Поэтическая функция языка в постмодернистском тексте: на примере романа Патрика Зюскинда "Парфюмер" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Холмогорова, Вилена Евгеньевна

  • Холмогорова, Вилена Евгеньевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 200
Холмогорова, Вилена Евгеньевна. Поэтическая функция языка в постмодернистском тексте: на примере романа Патрика Зюскинда "Парфюмер": дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2010. 200 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Холмогорова, Вилена Евгеньевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕКСТ В СВЕТЕ ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНЫХ СВЯЗЕЙ

1.1 Презентация романа Патрика Зюскинда «Парфюмер»

1.1.1 Риторические аспекты поэтического языка постмодернизма.

1.1.2 Немецкие и немецкоязычные работы о романе «Парфюмер».

1.1.3 Русская когнитивистика о романе «Парфюмер».

1.2 Диада: Произведение - Текст

1.2.1 Лингвистические подходы к Тексту.

1.2.2 Лингвориторические подходы к Тексту.

1.2.3 Производные единицы с финальным терминоэлементом «-текст».

1.3 Синергетический подход к мегатексту немецкого романтизма

1.3.1 Дискретность и нелинейность постмодернистского текста.

1.3.2 Актуализация «дежавю» и «симулякра» с помощью мегатекста немецкого романтизма (сопоставительный анализ).

Выводы по I ГЛАВЕ.

ГЛАВА II. ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ РОМАНТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА И ЕГО КОНЦЕПТОСФЕРА

2.1 Картина мира - картина текста.

2.2 Лингвориторическая картина мегатекста немецкого романтизма.

2.2.1 Логосная эпистема (звук — слово - запах).

2.2.2 Этосная эпистема (гений — филистер).

2.2.3 Пафосная эпистема (музыка как метафора мировоззрения).

2.3 Основные концепты мегатекста немецкого романтизма и их анализ.

2.4 Фрейм-анализ ' «романтических» концептов постмодернистского текста.

Выводы по II ГЛАВЕ.

ГЛАВА III. ЭЛОКУТИВНЫЙ СЛОЙ МЕГАТЕКСТА НЕМЕЦКОГО РОМАНТИЗМА

3.1 Дискурсивное целое мегатекста и постмодернистский дискурс.

3.2 Стилевой анализ мегатекста и текста постмодернистского романа

3.2.1 Автор как стилевая категория.

3.2.2 Выявление автора с помощью анализа личных местоимений.

3.2.3 Автор и временная перспектива.

3.3 Жестово-мимические характеристики романтического дискурса. Пародия и гротеск.

3.4 Архетипы мегатекста немецкого романтизма и их воплощение в постмодернистском тексте романа П. Зюскинда.

Выводы по III ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Поэтическая функция языка в постмодернистском тексте: на примере романа Патрика Зюскинда "Парфюмер"»

Диссертация посвящена проблемам текста в функционально-прагматическом аспекте.

Лингвориторическая парадигма, примененная к поэтическому языку, разрабатывает коммуникативный подход на пересечении категориальных аппаратов антропоцентрической лингвистики и неориторики с учетом достижений современной филологической науки, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, психолингвистики, современного литературоведения, психологии восприятия художественного текста.

Поэтическая или эстетическая функция речи, согласно Р. Якобсону, со вниманием относится к сообщению ради самого сообщения и с большим интересом к тому, как оно организовано. Это важно для постмодернистской эстетики, связанной с неклассической трактовкой классических традиций, с проблемами метаязыка, интертекстуальности, антинормативности, легитимацией воображаемых дискурсов.

Лингвориторическое исследование поэтического или художественного текста постмодернизма не только анализирует его структуру как таковую (расположение тропов и фигур), но и отслеживает его самоорганизацию и особенности дискурса.

Целью диссертационного исследования стало лингвистическое изучение соотношения двух текстов: мегатекста немецкого романтизма (рабочая модель) и текста постмодернистского романа Патрика Зюскинда «Парфюмер» (Das Parfum). Такое сопоставление призвано выявить множественные связи текста современного постмодернистского романа с мегатекстом немецкого романтизма, т.е. с совокупностью текстов, которые воспринимаются или исследуются как единое дискурсивное целое, пронизанное общими темами, лейтмотивами, архетипами, символами, ключевыми словами.

Актуальность темы исследования предопределена тем вниманием, которое в настоящее время уделяется поэтическому языку эпохи постмодернизма. Несмотря на множественность и подчас несовместимость различных интерпретаций постмодернизма, вопреки их текучей видоизменяемости, несводимости литературных форм, постмодернистский текст определяется с позиций его художественности, адекватной сумме общих свойств постмодернистской поэтики, выраженной в многомерном интертекстуальном пространстве: в открытом тексте, нелинейности письма, вплоть до прямого воплощения формулы «текст как мир». Все обозначенные и, далее, вновь вводимые позиции изучения постмодернистского текста требуют дальнейшей разработки и новых лингвопоэтических и лингвофилософских выводов.

Теоретико-методологической базой исследования послужил ряд работ современных отечественных и зарубежных ученых, выполненных в русле: когнитивной лингвистики (Ю.С. Степанов, Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова, В.А. Маслова, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, А.П. Бабушкин)', лингвистики текста и теории дискурса (И.Р. Гальперин, H.JI. Мышкина, Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин, Т.Е. Литвиненко, ВТ. Борботъко, К.А. Филиппов, Г.М. Костюшкина, Т.А. ванДейк, Э. Бенвенист); антропоцентрического языкознания (Ю.Н. Караулов); философии языка (ММ Бахтин, О.Б. Вайнштейн, Р. Барт, М. Фуко)', лингвориторической парадигмы и неориторики (А.А. Ворожбитова, Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж.-М. Клинкенберг, Р.-А. де Богранд, В. Дресслер); семиотики (Ю.М. Лотман, Н.Б. Мечковская); общего литературоведения (В. Я. Пропп, Е.М. Мелетинский, Н.Я. Берковский, М.Н. Эпштейн, А.Б. Ботникова, И.С. Скоропанова, Ф.П. Федоров, Н.В. Kupeeea, Х.Д. Риндисбахер);

- когнитивного литературоведения (Ю.А. Арская, КВ. Гладилин, О. Дарк, И. Игиимбаева, Н.А. Литвшенко, М.В. Никитина, Б. Орехов, А.Р. Салахова, Н.А. Соловьева, Г.А. Фролов, A. Pfister, E.Becker, М.С. Barbetta, Х.Д. Риндисбахер, Т. Malyszek). Новизна данной работы состоит в том, что в ней уже изученная проблема рассматривается с других позиций и под другим утлом зрения, позволяющим сделать иные и более точные выводы.

