблематики интертекстуальности в творчестве Шостаковича и его опере «Катерина Измайлова»;

- установлен круг произведений литературы и искусства, являющихся претек-стами для рассматриваемого произведения;

- проведен комплексный анализ межтекстовых связей либретто, драматургии и музыки оперы «Катерина Измайлова» с миром искусства и литературы;

- раскрыты особенности преломления интертекстов в исследуемой опере;

- обосновано воздействие интертекстуальности в качестве текстопорождающе-го, конструктивного и смыслообразующего факторов на концепцию, либретто, музыкальную драматургию «Катерины Измайловой».

Теоретическая значимость состоит в том, что:

- разработан метод интертекстуального анализа произведений оперного жанра;

- сформулировано понятие интертекста;

- предложена классификация уровней межтекстовых связей.

Практическая значимость состоит в том, что основные положения и результаты исследования, равно как и разработанная классификация интертекстуальных взаимодействий направлены на уточнение и расширение понятийного аппарата в постижении смыслового содержания оперы «Катерина Измайлова», на прояснение ее генетических связей с культурой и искусством прошлого и настоящего. Материалы диссертации могут стать базой дальнейшего изучения наследия Шостаковича в интертекстуальном аспекте. Предложенная классификация и методы исследования, обладая достаточной универсальностью, применимы к анализу творчества любого другого композитора. Идеи и подходы диссертации могут послужить развитию и совершенствованию интертекстуального направления в музыкознании.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материалы диссертации могут быть использованы в научных исследованиях, учебных курсах «История русской музыки», «История современной отечественной музыки», «История отечественной музыки XX века», «Музыкальное искусство в контексте мировой художественной культуры» высших и средних звеньев музыкального образования, в лекционно-просветительской деятельности.

Апробация результатов исследования проводилась на заседаниях кафедры музыкального воспитания и образования факультета музыки РГПУ им. А.И.Герцена. Отдельные положения работы опубликованы в виде статей, а также отражены в выступлениях на научно-практических конференциях. Материалы исследования были использованы при проведении лекций для студентов факультета музыки РГПУ им. А.И.Герцена.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и трех приложений. Содержание диссертации изложено на 221 страницах машинописного текста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Музыкальное искусство», 17.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Музыкальное искусство», Верба, Наталья Ивановна

Заключение

Интертекстуальность является важной особенностью творчества Шостаковича, она приобретает значение эквивалента зашифрованной авторской мысли, скрытого подтекста. Межтекстовые связи подчеркивают многоаспектность и богатство содержания сочинений композитора, вовлекают их в диалог с традициями культуры и искусства, отсылают к проблемам интерпретации.

Интертекстуальность играет важную роль в осмыслении «Катерины Измайловой». Своеобразие концепции оперы в большой степени обуславливается философско-мировоззренческими и смысловыми перекличками с произведениями русской литературной классики, театра, живописи. Круг текстов, послуживших эхо-текстами, текстами-моделями и цитатным материалом для создания композитором своей версии лесковского очерка, объемлет произведения Достоевского, Островского, Чехова, Зощенко, А.Толстого, иллюстрации Кустодиева, принципы театральной драматургии Мейерхольда. Образы, идеи, аллюзии, реминисценции, структура претекстов переплавляются в либретто опуса Шостаковича в уникальную и многозначную концепцию; «донорские прививки» из творчества названных авторов несут в себе текстопорождающие и смыс-лообразующие функции по отношению к «Катерине Измайловой». Поиск и нахождение Шостаковичем возвышенного в облике главной героини, привнесение в оперу «идеи добра» и мотива раскаяния осуществляются в «Катерине Измайловой» под влиянием основных положений философской антропологии Достоевского. Акцент на проблематике «личность - среда» в опере решается композитором под воздействием драмы «Гроза» Островского и повести «Гадюка» А.Толстого. Цитаты и аллюзии из произведений Чехова и Зощенко привносят новые смыслы в образы сатирических персонажей оперы. Весомым претек-стом-моделью для концепции и драматургии рассматриваемого опуса выступают режиссерские принципы Мейерхольда.

Интертекстуальность - важнейшая составляющая музыкальной драматургии «Катерины Измайловой». В ней преломляются шедевры оперной классики из творчества Чайковского, Яначка, Мусоргского, Берга на различных уровнях и в разнообразных формах. Наличие интертекстов в музыкальной драматургии исследуемого сценического опуса свидетельствует о принципиальной диалогичности шедевра Шостаковича, о стремлении мастера творчески освоить и ответить на ценнейшие достижения оперного искусства. Интертекстуальные отсылки к Чайковскому объясняются стремлением автора «Катерины Измайловой» к более глубокому и психологичному сотворению образов, к соотнесению их с ранее созданными и близкими героями «Пиковой Дамы» и «Евгения Онегина». Шостакович использует материал названных опер в роли конструктивных идей (текста-модели), в качестве прямых цитат и аллюзий и в статусе эхо-текстов, наследуя в построении образов своих персонажей традиции лирико-психологической оперы, ярко представленной в творчестве Чайковского.

