Педагогические условия формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Шевченко, Ольга Викторовна

  • Шевченко, Ольга Викторовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2007, Курск
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 172
Шевченко, Ольга Викторовна. Педагогические условия формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Курск. 2007. 172 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Шевченко, Ольга Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.3-

Глава 1. Концептуальная модель формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью

1.1. Цели, задачи и содержание профессионального иноязычного образования на отделении «Связи с общественностью».14

1.2. Сущность и содержание понятия «коммуникативная компетенция в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью».25

1.3. Технология формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью.40

Выводы по Главе 1.67

Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью

2.1. Методика формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью.70

2.2. Содержание и результаты опытно-экспериментальной работы по формированию коммуникативной компетенции.90

2.3. Условия, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции.108

Выводы по Главе 2.117

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Педагогические условия формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью»

Актуальность исследования. На современном этапе развития отечественного образования наблюдается постоянно повышающийся уровень требований к лингвистической подготовке не только специалистов- филологов, но и специалистов, для которых иностранный язык является одним из средств решения профессиональных задач в различных сферах жизнедеятельности общества. В этой связи профессиональная подготовка специалистов по связям с общественностью не является исключением. В данной сфере иностранный язык рассматривается в качестве одного из важнейших средств достижения профессиональных целей, а также как средство развития личности будущего специалиста с учетом его профессиональных интересов, мотивов и способностей. Благодаря общению на иностранном языке происходит развитие, познание окружающего мира и себя, овладение профессиональными навыками и умениями, связанными со спецификой их будущей работы. Между тем процесс лингвистической подготовки специалистов по связям с общественностью не имеет необходимого учебно-методического обеспечения для формирования профессиональной коммуникативной компетенции в данной области.

Разрабатывая теоретическую модель процесса формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью, мы обратились к исследованиям, посвященным проблемам профессионального иноязычного образования (Н.Д. Гальскова, Е.И. Пассов, Е.Н. Соловова, Э.П. Шубин); работам, в которых активно разрабатываются вопросы культурологического образования (B.C. Библер, J1.C. Выготский, В.П. Зинченко, И.Ф. Исаев), личностно-ориентированного образования (J1.A. Киселева, В.В. Сериков, JI.M. Фридман); а также исследованиям по отдельным компонентам коммуникативной компетенции: лингвистическая компетенция (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, Е.В. Кавнатская, Р.П. Мильруд, В.В. Сафонова, Н. Хомский, J.A. Van Ek, D. Hymes); прагматическая (Г.В. Колшанский, Р.П. Мильруд, С.В. Павлова, В.В. Сафонова); социокультурная (И.Л. Бим, Е.В. Кавнатская,

Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, J.A. Van Ек); стратегическая и дискурсивная (Р.П. Мильруд, L. F. Bachman, J.A. Van Ek, D. Hymes).

В качестве предметной составляющей особый интерес для данного исследования представляет коммуникативная компетенция специалиста по связям с общественностью, являющаяся в современных условиях одним из основных факторов, влияющих на готовность выпускника вуза выдержать конкуренцию и занять достойное место не только в своей социально-профессиональной среде, но и в международном сообществе. Достижению этой цели способствуют психолого-педагогические подходы к обучению иностранному языку, широко применяемые сегодня в образовании (JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя, Р.К. Миньяр-Белоручев, А.А. Миро-любов, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, Г.И. Щукина и др.).

Большой вклад в разработку технологий обучения иностранному языку обучающихся в вузе внесли отечественные и зарубежные специалисты в области дидактики: И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, В.Н. Карташова, Г.А. Китайгородская, Р.П. Мильруд, Е.С. Полат, Г.В. Рогова, G. Neuner, J.C. Richards, W.M. Rivers, E.M. Rogers, M. West и др.

В условиях политических и экономических реформ выдвигаются новые требования к системе образования, которые необходимо реализовывать в профессиональной подготовке специалистов по связям с общественностью. Многие вопросы формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью все еще недостаточно изучены в теории и методике профессионального образования, их решение может сделать процесс формирования коммуникативной компетенции более целенаправленным, управляемым и эффективным.

Анализ научных исследований и практики профессионального образования в вузах, занимающихся подготовкой специалистов по связям с общественностью, выявил ряд противоречий, обуславливающих актуальность нашего исследования:

- между требованиями, предъявляемыми к профессиональной коммуникативной деятельности специалиста по связям с общественностью, и фактическим уровнем сформированности коммуникативной компетенции выпускников вузов;

- между объективной необходимостью формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью и недостаточной разработанностью научно-педагогических основ и методических средств для достижения этой цели;

- между необходимостью совершенствовать процесс формирования коммуникативной компетенции на занятиях по иностранному языку и недостаточной разработанностью практической технологии реализации этой задачи.

С учетом необходимости разрешения названных противоречий была выбрана тема исследования, проблема которого сформулирована следующим образом: каковы педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование профессиональной коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью в условиях вуза?

Решение этой проблемы составляет цель исследования.

Объект исследования - профессиональная подготовка специалистов по связям с общественностью.

Предмет исследования - процесс формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью.

В соответствии с проблемой, объектом, предметом и целью исследования определены следующие задачи:

- уточнить сущность и содержание понятия «коммуникативная компетенция» применительно к профессиональному образованию специалистов по связям с общественностью;

- определить структуру коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью;

- определить критерии и показатели сформированности коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью;

- обосновать теоретическую модель процесса формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью;

- разработать и апробировать технологию формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью, выявить условия её успешной реализации.

В основу исследования положена гипотеза о том, что процесс формирования коммуникативной компетенции в профессиональном иноязычном образовании специалистов по связям с общественностью станет более успешным, если будут реализованы следующие педагогические условия:

- комплексное овладение всеми компонентами коммуникативной компетенции в процессе их применения в учебно-профессиональном иноязычном общении к решению профессионально значимых коммуникативных задач;

- обеспечение интеграции иностранного языка с ведущими дисциплинами общепрофессиональной и специальной подготовки;

- мотивационное обеспечение учебно-профессиональной деятельности студентов, реализация связей учебной и профессиональной деятельности;

- моделирование в процессе профессионального общения закономерностей реального общения и специфики содержания деятельности специалиста по связям с общественностью;

- включение проблемных профессионально направленных ситуаций в процесс формирования коммуникативной компетенции.

Методологическую основу исследования составляют важнейшие философские положения о человеке как субъекте деятельности и общения, о единстве мышления, языка и речи, о коммуникативных процессах в современном мире и функциях образования в их осуществлении.

В качестве специальной методологии исследования были избраны системно-целостный, культурологический, аксиологический, коммуникативный, интегративный и субъектно-деятельностный подходы.

Теоретическую основу исследования составляют работы и положения: концепции профессиональной компетентности (И.Ф. Исаев, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, В.А. Сластенин и др.); коммуникативной компетенции (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, Е.В. Кавнатская, Р.П. Мильруд, С.В. Павлова, В.В. Сафонова, Н. Хомский, L. F. Bachman, J.A. Van Ek, D. Hymes); теории профессиональной подготовки будущих специалистов (С.И. Архангельский, Е.П. Белозерцев, А.А. Вербицкий, JI.C. Подымова, С.Д. Смирнов и др.); положения теории личности, деятельности и общения, в частности, идеи об интегральных характеристиках личности (C.JI. Рубинштейн), освоении деятельности (JI.C. Выготский, В.В. Давыдов), формировании её субъекта (Б.Г. Ананьев, C.JI. Рубинштейн, Б.Ф. Ломов, А.В. Мудрик); работы, посвященные теории иноязычного образования (И.Л. Бим, Г.А. Китайгородская, В.В. Сафонова); работы, посвященные проблемам содержания образования специалистов по связям с общественностью (Д. Ньюсом, Дж. ВанСлайс Тёрк, Д. Крукеберг, С. Блек, Э. Тикер); культурологические концепции образования (B.C. Библер, Л.С. Выготский); теории инновационных образовательных технологий (А.А. Вербицкий, М.М. Левина, Л.С. Подымова, В.А. Сластенин); работы, посвященные теории межкультурной коммуникации (Е.М. Верещагин, С.Г. Тер-Минасова).

Методы исследования. Для решения поставленных задач и проверки гипотезы на различных этапах исследовательской работы был использован комплекс взаимообусловленных и дополняющих друг друга методов научно-педагогического исследования: анализ научной литературы по методологии профессионального образования, педагогике, психологии речевой деятельности, методике профессионального образования, анализ учебных программ, беседа, тестирование студентов, экспертная оценка, самооценка, наблюдение, опытно-экспериментальная работа, метод статистической обработки экспериментальных данных и их интерпретация. Одним из источников исследования был опыт педагогической работы автора во время проведения занятий по дисциплине «Практический курс английского языка» на факультете управления и связей с общественностью Курского института менеджмента, экономики и бизнеса.