При первом рассмотрении, обе составляющие пары мегатекст немецкого романтизма — текст постмодернистского романа «Парфюмер» представляются хорошо знакомыми. Следам романтизма в современности и роману «Парфюмер», а также их пересечениям, уже были посвящены многие работы. Однако сопоставительный анализ мегатекста немецкого романтизма как продуктивной познавательной модели с финальным терминоэлементом «текст» и текста романа «Парфюмер» П. Зюскинда до сих пор не проводился. Новизну работы составляют:

1) анализ схождений и расхождений в использовании выразительных средств;

2) определение особенностей сопоставленных дискурсов, их лингвориторических параметров;

3) определение их элокутивных средств, стилевых категорий, образа автора, архетипов и символов;

Объектом исследования стала лингвориторическая картина мира мегатекста немецкого романтизма; тексты немецких романтиков и текст П. Зюскинда «Парфюмер».

Предмет исследования в диссертации - лингвориторические подходы к тексту немецких романтиков и современному постмодернистскому тексту; основные концепты мегатекста немецкого романтизма и их перевоплощение в тексте романа: «Парфюмер»; дискурсивное целое мегатекста и постмодернистского текста.

Исходным материалом исследования послужили аутентичные художественные тексты немецких писателей-романтиков А. фон Шамиссо (Peter Schlemihls wundersame Geschichte), Я. и В. Гриммов (Schneeweisschen und Rosenrot», «Schneewittchen), В. Гауфа («Der kleine Muck», «Der Zwergnase)», Э.Т.А. Гофмана («Der goldne Topf», «Die Elixiere des Teufels», «Die Konigsbraut», «das Fraulein de Scuderi», «Klein Zaches genannt Zinnober», «Kreisleriana», «das Majorat», «Ritter Gliick»), Г. фон Клейста («Michael Kohlhaas»), Новалиса («Heinrich von Ofterdingen», «Hymnen an die Nacht»), JI. Тика («Der blonde Eckbert»); эссеистика писателей эпохи романтизма (Ф.В. Шеллинг, Ф. и А.В. Шлегели, В.Г. Вакенродер, Новалис, Й. Гёррес); оригинальный текст романа Das Parfum («Парфюмер») в совокупности составившие более 5 тысяч контекстов, выявленных методом сплошной выборки.

В основу исследования было положено применение следующих методов исследования: общенаучные методы системного анализа и моделирования; количественный метод; методы стилистического и контекстуального анализа; описательный метод; метод интерпретации; интертекстуальная методика; лингвориторический анализ; методика компонентного анализа.

В теоретическом плане диссертация способствует изучению поэтической функции языка применительно к постмодернистскому тексту; разработке проблемы лингвориторического подхода к исследованию текстов эпохи романтизма; определению параметров романтического дискурса; уточнению концептов немецкого романтизма в синхронном плане и их разведению в диахроническом;

- установлению логосной, этосной и пафосной эпистем мегатекста немецкого романтизма при лингвориторическом его изучении; установлению связи архетипов немецкого романтизма с символикой их употребления в постмодернистском контексте; определению дискурсивного целого романтического мегатекста и текста изучаемого постмодернистского романа; разработке стилевого анализа мегатекста и текста постмодернистского романа через выявление авторского присутствия. Практическая ценность диссертации заключается в возможности реализовать материалы исследований при подготовке курсов лингвистики текста, текстологии, риторики, стилистического анализа текста. Полученные результаты могут быть востребованы для создания, например, типологии универсалий в русле когнитивного литературоведения, а также поставляют факты для доказательств в области такой современной общекультурной проблемы, как «экология понимания».

Согласно вышеуказанной цели исследования были продуманы и поставлены следующие задачи:

1) установление соотношения Произведение - Текст; Текст - мегатекст; демонстрация эффективности обращения к мегатексту как к модели для исследования;

2) определение лингвориторической картины текста и ее концептуальной синархии: этоса, логоса, пафоса;

3) определение концептов романтической и псевдоромантической эстетики, их характеристика;

4) проведение фрейм-анализа концептов постмодернистского романа;

5) выявление особенностей дискурс-универсума мегатекста немецкого романтизма и дискурса постмодернистского романа;

6) определение кинесики в романтическом и псевдо-романтического дискурсах;

7) установление архетипов и символов мегатекста и объяснение их воплощения в постмодернистском романе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Поэтическая функция постмодернистского языка текста «Парфюмер» есть прежде всего актуализация мегатекста немецкого романтизма. Мегатекст есть продуктивная модель для исследования имитационного текста писателя-постмодерниста.

2. Звуки и запахи — два знаковых континуума непрерывности, неразрывности явлений. Художественная разработка концепта «парфюм» (запахи) в постмодернистском тексте П. Зюскинда аналогична разработке концепта «музыка» (звуки) в мегатексте немецкого романтизма.

3. Субъект; высказывания в мегатексте - групповая или коллективная языковая личность. Субъект высказывания (автор-постмодернист) в постмодернистском тексте пользуется мегатекстом немецкого романтизма как отправной точкой для создания своего текста.

4. При сходстве стилистических приемов романтиков и автора-имитатора, последний подражает не природе, а уже готовому ее подражанию.

5. Значение концептов и ключевых слов романтизма с течением времени видоизменяется, помогая выявить глубинные изменения в отношениях между людьми. Концепты «любовь», «креативная личность», «природа» и т.п. в постмодернистком тексте отличаются от их синонимических аналогов в тексте романтическом.

Апробация , результатов исследования. Основные выводы диссертационного исследования были представлены в виде докладов и выступлений на ежегодной Научной сессии «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения, языкового образования» Московского городского педагогического университета (2007-2008 гг.); на международной научно-практической конференции «Языковой дискурс в социальной практике» в Тверском государственном университете (2008-2009 гг.); на заседаниях кафедры иностранных языков УРАО (2006, 2007, 2008, 2009 гг.)

По теме исследования также опубликовано 6 работ, в том числе статья в «Вестнике Вятского государственного гуманитарного университета», включенного в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий ВАК.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Холмогорова, Вилена Евгеньевна

Выводы по III ГЛАВЕ

1. В данной работе рядом с романтическим дискурсом (единый поток речевого поведения: вербального, акустического, жестово-мимического, пространственного, обозначающего некий ментальный мир) есть псевдоромантический дискурс (имитация первого).