Межтекстовые взаимодействия «Катерины Измайловой» с «Катей Кабановой» Яначка выражены в методах переработки литературного либретто, плане заимствования отдельных приемов, в частности, монотематизма, сходном с Яначком интонационном «слышании» Шостаковичем своей героини. Шостакович также осваивает одни из самых характерных драматургических принципов Мусоргского и творчески развивает их. Интертекст «Катерины Измайловой» с «Борисом Годуновым» выражен на цитатном и конструктивном уровнях. Отсылки «Катерины Измайловой» на оперу «Воццек» Берга охватывают все выделенные уровни классификации. Шостакович использует материал австрийского композитора как эхо-текст (ядро концепции «Воццека» и «Катерины Измайловой» - тема насилия над личностью), в качестве текста-модели и прямых цитат и аллюзий. Интертекстуальные связи с музыкально-сценическими опусами Мусоргского и Берга обогащают понимание оперы Шостаковича и придают ей новые смыслы.

Наряду с внедрением элементов извне, в «Катерине Измайловой» находит преломление вектор «интро» - находки предшествующих сочинений самого Шостаковича: балетов «Золотой век», «Болт», оперы «Нос». В свою очередь, многие идеи исследуемой оперы приобретают статус претекстов для последующих произведений композитора.

Межтекстовые взаимосвязи имеют огромное значение для оперы, они играют роль приглашения-втягивания многих созданных ранее образов в орбиту «Катерины Измайловой». Интертекстуальность в этом смысле - магнит, ассоциативное собирание в одной точке многого, сказанного ранее, инструмент тайнописи, создающий видео- и аудиоряд героев, музыки, смыслов. В немалой степени этому способствует универсальность сюжета, к которому обратился композитор. Осмыслить - философски, литературно, музыкально - проблему существования человеческой личности в мире зла и насилия пытались многие художники, чьи сочинения оказали большое влияние на шедевр Шостаковича, в их числе Достоевский, Чехов, Зощенко, Островский, Мусоргский, Яначек, Берг. Эмоциональный и драматический «градус» в «Катерине Измайловой» из-за интертекстуальных «прививок» еще мощнее, так как привязки к другим произведениям повышают концентрацию трагизма в опере Шостаковича и судьба главной героини в таком богатом контексте выступает как одна из многих. Интертекстуальность «Катерины Измайловой» сообщает опере многозначность интерпретаций, выводит оперу в «большое» время, вписывает ее в общий «текст» культуры.

Обращает внимание намеренность Шостаковича в использовании интертекста. Создатель «Катерины Измайловой» будто вступает в живой контакт с аудиторией, заставляя прикладывать определенные усилия к разгадыванию тайных и явных смыслов, открытых и закамуфлированных подтекстов. Интертекст в этом свете может рассматриваться как своего рода ребус для внимательного слушателя; воздействие его значительно, так как чуткое реагирование на вкрапления «чужого» текста втягивает в сотворчество с автором и вызывает более глубокое понимание и переживание услышанного.

Причина возникновения самой идеи привлечения интертекстуальности в качестве одного из концептуальных факторов «Катерины Измайловой», по-видимому, заключается в желании Шостаковича сказать новое слово в области жанра. Однако надо отметить, что, пожалуй, ведущей тенденцией развития музыки двадцатых-тридцатых годов являлся эксперимент и оперное творчество былому психологизму, утонченности, вниманию к тонким душевным нюансам сценических произведений таких корифеев, как Верди, Чайковский, Римский-Корсаков противопоставило дерзкую эксцентрику, подчеркнутую урбанистич-ность и эстетику отрицания. Поэтому новое для времени глобальных музыкальных исканий первой трети XX века означало другой взгляд на традиции и собирание воедино предшествующих достижений. Шостакович увидел задачу развития жанра именно в этой плоскости. Воздействие «чужих» текстов отнюдь не умаляет оригинальности и уникальности «Катерины Измайловой»; интертекстуальность должна интерпретироваться, в том числе, и как разрешение большим мастером проблемы наследия, проблемы критического и творческого освоения того ценного, что создавалось в истории оперного искусства.

Леди Макбет Мценского уезда» и ее вторая редакция послужили одной из отправных точек для дальнейшего пути русского музыкально-сценического искусства. «Антенна» оперы не только улавливает интертекстуальное поле, не только ассимилирует в себе многое, сказанное ранее другими авторами, но и обладает обратным эффектом - сама распространяет «волны» своих находок и служит почвой для новых достижений в этой области. Так, в «Виринее» Слонимского симфонический антракт между четвертой и пятой картинами, подобно Пассакалье из «Катерины Измайловой» трагически обобщает происходящее. Интертекстуальный принцип оперы Шостаковича, объединяющий в своей событийной канве, помимо литературного оригинала многие, реально узнаваемые источники, по-своему преломился в либретто «Марии Стюарт»: Слонимский обобщает в нем мотивы романа Цвейга, стихов Блейка, Мура, Ронсара, личной переписки Марии и Елизаветы. «Катерина Измайлова» служит универсальным «эхо»-текстом для остро сатирических, обличающих, иронических и комических музыкально-сценических опусов Р.Щедрина, Г.Банщикова, А.Холминова, а также лирико-психологических образцов оперного жанра М.Вайнберга, Ю.Буцко. В произведениях названных авторов переосмысление традиций отечественной декламационной оперы XIX столетия происходит через призму опыта Шостаковича в плане проникновения в строй и структуру разговорной речи, заострения интонационно-ритмического рисунка вокальных партий. Примеров интертекстуального воздействия «Катерины Измайловой» на последующие оперные сочинения множество и они являются темой отдельного исследования.