Опытно-экспериментальной базой исследования был избран факультет управления и связей с общественностью негосударственного образовательного учреждения «Курский институт менеджмента, экономики и бизнеса». В опытно-экспериментальной работе приняли участие 61 студент. Исследование проводилось на протяжении трех лет с 2004 по 2006 год со студентами 2 курса в несколько этапов.

Первый этап исследования - поисковый.

2004 г. - определение методологических и теоретических основ исследования, научно-педагогических подходов к разработке темы исследования. В результате этой работы были обоснованы исходные параметры исследования, его объект, предмет, гипотеза, методика, понятийно-категориальный аппарат. Отдельные положения и выводы подвергались анализу в течение всей последующей работы, вносились соответствующие коррективы. На этом же этапе проводились разработка модели формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью и технологии её реализации в учебном процессе; определение и обоснование критериев, показателей и уровней сформированности коммуникативной компетенции; диагностика сформированности коммуникативной компетенции у студентов факультета управления и связей с общественностью; разработка плана и программы эксперимента.

Второй этап - опытно-экспериментальная работа.

2004-2006 гг. - проведение констатирующего и формирующего этапов эксперимента. Проверка исходного уровня сформированности коммуникативной компетенции и эффективности модели в ходе опытно-экспериментальной работы, выявление и научное обоснование условий результативности процесса формирования коммуникативной компетенции в профессиональном иноязычном образовании специалистов по связям с общественностью.

Третий этап - итоговый.

2006 г. - анализ результатов опытно-экспериментального исследования, обобщение и уточнение основных выводов, оформление материалов диссертационного исследования.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Коммуникативная компетенция будущего специалиста по связям с общественностью, являясь неотъемлемым компонентом его профессиональной компетентности, представляет собой способность использовать иностранный язык для достижения профессионально значимых целей, а именно как средство овладения профессиональными знаниями, умениями и навыками, связанными со спецификой его будущей работы. Коммуникативная компетенция - это способность к овладению способами решения проблемно-познавательных речемыслительных задач и осуществлению деятельности по достижению целей, значимых для будущих специалистов по связям с общественностью в сфере их профессиональной коммуникации.

2. Структуру коммуникативной компетенции составляют такие её составляющие, как лингвистическая компетенция, прагматическая компетенция, социокультурная компетенция, стратегическая компетенция и дискурсивная компетенция.

3. Уровни сформированности коммуникативной компетенции (высокий, средний, низкий) определяются следующими критериями: владение лингвистическими умениями иноязычного общения; владение знаниями национально-культурной специфики страны изучаемого языка и её ценностями, взаимосвязь этих ценностей с ценностями родной культуры; умение реализовы-вать прагматическую функцию общения; владение стратегическими и дискурсивными умениями.

4. Теоретическая модель процесса формирования коммуникативной компетенции представляет собой совокупность закономерных функционально связанных элементов и состоит из следующих блоков: цель, принципы, содержание, критерии, уровни развития, условия. Реализация данной модели обеспечивается специально спроектированной технологией формирования коммуникативной компетенции, включающей два этапа: этап формирования формальной стороны коммуникативной компетенции (лингвистическая компетенция и выразительность речи как её важнейшая составляющая) и этап формирования функциональной стороны коммуникативной компетенции (прагматическая, социокультурная, стратегическая и дискурсивная компетенции) на основе принципа интегративности.

5. Результативность учебного процесса с применением теоретической модели формирования коммуникативной компетенции повышается за счет создания следующих условий: комплексное овладение всеми компонентами коммуникативной компетенции в процессе их применения в учебно-профессиональном иноязычном общении к решению профессионально значимых коммуникативных задач; обеспечение интеграции иностранного языка с ведущими дисциплинами общепрофессиональной и специальной подготовки, такими как (теория и практика связей с общественностью, реклама, психология делового общения, социальная психология, конфликтология, педагогика и др.); мотивационное обеспечение учебно-профессиональной деятельности студентов, реализация связей учебной и профессиональной деятельности; моделирование в процессе профессионального общения специфики содержания и структуры деятельности специалиста по связям с общественностью; моделирование в процессе формирования коммуникативной компетенции закономерностей реального общения; включение проблемных профессионально направленных ситуаций в процесс формирования коммуникативной компетенции.

Научная новизна исследования:

- определены содержание и структура коммуникативной компетенции применительно к профессиональному образованию будущих специалистов по связям с общественностью;

- определены критерии сформированное™ коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью;

- разработана теоретическая модель формирования коммуникативной компетенции и технология её реализации в процессе профессионального образования специалистов по связям с общественностью;

- экспериментальным путем выявлены и проверены условия, способствующие формированию коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью в профессиональном иноязычном образовании.

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении понятия «коммуникативная компетенция специалистов по связям с общественностью» применительно к процессу её формирования в условиях вуза; развитии теоретических основ формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью в рамках профессионально направленного обучения студентов иностранному языку вместе с освоением общепрофессиональных и специальных дисциплин.

Практическая значимость исследования состоит в том, что теоретические положения, выводы, научно-методические рекомендации создают предпосылки для успешного решения проблемы формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью в условиях вуза и применяются в образовательных учреждениях системы высшего профессионального образования. Разработанные практические рекомендации для преподавателей по проектированию, конструированию и реализации в образовательном процессе профессионально ориентированной технологии формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью могут быть востребованы для повышения качества иноязычного образования студентов в неязыковых вузах. Разработанное учебное пособие «Практический курс английского языка для специалистов по связям с общественностью» применяется в системе профессионального образования специалистов в этой области.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обусловлены четкостью исходных методологических принципов; применением совокупности методов, адекватных объекту, предмету, цели, задачам и логике исследования; опытно-экспериментальным подтверждением правомерности теоретических выводов и практических рекомендаций; личным участием автора в опытной работе; качественным и количественным анализом полученных результатов.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись на базе факультета управления и связей с общественностью негосударственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Курский институт менеджмента, экономики и бизнеса».

Материалы исследования нашли отражение в авторских публикациях (статьи и тезисы докладов). Основные положения и результаты диссертации были изложены автором в выступлениях на научно-методических семинарах кафедры методики преподавания иностранных языков Курского государственного университета, на международной конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования», которая проходила в Курском государственном университете 26-29 апреля 2005 г. и на международной научно-практической конференции «Человек как феномен педагогики», которая проходила 4-5 октября 2006 г. в Липецком государственном педагогическом университете, а также легли в основу создания учебных пособий: «Практический курс английского языка для специалистов по связям с общественностью», «Английский для общения: что мы должны знать об экономике». Материалы исследования внедрены в образовательный процесс факультета управления и связей с общественностью Курского института менеджмента, экономики и бизнеса.

Структура диссертации обусловлена логикой исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Шевченко, Ольга Викторовна

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Во второй главе исследования была представлена методика формирования коммуникативной компетенции, описана опытно-экспериментальная проверка результативности предлагаемой модели, выявлены условия, способствующие формированию коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью.

Для достижения поставленной цели была разработана система упражнений для формирования лингвистической компетенции и развития выразительности речи как её важнейшей составляющей. На данном этапе можно было выделить несколько стадий работы, а именно: восприятие-ознакомление, дифференциация-осмысление, репродукция, продукция.

Разработанный комплекс упражнений является сложным, так как его задача - комплексное формирование всех навыков, входящих в умение выразительности речи с параллельным формированием лингвистической компетенции. Это умение вырабатывалось постепенно, в результате работы над отдельными навыками.

Упражнения для формирования коммуникативной компетенции на отделении «Связи с общественностью» подразделялись на рецептивные - упражнения на осознание, дифференциацию, соотнесение, нахождение сходств и различий и т.д., и активные, требующие самостоятельной речевой активности студентов. Последние, в свою очередь, подразделялись на репродуктивные -упражнения на пересказ, драматизацию текста, передачу полученной информации от имени другого лица, трансформацию и т.д. и продуктивные - упражнения, предполагающие самостоятельную, инициативную и коммуникативную деятельность студентов. Например, выражение студентами собственного отношения к проблемным профессионально значимым ситуациям.

На данном этапе предлагалась организация работы на основе методов активного обучения, к которым можно отнести ролевые игры, дискуссии, метод проектов и др.

Теоретические положения исследования проверялись в ходе опытно-экспериментального обучения, в котором приняли участие 61 студент. На этапе констатирующего эксперимента была проведена фронтальная диагностика, анализ результатов которой позволил выявить наиболее слабые стороны в сформированности коммуникативной компетенции студентов.

