Парадигматические отношения и семантико-прагматические особенности эвфемизмов и дисфемизмов современного английского языка: на материале текстов британской прессы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Абакова, Татьяна Николаевна

  • Абакова, Татьяна Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Саратов
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 144
Абакова, Татьяна Николаевна. Парадигматические отношения и семантико-прагматические особенности эвфемизмов и дисфемизмов современного английского языка: на материале текстов британской прессы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Саратов. 2007. 144 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Абакова, Татьяна Николаевна

Введение

Глава 1 Теоретические основы исследования процессов эвфемизации и дисфемизации в современной лингвистике.

1.1 Основные понятия лингвистической оппозиции "эвфемизм" -" дисфемизм".

1.2 Эвфемизмы и дисфемизмы в аспекте психологического и социологического исследований.

1.3 Прагматическая характеристика эвфемизмов и дисфемизмов.

1.4 Лингвистический аспект изучения процессов эвфемизации и дисфемизации.

1.5 Роль эвфемизмов и дисфемизмов в аспекте жанровой и стилевой установок.

1.6 Выводы.

Глава 2 Семантическая и парадигматическая характеристика эвфемизмов и дисфемизмов, используемых в современной британской прессе.

2.1 Тематические группы эвфемизмов и дисфемизмов.

2.2 Общая характеристика парадигматических отношений эвфемизмов и дисфемизмов.

2.2.1 Тематическая группа "WAR".

2.2.2 Тематическая группа "EMIGRATION".

2.2.3 Тематическая группа "CRIMES".

2.2.4 Тематическая группа "DISCRIMNATION".

2.3 Выводы.

Глава 3 Прагматическое значение и тактическая направленность эвфемизмов и дисфемизмов.

3.1 Основные функции речевого воздействия.

3.1.1 Эвфемизмы и дисфемизмы в функции манипулирования.

3.1.2 Эвфемизмы в функции вуалирования.

3.1.3 Эвфемизмы и дисфемизмы в функции дискредитации.

3.1.4 Эвфемизмы в функции самозащиты.

3.1.5 Эвфемизмы и дисфемизмы в функции акцентирования.

3.2 Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Парадигматические отношения и семантико-прагматические особенности эвфемизмов и дисфемизмов современного английского языка: на материале текстов британской прессы»

Язык политики уже давно находится в центре внимания лингвистов. Особенности политического дискурса обусловливают использование специальных языковых средств, способствующих реализации основных функций средств массовой коммуникации, обеспечению различных стратегий восприятия информации, заложенной в общественно-политическом тексте. Одним из средств реализации различных политических стратегий средствами языка являются такие единицы, как эвфемизмы и дисфемизмы.

В настоящее время достаточно широко и подробно изучен процесс эвфемизации, ее цели и средства, способы образования и сферы употребления эвфемизмов (см.: Кацев, Кипрская, Крысин, Ларин, Москвин, Тер-Минасова, Allan, Burridge, Bussman, Kroll, Pelz). Лингвисты единодушно признают, что по признаку оценочного ассоциата процессу эвфемизации противопоставлен процесс дисфемизации, но в отличие от эвфемизмов, дисфемизмы изучены недостаточно. Дисфемизация, как правило, лишь упоминается в работах лингвистов как явление, противоположное эвфемизации (Ларин, Крысин). В последнее время исследователи предпринимают попытки рассмотрения социальных и психологических основ возникновения дисфемизмов (см.: Бушуева, 2005), их роль в стереотипном восприятии политических реалий (Павлова). Исследования, посвященные процессам эвфемизации и дисфемизации в современных языках, основываются на рассмотрении динамики взаимодействия языка и речи в процессе коммуникации.

Данная работа выполнена в русле современного антропоцентрического подхода к изучению единиц языка, как узуальных, так и окказиональных в тесной связи анализа содержательной стороны эвфемизмов и дисфемизмов, используемых в языке политики, с их системными и семантико-прагматическими характеристиками, что обусловливает актуальность данного диссертационного исследования.

Объект исследования - эвфемизмы и дисфемизмы, используемые в газетных репортажах политического характера британской прессы.

Предмет исследования - парадигматические отношения и семантико-прагматические особенности эвфемизмов и дисфемизмов современного английского языка, используемых в политическом дискурсе.

Цель работы: установление парадигматических отношений эвфемизмов и дисфемизмов в системе языка и выявление семантико-прагматических особенностей этих единиц при их функционировании в репортажах о политических событиях в британской прессе.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) раскрыть сущность лингвистической оппозиции "эвфемизм -дисфемизм";

2) рассмотреть теоретические проблемы изучения эвфемизмов и дисфемизмов в современной лингвистике в аспекте психологического и социологического исследований, с точки зрения их прагматической и собственно лингвистической характеристик;

3) выяснить роль эвфемизмов и дисфемизмов в аспекте жанровой и стилевой установок;

4) выявить системные отношения между эвфемизмами и дисфемизмами, между эвфемизмами, между дисфемизмами;

5) определить тематическую принадлежность исследуемых эвфемизмов и дисфемизмов;

6) установить основные прагматические функции эвфемизмов и дисфемизмов и специфику формирования их прагматического значения в текстах газетных репортажей британской прессы.

Материал и источники исследования. Исследование эвфемизмов и дисфемизмов проводится в работе на материале текстов, репрезентирующих политический репортаж в британской прессе. Источниками исследования послужили британские газеты "The Times", "The Gazette", "The Guardian" за 2001-2006 гг. В общей сложности было проанализировано 369 статей общим объемом 500 000 печатных знаков. Выявлены и подвергнуты анализу 291 эвфемизм и 86 дисфемизмов, общее число употреблений которых в исследованном корпусе текстов составляет 925 случаев.