Обобщение основных положений исследования приводит к следующему заключению. Интертекстуальность в опере «Катерина Измайлова» занимает одну из ключевых позиций. Она является призмой, через которую художник осмысливает проблему бытия человеческой личности в обществе и во многом благодаря интертекстуальности в опере не прерывается живая связь времен, традиций и культуры. Межтекстовые связи подчеркивают принципиальную открытость шедевра Мастера для художественного общения с прошлым и будущим культуры и искусства, что служит залогом непреходящей актуальности, ценности и востребованности произведения.

163

Список литературы диссертационного исследования кандидат искусствоведения Верба, Наталья Ивановна, 2006 год

1. Аннинский Л. Лесковское ожерелье. М.: Книга, 1986. 302 с.

2. Акопян Л.О. Анализ глубинной структуры музыкального текста: Авто-реф. дис. . док. искусствоведения. М., 1995. 35 с.

3. Акопян Л,О. Западные авторы о Шостаковиче: обзор и комментарий // Шостаковичу посвящается: Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997. С. 17 - 26.

4. Акопян Л.О. Шостакович. Опыт феноменологии творчества. СПб.: Дмитрий Буланин, 2004. 474 с.

5. Араноеский М.Г. Вызов времени и ответ художника // Музыкальная академия. 1997, №4.-С. 15-27.

6. Араноеский М.Г. Музыкальный текст. Структура и свойства. М.: Композитор, 1998.-343 с.

7. Араноеский М.Г. Музыкальные антиутопии Шостаковича // Русская музыка и XX век. Русское музыкальное искусство в истории художественной культуры. М.: Гос. Ин-т Искусствознания, 1998. С. 213 - 250.

8. Араноеский М.Г. О видах интертекстуальности в музыке // Универсальное и специфическое (междисциплинарные методы в музыкознании): Материалы международной научной конференции. М.: ВНИИ искусствознания, 1-2 октября 1997 г.

9. Араноеский М.Г. Пятнадцатая симфония Шостаковича и некоторые вопросы музыкальной семантики // Вопросы теории и эстетики музыки. Вып. 15. Л.: Музыка, 1977. С. 55 - 94.

10. Аркадьев М. «Пиковая Дама» и миф о царе Эдипе // Музыкальная жизнь. 1997, №3. С. 34-37.

11. П.Арнольд И.В. Интертекстуальность поэтика чужого слова // Структура и семантика предложения и текста в германских языках. Новгород: НГПИ, 1992.-С. 3-14.

12. Арнольд КВ. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста). СПб.: Образование, 1997. -60 с.

13. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. 443 с.

14. Арнольд КВ. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте: Межвузовский сборник научных трудов. СПб.: Образование, 1993. С.4-11.

15. Арутюнова К Д. Диалогическая цитация (К проблеме чужой речи) // Вопросы языкознания. 1986, № 1. С. 50 - 64.

16. Асафьев Б.В. «Воццек» // Асафьев Б.В. Об опере. JL: Музыка, 1976. С. 275-277.

17. М.Асафьев Б.В. Две оперные премьеры II Асафьев Б.В. Об опере. JL: Музыка, 1976. С. 270-275.

18. Ш.Асафьев Б.В. Кшенек и Берг как оперные композиторы II Асафьев Б.В. Об опере. Л.: Музыка, 1976. С. 266 - 270.

19. Асафьев Б.В. Музыка «Воццека» // Асафьев Б.В. Об опере. Л.: Музыка, 1976.-С. 278-284.

20. Асафьев Б.В. Яначек, Новак, Ферстер, Сук // Асафьев Б.В. Избранные труды в 5-ти т. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1952-1957. Т. 4. С. 357 -368.

21. БаеваА А. Русская лирико-психологическая опера. 60-80-е годы XX века. М.: Гос. институт искусствознания, 1996. 188с.

22. Баева А А. Русская опера последней трети XX века (вопросы эволюции жанра): Автореф. дис. . док. искусствознания. М., 2000. 42 с.

23. Баева А А. Поэтика жанра: современная русская опера. М.: МГК, 1999. -187 с.

24. Баева А.А. Шостакович и современная отечественная опера // Шостаковичу посвящается. Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997.-С. 135 142.

25. Барсова И. Малер в контексте времени // Советская музыка. 1973, № 3. -С. 68-77.

26. Барсова И. Между «социальным заказом» и «музыкой больших страстей»: 1934 1937 годы в жизни Дмитрия Шостаковича // Д.Д. Шостакович: Сборник статей к 90-летию со дня рождения. СПб.: Композитор, 1996.-С. 121-140.

27. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Ред.-сост. Г.К. Косиков. М.: Прогресс, 1989.-616 с.

28. Барт P. S/Z: Пер. с фр. 2-е изд., испр./ Ред. Г.К. Косиков. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-232 с.3Х.Бартлет Р. Шостакович и Чехов // Д.Д. Шостакович. Сборник статей к 90-летию со дня рождения. СПб.: Композитор, 1996. С. 342 - 358.

29. Бах КС. ХТК: В 2-х т. / Ред. Б.Муджеллини. М.: Муз. Изд-во «Торо-повъ», 1996. Т.1 143 е., Т.2 - 120 с.

30. Бахтин М.М. Время и пространство в романе. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Худож. лит., 1975. 502 с.

31. Бахтин М.М. в контексте мировой культуры: Диалог. Карнавал. Хронотоп. М.: Яз. слав, культуры, 2003. 384 с.

32. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986.-541 с.

33. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. Изд. 5-е. М.: Советская Россия, 1979.-320 с.

34. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1984. -397 с.

35. Бекетова Н.В. Трагическое и сатирическое в операх Шостаковича: Авто-реф. дис. . канд. искусствоведения. М., 1991. 22 с.

36. Берг А. Воццек. Опера: Клавир. JL: Музыка, 1977. 311 с.

37. АО. Бердяев Н.А. О русских классиках. М.: Высшая школа, 1993. 366 с.

38. Бобровский В. Симфоническая опера// Советская музыка. 1964, № 4. С. 44-49.

39. Богданова А.В. «Катерина Измайлова» Д. Шостаковича. М.: Музыка, 1968.-86 с.

40. Богданова А.В. Оперы и балеты Шостаковича. М.: Советский композитор, 1979.-208 с.

41. Богданова А.В. Сочинения Д. Шостаковича для музыкального театра: Автореф. дис. . канд. искусствоведения. М., 1970. 19 с.

42. Бородин А.П. Князь Игорь: Партитура: В 2-х т. М.: Музыка, 1979. Т.1-379 е., Т. 2-664 с.

43. Бретаницкая A.JI. «Нос» Д.Д. Шостаковича. М.: Музыка, 1983. 95 с.

44. Бубенникова Л.К. В. Мейерхольд и советская музыка: Автореф. дис. . канд. искусствоведения. М., 1974. 19 с.

45. Бубенникова Л.К. Мейерхольд и Шостакович (Из истории создания оперы «Нос») // Советская музыка. 1973, № 3. С. 43 - 49.

46. Бунин Р. С глубочайшей признательностью // Советская музыка. 1976, №9.-С. 14-17.

47. Ванслов В.В. Синтез искусств в оперном спектакле: Автореф. дис. . канд искусствоведения. М., 1964. 21 с.

48. Вишневская Г. Галина. Минск: Аурика, 1997. 637 с.

49. Гадамер Г.Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988.-699 с.

50. Гозенпуд А. Русский советский оперный театр (1917 1941). Очерк истории. Л.: Музгиз, 1963. - 440 с.

51. Головинский Г.Л. Путь в XX век. Мусоргский // Русская музыка и XX век. Русское музыкальное искусство в истории художественной культуры. М.: Гос. Ин-т Искусствознания, 1998. С. 59 - 90.

52. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М.: Моск. гос. ун-т, 1991. 204 с.

53. Даирова КН. Структурно-семантические особенности цитаты и способы ее функционирования в тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983.- 16 с.61 .Данилевич Л.В. Дмитрий Шостакович. Жизнь и творчество. М.: Советский композитор, 1980. 302 с.

54. Должанский А.Н. Двадцать четыре прелюдии и фуги Д. Шостаковича. -Л.: Советский композитор, 1970. 258 с.

55. Долинская Е. «Моя музыка никогда не умирала» // Шостаковичу посвящается: Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997. -С. 157- 160.

56. Друскин М.С. О фортепианном творчестве Д. Шостаковича // Советская музыка. 1935, № 1.-С. 52-59.

57. Дьячкова Л. Проблемы интертекста в художественной системе музыкального произведения // Интерпретация музыкального произведения в контексте культуры: Сб. тр. РАМ им. Гнесиных. Вып. 129. М., 1996. С. 17-40.

58. Ермолинский С. «Катерина Измайлова» // Правда. 1927, 24 февраля. С. 6.

59. Женетт Ж. Палимпсесты: литература во второй степени. М.: Наука, 1989.-372 с.

60. А.Жирмунский 2?.М. Избранные труды: Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л.: Наука, 1979. 492 с.

61. Житомирский Д. Шостакович // Музыкальная академия. 1993, № 3. С. 15-30.

62. Зощенко М.М. Аполлон и Тамара: Избранное. СПб.: Лимбус Пресс, 1999. -508 с.

63. Зощенко М.М. Рассказы и повести. Ашхабад: Туркменистан, 1988. -526 с.

64. Интерпретация художественного текста в языковом вузе (методика исследования): Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ, 1986. 149 с.

65. Интертекстуальные связи в художественном тексте: Межвуз. сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1993. 147 с.

66. ЪЪ.Казурова А. Шостакович и джаз // Шостаковичу посвящается: Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997. С. 91 - 95.

67. Ы.Кац Б. Об интертекстуальности последней симфонической темы Брамса // Выбор и сочетание: открытая форма: Сборник статей ст. к 75-летию Ю.Г. Кона. Петрозаводск: Петрозаводская гос. консерватория; СПб.: Изд-во Музфонда, 1975. С. 102 - 108.

68. Келдыш Ю. «Воццек» и музыкальный экспрессионизм // Советская музыка. 1965, №3.-С. 103-112.

69. Керакозова М. Мусоргский и Достоевский // Музыкальная академия. 1999, №2.-С. 132- 138.

70. Климовицкий А.И. Еще раз о теме-монограмме DEsCH // Д.Д. Шостакович: Сборник статей к 90-летию со дня рождения. СПб.: Композитор, 1996.-С. 249-268.

71. Климовицкий А.И. «Лейтмотив судьбы» Вагнера в Пятой симфонии Чайковского и некоторые проблемы интертекстуальности // Музыкальная академия. 1998, № 3-4. С. 280 - 285.

72. Климовицкий А.И. «Пиковая Дама» Чайковского: культурная память и культурные предчувствия // Россия Европа: контакты музыкальных культур. Вып. 7. СПб.: РИИИ, 1994. - С. 221 - 274.

