Поэтическая традиция народных певцов Бенгалии: творчество баулов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Донченко, Сергей Сергеевич

  • Донченко, Сергей Сергеевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 147
Донченко, Сергей Сергеевич. Поэтическая традиция народных певцов Бенгалии: творчество баулов: дис. кандидат филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Санкт-Петербург. 2011. 147 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Донченко, Сергей Сергеевич

Содержание

Введение

Глава 1. Сообщество баулов

1.1. Происхождение термина «баул»

1.2. Баулы в литературных источниках средневековой Бенгалии

XV-XVII вв.)

1.3. Баулы в Новое время

1.4. Баулы сегодня: социально-этнографический аспект

Глава 2. Мировоззрение баулов

2.1. Отрицание авторитета священных текстов

2.2. Значимость наставника

2.3. Первостепенное значение физического тела

2.4. Концепция «внутреннего человека»

2.5. Концепция «рупа-сварупа»

Глава 3. Поэтика песен баулов

3.1. Типология. Тематика

3.2. Мелодика. Ритмика. Структура

3.3. Образный мир баул-ган

3.4. Изобразительные средства песни 133 Заключение 139 Список использованной литерературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Поэтическая традиция народных певцов Бенгалии: творчество баулов»

Актуальность выбранной темы: Баулы, носители одной из живых фольклорных традиций Бенгалии, обрели широкую известность и популярность среди различных слоев населения Восточной Индии благодаря песням, в которых они выражают свое мировоззрение. Идеи баулов сформировались на основе нескольких религиозно-философских и эзотерических течений (вишнуизм, суфизм, йога, тантра), что делает песни баулов предметом интереса и пристального внимания, как для литературоведов, так и для культурологов, историков, философов и музыковедов1. Ценность наследия баулов для мировой культуры отмечается в бюллетенях ЮНЕСКО [UNESCO 2001-2005:14], направленных на сохранение важнейших традиций мирового фольклора. В зарубежной индологии песням баулов посвящен ряд авторитетных работ. Что касается отечественной науки, то песни баулов до сих пор не получили в ней должного освещения, хотя и упомянуты в нескольких работах [Бросалина 1989; Морозова 1993 и 2007]. Наше исследование является первым в отечественной индологии системным исследованием песен баулов.

Объектом исследования являются песни баулов, зафиксированные как в письменных источниках [Bhattacarya, U., 1957, Islam 1989, Mansuruddln 1972], так и на аудиозаписях. Тексты некоторых песен имеют варианты в зависимости от источника; расхождения наблюдаются также между аудиозаписями и письменными текстами. Несмотря на очевидную значимость музыкальной составляющей для песен, в диссертации она не рассматривается подробно, а упоминается лишь эпизодически. Более детально с этим аспектом можно ознакомиться в работах московского музыковеда Т. Е. Морозовой.

1 Краткая характеристика идей и творчества баулов - см. Донченко 2009.

Предметом исследования служат смысловые, поэтические и структурные особенности песен баулов. Особое внимание в работе уделено специфическому и уникальному для поэтики баулов образу «внутреннего человека», который освещен подробно в подглаве 3.3.

Цель исследования состоит в том, чтобы представить общую картину песенно-поэтического творчества баулов, выявить его особенности и характеристики. В работе особо отмечается идея преемственности между г творчеством баулов и средневековой бенгальской литературой, с одной стороны, и современной литературой региона - с другой.