Эффективность предлагаемой методики была проверена в ходе формирующего эксперимента. Основой данного этапа эксперимента было проведение учебного курса практических занятий, в ходе которого мы попытались провести формирование всех составляющих коммуникативной компетенции в профессионально значимых ситуациях. На данных практических занятиях применялись задания, нацеленные на развитие умений и формирование навыков общения, выработки необходимой информации, совершенствование технологии проведения беседы, формирование профессионально значимых знаний, развитие умения аргументированно и убедительно представлять свою точку зрения на заданную тематику при соблюдении правил этикета общения, а также развитие способности составлять и презентабельно предъявлять публичную речь (Public Speech), что является одной из составляющих обязанностей будущей профессиональной деятельности PR-специалиста.

Количественные показатели по пяти критериям (владение лингвистическими умениями иноязычного общения; владение знаниями национально-культурной специфики страны изучаемого языка и её ценностями, взаимосвязь этих ценностей с ценностями родной культуры; умение реализовывать прагматическую функцию общения; владение стратегическим и дискурсивным умениями) и их качественная интерпретация подтвердили эффективность предложенной методики формирования коммуникативной компетенции.

119

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Овладение коммуникативной компетенцией является одной из важнейших составляющих профессионального образования специалистов по связям с общественностью.

Коммуникативная компетенция будущих специалистов по связям с общественностью, являясь неотъемлемым компонентом его профессиональной компетентности, представляет собой способность использовать иностранный язык для достижения профессионально значимых целей, а именно как средство овладения профессиональными знаниями, умениями и навыками, связанными со спецификой его будущей работы. Коммуникативная компетенция - это способность к овладению способами решения проблемно-познавательных речемыслительных задач и осуществлению деятельности по достижению целей, значимых для будущих специалистов по связям с общественностью в сфере их профессиональной коммуникации.

Структуру коммуникативной компетенции составляют такие её составляющие, как лингвистическая компетенция, прагматическая компетенция, социокультурная компетенция, стратегическая компетенция и дискурсивная компетенция.

Ведущая цель иноязычного образования специалистов по связям с общественностью подчинена общей задаче подготовки специалиста-международника и предусматривает формирование такого уровня коммуникативной компетенции, который достаточен для выполнения конкретных видов профессиональной речевой деятельности, а именно:

- практическая работа по поддержанию контактов с иностранными коллегами в устной и письменной форме;

- информационно-аналитическая работа с различными источниками информации на английском языке (пресса, радио, телевидение, Интернет, специальная и справочная литература);

- переводческая работа в устной и письменной форме по соответствующей специальности.

Номенклатура видов профессиональной деятельности специалистов по связям с общественностью является достаточно сложной и многообразной, поэтому система профессионального иноязычного образования специалистов по связям с общественностью в целом и система формирования коммуникативной компетенции в частности являются комплексными и многоаспектными, направленными на решение учебных, развивающих, познавательных и воспитательных задач.

Для оценки уровня сформированности коммуникативной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью мы выделяем пять групп критериев:

- владение лингвистическими умениями иноязычного общения;

- владение знаниями национально-культурной специфики страны изучаемого языка и её ценностями, взаимосвязь этих ценностей с ценностями родной культуры;

- умение реализовывать прагматическую функцию общения;

- владение стратегическим умением;

- владение дискурсивным умением.

Владение лингвистическими умениями иноязычного общения определяется в свою очередь следующими показателями:

- усвоение профессионально значимой лексики (обеспечение раскрытия содержания высказывания по специальным темам; адекватность выбора лексических единиц речемыслительным задачам; владение специальной терминологией по проблемам профессионального общения; необходимое количество лексических единиц для понимания различных профессиональных контекстов по таким темам, как «Связи с общественностью в принятии стратегических решений», «Исследование общественности», «Роль специалистов по связям с общественностью», «Влияние связей с общественностью на организацию», «Связи с общественностью и их влияние на другие функции внутри организации» и т.д.);

- усвоение грамматики, характерной для текстов профессиональной направленности (грамматическая правильность фразы, соотнесение грамматической формы с содержанием высказывания и грамматическая адекватность фразы, поставленной в процессе профессионального общения, речемысли-тельной задаче);

- усвоение интонационных моделей и функций, которые они выполняют в типичном для данной сферы профессиональном общении (правильное использование ядерного тона в определенных коммуникативных типах предложения, употребление фразового, логического и эмфатического ударения, овладение темпом, ритмическим рисунком и паузацией аутентичной английской речи).

Владение знаниями национально-культурной специфики страны изучаемого языка и взаимосвязь её ценностей с ценностями родной культуры как критерий сформированности коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью характеризуется:

- способностью студента решать коммуникативные речемыслительные задачи в различном социокультурном окружении, отражающем систему ценностей, характерных для культуры страны изучаемого языка;

- способностью понимания национально-культурной специфики использования материала (т.е. сложившейся системы взаимоотношений между представителями определенного социокультурного сообщества);

- владением формальным и неформальным стилями общения.

Умение реализовывать прагматическую функцию общения базируется на оптимальной выраженности:

- коммуникативного намерения говорящего;

- эмоционально-оценочного подтекста;

- ситуативной отнесенности;

- социальной ориентированности.

Владение стратегическим умением определяется умением использовать различные коммуникативные стратегии для решения профессиональных коммуникативных задач (привлечь внимание собеседника, инициировать общение, продолжить общение, закончить общение в зависимости от его целей). Стратегическое умение предполагает владение правилами поддержания контакта с собеседником.

Владение дискурсивным умением определяется способностью понимать и логически выстраивать отдельные высказывания в целях смысловой коммуникации, что подразумевает овладение правилами построения смыслового высказывания с учетом следующих основополагающих принципов: связность, логичность и организация.

Принимая во внимание выделенные нами критерии и показатели оценки уровня сформированности коммуникативной компетенции, мы сочли возможным выделить следующие уровни сформированности коммуникативной компетенции: низкий, средний и высокий.

Теоретическая модель процесса формирования коммуникативной компетенции представляет собой совокупность закономерных функционально связанных элементов и состоит из следующих блоков: цель, принципы, содержание, критерии, уровни развития, условия. Реализация данной модели обеспечивается специально спроектированной технологией формирования коммуникативной компетенции, включающей два этапа: 1) этап, обеспечивающий формирование формальной стороны коммуникативной компетенции (лингвистическая компетенция и выразительность речи как её важнейшая составляющая); 2) этап, обеспечивающий формирование функциональной стороны коммуникативной компетенции (социокультурная компетенция, прагматическая компетенция, стратегическая компетенция и дискурсивная компетенция).

Формирование коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью строится на основе принципов формирования коммуникативной компетенции через общение, индивидуализации, новизны, ситуативности, развития речемыслительной активности и самостоятельности обучающихся, функциональности и инте-гративности.

С целью формирования коммуникативной компетенции в профессиональном иноязычном образовании специалистов по связям с общественностью нами предложены различные виды организации занятий: драматизация, деловая игра, совместные проекты, дискуссия. Выбор видов организации определяется целями, которые ставятся на каждом отдельном этапе подготовки специалистов по связям с общественностью.

Педагогическая технология включает в себя технологию формирования умений общаться, которые базируются на лингвистическом, стратегическом, дискурсивном, социокультурном и прагматическом компонентах коммуникативной компетенции. Технология формирования коммуникативной компетенции предусматривает овладение средствами общения, которые представляют собой основу профессионального мастерства специалистов по связям с общественностью.

В процессе развития формирования коммуникативной компетенции можно выделить несколько стадий работы над материалом, а именно восприятие-ознакомление, дифференциация-осмысление, репродукция, продукция.

Все перечисленные упражнения, направленные на формирование коммуникативной компетенции, получили свое отражение в специальном комплексе, назначением которого являлось формирование всех её компонентов (лингвистическая, прагматическая, социокультурная, стратегическая, дискурсивная компетенции).

Реализация указанной системы в практике подготовки специалистов по связям с общественностью способствует как формированию коммуникативной компетенции, так и всестороннему развитию личности будущего профессионала. Данная технология основывается на положениях коммуникативного и проблемного обучения и включает в себя поисковые методы, благодаря которым будущие специалисты по связям с общественностью самостоятельно ставят задачи и ведут исследования проблем, творчески добывают и применяют знания, формируя тем самым внутреннюю и внешнюю мотивацию к овладению более высоким уровнем коммуникативной компетенции. Разработанная технология основывается на передаче инициативы в учебно-познавательном процессе студентам на всех этапах познавательной деятельности. Преподаватель выполняет лишь консультативную функцию, передавая студентам необходимый в профессиональном общении коммуникативный опыт и знания.