73. Ковнацкая Л. Шостакович и Бриттен: некоторые параллели // Д.Д. Шостакович: Сборник статей к 90-летию со дня рождения. СПб.: Композитор, 1996.-С. 306-323.

74. Колоколъникова М.Ю. Проблемы интертекстуальности. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. 18 с.

75. Комок О. Шостакович и Крученых // Д.Д. Шостакович: Сборник статей к 90-летию со дня рождения. СПб.: Композитор, 1996. С. 174- 193.

76. Косачева Р. Вокруг «Золотого века»: версии, традиции // Шостаковичу посвящается: Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997.-С. 126- 134.

77. Кремлее Ю. Этика и эстетика оперы «Воццек» // Вопросы теории и эстетики музыки. Вып. 5. Л.: Музыка, 1967. С. 29 - 64.95 .Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики. М.: РОССПЭН, 2004.-652 с.

78. Крученых А.Е. Говорящее кино. Первая книга стихов о кино. М.: Автор. Тип. «Экономическое строительство» Моссовета, 1928. 63 с.91 .Кудрявцев Ю.Г. Три круга Достоевского. М.: Художественная литература, 1979.-281 с.

79. Курышева Т. Шостакович в балетном театре, или почему танцуют Шостаковича // Шостаковичу посвящается: Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997. С. 116-125.

80. Лазарева Н.И. Художник и время. Вопросы семантики в музыкальной поэтике Д. Шостаковича: Автореф. дис. . канд. искусствоведения. -Магнитогорск, 1999. 22 с.

81. Лебединский Л.Н. Вступление и краткое описание оперы // «Катерина Измайлова» Д.Д. Шостаковича: оперное либретто А.Г. Прейса и Д.Д. Шостаковича по Н.С. Лескову. М.: Музыка, 1975. С. 3 - 12.

82. Лесков А. Я Жизнь Николая Лескова по его семейным и несемейным записям и памятям: В 2-х т. М.: Художественная литература, 1984. Т. 1. -479 е.; Т.2.-607 с.

83. Лесков Н.С. Леди Макбет Мценского уезда // Собр. соч.: В 12-ти т. М.: Правда, 1989. Т. 5. С. 247 290.

84. Лесков Н.С. Леди Макбет Мценского уезда. Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1930. 78 с.

85. Лейе Т.Е. Поздний Шостакович: «4 стихотворения капитана Лебядки-на»: Исследовательский очерк. М.: РАМ, 2004. 66 с.

86. Лисенко И.Ю. Музыкальный текст как знак культуры: Автореф. дис. . канд. культурологии. Саратов, 2002. 24 с.

87. Лобанов А.В. Кризисные черты музыкального театра экспрессионизма. Киев: Музична Украина, 1985. 135 с.

88. Лобанова М.Н. Западноевропейское музыкальное барокко: Проблемы эстетики и поэтики. М.: Музыка, 1994. 320 с.

89. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Л.: Просвещение, 1972. -271 с.

90. Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: Искусство СПб, 2000. - 703 с.

91. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры // Символ в системе культуры: Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 754. Тарту: ТГУ, 1987. С. 10-22.

92. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства. СПб.: Академический проект, 2002. 542 с.

93. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. -384 с.

94. Ю.М. Лотман и тартусско-московская семиотическая школа. М.: Гно-зис, 1994.-547 с.

95. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения. Кемерово: Кем ГУ, 1995. 82 с.

96. Мазелъ Л.А. Этюды о Шостаковиче. Статьи и заметки о творчестве. -М.: Советский композитор, 1986. 174 с.

97. Малер Г, Песни об умерших детях. М.: Муз. Изд-во «Тороповъ», 2005. -31 с.

98. Малер Г. Песни странствующего подмастерья: для голоса с оркестром: Партитура. М.: Музыка, 1984. 71 с.

99. Малер Г. Симфония № 2: Партитура. М.: Музгиз, 1962. 251с.

100. Малер Г. Симфония № 5: Партитура. М.: Музыка, 1967. 325с.

101. Машкова Л.Ю. Аллюзия в романе Гофмана «Эликсиры сатаны» // В мире Гофмана. Калининград: Изд-во гос. ун-та, 1994. С. 25 39.

102. Мейер К. Шостакович. Жизнь. Творчество. Время. СПб.: Композитор, 1998.- 551 с.

103. Мейерхольд В.Э. Статьи, письма, речи, беседы: В 2-х частях. М.: Искусство, 1968. 4.1 (1891 1917)-350 е.; 4.2(1917- 1939)-643 с.

104. Миловидова Н. Э. Кшенек и Д. Шостакович: близость поисков в двадцатых годах // Музыкальная академия. 2002, № 4. С. 53 - 57.

105. Михеева Л.В. Жизнь Дмитрия Шостаковича. М.: Терра, 1997. 366 с.

106. Моцарт В.-А. Соната № 11 для фортепиано A-dur (К. 331) // Моцарт В.-А. Избр. Сонаты: В 3-х тетрадях. СПб.: Композитор, 1993. Тетрадь 2-я. С. 21-36.

107. Мугинштейн М. От «Бориса Годунова» к «Мертвым душам» (об одном драматургическом принципе Мусоргского и его преломлении в русской и советской опере) // Музыкальный театр. События. Проблемы. М.: Музыка, 1990. С. 84-97.

108. Музыкальный театр XX века: События, проблемы, итоги, перспективы. М.: УРСС, 2004.-373 с.