Опишем использованный метод работы с текстом. После широкого анализа нескольких сборников песен баулов, были отобраны тексты: рассматривались как песни, имеющие большую степень сходства между собой - типичные для данного вида, так и песни-исключения, позволяющие с большей точностью определить видовые характеристики. Далее отобранные песни переводились и комментировались, с учетом различных трактовок г отдельных слов и выражений. Все переводы в диссертации выполнены автором с языка оригинала. В данном материале важную роль играет структура текста, поэтому в переводах мы с максимально возможной точностью пытались ее сохранить. Следующий этап работы заключался в поиске и анализе содержательных, поэтических, лексических и структурных элементов песен. При разборе текстов песен мы опирались на труды В. Е. Холшевникова [Холшевников 1985] и Ю. М. Лотмана [Лотман 1996], при анализе смысловых пластов текста оказались полезными работы Р. Барта [Барт 1989], А. А. Потебни [Потебня 1990], Р. Якобсона [Якобсон 1987] и др. Выводы о характеристиках, общих для всего корпуса текстов данного вида, делались на основе произведенного анализа, вкупе с материалом, полученным из специальной литературы.

В отечественной индологии существует ряд работ2, в которых так или иначе затрагивается проблематика песен баулов. Первой такой публикацией, появившейся на русском языке, была статья ленинградского литературоведа Е. К. Бросалиной «Песенное творчество баулов и формирование бенгальского романтизма» [Бросалина 1989]. В статье тема баулов поднимается в связи с влиянием их творчества на бенгальскую литературу 19 в. Особое внимание в работе уделяется влиянию песен баулов на поэзию Р. Тагора. Основным, тезисом является идея преемственности, тесной связи творчества Р. Тагора с творчеством народных певцов-баулов. Отметим, что статья Е. К. Бросалиной является единственной работой на русском языке, где основное внимание уделено именно поэтической стороне творчества баулов.

Московский искусствовед Т. Е. Морозова является еще одним отечественным автором, в чьих работах затрагивается проблематика баулов. Однако в ее исследованиях большее значение приобретает музыкальная. л сторона их творчества. В ее монографии • «Рабиндрошонгит . Музыка Рабиндраната Тагора» [Морозова 1993] Т. Е. Морозова рассматривает музыку баулов как один из факторов, повлиявших на песенное творчество бенгальского-поэта Р. Тагора. Во второй работе, «Некоторые черты жанровой специфики бенгальских локшонгит4: песенно-танцевальных холи-ган, песен лодочников ич бродячих певцов-баулов» [Морозова 2007], песни баулов рассматриваются- в контексте других жанров бенгальского фольклора. Основное внимание в статье уделено именно музыкальному аспекту баул-ган: рассматривается мелодическая и ритмическая составляющие песен, в качестве иллюстраций приведены несколько песен в нотной записи.

В зарубежной индологии интерес к различным аспектам традиции баулов воплотился в большем числе публикаций, некоторые из которых имеют

2 Краткая библиография по данной тематике - см. Донченко 2010а.

3 Рабиндрошонгит (гаЫпс1газаг^Т0 - музыка Рабиндраната Тагора. Транслитерированные латиницей слова принадлежат бенгальскому языку, если не оговорено отдельно.

4 Локшонгит (1окБап§П) - народная музыка, народные песни. фундаментальное научное значение. Отметим, что основное внимание * уделяется все же не песням баулов, а их эзотерическим практикам.

Крупнейшим специалистом по баулам считается бенгальский исследователь У. Бхаттачарья5, который во время многолетних полевых исследований в разных областях Бенгалии собрал большое количество песен баулов и теоретического материала, касающегося их идеологии. Этот уникальный материал отражен в ряде статей и фундаментальном исследовании «Баулы и песни баулов» [Bhattácarya, U., 1957]. Книга состоит из двух частей. В первой из них автор рассматривает теоретические взгляды баулов, влияние на них различных религиозных и философских течений Индии. Отдельно рассматриваются песни баулов, автор указывает на их литературную и общекультурную ценность. Немалое внимание уделено практикам баулов. Вторая часть представляет собой уникальное собрание песен баулов, сгруппированное по авторам или местам, где эти песни были зафиксированы.