Цель предлагаемой технологии формирования коммуникативной компетенции - научить будущих специалистов по связям с общественностью правильно с точки зрения норм английского языка и в соответствии с коммуникативным намерением, с учетом профессиональной ситуации и контекста профессиональной деятельности использовать лингвистические средства для воздействия на иностранного партнера по общению.

Наиболее целесообразным подходом для овладения коммуникативной компетенцией представляется функциональный подход, при котором основное внимание студентов должно быть направлено на овладение функциональным аспектом общения. Для того чтобы речь будущих специалистов была функциональной, они должны овладеть не только лингвистическим, но и социокультурным, прагматическим, дискурсивным и стратегическим компонентами коммуникативной компетенции, т.е. коммуникативной значимостью лингвистических средств в строго детерминированных профессионально значимых социокультурных ситуациях.

При всей значимости лингвистических параметров общения (лексика, фонетика, грамматика) не они сами по себе определяют сущностный характер речи, а их адекватность требованиям общения. Таким образом, в процессе формирования коммуникативной компетенции есть две стороны: формальная, отражающая специфику лингвистических параметров речи, и функциональная, отражающая их предназначенность для реализации определенных коммуникативных функций специалиста по связям с общественностью в определенных социально детерминированных ситуациях профессионального общения.

Необходимо направить внимание студентов на формирование всех составляющих коммуникативной компетенции. Важнейшим условием данного процесса является наличие у студентов коммуникативной задачи для реализации определенного коммуникативного намерения в определенной социокультурной ситуации. Необходимо научить их реализовывать в речи все составляющие коммуникативной компетенции в соответствии с коммуникативной задачей. Эта коммуникативная задача определяет выбор адекватных для её решения средств.

Таким образом, для успешной организации процесса формирования коммуникативной компетенции необходимо создать условия не столько для овладения определенными лингвистическими средствами, сколько для их коммуникативной значимости для слушающих и говорящих в профессиональных ситуациях социокультурного общения.

Поскольку коммуникативная компетенция представляет собой весьма сложное явление, то и приемы формирования коммуникативной компетенции должны быть направлены на формирование каждой её составляющей.

Эффективность методики была проверена во время формирующего эксперимента, который проводился в течение двух лет (2004/2005 и 2005/2006 уч. гг.). Опытно-экспериментальное обучение реализовывалось нами по принципу естественного эксперимента, который предполагает включение экспериментальной работы в реальный процесс обучения.

Для достижения поставленных целей были разработаны виды занятий, в ходе которых происходило овладение программой практического курса английского языка и формирование коммуникативной компетенции.

Количественные данные и качественная интерпретация результатов по всем пяти критериям показали увеличение числа студентов, справившимся с заданиями на высоком уровне, и увеличением количества студентов, продемонстрировавшим средний уровень коммуникативной компетенции.

Таким образом, полученные в ходе опытно-экспериментальной работы результаты подтвердили эффективность предложенной модели формирования коммуникативной компетенции и справедливость выдвинутой изначально гипотезы, на основании чего можно сделать следующие выводы.

1. Предлагаемая модель формирования коммуникативной компетенции в профессиональном иноязычном образовании специалистов по связям с общественностью позволяет обеспечить:

• оптимальные условия для самореализации студентов, способствующие совершенствованию их коммуникативной компетенции;

• подготовку специалиста, который владеет иностранным языком и как средством общения, и как инструментом профессиональной деятельности.

2. Результативность учебного процесса с применением предложенной теоретической модели формирования коммуникативной компетенции повышается при условии комплексного овладения всеми компонентами коммуникативной компетенции (лингвистический, прагматический, социокультурный, стратегический, дискурсивный) и реализации всех компонентов в профессиональном иноязычном общении в соответствии с коммуникативным намерением для решения профессионально значимых коммуникативных задач; обеспечения интеграции иностранного языка с ведущими дисциплинами специальной подготовки, такими как «Теория и практика межличностных отношений», «Теория массовых коммуникаций», «Психология», «Педагогика»; мотивационного обеспечения учебно-профессиональной деятельности студентов; моделирования в процессе профессионального общения специфики содержания и структуры деятельности специалиста по связям с общественностью; моделирования в процессе формирования коммуникативной компетенции закономерностей реального общения; наличие проблемных профессионально направленных ситуаций в процессе формирования коммуникативной компетенции.

В данной исследовательской работе намечены лишь некоторые аспекты изучения проблемы формирования коммуникативной компетенции на отделении «Связи с общественностью».

Нам представляется перспективным продолжить исследования в следующих направлениях:

- специфика самостоятельной работы в процессе формирования коммуникативной компетенции на отделении «Связи с общественностью»;

- использование возможностей информационных технологий в процессе формирования коммуникативной компетенции на отделении «Связи с общественностью»;

- дальнейшее исследование инновационных педагогических технологий и их интеграция в процессе формирования коммуникативной компетенции.

128

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Шевченко, Ольга Викторовна, 2007 год

1. Алхазишвили, А.А. Психологические основы обучения устной иностранной речи Текст. / А.А. Алхазишвили. Тбилиси, 1974. - 160 с.

2. Ананьев, Б.Г. Человек как предмет познания Текст. / Б.Г. Ананьев // Избр. психол.труды: в2т.-М.: 1980.-Т.1.-230с.

3. Андреева, Г.М. Социальная психология Текст. / Г.М. Андреева. М.: Изд-воМГУ, 1982.- 415 с.

4. Антипова, Е.Я. Пособие по английской интонации Текст. / Е.Я. Антипо-ва, С.Л. Киневская, Г.А. Пигулевская. Л.: Просвещение, 1974.-228 с.

5. Антипова, A.M. Система английской речевой интонации Текст. / A.M. Антипова. М.: Высшая школа, 1979. - 129 с.

6. Артемов, В.А. Тон и интонация: Доклад на международном конгрессе по фонетическим знаниям Текст. / В.А. Артемов // материалы конгресса. Хельсинки, 4-9 сентября 1961 г. -М., 1961. С. 5

7. Архангельский, С.И. Учебный процесс в высшей школе и его закономерные основы и методы Текст. / С.И. Архангельский. М.: Высшая школа, 1980. - 348 с.

8. Бабанский, Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса Текст. / Ю.К. Бабанский. -М.: Просвещение, 1982. 192 с.

9. Бабанский, Ю.К. Оптимизация процесса обучения: (Общедидактический аспект) Текст. / Ю.К. Бабанский М.: Педагогика, 1977. - 254 с.

10. Белозерцев, Е.П. О национально-государственном образовании в России Текст. / Е.П. Белозерцев // Педагогика. 1998. - №3. - С. 30-35

11. Беляев, Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка Текст.: пособие для преподавателей и студентов / Б.В.Беляев. М.: Просвещение, 1964. - 136 с.

12. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам Текст.: пособие для преподавателей и студентов. / Б.В .Беляев М.: Просвещение, 1965.-205 с.

13. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии Текст. / В.П. Бес-палько. -М.: Педагогика, 1989. 192 с.

14. Библер, B.C. Мышление как творчество: (Введение в логику мыслительного диалога) Текст. / B.C. Библер. -М.: Политиздат, 1975. 399 с.

15. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника Текст. / И.Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. - 228 с.

16. Бодалев, А.А. Личность и общение: избранные труды Текст. / А.А. Бода-лев. М.: Педагогика, 1983. - 272 с.

17. Большая советская энциклопедия: в 30 т. Текст. / Глав. ред. A.M. Прохоров. 3-е изд. - Т.9. - М.: Сов. Энциклопедия, 1972. - 632 с.

18. Бородулина, М.К. Обучение иностранному языку как специальности Текст. / М.К. Бородулина, А.Л. Карлин, А.С. Лурье, Н.М. Минина. М.: 1982.

19. Вербицкий, А.А. Активное обучение в высшей школе: Контекстный подход Текст.: метод, пособие / А.А. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. -207 с.

20. Верещагин, Е.М. Типология билингвизма Текст. / Е.М. Верещагин М., 1966.

21. Верещагин, Е.М. Язык и культура Текст. / Е.М. Верещагин. М.: Изд-во МГУ, 1973.-228 с.

22. Выготский, Л.С. Избранные психологические произведения Текст. / Л.С. Выготский. -М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. 519 с.

23. Выготский, Л.С. Мышление и речь: Соб. соч.: в 6 т. Текст. / Л.С. Выготский Т.2. Проблемы общей психологии / Под ред. В.В. Давыдова. -М.: Педагогика, 1982.-504 с.