2. Дискурс , есть текстовое воплощение групповой личности. «Групповая личность» (по Ю.Н. Караулову), как и всякая личность закономерно проявляет присущие ей характеристики.

3. Категория автора - центральная стилевая категория для каждого художественного произведения и для группы произведений (мегатекста) Стилевая категория, свойственна романтизму, имитирующему его стиль: выразительные речевые средства; оценки, выражаемые подбором и сменой слов и фраз; использование синтаксических средств и авторского словаря.

4. Автор может быть выявлен с помощью анализа личных местоимений. Анализ местоимений I и II лица позволяет определять позицию П. Зюскинда в объективной действительности (выведение себя из контекста или погружение в виртуальную реальность), тем самым обозначается многогранность плана содержание и многослойность плана выражение постмодернистского текста.

5. В художественном дискурсе романтизма, так же как и в его имитации наблюдаются временные отклонения - нарушения временного порядка, так называемые ахронии, они проявляются в двух разновидностях: ретроспекции, возврата к уже обозначенному, и проспекции - взгляда в будущее.

6. Для романтического дискурса важны его невербальные жестово-мимические характеристики, которые выявляется через пародию и гротеск, свойственные мегатексту и постмодернистскому роману.

7. Архетипы - бессознательным содержание, которое меняется, становясь сознанием и восприятием. Соотнесение архетипов немецкой романтической литературы и со сказочными текстами с одной стороны, и постмодернистским романом с другой, позволяют обнаружить их постоянство и необходимое присутствие.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сегодня текст рассматривается не только как сообщение или единица коммуникации, но и привлекает внимание лингвистов и семиотиков, психологов и социологов в качестве определенного способа организации значений и смысловой информации, как воплощение мотивированной и целенаправленной интеллектуально-мыслительной активности индивида. В связи с этим вполне закономерными являются попытки переосмыслить, какое место в сфере современных литературных течений отведено современному человеку с присущим ему типом эмоциональной и интеллектуально-мыслительной активности.

Современный художественный текст, негативные оценки в адрес которого звучали с середины 70-х годов XX века, заслуживает, более глубокого сопоставительного анализа с рассмотрением ключевых слов, концептов и фреймов, объясняющих то, какие языковые факты воздействуют на реципиента, считающего постмодернистский роман выдающимся художественным произведением.

В нашем диссертационном исследовании мы анализировали особенности постмодернистского художественного текста П. Зюскинда «Парфюмер» с позиций лингвориторики и выявили его соотнесенность с мегатекстом немецкого романтизма, т.е. совокупностью текстов, которые воспринимаются или исследуются как единое дискурсивное целое, пронизанное общими темами, лейтмотивами, архетипами, символами, ключевыми словами.

Обратившись к познавательной модели мегатекста, дискурсивное пространство которого может быть понято как совокупность объективных знаний о текстовой и внетекстовой реальности, мы относим каждый отдельный текст к единице дискурса, зафиксированной в письменной форме. Выстраивая интертекстуальный диалог постмодернистского текста с дискурсивным пространством мегатекста немецкого романтизма, языковая личность писателя-постмодерниста открывает в художественном тексте неисчерпаемый источник для моделирования и интерпретации, включающий приемы «дежавю» и «симулякр». Рассмотрение языковых приемов, использованных в художественном тексте, раскрывает дискретность, фрактальность постмодернистского романа, повторяемость тех особенностей, что присутствуют в дискурсивном пространстве немецкого мегатекста. Однако псевдоромантический мир текста П. Зюскинда все же не перечеркивает тот факт, что «Парфюмер» как и любой художественный текст, есть продукт языковой личности, в котором актуализируются национальные и индивидуальные особенности восприятия мира.

Языковая картина мира и устойчивый комплекс национально-культурных черт в поведении человека достаточно полно характеризуют языковую личность. Текст, созданный творческой личностью передает словесно выраженное знание внешнего мира, и с этой точки зрения, он -знаковое отображение индивидуальной картины мира, обязательным моментом которой является концепция мира.

Автор, создающий текст, определяет все его черты, и в первую очередь стиль. Для художественной литературы можно считать закономерным несовпадение производителя речи и ее субъекта, поэтому именно образ автора является средоточием, фокусом, создаваемым всеми языковыми и речевыми средствами.

Языковая личность писателя, рассматриваемая в теории коммуникации как адресант, складывается не только из лексикона, семантикона, но и прагматикона, т.е. несет на себе отражение персональных черт характера, аксиологических установок, фоновых знаний, которые в совокупности могут актуализировать истинный смысл многозначного высказывания, определяя его референцию. Группа писателей (Ф.В. Шеллинг, Ф. и А.В. Шлегели, Я. и В. Гримм, В.-Г. Вакенродер, Й. Гёррес, Новалис, Э.Т.А. Гофман, В. фон

Гауф, JI. Тик, А. фон Шамиссо, Г. фон Клейст) немецкого романтизма, которых мы упоминали как авторов различных художественных публицистических и философских произведений, называемых в работе мегатекстом, рассматриваются в риторике как групповая языковая личность. При всем индивидуально-авторском разнообразии их индивидуальных языков, они являются носителями определенной лингвофилософии, собственного тезауруса и прагматикона (классического, философского, гуманитарного и т.п.) Авторы могут пояснять или не пояснять используемые им лингвокультурные символы и стереотипы, но они имеют общую доминанту - знакомые нам концепты романтической эстетики: die kreative Person (Креативная личность), Weg/Haus (Дорога/Дом), Chaos/Eintraht (Хаос/Гармония), Laute /Stille (Звуки/Тишина), Tag/Nacht (Helle/Dimkel) День/Ночь (Тьма/Свет), Liebe/Abneigung (Любовь/Отвращение), Natur/Gesellschaft (Природа/ Социум).

Лингвориторика речемыслительной деятельности групповой языковой личности мегатекста немецкого романтизма указывает на логос, этос и пафос, как на эпистемы, обеспечивающие ценностное наполнение идеосферы языка. Логосная ткань лингвориторической картины мира демонстрирует философскую и поэтическую разработку концептов «музыка», «звук», «гармония». Постмодернистский логос кодирует художественное пространство посредством одного знака - запаха. Этосная эпистема указывает на важные для периода немецкого романтизма концепты «гений -филистер», «художник - обыватель». Пафосные риторические ценности образуют элокутивное наполнение дискурса эмоций. Эмоциональная сфера мегатекста может быть адекватно выражена как словами, так и звуками, и запахами.