Основным методом исследования является описательный метод, включающий в себя наблюдение, обобщение и интерпретацию полученных фактов, а также количественный метод. Выделенные единицы были подвергнуты компонентному и контекстному анализу.

Теоретическую базу исследования составили работы по лексикологии (Антрушина, Арнольд, Арутюнова, Ахманова), лексической семантике (Апресян, Заботкина), публицистике (Аграновский, Блохин, Здоровега), стилистике (Виноградов; Гальперин; Кузнецов, Скребнев), лингвокультурологии (Граудина, Ширяев), социолингвистике (Горбачевич; Крысин; Ларин), психолингвистике (Кацев, Куркиев, Москвин).

Научная новизна состоит в том, что впервые на материале политических текстов британской прессы проводится анализ системных отношений прагматически разнонаправленных языковых средств, какими являются эвфемизмы и дисфемизмы; в значительной степени уточнены и рассмотрены функции эвфемизмов и дисфемизмов в политических текстах, выявлена специфика их прагматического значения.

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении и углублении современных представлений об эвфемии и дисфемии, что вносит определенный вклад в развитие общетеоретических представлений об этих явлениях и системных связях подобных единиц. Результаты исследования могут быть использованы для дальнейшего исследования проблем эвфемии и дисфемии в различных функциональных стилях и жанрах речи современных языков.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в вузовских курсах по лексикологии и стилистике английского языка, на практических занятиях по английскому языку в вузе, а также в переводческой практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Образование дисфемизмов и эвфемизмов происходит с помощью одних и тех же способов (семантического сдвига и контраста, антифразиса, метафоры, метонимии, прономинализации, перенесения с вида на вид и с рода на вид и др.). Тем не менее, имеется и специфика, например, список приемов образования дисфемизмов можно дополнить гиперболой. Некоторые способы образования характерны только для эвфемизмов (литота и мейозис, антономастический перенос, паронимическая замена, аббревиатура, деформация табуированных слов и др.).

2. Эвфемизмы и дисфемизмы находятся в различных системных отношениях: а) синонимических, строящихся на эквивалентности между лексическими доминантами, мелиоративными и пейоративными единицами, и в оппозициях "эвфемизм - эвфемизм", "дисфемизм -дисфемизм", а также содержания отдельных значений, на совпадении частей JICB или контекстуальном сближении значений; б) родовидовых. Антонимические отношения между исследованными категориями слов и внутри них слабо выражены.

3. Эвфемизмы и дисфемизмы образуют сходные тематические группы, внутри которых выделяются тематические подгруппы, обусловленные субтемами и микротемати в структуре тематических групп, а также различной частеречной принадлежностью исследуемых единиц, что обусловливает существование ЛСГ в рамках тематических групп. Эвфемизмы и дисфемизмы могут мигрировать из одной тематической группы в другую, при этом, эвфемизмы могут сохранять свои мелиоративные свойства или менять их на противоположные. Большинство тематических групп представлено и эвфемизмами, и дисфемизмами, некоторые их них представлены только одним типом единиц, что обусловлено денотативным значением таких единиц.

4. Прагматическое назначение эвфемизмов и дисфемизмов в текстах политической сферы - суггесторное воздействие на реципиента информации с целью изменить, приукрасить или скрыть информацию о реальном факте, выставить что- или кого-либо в положительном, или напротив, отрицательном свете, побудить адресата манипуляции к каким-либо действиям или бездействию. Наряду с функцией вуалирования мы выделяем и другие функции эвфемизмов и дисфемизмов: манипулирования, акцентирования, самозащиты и дискредитации, которые реализуются через тактики, характерные для стратегий политического дискурса. Причем функции вуалирования и самозащиты выполняют только эвфемизмы вследствие специфики их сущности.

5. Прагматическое значение эвфемизмов и дисфемизмов формируется за счет синтагматических связей в составных единицах, за счет нейтрализации или актуализации одной из дифференциальных или потенциальных сем исходной единицы, послужившей основой для вторичной номинации.

Апробация результатов исследования. Основное содержание диссертации было изложено на II Международной научно-практической конференции "Образование и наука без границ" (Белгород, 2005), Межвузовской научной конференции "Вопросы науки и теории" (Балаково, 2005), Международной научно-практической конференции "Актуальные проблемы науки и образования" (Белгород, 2005), Межвузовской научно-практической конференции по актуальным проблемам преподавания языка (Балаково, 2006), а также на итоговых научных конференциях профессорско-преподавательского состава кафедры гуманитарных и естественнонаучных дисциплин Саратовской государственной академии права, Балаковского филиала (2005, 2006). Результаты проведенного исследования отражены в шести публикациях общим объемом 2 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Абакова, Татьяна Николаевна

3.2 Выводы

1. Эвфемизмы и дисфемизмы являются важным средством реализации прагматического значения. В результате исследования показано, что прагматический потенциал эвфемизмов и дисфемизмов в политической сфере направлен на воздействие на человека для достижения изменений мнений, оценок, поведения и убеждений. Установлено, что на лексико-семантическом уровне важнейшими средствами манипуляции выступают эвфемизмы и дисфемизмы. Выделены функции, являющиеся общими и специфическими для эвфемизмов и дисфемизмов.

2. Эвфемизмы в функции манипулирования являются языковыми средствами, направленными на восхваление, приукрашивание какого-либо факта, события, идеи, лица, или на сокрытие подлинных реалий, маскировки и оправдание неблаговидных или сомнительных фактов, поступков, положений. Дисфемизмы функции манипулирования носят иронический, резко негативный или нагнетающий характер. Характерной особенностью эвфемизмов функции манипулирования является их семантическая расплывчатость, неопределенность семантики, допускающая множественность толкований.