109. Муллер де Морогуес И. Марфа и Мария. Образ идеальной женщины в творчестве Лескова // Евангельский текст в русской литературе XVIII -XX веков. Сборник научных трудов. Вып. 2. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского университета, 1998. С. 442 - 453.

110. Мусоргский М.П. Борис Годунов. Опера: Клавир. Л.: Музыка, 1974. -448 с.

111. Мусоргский М.П. Песни и пляски смерти. М.: Государственное Музыкальное Издательство, 1956. 30 с.

112. Недоброво В. «Катерина Измайлова» // Жизнь искусства. 1927, № 9. С. 12.

113. Нестъева М. Советская опера 70-80-х годов (на примере нескольких образцов многоактной оперы) // Музыкальный театр. События. Проблемы. М.: Музыка, 1990.-С. 13-48.

114. Никитина JI.Д. Советская музыка. История и современность. М.: Музыка, 1991.-276 с.

115. Новая опера Шостаковича. «Леди Макбет Мценского уезда»// Вечерняя Москва. 1932, 21 декабря. С. 3.

116. Новейший философский словарь: 2-е изд., перераб. и дополн. Минск: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001. 1280 с.143. «Нос». Беседа с композитором Д. Шостаковичем // Новый зритель. 1928, №35.-С. 14.

117. Овсянкина Г.П. «Игроки»: автограф. Основные стилевые черты // Музыкальная академия. 1999, № 1. С. 159 166.

118. Овсянкина Г.П. Фортепианный цикл в отечественной музыке второй половины XX века: школа Шостаковича: В 2-х кн. СПб.: Композитор, 2003. Кн. 1.-321 с.

119. Орлов Г.А. Симфонии Шостаковича. Л.: Музгиз, 1962. 68 с.

120. Острецов А. «Леди Макбет Мценского уезда»: опера Дмитрия Шостаковича // Советская музыка. 1933, № 6. С. 9 - 32.

121. Островский А.Н. Гроза // Островский А.Н. Пьесы. М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2003. С. 278 - 349.

122. Петрушанская Е. Бродский и Шостакович // Шостаковичу посвящается: Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997. С. 78 -90.

123. Полякова Л. Яначек // Музыка XX века. Очерки: В 2-х ч. М.: Музыка, 1977. Ч. 1, кн. 2. С. 349-388.

124. Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М.: Советский писатель, 1986. 478 с.

125. Раку М. Не верьте в искренность пастушки // Музыкальная академия. 1993, №4.-С. 203 -206.

126. Раку М. «Пиковая Дама» братьев Чайковских: опыт интертекстуального анализа // Музыкальная академия. 1999, № 2. С. 9 - 21.

127. Раку М. После Берга. // Музыкальная академия. 1993, № 4. С. 19- 84.

128. Редепеннинг Д. Малер и Шостакович // Музыкальная академия. 1994, № 1.-С. 165 169.

129. Райскин КГ. «Леди Макбет Мценского уезда» «Катерина Измайлова» Дмитрия Шостаковича на Мариинской сцене // Театр и литература: Сборник статей к 95-летию А.А. Гозенпуда. СПб.: Наука, 2003. - С. 527 -543.

130. Ротбаум Л. Опера и ее сценическое воплощение. М.: Советский композитор, 1980. -261 с.

131. Рудницкий К.Л. Мейерхольд. М.: Искусство, 1981. -424 с.161 .Ручъевская Е. К истории создания «Леди Макбет Мценского уезда» // Д.Д. Шостакович: Сборник статей к 90-летию со дня рождения. СПб.: Композитор, 1996. С. 101 - 103.

132. Ручъевская Е. Шостаковичу посвящается. Классические черты творчества//Музыкальная академия. 1999, № 1. С. 146- 154.

133. Сабинина М.Д. Заметки об опере «Катерина Измайлова» // Дмитрий Шостакович. М.: Советский композитор, 1967. С. 132 - 166.

134. Сабинина М.Д. Шостакович симфонист. Драматургия. Эстетика. Стиль. М.: Музыка, 1976,- 477 с.

135. Сабинина М.Д. Симфонизм Шостаковича. Путь к зрелости. М.: Наука, 1965.-75 с.

136. Савенко С. Стравинский и Шостакович // Музыкальная академия. 1997, №4.-С. 193- 195.

137. Селицкий А. Советская моноопера: трансформация родовых признаков жанра // Музыкальный театр. События. Проблемы. М.: Музыка, 1990. С. 67-71.

138. Словарь литературоведческих терминов. М.: Просвещение, 1974.-510 с.

139. Смирнов И.П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака). СПб.: Языковой центр СПбГУ, 1995,- 191 с.

140. Современная литературная теория: Антология / Ред. сост. И.В. Кабанова. М.: Флинта, Наука, 2004. - 342 с.

141. Сокольский М.М. Мусоргский. Шостакович. М.: Советский Композитор, 1983.- 143 с.

142. Соллертинский И.И. Густав Малер. М.: Музгиз, 1932. 75 с.

143. Соллертинский И.И. «Леди Макбет Мценского уезда» // Д. Шостакович. Статьи и материалы. М.: Советский композитор, 1976. С. 160 - 164.

144. Сохор А. Большая правда о «маленьком человеке» (цикл «Из еврейской народной поэзии» и его место в творчестве Шостаковича) // Дмитрий Шостакович. М.: Советский композитор, 1967. С. 241 - 259.