Если при определении эпистем лингвориторической картины мира мегатекста и установлении элокутивного слоя мы опирались на лингвориторическую парадигму, то для определения концептов и фреймов мы перешли к когнитивно-дискурсивным подходам. Когнитивно-дискурсивная парадигма представляет собой попытку дать объекту интегральное описание, при котором учитываются когнитивные и коммуникативные особенности его бытия в системе языка. Оба процесса — когниция и коммуникация (дискурс) имеют дело со знаниями, мнениями, оценками людей, с обобщением их опыта, а также объективацией этой информации в определенных языковых формах. Когнитивно-дискурсивная парадигма представляет собой попытку не только синтезировать различные точки зрения на один и тот же объект, но и дать объекту максимально полное и всестороннее описание, учитывая релевантные экстралингвистические факторы: психические, эмоциональные, социально-исторические, прагматические.

Мы осуществили компонентный анализ ключевых слов романтической и псевдоромантической эстетики и отметили смещение значений языковых понятий старой романтической эстетики в сторону упрощения или приобретения негативной коннотации. При лингвистическом подходе к текстовой ткани, установления категорий языкового видения мира и его продуцентов, носителей определенно заданной национально-культурной ментальности, анализа лексикографических источников, позволяющих выделить содержание понятия на основе словарных дефиниций, мы видим, что авторы немецкого романтизма выдвигали концепты созидания, переосмысленные у постмодернистов как деструктивные или утратившие часть значения. Например, концепт «природа» из «силы, творящей мироздание» превратилась, согласно новым словарным дефинициям, в «изменчивую силу», а «любовь», имеющая коннотацию «божественная» стала не в просто земной, а нарочито приземленной. Сам человек тяготеет к серийному своему подобию - симулякру.

Комплексное исследование дискурсивного пространства мегатекста немецкого романтизма, т.е. анализ единого потока речевого поведения: вербального, акустического, жестово-мимического, пространственного, обозначающего некий ментальный мир, говорит о пересечении единого романтического дискурса с постмодернистским. Пространство постмодернистского дискурса характеризуется, сменой временной перспективы с большим количеством ретроспективных, нежели проспективных, скачков во временном континууме. Однако «Парфюмер» интересен, прежде всего, с позиций определения авторского присутствия в тексте романа, актуализированного посредством стилевых категорий и использования местоимений.

Автор-романтик и автор-постмодернист обладают практически одинаковым набором узнаваемых стилистических приемов. В арсенале писателя-постмодерниста те же стилевые приемы: применение выразительных речевых средств, характер оценок, выражаемых посредством подбора и смены слов и фраз, своеобразное использование синтаксиса, романтический словарь. Но если писатель-романтик создает уникальный код языка романтического произведения, то писатель-постмодернист в процессе имитации подвергает рефлексии особенности романтического стиля.

Автор-постмодернист, используя в качестве шифтеров, т.е. переключателей, местоимения I и II лица, выражает таким образом свое отношение к объективной реальности, что в постмодернистском тексте приобретает форму отчуждения авторской фигуры от контекста или почти полное растворение в текстовой реальности. Автор-романтик обозначает свое присутствие в тексте открыто, выступая в качестве имплицитного автора-рассказчика, т.е. легко обнаруживает непосредственное участие в процессе выстраивания текстового пространства.

В дискурсе романтизма и постмодернизма наблюдаются ахронии, т.е. временные отклонения, они проявляются в двух разновидностях: ретроспекции, возврата к уже обозначенному, и проспекции — взгляда в будущее.

Романтическому дискурсу присущи невербальные жестово-мимические характеристики, реализующиеся через пародию и гротеск, свойственные и мегатексту немецкого романтизма, и постмодернистскому роману. Пародия и гротеск, основывающиеся на переключениях скриптов, являются символами и используются для обозначения динамических структур.

Для комплексного анализа мегатекста немецкого романтизма, мы остановились на такой сложной его составляющей как архетипы. Архетипы в контексте немецкой романтической литературы были сопоставлены со сказочными текстами с одной стороны, и постмодернистским романом с другой. Исследовав постмодернистский текст по классификации К.Г. Юнга, который называл архетипами «сложные состояния сознания, передаваемые по наследству и воспроизводящие глубинные мифологические символы», мы выделили такие как Анима, Мать, Ребенок, Юноша, Мужчина, Старик.

Таким образом, в настоящем исследовании мы использовали лингвориторическую парадигму и когнитивно-дискурсивные подходы. Такой комплексный, междисциплинарный подход позволяет увидеть новые объекты анализа новые аспекты существования и функционирования изучаемых сущностей, а главное - новые возможности объяснения фиксируемых наблюдений и фактов. Иначе говоря, это способствует распространению тенденции антропоцентризма, заставляя по-новому подходить к оценке человеческого опыта, к результатам чисто человеческого осмысления мира как субъективно и прагматически ориентированного; позволяет по-новому оценить роль языка — во всей речемыслительной деятельности человека, дискурсивной деятельности разных типов и особенно привлечь внимание к языку как обеспечивающему доступ ко» многим непосредственно .ненаблюдемым процессам концептуализации и естественной категоризации мира.

Во многом это свидетельствует о современной тенденции в лингвистике, сутью которой является отказ от идеи исключительности того или иного метода и стремление сочетать и комбинировать различные общенаучные и частные методы. В связи с тем, что в работе исследуется большой литературный материал (множество произведений XIX века и произведение современной литературы) невозможно полностью погрузиться в герменевтику. Текст, как таковой, является как объектом литературоведения, так и языкознания. Лингвистика текста или текстовой анализ простирается от морально-философской интерпретации, семиотики текста, до межфразового синтаксиса и текстоведения (науки, изучающей отношение между формой текстов и их функцией). Лингвистическая теория текста - это множество «подтеорий» (субтекстов), определяющих различные виды принципов текстообразования. В настоящей работе используются как термины лингвориторики, содержащие идеи классического риторического канона, так и термины неориторики. К XX веку хорошо забытая античная риторика, наследницей которой стала просто лингвистика, вновь набирает силу, причем в русле антропоцентрических тенденций. Центральная задача лингвистики текста состоит в эксплицитной и, по возможности, четкой реконструкции того, как исследователь (интерпретатор, филолог в широком смысле слова) заставляет текст соотносится с миром, т.е. в понимании того, как происходит постепенное осознание одного из объектов мира как знака.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Холмогорова, Вилена Евгеньевна, 2010 год

1. Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции Текст. / С.С. Аверинцев. — М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. - 446 с.

2. Актуальные проблемы современной лингвистики: Учеб. пособие Текст. / сост. Л.Н. Чурилина. 2-е изд. испр. - М.: Флинта: Наука, 2007.-410 с.