3. Выделены три отличительные функции реализации положительного и отрицательного прагматического значения эвфемизмов и дисфемизмов в политической сфере: дискредитация, самозащита и акцентирование. Установлено, что прагматическое значений эвфемизмов и дисфемизмов в функции дискредитации направлено на обличение, высмеивание и обвинение конкурента, использование эвфемизмов и дисфемизмов в функции акцентирования направлено на концентрирование внимания на одном факте действительности и обход вниманием другого. Функция самозащиты репрезентируется с помощью эвфемизмов с целью самооправдания и маскировки реальных фактов.

4. Эвфемизмы и дисфемизмы в функции дискредитации являются языковыми средствами обвинения, оскорбления, обиды и насмешки, и играют роль, с одной стороны, уничижения и оскорбления дискредитируемого объекта речи, а, с другой стороны, разоблачения и высмеивания действий политических действий и правительств.

5. Эвфемизмы функции самозащиты направлены на создание и сохранение положительного образа объекта речи, а также на установление доверительных отношений с аудиторией.

6. Функция акцентирования реализуется через прием "подтасовки карт". Эвфемизмы и дисфемизмы этой функции направлены на фальсификацию действительности за счет привлечения внимания к одним явлениям или событиям и умалчивания других, в зависимости от цели коммуникативно-прагматического воздействия.

Заключение

Эвфемизмы и дисфемизмы представляют собой два прагматически разноплановых вида лексических единиц, которые обладают рядом общих и специфических характеристик. Исследование показало, что малоизученность и отсутствие общепринятой терминологии являются причинами отождествления дисфемизмов со сленгизмами, жаргонизмами, вульгаризмами, низкими коллоквиализмами и инвективами.

Установлено, что эвфемизмы и дисфемизмы имеют общие и специфические семантические и морфологические способы образования: сужение значения, метафорический и метонимический перенос, прономинализация, антифразис, перенесение с вида на вид и с вида на род, энантиосемия, парафразы, заимствование, сокращение, словосложение, образование глаголов с послеслогами, конверсия и аффиксация. Для дисфемизмов свойственно образование посредством гиперболы. Отличительными способами образования эвфемизмов являются мейозис, литота, "пристрастная градация", антономазия, паронимическая замена, частичная и полная аббревиатура, деформация табуированных слов, языковая игра, контаминация и использование слов, близкие по звучанию.

На основании анализа семантической структуры эвфемизмов и дисфемизмов установлено, что источником синонимии являются как эвфемизмы, так и дисфемизмы. С точки зрения семантики базой формирования дисфемистических свойств у слова или словосочетания служат семы-интенсификаты, которые усиливают негативную оценку денотата прямого обозначения.

Исследование эвфемизмов и дисфемизмов в различных тематических группах показало, что одно и тоже слово, входя в различные тематические группы, может репрезентировать как эвфемистические, так и дисфемистические свойства.

В результате исследования фактического материала установлено, что эвфемизмы и дисфемизмы в различных тематических группах могут образовывать синонимические, тематические и гиперо-гипонимические парадигмы как между собой (эвфемизм - дисфемизм), так и внутри групп эвфемизм - эвфемизм, дисфемизм - дисфемизм. При этом выделено, что отличительной характеристикой группы дисфемизм - дисфемизм является наличие только синонимических отношений (контекстуальная и частичная синонимия).

Одним из универсальных типов отношений между эвфемизмами и дисфемизмами является синонимическая парадигма. Общей характерной чертой синонимических отношений эвфемизмов и дисфемизмов является их взаимозаменяемость в условиях контекста. Установлено, что в группах эвфемизм - эвфемизм и эвфемизм - дисфемизм в различных тематических группах синонимические отношения носят характер семантической, контекстуальной близости значений и частичной взаимозаменяемости в словосочетаниях. Выявлено, что синонимические отношения в группе дисфемизм - дисфемизм строятся на контекстуальной и частичной взаимозаменяемости.

В ходе компонентного анализа в единичных примерах было зафиксировано наличие антонимической связи между эвфемизмами и заменяемыми словами, которая выражается в противопоставлении сем значений эвфемизма и денотата прямого обозначения.

В результате исследования семантической структуры значения слова или словосочетания, выступающего в качестве эвфемизма или дисфемизма установлено, что положительный или отрицательный эффект высказывания зависит от ассоциативных связей между эвфемизмами/дисфемизмами и денотатом обозначаемого. Контекстуальный анализ эвфемизмов и дисфемизмов показал, что прагматический потенциал эвфемизмов и дисфемизмов в политической сфере направлен на воздействие на человека для достижения изменений во мнениях, оценках, поведении и убеждениях.

В результате изучения фактического материала установлены важнейшие функции эвфемизмов и дисфемизмов в политической сфере. Выделены три отличительные функции реализации положительного и отрицательного прагматического значения эвфемизмов и дисфемизмов в политической сфере: дискредитация, самозащита и акцентирование. Эвфемизмы и дисфемизмы функции дискредитации являются языковыми средствами обвинения, оскорбления, обиды и насмешки, и играют роль, с одной стороны, уничижения и оскорбления дискредитируемого объекта речи, а, с другой стороны, разоблачения и высмеивания действий политических действий и правительств. Эвфемизмы функции самозащиты направлены на создание и сохранение положительного образа объекта речи, а также на установление доверительных отношений с аудиторией реализуется через тактики маскировки и нейтрализации. Функция акцентирования реализуется через прием "подтасовки карт". Эвфемизмы и дисфемизмы этой функции направлены на фальсификацию действительности за счет привлечения внимания к одним явлениям или событиям и умалчивания других, в зависимости от цели коммуникативно-прагматического воздействия.