145. Стравинский И.Ф. Статьи и материалы: сб. статей. М.: Советский композитор, 1973. 527 с.

146. Стравинский И.Ф. Диалоги. Воспоминания. Размышления. Комментарии. Л.: Музыка, 1971. 414 с.

147. Сыров В. Шостакович и музыка быта. Размышления об открытости стиля композитора // Шостакович: между мгновением и вечностью. СПб.: Композитор, 2000. С. 626 - 660.

148. Тараканов М. Музыкальный театр Альбана Берга. М.: Советский композитор, 1976. 559 с.

149. Тараканов М. Русская опера в поисках новых форм // Русская музыка и XX век. Русское музыкальное искусство в истории художественной культуры. М.: Гос. Ин-т Искусствознания, 1998. С. 265 - 302.

150. Тараканова Е. «Нос» Шостаковича и авангардные художественные направления начала XX века // Шостаковичу посвящается: Сборник статей к 90-летию композитора. М.: Композитор, 1997. С. 143-149.

151. Театр и литература: Сборник статей к 95-летию А.А. Гозенпуда. СПб.: Наука, 2003.-719 с.

152. Текст и его компоненты как объект комплексного анализа: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ, 1986. 149 с.

153. Текст как объект комплексного анализа в вузе: Сб. ст. Л.: ЛГПИ, 1984. -160 с.

154. Тифтикиди Н. О преломлении в мелодике Шостаковича некоторых интонационных структур русской протяжной песни // Теоретические проблемы музыки XX века. Вып. 2. М., 1978. С. 5 - 19.

155. Толстой А.Н. Гадюка // Собр. соч. в 6-ти т. М.: Советский писатель, 1951. Т. 2.-С. 286-326.

156. Третьякова Е.В. О двух постановках «Катерины Измайловой» Д. Шостаковича (концепция личности) // Театр и литература: Сборник статей к 95-летию А.А.Гозенпуда. СПб.: Наука, 2003. С. 469 - 482.

157. Третьякова Л.С. Дмитрий Шостакович. М.: Советская Россия, 1976. 240 с.

158. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. 126 с.

159. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. -574 с.

160. Фаресов А.И. Против течений. Н.С. Лесков. Его жизнь, сочинения, полемика и воспоминания о нем. СПб.: тип. М. Меркушева, 1904. 411 с.

161. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. 280 с.

162. Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб. 1992. 16 с.

163. Фэннинг Д. Лейтмотив в «Леди Макбет Мценского уезда» // Д.Д. Шостакович: Сборник статей к 90-летию со дня рождения. СПб.: Композитор, 1996.-С. 103 120.

164. Халипов В.Г. Постмодернизм в системе мировой литературы // Иностранная литература. 1994, № 1. С. 235 - 240.

165. Хентова С.М. В мире Шостаковича. М.: Композитор, 1996. 366 с.

166. Хентова С.М. Удивительный Шостакович. СПб.: Вариант, 1993. 269 с.

167. Хентова С.М. Шостакович: Жизнь и творчество: В 2-х т. М.: Композитор, 1996. Т. 1 - 460 е.; т.2 - 534 с.201 .Холопова В. Икон. Индекс. Символ //Музыкальная академия. 1997, № 4. -С. 159- 162.

168. Хоружий С. Комментарий И Джойс Дж. Улисс. СПб.: Азбука-классика, 2006. С. 779-984.

169. ЮЗ.Цукер A.M. Традиции Мусоргского в творчестве Шостаковича (тема и образ народа): Автореф. дис. . канд. искусствоведения. Л., 1973. 20 с.

170. Чайковский П.И. Евгений Онегин. Лирические сцены: Клавир. М.: Музыка, 1979.-293 с.

171. Чайковский П.И. Пиковая Дама. Опера в 3-х д., 7 карт. Клавир. М.: Музыка, 1978.-316 с.

172. Черная Г.И. Смешанные жанры в советском музыкальном театре 60-70-х г.: Автореф. дис. . канд. искусствоведения. М., 1981. -22 с.

173. Чернявская В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб.: СПбГУЭФ, 1999.-209 с.

174. Черты стиля Д. Шостаковича: Сборник теоретических статей. М.: Советский композитор, 1962. -384 с.

175. Чехов А.П. Избр. соч.: В 2-х т. М.: Художественная литература, 1986. Т. 1 -735 е., Т. 2-671 с.

176. Шопен Ф. Прелюдии //Полн. собр. соч. Т.6. М.: Гос.Муз. Изд-во, 1962. -С. 7-59.

177. Шостакович Д. О времени и о себе: 1926 1975. М.: Советский композитор, 1980.- 375 с.

178. Шостакович Д. Проблемы стиля / Ред. Т.Е. Лейе. М.: РАМ, 2003. 153 с.

179. Шостакович Дмитрий: исследования и материалы / Ред.-сост. Л.Ковнацкая, М. Якубов. М.: DSCH, 2005. 208 с.

180. Шостакович Дмитрий в письмах и документах. М.: Антиква: ГЦММК, 2000.-567 с.

181. Дмитрий Шостакович. «Леди Макбет Мценского уезда». К премьере оперы в Гос. акад. Большом театре России. М.: Театралис, 2004. 87 с.

182. Шостакович Д.Д Афоризмы II Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 39. М.: Музыка, 1983. С. 27-41.