3. Антонио И.А. Юмор и комическое в лингвистических исследованиях: (терминологический подход) Текст. / И.А. Антонио // Филологические науки / гл. ред. Г.Г. Виноград. М.: МГУ, 2008. - № 6. - С. 69-73.

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова; АН СССР. Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1976.-383 с.

5. Аскольдов С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология /под общ. ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 267-280.

6. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник: Практикум Текст. / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2003. - 495 с.

7. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 104 с.

8. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт; сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. -М.: Прогресс, 1989. 615 с.

9. Ю.Бахтин М.М. Проблема текста Текст. / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. — С. 297 —325.

10. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса Текст. / М.М. Бахтин. — Изд. 2-е. М.: Худож. лит., 1990. - 545 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист; под общ. ред. Ю.С. Степанова; пер. с фр. Ю.Н. Караулова. Изд. 2-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 446 с.

12. Бердяев Н.А. Судьба России Текст. / Н.А. Бердяев. М.: Советский писатель, 1990. - 346 с.

13. Берковский Н.Я. Романтизм в Германии Текст. / Н.Я. Берковский. -Ленинград: Худож. лит., 1973. — 565 с.

14. Борботько В.Г. Проблемы и методы общего языкознания Текст. / В.Г. Борботько. — Сочи: Соч. гос. ун-т туризма и курорт, дела, 2005. -75 с.

15. Ботникова А.Б. Немецкий романтизм: Диалог художественных форм Текст. / А.Б. Ботникова. М.: Аспект Пресс, 2005. - 347 с.

16. Вайнштейн О.Б. Язык романтической мысли: О философском стиле Новалиса и Фридриха Шлегеля Текст. / О.Б. Вайнштейн // Чтения по истории и теории культуры. М.: РГТУ, 1994. - Вып. 6. - 80 с.

17. Вакенродер В.Г. Чудеса музыки Текст. / В.Г. Вакенродер // Фантазии об искусстве; пер. с нем. и вступ. ст. А.С. Дмитриева; коммент.

18. Ал.В. Михайлова. — М.: Искусство, 1977. — 263 с.

19. Ворожбитова А.А. Теория текст: Антропоцентрическое направление: Учеб. пособие Текст. / А.А. Ворожбитова. — Изд. 2-е, испр. и доп. -М.: Высшая школа, 2005. — 367с.

20. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. Изд. 3-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144 с.

21. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: курс лекций Текст. / Г.Д. Гачев. М.: Изд. центр «Академия», 1998. - 429 с.

22. Гладилин Н.В. Роман П. Зюскинда «Парфюмер» как гипертекст Текст. / Н.В. Гладилин // Вопросы филологии / под ред. Э.Ф. Володарской, Ю.Л. Воротникова. М.: Институт иностранных языков: Институт языкознания РАН, 2001 - № 1 (7). - С. 108-118.

23. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.: Гнозис, 2003. - 286 с.

24. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влияния на духовное развитие человечества Текст. / В. Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию; пер. с нем. под ред., с предисл. Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. - С. 27-298.

25. Дарк О. Художник и его натурщицы Текст. // Литературное обозрение.- М., 1993. № 7/8. - С. 70-74.

26. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ Текст. / Т.А. ван Дейк; сост. В.В. Петрова; пер. с англ. яз. под ред. В.И. Герасимова; вступ. ст. Ю.Н. Караулова, В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1989.-310 с.

27. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. — М.: ИЯ РАН, 1995.-С. 239-320.

28. Дмитриев А.С. Романтическая эстетика А.В. Шлегеля Текст. / А.С. Дмитриев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. - 118 с.

29. Доманский Ю.В. Смыслообразующая роль архетипических значений в литературном тексте: пособ. по спецкурсу Текст. / Ю.В. Доманский. -2-е изд., испр. и доп. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. — 94 с.

30. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж.-М. и др. Общая риторика Текст. / Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж.-М.Клинкенберг и др.; пер. с фр. Е.Э. Разлоговой, Б.П. Нарумова; общ. ред. и вступ. ст. А.К. Авеличева.- М.: Прогресс, 1986. 391с.

31. Женетт Ж. Работы по поэтике. Фигуры Текст. / Ж. Женетт; общ. ред. и вступ. ст. С. Зеикина. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. - Том 1. -469 с.

32. Иванов В.И. О Новалисе Текст.: в 4 т. / В.И. Иванов // Собрание сочинений / под. ред. Д.В. Иванова и О. Дешарт. Брюссель, 1987. - 4 т.-С. 252-281.

33. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм Текст. / И.П. Ильин. М.: Интрада, 1996. - 253 с.

34. Ишимбаева Г. Смыслостановление романа П. Зюскинда «Парфюмер»: сетевой журн. 2005. URL: http://www.hrono.ru/text/2005/ishiml205.html (дата обращения: 20.08.2009).

35. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов; отв. ред. Д. Н. Шмелев; АН СССР, Отд-ние лит. и яз. -М.: Наука, 1987.-263 с.

36. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык Текст. / В.Б. Касевич. -СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1996. 275 с.

37. Киреева Н.В. Постмодернизм в зарубежной литературе: Учеб. пособие Текст. / Н.В. Киреева. М.: Флинта: Наука, 2004. - 213 с.

38. Костюшкина Г.М. Современные направления во французской лингвистике: учеб. пособие для пед. вузов и фак. иностр. яз. Текст. / Г.М. Костюшкина. Изд. 2-е, испр. и доп. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2005. - 328 с. ,

39. Кочетков В.В. Психология межкультурных различий: Учеб. пособие Текст. / В.В. Кочетков. М.: Per Se, 2002. - 413 с.

40. Красных В.В.; Основы психолингвистики и теории коммуникации: Лекц. курс Текст. / В.В. Красных. М.: Гнозис: Кучково поле, 2001. -270 с.

41. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике теста) Текст. /В.В. Красных // Вестн. Моск. ун-та.

42. Сер. 9, Филология; гл. ред. М.Л. Ремнева. М.: Изд-во Моск. ун-та. -1998. -№ 1.- С. 53-70.

43. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения Текст. / Е.С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. — М.: СпортАкадемПресс, 2001. т. 1. - С. 72-80.

44. Кубрякова Е.С. Виды пространства, текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова II Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог - МГУ, 1997. - С. 15-26.

45. Кубрякова Е.С. Язык и знание: части речи с когнитивной точки зрения. / Е.С. Кубрякова. М.: Яз. славян, культуры, 2004. — 555 с.