Прагматическое назначение эвфемизмов и дисфемизмов в текстах политической сферы - суггесторное воздействие на реципиента информации с целью изменить, приукрасить или скрыть информацию о реальном факте, выставить что- или кого-либо в положительном либо, или напротив, отрицательном свете, побудить адресата манипуляции к каким-либо действиям или бездействию. Наряду с функцией вуалирования мы выделяем и другие функции эвфемизмов и дисфемизмов: манипулирования, акцентирования, самозащиты и дискредитации, которые реализуются через тактики, характерные для стратегий политического дискурса. Причем функции вуалирования и самозащиты выполняют только эвфемизмы.

Прагматическое значение эвфемизмов и дисфемизмов формируется за счет синтагматических связей в составных единицах, за счет нейтрализации или актуализации одной из дифференциальных или потенциальных сем исходной единицы, послужившей основой для вторичной номинации.

Таким образом, эвфемизмы и дисфемизмы, имея ряд общих свойств, образуя однотипные системные отношения в языке, вместе с тем, имеют отличия, обусловленные противопоставлением их сигнификативного и прагматического значений при частом совпадении денотативного значения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Абакова, Татьяна Николаевна, 2007 год

1. The Gazette, 2006.2. The Guardian, 2001 2006.3. The Times, 2002-2004.

2. Список использованной литературы

3. Аграновский, В. А. Ради единого слова: Журналист о журналистике / В. А. Аграновский. М.: Мысль, 1978. - 168 с.

4. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2001. - 228 с.

5. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. 2-е изд., исп. и допол. - М.: Школа "Языки русской культуры", Изд-ая фирма "Восточная литература" РАН, 1995. - 472 с.

6. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка: стилистика декодирования / И. В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1973. - 280 с.

7. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И. В. Арнольд. 5-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

8. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, Событие, Факт / Н. Д. Арутюнова. М., 1988.-341 с.

9. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: "Сов. Энциклопедия", 1969. - 728 с.

10. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: "Сов. Энциклопедия", 1966. 608 с.

11. Баркова, Jl.А. Эвфемизмы как единицы языковой системы и социальные сферы их употребления / Л. А. Баркова // Сб. науч. тр. М.: Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз, 1986. - Вып. 262. - С. 107-116.

12. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1979. - 421 с.

13. Бельчиков, Ю.А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций в современной русской речевой коммуникации / Ю. А. Бельчиков // Филологические науки. Саратов. - 2002. - № 4. - С. 66 - 73.

14. Бессарабова, Н.Д. Слова-прикрытия в современных СМИ / Н. Д. Бессарабова // Журналистика и культура русской речи. М.: МГУ, 1996. -Вып. 1.-С. 57-69.

15. Блохин, И.Н. Изучение роли телевидения в формировании этнических стереотипов / И. Н. Блохин // Тезисы научно-практической конференции: Средства массовой информации в современном мире. СПб. -2001.-С. 65-67.

16. Булаховский, Л. А. Введение в языкознание / Л. А. Булаховский. М.: Госучпедгиз, 1953. Ч. 2.-180 с.

17. Бушуева, Т.С. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. Наук / Бушуева Татьяна Сергеевна; Смоленский гос. ун-т. -Смоленск, 2005. 24 с.

18. Вавилова, Л.Н. К проблеме эвфемизации художественной речи (на материале произведений Л.Улицкой) / Л. Н. Вавилова // Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых ученых / отв. ред. М. А. Козырева. Казан, гос. ун-т, 2004. - С. 23 - 26.

19. Вандриес, Ж. Язык / Ж. Вандриес. М.: Гос. соц-эконом. изд-во, 1937.-409 с.

20. Варбот, Ж.Ж. Этимология / Ж. Ж. Варбот // Русский язык: Энциклопедия. 2-е изд, перераб. и дополн. - М.: Большая Российская энциклопедия; издат. дом "Дрофа", 1998. - 876 с.

21. Вартаньян, Эд. Путешествие в слово / Эд. Вартаньян. М.: Сов. Россия, 1975.-192 с.

22. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля / С. Видлак // Этимология, 1965. М., 1967. - С. 44 - 52.

23. Вильданова Г. А. Эвфемизмы и политкорректность как отражение борьбы с сексизмом // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней: актуальные проблемы лингводидактики. Бирск, 2003. -С. 44 - 50.

24. Виноградов, В.В. Проблемы авторства и теория стилей / В. В. Виноградов. М., 1961.-365 с.

25. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1981. - 320 с.

26. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - 225 с.

27. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. М.: Изд-во литер, на ин. яз., 1958. - 459 с.

28. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка. Учебник для студ., ин-тов и фак. ин. Языков / И. Р. Гальперин. изд. 2-е испр. и доп. -М.: Высшая школа, 1977. - 332 с.

29. Гвенцадзе, М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста / М. А. Гвенцадзе. Тбилиси, 1986. - 236 с.

30. Гладкая, Н.М. К проблеме формирования лексического фонда газетно-публицистического стиля / Н. М. Гладкая // Вопросы функциональной лексикологии и стилистики. М., ГосКом СССР по нар. обр. МГИИЯ им. Тореза, 1989. - Вып. 338. -С. 15- 80.

31. Гольдин, В.Е. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов / В. Е. Гольдин, О. Б. Сиротинина, М. А. Ягубова; под ред. О. Б. Сиротининой. Саратов: из-во Саратов, ун-та, 2001.-212 с.

32. Горбачевич, К.С. Нормы современного русского литературного языка. Пособие для учителя / К. С. Горбачевич. М.: Просвещение, 1978. -240 с.

33. Граудина, JI.K. Культура русской речи: Учебник для вузов / Л. К. Граудина, Е. Н. Ширяев; под ред. проф. JI. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. - 560 с.