24. Выготский, JT.C. Педагогика Текст. / Л.С. Выготский // собр. соч.: в 6 т. Т. 5-М.: 1984.- 369с.

25. Гак, В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В.Г. Гак. // ИЯШ. -1982.-№5. с. 11-17

26. Гальперин, П.Я. Организация умственной деятельности и эффективность учения Текст. / П.Я. Гальперин // Возрастная и педагогическая психология. Пермь, 1974. - С. 90-103.

27. Гальперин, П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий Текст. / П.Я. Гальперин // Исследования мышления в советской психологии / под ред. Е.В. Шороховой. М., 1966. - С. 236-277

28. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст.: пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. М.: АРКТИ, 2004. - 192 с.

29. Гурьянова, О.Н. Использование игровых ролевых ситуаций при формировании коммуникативных умений Текст.: дис. . канд. пед. наук / О.Н. Гурьянова. М., 1999. - 170 с.

30. Давыдов, В.В. Виды общения в обучении (логико-психологические проблемы построения учебных предметов) Текст. /В.В. Давыдов М.: Педагогика, 1972.-432 с.

31. Давыдов, В.В. Проблемы развивающего обучения: Опыт теоретического и экспериментального психологического исследования Текст. /В.В. Давыдов. М.: Педагогика, 1986. - 239 с.

32. Деннингхаус, Ф. Определение целей обучения иностранному языку с помощью системы спец. каталогов Текст. / Ф. Деннингхаус // Русский язык за рубежом. 1976. - №3.

33. Дризде, Т.М. Язык и социальная психология Текст. / Т.М. Дризде. М.: Высшая школа, 1980. - 224 с.

34. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. /И.А. Зимняя. -М.: Просвещение, 1991. -219 с.

35. Зимняя, И.А. Педагогическая психология Текст.: учеб. для вузов. / И.А. Зимняя. М.: Логос, 2001. - 384 с.

36. Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке Текст. / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1985. - 159 с.

37. Зимняя, И.А. Условия формирования навыка говорения на иностранном языке и критерии его отработанности в высшей школе Текст. / И.А. Зимняя. -М., 1967.-С. 90-92

38. Зимняя, И.А. Педагогическая психология Текст.: учеб. для вузов / И.А. Зимняя. Изд. 2-е, доп., испр. и перераб. - М.: Логос, 2005. - 384 с.

39. Зинченко, В.П. Психология утомления Текст. / В.П. Зинченко. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1977. - 109 с.

40. Исаев, И.Ф. Теория и практика формирования профессионально-педагогической культуры преподавателя высшей школы Текст. / И.Ф. Исаев. М. - Белгород, 1993. - 217 с.

41. Исаев, И.Ф. Культурологический подход как методическая основа развития теории и практики педагогического образования Текст. / И.Ф. Исаев. // Теория и технология профессионально-педагогической культуры. -Белгород: Изд-во БГУ, 1999. С. 11-15

42. Карпов, А.С. Психолого-методические проблемы в подготовке будущих учителей Текст. / А.С. Карпов // Иностранные языки в школе. 1997. -№3. - С. 62-67

43. Киселева, JI.A. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / JI.A. Киселева. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. - 160 с.

44. Китайгородская, Г.А. Принципы интенсивного обучения иностранному языку Текст. / Г.А. Китайгородская // Ин. яз в шк. 1988. - №6. - С. 3-8

45. Клаус, Г. Сила слова Текст. / Г. Клаус. М., 1967.

46. Козлова, М.С. Философия и язык Текст. / М.С. Козлова. М.: Мысль, 1972.- 254 с.

47. Колшанский, Г.В. Теоретические проблемы билингвизма Текст. / Г.В. Колшанский. М., 1967.

48. Колшанский, Г.В. Прагмалингвистика Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Мысль, 1974.-81 с.

49. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1975. - 231 с.

50. Колшанский, Г.В. Функции паралингвистических средств в языковой коммуникации Текст. / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. 1976. -№1.-С. 16-25

51. Конышева, А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку Текст. / А.В. Конышева. СПб.: КАРО, Мн.: Изд-во «Четыре четверти», 2006. -180 с.

52. Кузовлев, В.П. Структура индивидуальности учащихся как основа индивидуализации обучения иноязычной речевой деятельности Текст. / В.П. Кузовлев//Ин. яз. шк. 1979.-№1.-С. 21-29

53. Кузовлев, В.П. Развитие методического мышления в процессе профессиональной подготовки будущего учителя Текст.: дис. . канд. пед. наук / В .П. Кузовлев. Липецк, 1998. - 180 с.

54. Кузьмина, Н.В. Очерки психологии труда учителя Текст. / Н.В. Кузьмина. -Л., Изд-во ЛГУ, 1970. 183 с.

55. Левина, М.М. Системный подход к определению содержания и организации учебной работы студентов в процессе их дидактической подготовки

56. Текст. / М.М. Левина // Теория и практика высшего педагогического образования. М.: Изд-во МШИ, 1986.

57. Левина, М.М. Социальная функция процесса обучения в решении задач формирования личности Текст. / М.М. Левина // Формирование социально активной личности учителя. М.: МГПИ, 1986. - С. 79-82.

58. Леонтьев, А.А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка Текст. /А.А. Леонтьев // Ин. яз. в шк. 1975. - №5. - С. 72-76.

59. Леонтьев, А.А. Деятельность, сознание, личность Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Политиздат, 1977. - 304 с.

60. Леонтьев, А.А. Педагогическое общение Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Знание, 1979.-47 с.

61. Леонтьев, А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам Текст. / А.А. Леонтьев // Русский язык за рубежом. 1982. - №4. - 51 с.

62. Леонтьев, А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды Текст. / А.А. Леонтьев. -М.: Моск. психолого-социальн. ин-т; Воронеж: Модэк, 2001.-448 с.

63. Лернер, И.Я. Взаимосвязь обучения и воспитания в целостном учебно-воспитательном процессе Текст. / И.Я. Лернер // Новые исследования в педагогических науках / отв. ред. М.Н. Скаткин. М.: Педагогика, 1986.

64. Лернер, И.Я. Дидактические основы методов обучения Текст. / И.Я. Лернер. М.: Педагогика, 1981. - 185 с.

65. Ломов, Б.Ф. Проблема общения в психологии (вместо введения) Текст. / Б.Ф. Ломов.-М.: Наука, 1981.-118 с.

66. Ломов, Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии Текст. / Б.Ф. Ломов. М.: Наука, 1984. - 444 с.

67. Маркова, А.К. Психология усвоения языка как средства общения Текст. / А.К. Маркова. М.: Педагогика, 1974. - 267 с.

68. Мильруд, Р.П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в средней школе Текст.: дис. . д-ра пед. наук / Р.П. Мильруд. — М., 1992. -541 с.

69. Миньяр-Белоручев, Р.К. О принципах обучения иностранным языкам Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев // Ин. яз. в шк. 1982. - №1. - С. 42-46

70. Мищенко, А.И. Целостный педагогический процесс как объект профессиональной деятельности учителя Текст.: учеб. пособие / А.И. Мищенко, В.А. Сластенин. М.: Прометей, 1997. - 200 с.

71. Мудрик, А.В. Коммуникативная культура учителя Текст. / А.В. Мудрик // Мир психологии. 1996. - №3. - С. 42-46.

72. Мудрик, А.В. Социальная педагогика Текст.: учеб. для студ. пед. вузов / А.В. Мудрик М.: Академия, 1999. - 184 с.

73. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования Текст.: учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квал. пед. кадров / Е.С. Полат и др.- М.: Академия, 2003. 272 с.

74. Даг Ньюсом. Всё о PR. Теория и практика паблик рилейшнз Текст. / Н. Даг, Т. Д. ВанСлайк, К. Дин. 7-е изд.: пер. с англ. - М.: ИМИДЖ-Контакт: ИНФРА-М, 2001. - VIII, 628 с.

75. Обучение общению на иностранном языке Текст.: учебное пособие / под ред. Е.И. Пассова, Е.С. Кузнецовой Воронеж: Интерлингва, 2002. - 40 с.

76. Основы педагогики и психологии высшей школы Текст. / под ред. А.В. Петровского. М.: МГУ, 1986. - 302 с.

77. Очерки по методике обучения английскому языку. Текст. / под редакцией И.В. Рахманова. -М., 1974.

78. Павлова, С.В. Обучение интонационным моделям английского языка как средству прагматики высказывания (на втором курсе языкового факультета) Текст.: дис. канд. пед. наук. / С.В. Павлова. -М., 1983. 200 с.

79. Панфилова, А.П. Игровое моделирование в деятельности педагога Текст.: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / А.П. Панфилова. М.: Академия, 2006.-368 с.