183. Шостакович Д.Д Двадцать четыре прелюдии // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. М.: Музыка, 1983. С. 42-82.

184. Шостакович Д.Д. «Екатерина Измайлова». Автор об опере // Советское искусство. 1933, 14 декабря. С. 4.

185. Шостакович Д.Д. Из еврейской народной поэзии // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 32. М.: Музыка, 1982. С. 66-117.

186. Шостакович ДД. Как рождается музыка // Литературная газета. 1965, 21 декабря. С.З.

187. Шостакович Д.Д. Катерина Измайлова. Опера: Клавир // Шостакович Д.Д Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 22. М.: Музыка, 1985. 334 с.

188. Шостакович Д.Д. Концерт № 1 для ф-но с оркестром: Партитура // Шостакович Д.Д. Поли. собр. соч.: В 42-х т. Т. 12. М.: Музыка, 1982. -С.3-71.

189. Шостакович Д.Д. К премьере «Носа» // Рабочий и театр. 1929, № 24. -С. 12.

190. Шостакович Д.Д. Плакать и смеяться // Советское искусство. 1933, 3 марта. С. 3.

191. Шостакович Д.Д. Самый близкий // Литературная газета. 1960, 28 января.-С. 3.

192. Шостакович Д.Д. Симфония № 1: Партитура // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 1. М.: Музыка, 1987. С. 3-97.

193. Шостакович Д.Д. Симфония № 5: Партитура // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 2. М.: Музыка, 1980. С. 3-158.

194. Шостакович Д.Д. Симфония № 8: Партитура // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 4. М.: Музыка, 1981. С. 201-379.

195. Шостакович Д.Д. Симфония № 9: Партитура // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 5. М.: Музыка, 1979. С. 3-107.

196. Шостакович Д.Д. Симфония № 10: Партитура // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 5. М.: Музыка, 1979. С. 111-324.2ЪА. Шостакович Д.Д. Симфония № 13: Партитура // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 7. М.: Музыка, 1984. С. 3-228.

197. Шостакович Д.Д. Симфония № 14: Партитура // Шостакович Д.Д. Полн. собр. соч.: В 42-х т. Т. 8. М.: Музыка, 1980. С. 3-100.

198. Шостакович Д.Д. Советская музыкальная критика отстает // Советская музыка. 1933, №3,-С. 120-121.

199. Шостакович Д.,Д. Трагедия-сатира // Советское искусство. 1932, 16 октября. С. 3.

200. Шостакович ДД. Три вопроса ответ один // Советская музыка. 1964, № 12.-С. 11-15.

201. Шуман Р. Карнавал // Поли. собр. соч. для ф-но: В 5-ти т. Т.З. М.: Гос. Муз. Изд-во, 1963.-С. 47-82.

202. Щирова И.А., Тураева З.Я. Текст и интерпретация: Взгляды, концепции, школы. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2005. 156 с.

203. Эко У. Роль читателя: Исследования по семиотике текста. СПб.: Симпозиум, 2005.-501 с.

204. Яначек Л. Катя Кабанова. Опера: Клавир. Вена: Universal Edition, 1950. -165 с.

205. Ярустовский Б. Оперная драматургия Чайковского. М.; JL: Музгиз, 1947.-244 с.

206. Ярустовский Б. Очерки по драматургии оперы XX века: В 2-х кн. М.: Музыка, 1971 1978. Кн. 1 - 356 е.; Кн. 2 - 260 с.

207. Blaukopf К. Autobiographische Elemente in Alban Bergs "Wozzek" // Os-terreichische Musikzeitschreft, Mai 1954, Heft 5. 252 S.

208. Eggebrecht H.H. Die Musik Gustav Mahlers. Munchen, 1982. 312 S.

209. Emerson C. Back to the Future: Shostakovich's revision of Leskov's Lady Macbeth of Mtsensk District // Cambridge Opera Journal, 1989. №1 (March). P. 112-118.

210. Fay L.E. Lady Macbeth of Mtsensk District 11 The New Grove Dictionary of Opera. London, 1994. Vol. 2. P. 1076 - 1077.

211. MacDonald 1. The New Shostacovich. London: Fourth Estate, 1990. 680 P.

212. Pernye A. Alban Berg und die Zahlen // Academia Scientarium Hungaricue, Studia musicologia, 1967, Hf. 9, № 1-2. S. 141 - 161

213. Rabinovich D. Dmitry Shostakovich-Composer. Moscow: Foreign Language Publishing House, 1959. 235 P.

214. Sager S.F. Intertextualitaet und die Interaktivitaet von Hypertexten // Textbe-ziehungen: linguistische und literaturwissenschaftliche Beitraege zur Interaktivitaet. Tuebingen: Stauffenburg, Joseph Klein, Ulla Fix (hrgs.), 1997. S. 109-127.

215. Taruskin R. The Lessons of Lady M. // Taruskin R. Defining Russia Musically. Princeton, 1997. -30 P.

216. Taruskin R. The Opera and the Dictator: the peculiar martyrdom of Dmitri Shostakovich // The New Rupublic, 1989. March 20.

217. Wilpert G. Sachwoerterbuch der Literatur. Stuttgart: Alfred Kroener Verlag, 1969.-344 S.

218. Wilson E. Shostakovich: a Life Remembered. London: Faber & Faber, 1994. -540 P.

219. Литературное приложение М. Зощенко «Точка зрения»

220. Катерина Измайлова» («Леди Макбет Мценского уезда» по Лескову)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.