34. Грачев, Г.В. Манипулирование личностью: организация, способы и технологии информационно-психологического воздействия / Г. В. Грачев, И. К. Мельник. М.: Алгоритм, 2002. - 288 с.

35. Туманова, Ю.Л. "Политическая корректность" как социокультурный процесс (на примере США): автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю. Л. Туманова; Московский гос. ун-т. М., 1999. - 24 с.

36. Доценко, Е.Л. Манипуляция: психологическое определение понятия. / Е. Л. Доценко // Психологический журнал. Т. 14. - 1993. - №4. -С. 132- 138.

37. Доценко, Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы, и защита / Е. Л. Доценко. М.: Речь, 1996. - 304 с.

38. Жельвис, В.И. Эмотивный аспект речи; психологическая интерпритация речевого воздействия / В. И. Желвис. Ярославль, Ярославл. из-во, 1990. - 83 с.

39. Жельвис, В.И. Сквернословие как социальная проблема в языках а культурах мира / В. И. Желвис. М.: Ладомир, 1997. - 79 с.

40. Желвис, В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия / В. И. Желвис // Юрислингвистика 2. Русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул, 2000. - С. 194 - 206.

41. Жуков, И.В. Война в дискурсе современной прессы / И. В. Жуков // Русский язык. 2001. Сетевой адрес: http://www.teneta.ru/rus/ii/iliazhukovwar.htm

42. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка / И. И. Заботкина. М.: Высшая школа, 1989. - 129 с.

43. Заботкина, В.И. Соотношение национального и интернационального в структуре словозначения / В. И. Заботкина // Национальное и интернациолнальное в языке: Тезисы докладов респ. науч. конф., г. Рига, 21-22 ноября 1989г. Рига, 1989. - С. 46 - 47.

44. Заботкина, В.И. Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка): автореф. дис . доктора филол. наук / В. И. Заботкина; Московский гос. ун-т. М., 1991, - 35 с.

45. Иванова, О. Политкорректность в России / О. Иванова // Вестник Евразии. 2003. - №3. Сетевой адрес: http://www.eavest.ru

46. Иссерс, О.С. "Посмотрите на кого он похож!" (К вопросу о речевых тактиках дискредитации) / О. С. Иссерс // Вестник Омского университета, 1997. -Вып. З.-С. 81 -84.

47. Иссерс, О.С. Паша "Мерседес", или речевая стратегия дискредитации / О. С. Иссерс // Вестник Омского университета, 1997. - Вып. 2. -С. 51-54.

48. Иссерс, О.С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий / О. С. Иссерс // Вестник Омского университета, 1999. Вып. 1. - С. 74 - 79.

49. Кара-Мурза, С.Г. Манипуляция сознанием / С. Г. Кара-Мурза. -М.: Эксмо, 2004.-486 с.

50. Карунц, Р.Г. Принципы построения формул толкования глаголов временных способов действия / Р. Г. Карунц // Актуальная проблема русского словообразования: Тезисы конференции / Отв. ред. проф. А. Н. Тихонов. Самарканд, 1987. - Ч. 1. - С. 35 - 39.

51. Кацев, A.M. Эвфемизмы в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / А, М. Кацев; Ленинград, гос. ун-т. -Л., 1977.-22 с.

52. Кацев, A.M. Эвфемизмы-неологизмы в английском языке / А. М. Кацев // Лексическая семантика и фразеология. Л., 1987. - С. 64 - 74.

53. Кацев, A.M. Эвфемизмы и просторечие. Семантический аспект / А. М. Кацев // Актуальные проблемы семасиологии. Л., 1991. - С. 75 -83.

54. Кацев, A.M. Языковой табу и Эвфемия. Учебное пособие к спецкурсу / А. М. Кацев. Ленинград: Мин-во просвещ. РСФСР, Ленинград. Гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1988. - 80 с.

55. Квятковский, А. Поэтический словарь / А. Квятковский; науч. ред. И. Роднянская. М.: "Сов. энциклопедия", 1966. - 376 с.

56. Кенжегулова, Н. Информационные жанры журналистики / Н. Кенжегулова // Современные газетные жанры. 2001 - 2002. Сетевой адрес: http://agroweb.unesco.kz/massmadia/index.htm

57. Кипрская, Е.В. Некоторые проблемы исследования эвфемизмов / Е. В. Кипрская // Психолингвистичекие исследования: слово и текст. Сб. науч. тр. Тверь, 2002. - С. 53 - 58.

58. Кипрская, Е.В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования действительности в СМИ (на примере конфликта в Ираке2003 2004 гг.): автореф. дис.канд. филол. наук / Кипрская Екатерина

59. Викторовна; Вятский гос. гуманит. ун-т. Ижевск, 2005. - 18 с.

60. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. -М., 2000. -350 с.

61. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов / А. Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. М: Высшая школа, 1982. - 223 с.

62. Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Учеб. Пособие / М. Н. Кожина. -Пермь, 1972.-395 с.

63. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных слов / Н. Г. Комлев. М.: Экспо-Пресс, 1999. - 672 с.

64. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики / В. Г. Костомаров. Изд-во Московского ун-та, 1971. - 267 с.

65. Кочеткова, Т.В. Эвфемизмы в речи носителя элитарной речевой культуры / Т. В. Кочеткова // Вопросы лингвистики: Межвуз. сб. науч. трудов: Человек и Текст. Саратов: из-во Саратовского университета, 1998.-Вып. 27.-С. 168-178.

66. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском литературном языке / Л. П. Крысин. М.: Наука, 1968. - 206 с.

67. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин; ответ, ред. Ю. Д. Дешериев; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1989. - 186 с.

68. Крысин, Л.П. Этапы освоения иноязычного слова / Л. П. Крысин // Русский язык в школе. 1991. - №2. - С. 74 - 79.

69. Крысин, Л.П. Оценочный компонент в семантике иноязычного слова / Л. П. Крысин // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения); ин-т рус. яз. РАН. М.: Наука, 1992. - С. 64 - 69.

70. Крысин, Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики / Л. П. Крысин // Диахроническая социолингвистика.-М.: Наука, 1993.-С. 131 152.

71. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л. П. Крысин // Русистика. Берлин, 1994. - № 1-2. - С. 28 - 49.

72. Крысин, Л.П. Языковое заимствование / Л. П. Крысин // Русистика сегодня. 1995. -№1- С. 117- 133.

73. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной речи / Л. П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М.: 1996. - С. 36 - 40.

74. Крысин, Л.П. Словообразование или заимствование? / Л. П. Крысин // Лики языка: К 45-летию научной деятельности Е. А. Земской: Сб. науч. ст. М.: Наследие, 1998. - С. 196 - 201.

75. Крысин, Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма / Л. П. Крысин // Русский язык в школе. М.: 1998. - С. 71 - 74.

76. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л. П. Крысин //Русский язык конца XX столетия. М., 2000. - С. 384 - 409.

77. Кудрявцев, А.Ю. Англо-русский словарь табуированной лексики и эвфемизмов / А. Ю. Кудрявцев, Г. Д. Куропаткин. МН.: ООО "Кузьма", 2001.-384 с.

78. Кудряшова, А.П. Процессы образования и функционирования эвфемизмов в семантических полях "смерть", "болезнь", "возраст": автореф. дис.канд. филол. наук / А. Н. Кудряшова; Саратов, гос. ун-т. -Саратов, 2002. 28 с.

79. Кужим, Г.Г. Некоторые лингвистические аспекты эвфемии в современном английском языке / Г. Г. Кужим // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии. Пятигорск, 1997. - С. 104 - 111.

80. Кузнец, М.Д. Стилистика английского языка. Пособие для студентов пед. ин-тов / М. Д. Кузнец, Ю. М. Скребнев; под ред. Н. А. Амосовой. Л.: Учпедгиз, Ленинград, отд-ние, 1960. - 173 с.

81. Куркиев, А.С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам / А. С. Куркиев. Грозный, 1977. - 85 с.

82. Ларин, Б.А. Об эвфемизмах / Б. А. Ларин // Проблемы языкознания. Л., 1961.-С. 113-130.

83. Ларин, Б.А. Об эвфемизмах / Б. А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. М., 1977. - С. 101-114.

84. Лебон, Г. Психология народов и масс / Г. Лебон. Спб.: Макет, 1995.-320 с.

85. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. И. Ярцева. М.: "Сов. энциклопедия", 1990. - 685 с.

86. Линевич (Дмитриева), Н.Ю. Семантический аспект эвфемизмов / Н. Ю. Линевич (Дмитриева) // Пелевинские чтения. -Межвуз. сб. нучн. тр., Калиниград, 2001, С. 106 114.

87. Лопатухина, Т.А. Текстоцентрический подход в образовательном пространстве высшей военной школы: диссер. . доктора педагог, наук. / Лопатухина Татьяна Александровна; Ставропольский гос. ун-т. Ставрополь, 2003. - 426 с.

88. Метафора в языке и тексте / сб. статей Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; отв. ред. В. Н. Телия. М., 1988. - 176 с.

89. Москвин, В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования / В. П. Москвин // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2001. - № 3. - С. 58 - 70.

90. Московичи, С. Век толп / С. Московичи. М.: Центр психологии и психотерапии, 1998. - 480 с.

91. Назаров, М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований / М. М. Назаров. М.: Едиториал УРСС, 1999. - 240 с.

92. Никитина, К.В. Технологии манипуляции в политическомдискурсе СМИ (на материале газет США): автореф. дис.канд. филол.наук / Никитина Ксения Валерьевна; Башкирский государственный университет. Уфа, 2006. - 22 с.

93. Новикова, М.Р. Эвфемизмы в языке СМИ / М. Р. Новикова // Материалы секции "Журналистика" на XIII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Ломоносов". М.: Изд-во МГУ / факультет журналистики, 2006. - С. 34 - 35.

94. Новикова-Грунд, М.В. "Свои" и "чужие": маркеры референтной группы в политическом дискурсе / М. В. Новикова-Грунд //Полис. Политические исследования. 2000. - № 4. - С. 82-93.

95. Орлов, Г.А. Современная английская речь / Г. А. Орлов. М., 1991.-287 с.

96. Павлова, Е.К. Эвфемизмы как существенный элемент речевой коммуникации: (опыт прагмалингвистического анализа эвфемизмов в языке политики США); Сб. науч. тр. Московского государственного лингвистического ун-т. М., 2001. - № 452. - С. 76 - 86.

97. Павлова, Е.К. Языковая преемственность в процессе эвфемизации политических реалий США // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2000.-№3.-С. 17-25.

98. Павлова, Е.К. Номинативные аспекты информационной войны / Е. К. Павлова // Вестник Московского университета. М., 2003. - №6. -С. 66-72.

99. Палашевская, И.В. Квалификация поступка личности в пейоративах и юридических терминах / И. В. Палашевская // Единицыязыка и их функционирование: межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2002. -Вып. 8. - С. 48 - 55.