80. Парыгин, Б.Д. Основы социально-психологической теории Текст. / Б.Д. Парыгин. -М.: Мысль, 1971. 351 с.

81. Пассов, Е.И. Адекватность упражнений как методологическая категория Текст. / Е.И. Пассов. // Функциональный подход к обучению речи на иностранном языке: сб. науч. ст. Воронеж, 1980. - С. 11-26.

82. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению Текст. / Е.И. Пассов. М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

83. Пассов, Е.И. Концепция высшего профессионального педагогического образования (на примере иноязычного образования) Текст. / Е.И. Пассов. -Липецк: Изд-во ЛГПУ, 1998. 105 с.

84. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е.И. Пассов. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

85. Пассов, Е.И. Прием как методическая категория (в аспекте коммуникативного метода обучения) Текст. / Е.И. Пассов // Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности: Известия ВГПИ. -Воронеж, 1980.-Т. 213.-с. 13-32.

86. Пассов, Е.И. Обучение говорению на иностранном языке Текст. / Е.И. Пассов. Воронеж: Интерлингва, 2002. С. - 18.

87. Пассов, Е.И. Учитель и иностранный язык: Мастерство и личность. Текст. / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б, Царькова. М.: Просвещение, 1993.-159 с.

88. Педагогика Текст.: учебное пособие для студентов педагогических учебных заведений / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко, Е.Н. Шиянов. 3-е изд. - М.: Школа-Пресс, 2000. - 512 с.

89. Педагогика Текст. / Под ред. Ю.К. Бабанского. М.: Просвещение, 1988.-478 с.

90. Педагогическое образование и наука Текст. 2000. - №1. - С. 44-51

91. Педагогическое образование и наука Текст. 2000. - № 1. - С. 3 8 - 44.

92. Подымова, JI.C. Теоретические основы подготовки учителя к инновационной деятельности Текст.: автореф. . дис. д-ра пед. наук / Л.С. Подымова. -М, 1996.-32 с.

93. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка Текст. / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. 2000. - №3. - С. 3-10

94. Рабочая программа по связям с общественностью (МГИМО) Текст. М.: 2005.

95. Распопов, И.П. Методология и методика лингвистических исследований Текст. /И.П. Распопов. Воронеж: ВГУ, 1976. - 109 с.

96. Рахманова, И.В. Очерки по методике обучения английскому языку Текст. / И.В. Рахманова. М., 1974. - 124 с.

97. Рогова, Г.В. Технология обучения иностранным языкам Текст. / Г.В. Рогова // Ин. яз. в шк. 1976. - №2. - С. 74 - 80.

98. Розенцвейг, В.Ю. Языковые контакты Текст. / В.Ю. Розенцвейг. Л., 1972.

99. Роммертвейг, Р. Слова, значения и сообщения Текст. / Р. Роммертвейг // Психолингвистика за рубежом. М.: Наука, 1972. С. 53-68.

100. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии: в 2 т. Текст. / С.Л. Рубинштейн. М., 1989. - Т.1. - 328 с.

101. Сафонова, В.В. Изучение международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций Текст. / В.В. Сафонова. Воронеж: Истоки, 1996. -148 с.

102. Сериков, В.В. Личностный подход в образовании: концепции и технологии Текст. / В.В. Сериков. Волгоград: Перемена, 1994. - 150 с.

103. Ю5.Сластенин, В.А. Инновационность один из принципов педагогики Текст. / В.А. Сластенин // Педагогическое образование и наука. - 2000. -№1.-С. 38-44.

104. Сластенин, В.А. Профессиональная готовность учителя к воспитательной работе Текст. / В.А. Сластенин. // Профессиональная подготовка учителяв системе высшего педагогического образования: межвуз. Сб. науч. тр. -М., 1982.-С. 14-28.

105. Сластенин, В.А. Современные подходы к подготовке учителя Текст. / В.А. Сластенин // Педагогическое образование и наука. 2000. - №1. - С. 44-51.

106. Сластенин, В.А. Стратегические направления развития теории педагогического образования Текст. / В.А. Сластенин // Теория и технология формирования профессиональной педагогической культуры. -Белгород: Изд-воБГУ, 1999.-С. 7-10.

107. Сластенин, В.А. Формирование у студентов методологической культуры, современного стиля научно-педагогического мышления Текст. / В.А. Сластенин // Формирование личности учителя в педагогическом вузе. Казань, 1989.-С. 62-78.

108. Сластенин Текст. / В.А. Сластенин. М.: Магистр-Пресс, 2000. - 488 с.

109. Сластенин, В.А. Педагогика Текст.: учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко. М.: Школа-Пресс, 1998. - 512 с.

110. Смирнов, С.Д. Педагогика и психология высшего образования: От деятельности к личности Текст. / С.Д. Смирнов. М.: Академия, 2001. -304 с.

111. Соковнин, В.М. О природе человеческого общения: (Опыт философского анализа) Текст. /В.М. Соковнин. Фрунзе: Мектеп, 1974. - 116 с.

112. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам Текст.: пособие для студентов пел. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. М.: Просвещение, 2002.-239 с.

113. Блэк, Сэм. Паблик Рилейшнз: пер. с англ. Текст. / С. Блэк М.: Сирин, 2002.-202 с.

114. Талызина, Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний Текст. / Н.Ф. Талызина. М.: Изд-во МГУ, 1975. - 343 с.

115. Тарасюк, Н.А. Теоретические основы методики обучения выразительности речи Текст.: учеб. пособие для студентов пед. вузов / Н.А. Тарасюк. М.: Прометей, 2000.-131 с.

116. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст.: учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. -М.: Слово/Slovo, 2000. 624 с.

117. Упражнения как средства обучения. Часть 1 Текст.: учебное пособие / под. ред. Е.И. Пассова, Е.С. Кузнецовой. Воронеж: Интерлингва, 2002. - 40 с.

118. Ушинский, К.Д. Родное слово Текст. / К.Д. Ушинский. М., 1948. - Т.2. -С. 571-572.

119. Фридман, JI.M. Наглядность и моделирование в обучении Текст. / JI.M. Фридман. М.: Знание, 1984. - 80 с.

120. Царькова, В.Б. Речевые упражнения как средство развития речевого умения Текст.: дис . канд. пед. наук / В.Б. Царькова. Липецк, 1981. - 249 с.

121. Цеплитис, Л.К. Анализ речевой интонации Текст. / Л.К. Цеплитис. -Рига, 1974.-272 с.

122. Цыганков, В.Д. Полезный результат, его роль в детерминации поведения и возможная биофизическая интерпретация Текст. / В.Д. Цыганков // Системный анализ механизмов поведения: сб. ст. АН СССР; Ин-т психологии.-М.: Наука, 1979.- С. 18-26.

123. Школьник, Л.С. Некоторые психолингвистические проблемы речевого воздействия Текст.: дис. . канд. пед. наук / Л.С. Школьник. М., 1976. -126 с.

124. Шубин, Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. Текст. / Э.П. Шубин. -М., 1972.

125. Щукина, Г.И. Роль деятельности в учебном процессе Текст. / Г.И. Щукина. -М.: Просвещение, 1986. 144 с.

126. Carl, I. Hovland. Communocation and Persuasion: Psychological Studies of Opinion Change / New Haven, Conn.: Yale University Press, 1953. p. 270.

127. Chomsky, N. Language and Responsibility. Sussex: The Narvester Press, 1979.-212 p.

128. Common European Framework, 1996. 16 p.

129. Coombes, W.T. (1998) 'The internet as potential equalizer: new leverage for confronting social irresponsibility', Public Relations Review, 24 (3), pp. 289303

130. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge, 1969. -381 p.

131. Cutlip, S.M., Center, A.H. and Broom, G.M. (2000) Effective Public Relations, 8th edition, Prentice-Hall

132. Esman, MJ. (1972) 'The elements of institution building', in J.W. Eaton (ed.) Institutional Building and Development, Sage

133. Fill, C. (1999) Marketing Communications, Prentice-Hall

134. Freeman, R.E. (1984) Strategic Management: A stakeholder Approach, Pitman

135. Gruning, J. and Gruning, L. (1992) 'Models of public relations and communication', in J. Grunig (ed.) Excellence in Public Relations and Communications Management, Lawrence Erlbaum

136. Grunig, J. and Hunt, T. (1984) Managing Public Relations, Holt, Rinehart&Winston

137. Halal, W.E. (2000) 'Corporate Community. A theory of the firm uniting profitability and responsibility', Strategic Leadership, 28 (2), pp 1-11

138. Hymes D. On Communicative Competence // Sociolinguestics. Selected Reading. Harmonsworth: Penguin Books, 1972. - PP 269 - 293 p.