46. Леонтьев А.Н. Психология образа Текст. / А.Н. Леонтьев // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 14, Психология; 1979. - № 2. - С. 3-13.

47. Леонтьев А.Н. Языковое сознание и образ мира Текст. / А.Н. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / под ред. Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой. М.: Институт языкознания РАН, 1993.-С. 16-21.

48. Литвиненко Н.А. «Парфюмер» П. Зюскинда: Трансформация некоторых романтических мотивов Текст. / Н.А.Литвиненко // Литература XX века: итоги и перспективы изучения: сб. науч. ст. М.: Экон-Информ, 2003. - С. 50-57.

49. Литвиненко Т.Е. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов) Текст.: автореф. дис. док.филол.наук: 10.02.19 / Т.Е. Литвиненко. — Иркутск: ИГЛУ, 2008.-34 с.

50. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии Текст. / Ю.М. Лотман // Анализ поэтического текста. СПб.: «Искусство - СПб», 2001. - С. 18 - 254.

51. Лотман Ю.М. Риторика Текст. / Ю.М. Лотман // Риторика: Специализированный проблемный журнал. М.: Лабиринт, 1995. -№ 2. - С. 92 - 108.

52. Маньковская Н.Б. Хронотипологические этапы развития неклассического эстетического сознания Текст. / Н.Б. Маньковская // Эстетика: Вчера. Сегодня. Всегда. М.: ИФ РАН, 2005. — Вып. 1. - С. 68-89.

53. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учеб. пособие Текст. / В.А. Маслова. 2-е изд., исправ. - М.: Флинта: Наука, 2006. -293 с.

54. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие Текст. /

55. B.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

56. Мелетинский Е.М. От мифа к литературе: учебное пособие Текст. / Е.М. Мелетинский. -М.: РГГУ, 2000. 167 с.

57. Мельничук О.А. Повествование от первого лица. Интерпретация текста Текст. / О.А. Мельничук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002. - 208 с.

58. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык, природа, культура Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: ACADEMIA, 2004. - 428 с.

59. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Учеб. пособие Текст. / Н.Б. Мечковская. 2-е. изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2000 - 207 с.

60. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста Текст. / Н.Л. Мышкина. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та , 1991. -212 с.

61. Неориторика: Генезис, проблемы, перспективы: сб. научн.-аналит. обзоров Текст. / отв. ред. Н.А. Безменова. -М.: ИНИОН, 1987. 213 с.

62. Парадигмы научного знания в современной лингвистике: сб. науч. трудов Текст. / ред. Е.С. Кубрякова, Л.Г. Лузина. М.: РАН ИНИОН Центр гум. науч.-информ. исслед., 2008. - 184 с.

63. Парфюмер: от книги к фильму Текст. / отв. ред. С. Антонов, А. Гузман; пер. с нем. Т. Заславской, В. Харитоновой. СПб.: Изд. Дом «Азбука-классика», 2007. - 107 с.

64. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания Текст. / В.Ф. Петренко. М.: Из-во МГУ, 1988. - 207 с.

65. Пропп В.Я. Морфология сказки Текст. / В.Я. Пропп. М.: Наука, 1969.-166 с.

66. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс: учеб. пособие Текст. / Ю.Е. Прохоров. 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. -224 с.

67. Риндисбахер Х.Д. От запаха к слову: моделирование значений в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер» Текст. / Х.Д. Риндисбахер // Новое литературное обозрение. — М.: Издательский дом «Новое литературное обозрение», 2000. № 43(3). - С. 86-101.

68. Рождественский Ю.В. Общая филология Текст. / Ю.В. Рожественский. М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. - 325 с.

69. Романтизм: Вечное странствие Текст. / отв. ред. Н.А. Вишневская, Е.Ю. Сапрыкина; Ин-т мировой лит. им. A.M. Горького. — М.: Наука, 2005. 397 с.

70. Романтизм: истоки, метафизика, эволюция Текст.: монография / отв. ред. Ю.И. Мирошников; РАН, Уральское отд-ние, Ин-т философии и права, Каф. философии. Екатеринбург: УрО РАН, 2006. -193 с.

71. Руднев В.П. Словарь культуры XX века: Ключевые понятия и тексты Текст. / Руднев В.П. М.: Аграф, 1997. - 381 с.

72. Салахова А.Р. Рецепция и реконструкция художественного опыта экзистенциализма в творчестве Патрика Зюскинда Текст.: автореф. дис. канд.филол.наук: 10.01.03 / А.Р. Салахова. — Казань: Казан, гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина, 2007. 23 с.

73. Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература: Учеб. пособие Текст. / И.С. Скоропанова. 2. изд., испр. — М.: Флинта: Наука, 2000.-607 с.

74. Соловьева Н.А. Вызов романтизму в постмодернистском британском романе Текст. / Н.А. Соловьева // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9 Филология / гл. ред. М.Л. Ремнева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. -№1. - С. 53-67.

75. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю.С. Степанов / отв. ред. В.П. Нерознак; АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1985.-335с.

76. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академический Проспект, 2001. - 990 с.

77. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер; пер. с фр. И.М. Богуславского; вступ. ст., общ. ред. и коммент. В.Г. Гака. -М.: Прогресс, 1988. 653 с.

78. Трубецкой Е.Н. «Иное царство» и его искатели в русской народной сказке Текст. / Е.Н. Трубецкой // Избранное. М.: Канон, 1995. - С. 386-430.

79. Фатеева Н.А. Автокоммуникации как способ развертывания лирического текста Текст. / Н.А. Фатеева // Филологические науки. -М.,1995. № 2. - С.53-63.

80. Федоров Ф.П. Художественный мир немецкого романтизма: структура и семантика Текст. / Ф.П. Федоров. М.: МИК, 2004. - 366 с.

81. Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций Текст. / К.А. Филиппов. 2-е изд., испр. и доп. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007.-331 с.

82. Фуко М. Слова и вещи: археология гуманитарных наук Текст. / М. Фуко; пер. с фр. В.П. Визгина, Н.С. Автономовой. СПб.: A-cad: АОЗТ «Талисман», 1994. - 405 с.

83. Фундаментальные исследования современной американской лингвистики Текст. / под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. М.: Издательство МГУ, 1997. - 455 с.

84. Хайдеггер М.; Время картины мира Текст. / М. Хайдеггер // Новая технократическая волна на Западе. М.: Прогресс, 1986. — 450 с.

85. Хорват К. Романтические воззрения на природу Текст. / К. Хорват // Европейский романтизм / отв. ред. И. Неупокоева, И. Шетер. М.: Наука, 1973. - 204-253 с.

86. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира / Т.В. Цивьян / отв. ред. В.Н. Топоров; АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики. — М.: Наука, 1990. 203 с.

87. Шеллинг Ф.В. Философия искусства Текст. / Ф.В. Шеллинг; ред. С.С. Аверинцева. М.: Мысль, 1966. - 496 с.

88. Щукин В. Романтический урбанизм и смысловые координаты гоголевского городского пространства Текст. / Щукин В // Гоголь как явление мировой литературы. М.: ИМЛИ РАН, 2003. - С. 61-66.

89. Якобсон P.O. Взгляд на «Вид» Гельдерлина Текст. / P.O. Якобсон // Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. - С. 364 - 387.

90. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика Текст. // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - С. 193-230.

91. Barbetta М.С. Poetik des Neo-Phantastischen. Patrick Suskinds Roman «Das Parfum» Текст. / М.С. Barbetta. Wiirzburg: Konigshausen & Neumann, 2002. - 252 S.

92. Becker E. Unterrichtsmodell Einfach Deutsch. Patrick Siiskind: Das Parfum Текст. / E. Becker. 7 Auflg. - Paderborn: Shoningh Verlag, 2001. -122S.

93. Fischer M. Ein Stankerer gegen die Deo-Zeit. Der Spiegel, 1985. - № 10. URL: http://parfum.sockenpaarung.de/presse/staenkerer.htm (дата обращения: 21.08.2009).

94. Grack G. Der Duft der Schonheit. Patrick Suskinds Roman «Das Parfum». -Der Tagesspiegel, 1985.

95. URL:http://www2.uniwiippertal.de/FBAynachkriegsliteratur/Parfuem/PDFE/ Pressestimmen.pdf (дата обращения: 21.08.2009).

96. Hoffmeister G. Deutsche und europaische Romantik. Stuttgart: J.B. Metzlerische Verlagsbuchhandlung: Carl Ernst Poeschel Verlag GmbH, 1978.

97. Reich-Ranicki M. Des Morders betorender Duft. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 1985.

98. URL: http://parfum.sockenpaarung.de/presseframeset.htm (дата обращения: 21.08.2009).

99. Rothkegel A. Frames und Textstruktur // Text Texttheorie -Semantik: linguistische Modelle und maschinelle Verfahren - Papiere zum Textlinguistik / hrsg. von Anelly Rohtkegel u. Barbara Sandig. - Hamburg: Buske, 1984. - Bd. 52. ;

100. Stadelmaier G. Lebens-Riechlauf eines Duftmorders. die Zeit, 1985. URL: http://parfum.sockenpaarung.de/presse/Iebensriechlauf.htm (дата обращения: 21.08.2009).

101. Большой энциклопедический словарь: Языкознание Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. -688с.

102. Лексикон нонклассики. Художественно-эстетическая культура XX века Текст. / под ред. В.В. Бычкова. М.: РОССПЭН, 2003. - 607с.

103. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 682 с.

104. Постмодернизм: Энциклопедия Текст. / сост. и науч. ред. А.А. Грицанов, М.А. Можейко. Минск: Интерпресс Сервис: Книжный дом, 2001. - 1037 с.

105. Философский словарь Текст. / под ред. И.Т. Фролова. — 7-е изд., перераб. и доп. М.: Республика, 2001 - 719 с.

106. Duden Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache in zehn Banden Текст. Mannheim. Leipzig. Wien. Zurich: Dudenverlag, 1976. - Bd. 2.: Bedr. - Eink.

107. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache Текст. / berarb. von E. Seebold. 23 erw. Aufl- Berlin. New-York: Walter de Gruyter, 1999.

108. Etymologisches Worterbuch des Deutschen Текст. / Unter der Leitung von W. Pfeifer. Berlin: Akademie-Verlag, 1989.

109. Grimm J., Grimm W. Deutsches Worterbuch Текст. / Jakob Grimm, Wilhelm Grimm. Leipzig: S. Hirzel, 1889. - Bd. 7.

110. Heyne M. Deutsches Worterbuch Текст. / M. Heyne. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1906. - Bd. 2. - 1238 S.

111. Бодлер Ш. Соответствия // Цветы зла. URL:http://ru. wikisource.org/wiki/Cooтвeтcтвия(Бoдлep/Бaльмoнт)

112. Гауф В. Сказки Текст. / В. Гауф. Карлик Нос: сказка; пер. с нем.; вступ. ст. В. Каверина; ред. Т. Блантер. М.: Худож. лит., 1988. - 284с.

113. Гауф В. Сказки Текст. / В. Гауф. Маленький Мук; пер. с нем.; вступ. ст. В. Каверина; ред. Т. Блантер. М.: Худож. лит., 1988. - 284с.

114. Гофман Э.Т.А. Избранные произведения в трех томах Текст. / Э.Т.А. Гофман. Королевская невеста: сказка; пер. с нем. под ред. Д. Варавкиной и В. Розанова. М.: Худож. лит., 1962. - Т. 2. - 519 с.

115. Гофман Э.Т.А. Избранные произведения в трех томах Текст. / Э.Т.А. Гофман. Мадемуазель де Сюодери: рассказ; пер. с нем. под ред. Д. Варавкиной и В. Розанова. М.: Худож. лит., 1962. - Т. 2. — 519 с.

116. Гофман Э.Т.А. Собрание сочинений в 6 томах Текст. / Э.Т.А. Гофман. Кавалер Глюк: новелла; пер. с нем.; ред. А. Ботникова и др.; сост. А. Ботниковой и А. Карельского; предисл. А. Карельского; коммент. Г. Шевченко. М.: Худож. лит. 1991. - Т. 1. - 494 с.

117. Гофман Э.Т.А. Собрание сочинений в 6 томах Текст. / Э.Т.А. Гофман. Крейслериана: новелла; пер. с нем.; ред. А. Ботникова и др.; сост. А. Ботниковой и А.Карельского; предисл. А. Карельского; коммент. Г. Шевченко. М.: Худож. лит. 1991. - Т. 1. - 494 с.

118. Гофман Э.Т.А. Собрание сочинений в 6 томах Текст. / Э.Т.А. Гофман. Майорат: рассказ; пер. с нем.; ред. А. Ботникова и др.; сост. А. Ботниковой и А. Карельского; коммент. А. Ботниковой. М.: Худож. лит. 1996. - Т. 3. - 557с.