100. Панин, В.П. Политическая корректность в текстах mass media / В. П. Панин // Language & Literature. Тюмень: Тюменский государственный университет, 2002. - № 14. Сетевой адрес: http://www.utmn.ru

101. Панин, В.П. Политическая корректность в текстах mass media / В. П. Панин // Язык и литература. Тюмень: Тюменский государственный университет, 2005. - Вып. 20. Сетевой адрес: http://www.utmn.ru

102. Панфилов, К.А. История становления публицистического стиля современного русского литературного языка / К. А. Панфилов: диссер. доктора филол. наук. М., 1974 (машинопись).

103. Петрищева, Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка / Е. Ф. Петрищева. М., 1984. - 307 с.

104. Пирогова, Ю.К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования (на материале рекламных и PR-сообщений) / Ю. К. Пирогова // Проблемы прикладной лингвистики 2001. -М., 2001.-С. 209-227.

105. Плаус, С. Психология оценки и принятия решений / С. Плаус. -М.: Филинъ, 1998.-364 с.

106. Плещенко, Т.П. Стилистика и культуры речи: Учеб. пособие / Т. П. Плещенко, Н. В. Федотова, Р. Г. Чечет; под ред. П. П. Шубы. — Мн.: Тетра-Системс, 2001. — 544 с.

107. Плотников, Б.А. Основы семасиологии / Б.А. Плотников. Мн.: Выш. шк., 1984.-223 с.

108. Почепцов, Г.Г. Теория и практика коммуникации (от речей президентов до переговоров с террористами) / Г. Г. Почепцов. М.: Центр, 1998.-272 с.

109. Пустынникова, Л.Ю. Новые идеолого-политические эвфемизмы в обучении чтению газетных материалов / Л. Ю. Пустынникова // Лингводидактические аспекты изучения слова. Куйбышев, 1990. - С. 66-71.

110. Райхштейн, А.Д. Публицистический текст и публицистическая фразеология / А. Д. Райхштейн // Лингвистические проблемы текста. М.: МГИИЯ им. Тореза, 1980. - Вып. 158. - С. 12 - 17.

111. Рекламный текст: семиотика и лингвистика // Под ред. Ю. К. Пироговой, П. Б. Паршина. М.: Международный институт рекламы, Издательский дом Гребенникова, 2000. - 270 с.

112. Ретунская, М.С. Английская аксиологическая лексика / М. С. Ретунская. Нижний Новгород: из-во Нижегородского гос. ун-та, 1996. -272 с.

113. Реформатский, А.А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.

114. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, Т. А. Теленкова. М.: ООО "Издательство Астрель"; ООО "Издательство ACT", 2001. - 624 с.

115. Современный русский язык: учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В. А. Белошапкова др.; под ред. В. А. Белошапковой. ЗОе изд., испр. и доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 928 с.

116. Солганик, Г.Я. Стилистика текста: уч. пособие для студентов, абитуриентов, преподавателей филологов и учащихся ст. шк. гуманитар. Профиля /Г. Я Солганик. - 5-е изд. - М.: Флинта; Наука, 2003. - 253 с.

117. Солсо, Р.Л. Когнитивная психология / Р. Л. Солсо. М.: Тривола, 1996.-598 с.

118. Тарас, А.Е. Методы и приемы психологической войны / А. Е. Тарас. М.: Аст, 2006. - 352 с.

119. Тахтарова, О.С. Семантическая категоризация "преуменьшения" / О. С. Тахтарова // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд - во "Научная книга", 2002. - Вып. 8. - С. 162 - 165.

120. Темирбаева, Е.К. Эвфемизмы в языке политики и в художественной литературе / Е. К. Темирбаева // Слово в словаре и в тексте.-М., 1991.-С. 13-21.

121. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

122. Тертычный, А.Л. Жанры периодической печати / А. Л. Тертычный. М.: Аспект-Пресс, 2002. - 320 с.

123. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика. Учеб. пособие для студентов по направлению "Филология" и "Литературоведение" / Б. В. Томашевский. М.: Аспект-Пресс, 1996. - 336 с.

124. Уфимцева, А.А. Некоторые вопросы синонимии / А. А. Уфимцева // Лексическая синонимия: сб. ст. М.: Наука, 1967. - С. 26 - 38.

125. Ученова, В.В. Беседы о журналистике / В. В. Ученова. М.: Мол. Гвардия, 1978. - 207 с.

126. Ученова, В.В. Творческие горизонты журналистики: К характеристике проф. методов/ В. В. Ученова. М.: Мысль, 1976. - 204 с.

127. Фаворин, В.К. Синонимы в русском языке. Научно-популярный очерк / В. К. Фаворин. Средловск: Свердл. кн. изд., 1953. -71 с.

128. Филин, Ф.П. О структуре современного русского литературного языка // Русский язык в современном мире. М.: Наука, 1974. С. 107-122.

129. Филин, Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. 336 с.

130. Фрейд, 3. Остроумие и его отношение к бессознательному / 3. Фрейд. СПб., Азбука-классика, 1997. - 288 с.

131. Цараева, М.Р. Эвфемизмы как лингвистическое явление: (На материале современного английского языка) / М. Р. Цараева, О. И. Реунова // Некоторые проблемы германской филологии. Пятигорск, 2000. - С. 31 -39.

132. Цараева, М.Р. Семантико-функциональная характеристика эвфемизмов в современном английском языке / М.Р. Цараева, О.И. Реунова // Некоторые вопросы общего и частного языкознания. Пятигорск, 2001. - С. 224-232.

133. Кубрякова, Е.С. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный; АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1991. -239 с.

134. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н. Ю. Шведова. М., 1960. - 583 с.

135. Шейгал, Е.И. Эвфемизация в политическом дискурсе / Е. И. Шейгал // Языковая личность: проблемы креативной семантики. -Волгоград, 2000.-С. 158-171.

136. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. Москва - Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

137. Шиллер, Г. Манипуляторы сознанием / Г. Шиллер. М.: Прогресс, 1980.-326 с.

138. Шмелев, Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях / Д. Н. Шмелев; отв. ред. А. И. Горшков. М.: Наука, 1977 -175 с.

139. Allan, К. Euphemism and Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon / K. Allan, K. Burridge. Oxford: Oxford University, 1991. - 342 P

140. Allen, I.L. Unkind Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP /1. L. Allen. Bergin & Garvey, New York - Westport - London, 1990. - 2651. P

141. Axtell, Roger E. The do's and taboos of international trade. A small business primer / Roger E. Axtell. New York, 1989. - 74 p.

142. Axtell, Roger E. The do's and taboos of hosting international visitors/ Roger E. Axtell. New York, 1990. - 85 p.

143. Axtell, Roger E. Gestures. The do's and taboos of body language around the world / Roger E. Axtell. New York, 1991. - 63 p.

144. Axtell, Roger E. Do's and taboos of public speaking. How to get those butterflies flying in formation/ Roger E. Axtell. -. New York, 1992. 831. P

145. Beekwith, F.J. Are You Politically Correct?: Debating America's cultural standards / F. J. Beekwith, M. E. Bauman. Promcicus Book, 1995. -374 p.

146. Brown, P. Politeness: Some Universals in Language Usage / Penelope Brown, Stephen C. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-270 p.

147. Brown, P. Universals in language usage: Politeness phenomena / Penelope Brown, Stephen C. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 1978.-389 p.

148. Bussmann, H. Lexikon der Sprachwissenschaft / H. Bussman. -Stuttgart: Alfred Kroner, 1990. 237 p.

149. Euphemism & Dysphemism // Wikipedia Dictionary URL: http//ru. wikipedia.org/.

150. Galperin, I.R. Stylistics /1. R. Galperin.-M., 1971.- 334 p.

151. Galperin, I.R. Stylistics /1. R. Galperin. M., 1977. - 373 p.

152. Goodin, R.E. Manipulatory politics / R. E. Goodin. Yale U.Pr. N. Haven; L., 1980.-302 p.

153. Grodzinski, E. Znaczenie slowa w jezyku naturalnym / E. Grodzinski. Warszawa, PWN, 1964. 353 s.

154. Hey, O. Euphemismus und Verwandtes im Lateinischen / O. Hey. -Archiv fur Lateinische Lexicographie, XI. Leipzig, 1900. - 226 p.

155. Kroll, H. О eufemismo e о disfemismo no portugues moderno / Heinz Kroll. Lisboa: Min. da educa9ao. Inst, de cultura e ling. Port., 1984. -170c.

156. Lakoff, G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: The University of Chicago Press, 1980. 346 p.

157. Lausberg, H. Handbuch der literarischen Phetorik / H. Lausberg. Bd. 1,2.- Munchen, 1960. p. 254.

158. Levinson, S. Pragmatics / S. Levinson. Cambridge University Press, 1983.-362 p.

159. Michaelis, G. Betrachtungen zu Tabuwortern und Euphemismen anhand von Beispielen aus dem Spanischen / G. Michaelis // Lateinamerika. -Leipzig, 1988.-N2.-P. 124- 133.

160. Middleton, Murray. The Problem of Style / Murray Middleton. -Oxford University Press, Lnd., 1942. 425 p.

161. Neaman, J.S. The Wordsworth Book of Euphemism: The hilarious guide to the unmentionable / S. Neaman, Carole G. Silver. Wordsworth Editions Ltd, 1995.-359 p.

162. Neawman, J. S. The Wordsworth book of euphemisms: The hilarious guide to the unmentionable / J. S. Neaman, C. G. Silver. Cumberland House, 1995.-371 p.

163. Nida, E. Componential analysis of meaning / E. Nida. The Hague-Paris:Mouton, 1975.-272 p.

164. Nwoye, 0. Linguistic politeness and socio-cultural variations of the notion of face / Onuigbo G. Nwoye // Journal of Pragmatics. London, 1992. -№ 18.-P. 309-328.

165. Partridge, E. The World of Words / E. Partridge. London, 1948. -370 p. •

166. Pelz, H. Linguistik / H. Pelz. Hamburg, 1996. - 285 p.

167. Pinker, S. Euphemism treadmill / S. Pinker. Сетевой адрес: http://dictionary.labourlawtalk.com

168. Pinker, S. Dysphemism treadmill / S. Pinker. Сетевой адрес: http://dictionary.labourlawtalk.com

169. Popa, E. Language, politics and political correctness / E. Popa // Studia Univ. Babes-Bolyai. Philologia. Cluj-Napoca,2000. - Anul 45. - N 4. -P. 17-21.

170. Riker, W.H. The art of political manipulation / W. H. Riker. -London: Yale University Press; N. Haven, 1986. 280 p.

171. Sagarin, E. The anatomy of dirty words / E. Sagarin. NY.: Crown Publishers, 1962.-265 p.

172. Tate, J. The Contemporary Dictionary of Sexual Euphemisms / Jordan Tate. St. Martin's Press; 1st U.S. Ed edition, 2007. - 128 p.

173. Trudgill, P. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society / Peter Trudgill. London: Penguin Books, 1995. - 302 p.

174. Trudgill, P. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society / Peter Trudgill. 4th, newly rev. ed. - London: Penguin Books, 2000. -347 p.

175. Ullmann, S. Semantics: An introduction to the science of meaning / Stephen Ullmann. Oxford: Blackwell, 1962. - 262 p.

176. Wardhaugh, R. An Introduction to Sociolinguistics / Roger Wardhaugh. 3rd ed., Oxford: Blackwell and Maiden Mass, 1998. - 397 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.