139. IPR (2003) 'Factfile', available from http://www.ipr.org.uk/news/index.htm. Accessed 28 July 2003

140. Lasswell H.D. "The Structure and Function of Communication in Society", in Lyman Bryson, ed., Communication of Ideas / New York: Harper & Row, 1948. pp. 37-51.

141. Lyle F. Bachman & Adrian S. Palmer: Language Testing in Practice. Oxford University Press, 1996. 225 p.

142. Littlejohn S.W. Theories of Human Communication, Columbus, 382 p.

143. Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. The Hague-Paris, 1971. -328 p.

144. Moss, D.A. Warnaby, G. and Newsman, A. (2000) 'Public relations practitioner role enactment at the senior management level within UK companies', Journal of Public Relations Research, 12 (4), pp. 277-307

145. Neuner G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning. Strasbourg: Council of Europe / Council for Cultural Cooperation (Education Committee), CC-LANG (94)2. - 88 p.

146. Richards J.C. Communicative Needs in Foreign Language Teaching // Current of Change in English Language Teaching / Ed. By R. Rossney and R.B. Bolitho. -Oxford Univ. Press, 1990. P. 48-58.

147. Rivers W.M. From Linguistic Competence to Communicative Competence. TESOL Quarterli, Vol. 7, No. 1,11973.

148. Rogers E.M., Shoemaker E.F. Communication of Innovations. Across-cultural approach. №4, Free Press, 1971.

149. Steyn, B. (Forthcoming) 'From strategy to corporate communication strategy: a conceptualisation', Journal of Communication Management

150. Theaker Alison, The Public Relations handbook, 2nd edition, HD59. T474 2004.

151. Toth, E.L., Serini, S.A., Wright, D.K. and Emig, A.G. (1998) 'Trends in public relations roles: 1990-1995', Public Relations Review, 24 (2), pp. 145-63

152. Van Ek J.A. Objectives for Foreign Language Learning. (Vol. 1: Scope). -Strasbourg: CCC/CE, 1993. 88 p.

153. Van Riel, C.B.M. (1995) Principles of Corporate Communication, Prentice-Hall

154. Varey, R.J. and White, J. (2000) 'The corporate communication system of managing', Corporate Communications: An International Journal, 5 (1), pp. 5-11

155. West M. English Language Teaching. 1961. - 125 p.

156. White, J. and Dozier, D.M. (1992) 'Public relations and management decision making', in J.E. Gruning (ed.) Excellence in Public Relations and Communication Management, Lawrence Erlbaum

157. White, J. and Mazur, L. (1995) Strategic Communication Management, Addison Wesley

158. Systems theory and public relations1. Roles:a. Chairperson.b. Managing Director.c. Shareholder.d. PR-manager.e. Marketing manager.f. Student.g- Professor.

159. F. -1 would like to get acquainted with the sphere of business PR deal with.

160. G. We are lucky to have the chance to hear the opinions of professionals.

161. A. Thank you for the invitation to take part in your seminar. We'll answer all the questions you're interested in.

162. D. There is growing evidence to suggest that public relations is a vital tool for strategic management and that it has had a significant role in building the reputation of some of the world's admired corporations.

163. B. Indeed, every company in the UK now has a public relations department and the public relations industry on a whole is growing by about 17 per cent per year.

164. E. -Many public relations scholars refer to systems theory to explain the structure and operation of organizations and their interactions with the environment.

165. D. In essence, systems theory describes an organization as a set of parts which impact on each other and which together interact with the organization's environment.

166. F. It has to adjust and adapt as both it and its environment change.

167. G. We propose that organizations typically develop a formal communication function when the organization or its publics behave in a way that has consequences upon the other.

168. C. If these consequences are adverse, then a public relations problem or issue is created.

169. A. This depiction of the role of the public relations department is shown in Figure 1. This relationship holds goods for both internal and external publics.

170. D. When considering internal relationships, we describe the work of organizational theorists who have found that there are five similar subsystems in most organizations.

171. A. Production subsystems produce the products or services of the organization.

172. G. Maintenance subsystems work across the organization, acting affectively as its glue, encouraging employees to work together. Human resources is a good example of such a subsystem.

173. E. Other functions focus on the marketing and distribution of products and are called disposal subsystems.

174. F. Adaptive subsystems help the organization to adjust when the environment in which it operates changes; research and development and strategic planning departments are good examples.

175. C. Management subsystems direct and control the other subsystems and manage conflicting demands between them.

176. A. They also negotiate between the demands of the environment and the survival needs of the organization.

177. B. Typically the board of an organization and a senior management grouping fulfills this role.

178. E. From a system view, public relations professionals are seen as having a 'boundary-spanning' role.

179. D. They straddle the edges of an organization liaising both between its internal subsystems and between it and the external environment, which contains its various publics.

180. G. We can say, that they have one foot in the organization and one foot outside.

181. C. In this strategic role, public relations are usually seen to be part of the management subsystem.

182. B. Public relations professionals support other internal subsystems by helping them communicate within the organization itself and by helping them in communicating with external audiences.

183. D. They provide a counseling role, advising what and how to communicate and they can also provide an implementation role by undertaking the communication on behalf of the subsystems.

184. E. For example, it will help the human resources department, part of the maintenance subsystem, with internal communication programmes or the marketing department, part of the disposal subsystem, with product promotion campaigns.

185. American Pop Penetrates Worldwide

186. By Paul Farhi and Megan Rosenfeld

187. America's biggest export is no longer the fruit of its fields or the output of its factories, but the mass-produced products of its popular culture-movies, TV programmes, music, books and computer software.

188. Sociologist Todd Gitlin calls American popular culture the latest in a long succession of bidders for global unification. It succeeds the Latin imposed by the Roman Empire and the Catholic Church, and Marxist Leninism imposed by Communist governments.

189. Tom Freston, president of MTV, the globe-straddling music network, sees it another way. "Today's young people have passports to two different worlds to their own culture and to ours," he said.

190. Global consumerism and expanding channels of distribution may create more demand for entertainment, but neither says much about why people prefer the American variety to that produced in, say, Venezuela or Japan or France.

191. Jack Lang, France's former minister of culture who renowned for his protectionist views, appreciates American culture as "pure entertainment. It's without restraint, without shame. It finds the soul of the child in the adult. This is not pejorative."

192. Get on with someone means "to have a friendly relationship with someone": I get on quite well with Mark.

193. Get rid of means "to throw away": We needed some more space so I got rid of a lot of old books.

194. Get over something means "to recover from something": How are you feeling? " "I had 'flu but I'm getting over it now, thanks. "

195. Get married means "to become married": We got married on 3 October 1992. Get nowhere means "to make no progress": I'm trying really hard to write my new book but I'm getting nowhere.

196. Make up a situation using the expressions with the verb "to get."

197. Exercise 2. Paraphrase the words and sentences below using your active vocabulary. 1. to force on a person 8. a need2. an aim 9. to give hope and support

198. She left the room in disgust. 10.a moral fault4. to weaken someone's authority 1 l.She was willing to get new im5. to raise to a higher rank pressions.6. a good moral quality 12.an amusing story7. to value highly 13.having a low motive

199. Do you share the author's opinion?

200. Exercise 7. What, in your opinion, has made American culture so successful? Exercise 8. How popular is American culture in Russia? Do you think it has a good or bad influence?

201. Exercise 9. How else does the United States dominate the world, for instance in politics, business or technology? Give examples.

202. Exercise 10. What can other countries learn from America? What can they learn from Russia?

203. Exercise 11. Group-work. Work together in groups of four or five. Look back at the 20th century and decide .

204. Who was the greatest musician? What was the best song? The greatest artist? The most important invention?

205. The greatest writer? The greatest politician? The greatest sportsman?

206. Be ready to justify your answer. How many on your list are American? Compare your list with that of another group are they similar or very different?1. Exercise 12. Role-Play

207. Take part in the discussion "American culture: Good or Evil?" Several points of view are represented there.

208. Teenager. "American culture is bright and unique because it is always open to new things and it reflects democratic values. I consider that it should be widely spread all over the world (in our books, in computer games for children, on TV and etc.)."

209. The boy's sranny: "American culture poisons the world. It serves political goals. It is unacceptable for our children. We must get rid of it. And more than that we shouldn't consume American culture mindlessly."

210. Public relations in strategy making

211. Find out what is meant by the following definitions:1. supervision, order or instruction;2. long-term plan or policy.