119. Гофман Э.Т.А. Собрание сочинений в 6 томах Текст. / Э.Т.А. Гофман. Эликсиры дьявола: роман; пер. с нем.; ред. А. Ботникова и др.; сост. А. Ботниковой и А. Карельского; коммент. А. Ботниковой и В. Микушевича. — М.: Худож. лит. 1994. — Т. 2. — 445с.

120. Гримм В., Я. Белоснежка и Краснозорька , URL:http://www.lukoshko.net/grinim/grimml2.slitml

121. Гримм В., Я. Белоснежка. URL:http ://www.lukoshko .net/grimm/grimm8 .shtml

122. Зюскинд П. Парфюмер: История одного убийцы Текст. / П. Зюскинд. СПб.: Издательский Дом «Азбука - Классика», 2006. -304с.

123. Избранная проза немецких романтиков Текст. / В.-Г. Вакенродер. Достопримечательная музыкальная жизнь композитора Иозефа Берлингера: рассказ; пер. с нем.; сост. и предисл. А. Дмитриева; коммент. М. Рудницкого. М.: Худож. лит., 1979. - Т. 1. - 397 с.

124. Избранная проза немецких романтиков Текст. / Новалис. Генрих фон Офтердинген: роман; пер. с нем.; сост. и предисл. А. Дмитриева; коммент. М. Рудницкого. М.: Худож. лит., 1979. - Т. 1. - 397 с.

125. Избранная проза немецких романтиков Текст. / JI. Тик. Белокурый Экберт: новелла; пер. с нем.; сост. и предисл. А. Дмитриева; коммент. М. Рудницкого. М.: Худож. лит., 1979. - Т. 1. - 397 с.

126. Избранная проза немецких романтиков Текст. / А. фон Шамиссо. Удивительная история Петера Шлемиля: роман; пер. с нем.; сост. и предисл. А. Дмитриева; коммент. М. Рудницкого. М.: Худож. лит., 1979. - Т. 2. - 430 с.

127. Клейст фон Г. Обучение на Сан-Доминго Текст. / Г.фон Клейст. Михаэль Кольхаас: новелла; пер. нем. Б. Пастернак, Н. Манн; коммент. А.Ф. Левинтон. СПб.: Изд-во «Азбука», 2000. - 147 с.

128. Новалис. Гимны к ночи Текст. / Новалис; пер. с нем. М.: Энигма,1996. - 192 с.

129. Chamisso von A. Werke Текст. / A. von Chamisso Peter Schlemihls wundersame Geschichte. — Vierte Aufl. — Berlin: Weidmische Buchhandlung, 1856. 3. Bd.

130. Grimm W., J. Schneeweisschen und Rosenrot. URL:http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=969&kapitel=276&cHash=b20 42df08b2

131. Grimm W., J. Schneewittchen. URL:http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=969&kapitel=241&cHash=b20 42df08b2

132. Hauff von W. Abenteuer aus dem Morgenland: Ausgewahlte Marchen Текст. / W. von Hauff Die Geschichte von dem kleinen Muck. -Rudolstadt: Greifenverlag, 1976. S. 135 - 171.

133. Hauff von W. Abenteuer aus dem Morgenland: Ausgewahlte Marchen Текст. / W. von Hauff Der Zwergnase. Rudolstadt: Greifenverlag, 1976. - S. 75 - 97.

134. Hoffmann E.T.A. Das Fraulein von Scuderi: Erzahlungen Текст. / E.T.A. Hoffmann. Berlin. Weimar, Aufbau-Verlag, 1976. - 202 S.

135. Hoffmann E.T.A. Das Majorat Текст. / E.T.A. Hoffmann. -Potsdam: Rtitten & Loening Verlag, S.a. -137 S.

136. Hoffmann E.T.A. Dichtungen und Schriften so wie Briefe und Tagebiicher: Gesamtausgabe in funfzehn Banden Текст. / E.T.A. Hoffmann Der goldne Topf. Weimar: Erich Lichtenstein, 1924. -III Bd. - 643 S., XXXV S.

137. Hoffmann E.T.A. Dichtungen und Schriften sowie Briefe und Tagebiicher: , Gesamtausgabe in funfzehn Banden Текст. / E.T.A. Hoffmann Die Elixiere des Teufels. Weimar: Erich Lichtenstein, 1924. — IV Bd. - 411 S., XI S.

138. Hoffmann E.T.A. Dichtungen und Schriften sowie Briefe und Tagebiicher: , Gesamtausgabe in fiinfizehn Banden Текст. / E.T.A. Hoffmann Klein Zaches gennant Zinnober. Weimar: Erich Lichtenstein, 1924. - III Bd. - 643 S., XXXV S.

139. Hoffmann E.T.A. Dichtungen und Schriften sowie Briefe und Tagebiicher: Gesamtausgabe in funfzehn Banden Текст. /

140. E.T.A. Hoffmann Die Konigsbraut. Weimar: Erich Lichtenstein, 1924. -VII Bd. - 368 S.,XIS.

141. Hoffmann E.T.A. Dichtungen und Schriften sowie Briefe und Tagebiicher: Gesamtausgabe in fiinfzehn Banden Текст. / E.T.A. Hoffmann Kreisleriana. Weimar: Erich Lichtenstein, 1924. - I Bd.- 277 S., XXII S.

142. Hoffmann E.T.A. Dichtungen und Schriften sowie Briefe und Tagebiicher: Gesamtausgabe in fiinfzehn Banden Текст. / E.T.A. Hoffmann Ritter Gluck. Weimar: Erich Lichtenstein, 1924. -1 Bd.- 277 S., XXII S.

143. Kleist von H. Erzahlungen Текст. / H. von Kleist Michael Kohlhaas.- Dresden: VEB Verlag der Kunst, 1988. S. 7 - 36.

144. Novalis Heinrich von Ofterdingen Текст. / Novalis. Fr. a. M. Hamburg: Fischer Bucherei, 1963. - S. 168.

145. Novalis Hymnen an die Nacht Текст. / Novalis. — O.o.: Dreililien-Verlag, O.j. 30 S.

146. Siiskind P. Das Parfiim. Die Geschichte eines Morders. URL:http://lib.i^i/ZUSKIND/dasparfuemgerm.txt

147. Tieck L. Der blonde Eckbert Текст. / L. Tieck. Potsdam: Rutten & Loening Verlag, S.a. - 65 S.

148. Wackenroder W.H. Werke und Briefe Текст. / W.H. Wackenroder Herzensergiessungen eines kunstliebenden Klosterbruders. — Jena: Gugen Diederichs, 1910. 1 Bd. - 335 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.