212. Answer the following questions:

213. What is the main role of the leader of the organization?

214. What is the 'Management by Objectives' approach?

215. What strategy does any successful organization have?

216. What does strategy-making involve?

217. What contribution can PR make to the strategy-making process?

218. Choose 10 active words and make up the situation of your own using them.

219. The role of public relations practitioners

220. The communication technician

221. This person is in the dominant coalition, plans, manages and facilitates the communication programme, counsels management and makes policy decisions.

222. Communication managers in turn can find themselves in different roles.1. The expert prescriber

223. The communication facilitator

224. The problem-solving facilitator

225. Propaganda ^| » Journalism

226. Press agents Public information model model

227. Find synonyms of the following words:dominant, to carry out, magazine, research, purpose, to counsel, accountable, beneficial.

228. Choose 10 active words and word-combinations and make up a situation of your own using them.

229. Explain and represent Figurel.

230. Answer the following questions:

231. What main dominant public relations roles do you know?

232. What is the communication technician responsible for?

233. In what roles can the communication manager find himself?

234. Is there any danger in the role of the expert prescriber?

235. What does the role of the communication facilitator demand from the PR practitioner?

236. What are the problem-solving facilitators involved in?

237. What do you know about Dozier's concept concerning the roles of PR practitioners? Do you agree with him?

238. Make a project on the following topic: "What makes a good PR-practitioner?"

239. Public relations in strategy making

240. Find out what is meant by the following definitions:3. supervision, order or instruction;4. long-term plan or policy.

241. Answer the following questions:

242. What is the main role of the leader of the organization?

243. What is the 'Management by Objectives' approach?

244. What strategy does any successful organization have?

245. What does strategy-making involve?

246. What contribution can PR make to the strategy-making process?

247. Choose 10 active words and make up the situation of your own using them.

248. Words and word-combinations:major social research organizations like MORI, the political think-tanks and NGOs, professional communicators can keep abreast of the main issues in the wider environment.

249. Political Trade legislation (including overseas trade agreements) Change of government Employment legislation Emergence of new power blocks Economic Interest rates Inflation Business cycles Employment levels

250. Form clusters of the following words: justice, legal, to reduce, debt.

251. Find synonyms of the following words:to gather, to be aware of, scanning, sustainability, to reduce, distinct, impact.

252. Find antonyms of the following words:to loose, accusation, to increase, unemployment, seller, sale.

253. Answer the following questions:

254. In what ways do PR-professionals gather information from both the internal and the external environment?

255. What techniques do PR-professionals use in gathering information?3. What is PEST?

256. What is judged to be one of the major concerns of the twenty-first century? And why?

257. What is the purpose of environmental scanning?

258. What analyses would you prefer PEST or EPISTLE? And why?

259. Explain the following word-combinations:1. the awareness of the wider macro environment;2. "environmental scanning";3. "moral" dimension.

260. The management of these relationships is receiving increasing attention in the public relations literature and indeed is increasingly being put forward on a coherent general theory of public relations.

261. This categorization not only demonstrates the number of different publics that the professional communicator interacts with, but the range of interest of those publics.

262. Find words and expressions in the text for which the following are synonyms: understanding, often, together, to be ready.

263. Choose a word to match the following definitions:• Independent party with whom money etc. wagered is deposited.• Person who sells goods in small quantities to the public, and usually not for resale.• Shared profit.

264. Complete the sentences using the words from the text.

265. The second element of.by public relations professionals is intelligenceabout the organization's publics or stakeholders.

266. They will be conscious that opinion is divided and that they will need to.toshifts in public opinion and buying habits.

267. Halal (2000) encourages organizations to recognize stakeholders as . who can collaborate with them in problem solving.

268. Regular research and audits of the opinion of all their publics is a . job for the public relations professional.

269. Make up as much your own situations round the active words and wordcombinations as possible.

270. Answer the following questions:

271. What is the job of Public relations planners?

272. What is the 'corporate community' approach?

273. How can organizations and stakeholders gain mutual benefit?

274. What has shifted the balance of power between organizations and their stakeholders?5. What is transparency?6. What is porosity?

275. What types of organizational linkages do you know?

276. Form clusters of the following words: certain, value, require.

277. Find synonyms of the following words:to require, influential, profound, to maintain, practitioner.

278. Find antonyms of the following words:senior, turbulent, uncertainty, invaluable, independence.

279. Answer the following questions:

280. Why may PR staff be in a position to provide a central collation and interpretation function?

281. Where are those individuals who are capable of interpreting what is happening invaluable in decision-making?

282. In what way can PR practitioners make a valuable contribution to strategy-making?

283. What did a study by the European Centre for Public Affairs at Templeton College in Oxford find?

284. What can media content analysis identify?

285. What helps PR professionals maintain an independent perspective to decisionmaking?

286. Find synonyms of the following words:executive, alliance, appropriate, to gather, to map.

287. Give antonyms of the following words:to gather, appropriate, secure, executive.

288. Choose the word to match the following definitions:• union or agreement to cooperate;• directors of a company; official administrative body.

289. Answer the following questions:

290. What examples of "big issues" that are emerging do you know?

291. Why was September 11 2001 a defining moment for many organizations?

292. In what respect is knowledge of the environment and of stakeholders vitally important?

293. Why can PR professionals bring an invaluable perspective to management thinking and advise on the appropriate way to manage these relationships?

294. Where are issues management and agenda-setting not only possible but necessary?

295. What do classical strategy models describe?

296. Organizational types: a systems approach

297. Applying a systems theory perspective, organizations can be classified into two main categories. The way, that public relations is conducted, is critically influenced by the type of organization within which it is practised.

298. Applying this approach to public relations brings some interesting insights. Public relations activity is often referred to as being 'reactive' or 'proactive'.

299. Closed systems' public relations

300. Open systems' public relations

301. Permeable organization Boundary

302. Find words and expressions in the text for which the following are synonyms:to direct, frontier, to stop, to evaluate, to predict, influential, alliance, liability, tounite.

303. Complete the sentences using the words from the text:

304. Applying a systems theory perspective, organizations can be . into two main categories.

305. At one extreme those systems that have impenetrable boundaries and have no or very little 'exchange' with their environment can be called . , whereas those where the boundaries are permeable and there is a great deal of exchange can be called .

306. Relatively closed organizations do not take much . of the environment, they do not. to changing circumstances and usually they eventually cease to exist.

307. Relatively open organizations are very . to the environment.

308. Where there is a difference in what these should be, change can be initiated . real issues or problems arise.

309. The internet can be used to build . in a potent and dynamic way by providing a level of immediacy, reach and interactivity that has been impossible in the past.

310. Answer the following questions:

311. What is the way that PR is conducted critically influenced by?

312. What can systems be categorized by?

313. What systems can be called "closed"?

314. What organizations are very responsive to the environment?

315. What does "Closed systems" approach assume?

316. What is understood by "reciprocity"?

317. What is the purpose of "Open systems" approach?

318. What opportunities does the internet provide for the PR practitioner?

319. Choose 10 active words and word-combinations and make up a situation ofyour own using them.

320. Explain and represent Figure 3.

321. Communication in organizations

322. Find words and expressions in the text for which the following are synonyms:to reach, agreement, goal, business, immense, choice.

323. Find antonyms of the following words:internal, customer, complexity, goods, to obtain, consent.

324. Complete the sentences using the words from the text:

325. Management communication is essentially about obtaining . and .; organizational managers need to obtain . and . from internal stakeholders for organizational objectives to be achieved.

326. Marketing communication is used to support the selling of. or .

327. Internal systems aim to enable the organization to meet its goals by . and . data on expectations, attitudes and conditions from the external environment via external communication channels.

328. Answer the following questions:

329. What is management communication essentially about?

330. What is marketing communication used for?

331. What does organizational communication deal with?

332. What inter-related communication systems do Varey and White describe?

333. What are the communication channels?

334. Динамика формирования коммуникативной компетенции2004-2006 уч. гг.

335. Критерии Уровни Динамика поуровневого развития

336. Предэкспериментальный срез Текущий срез Итоговый срез

337. Владение лингвистическими умениями иноязычного общения высокий 30% 40% 50%средний 40% 50% 50%низкий 30% 10% 0%

338. Владение умением реализовывать прагматическую функцию общения высокий 10% 30% 40%средний 30% 40% 50%низкий 60% 30% 10%

339. Владение знаниями национально-культурной специфики страны изучаемого языка и её ценностями, взаимосвязь этих ценностей с ценностями родной культуры высокий 20% 30% 40%средний 40% 50% 50%низкий 40% 20% 10%

340. Владение стратегическим умением высокий 20% 30% 30%средний 20% 30% 50%низкий 60% 40% 20%

341. Владение дискурсивным умением высокий 10% 20% 30%средний 20% 30% 50%низкий 70% 50% 20%

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.