Весомый вклад в исследование баулов внесла британская; исследовательница Дж. Оупеншоу, автор монографии «В поисках бенгальских баулов» [Openshaw 2004]. Она проводила полевые исследования в нескольких регионах Бенгалии. Во время многочисленных и объемных опросов местного населения Дж. Оупеншоу пыталась выяснить, кого же считают баулом, кто-использует этот термин в качестве самоопределения («identity»). В книге мы находим массу важной информации, касающейся взаимоотношений баулов (как частного случая социального слоя отшельников) с рядовым населением и представителями других учений. Также Дж. Оупеншоу большое' внимание уделяет рассмотрению практической стороны учения баулов, принятой у них терминологии и ее употреблению в некоторых песнях.

5 В диссертации при транслитерации бенгальских слов кириллицей мы придерживались следующих принципов (если не оговорено отдельно): в санскритском прочтении даются имена бенгальских ученых и исследователей (напр., Bhaftacarya - Бхаттачарья), известных бенгальцев, чья деятельность имеет общеиндийское значение (напр., Caitanya - Чайтанья), терминов, пришедших в бенгальскую культуру (в частности, в учение баулов) из санскритской традиции (напр., санскр. шра - рупа). Остальные слова бенгальского языка (в т. ч. и имена) отображаются кириллицей в их бенгальском произношении. Терминология, относящаяся к исламу, сохраняется в виде, традиционном для русской исламистики (fakir - факир), если подобные слова не являются частью бенгальского имени (Lalan Fakir - Лалон Фокир).

Большую значимость представляет статья К. Саломон «Песни баулов» [Salomon 1995]. Несмотря на небольшой объем публикации, в ней в сжатой форме представлено довольно большое количество материала, касающегося основных идей баулов, проблем их происхождения; освещены некоторые аспекты, относящиеся к практикам баулов. Статья сопровождается переводом нескольких песен Лалона Фокира - самого известного представителя рассматриваемой традиции.

Информативным трудом, посвященным песням баулов, является англоязычная работа Б. Бхаттачарьи «Путь возлюбленного-мистика» [Bhattacharyya 1993]. Книга состоит из трех разделов: первый из них посвящен баулам, как представителям эзотерического учения и исполнителям песен. В нем автор' останавливается на том, кто же такие баулы, кто ими становится; рассказывает о языке и музыке баул-ган. Второй раздел целиком состоит из переводов 84 песен с комментариями. В третьем разделе рассматриваются философские аспекты учения баулов.

Среди подобных общих работ о баулах упомянем исследования С. Ч. Чакраварти («Баулы. Викинги духа» [Chakravarti, Suresh, 1980]), Р. М. Саркара («Баулы Бенгалии. В. поисках внутреннего человека» [Sarkar 1990]), С. Чакраварти («Баулы и факиры» [CakrabartT, SudhTr, 2002]), М. Мансуруддина («Потерянный драгоценный камень» [Mansuruddln 1972]). Основное внимание авторы вышеперечисленных работ уделяют практикам баулов, в то же время, подчеркивая важность песен для исследования практик, так как именно в них в кодовой форме зафиксированы тайные знания баулов. В статье музыковеда Ч. Кэпвела «Эзотерические верования баулов Бенгалии» [Capwell 1974] внимание акцентировано на анализе кодового языка баулов. Автор предпринял попытку перевести, проанализировать и прокомментировать несколько песен баулов с учетом различных возможных вариантов их трактовок.

Особенную ценность для нашего исследования представляет критическая статья П. Р. Даса «Проблемные аспекты сексуальных ритуалов баулов

Бенгалии» [Das, Peter, 1992]. Эта публикация является результатом анализа разночтений в различных изученных автором источниках, касающихся практик баулов: несовпадения; в названиях и положениях энергетических центров человеческого тела, некоторые особенности проведения сексуальных практик и-« др. В* статье указывается на нестройность учения баулов, подвергаются г критическому анализу расхождения обнаруженные автором в песнях. По его словам, это свидетельствует о спонтанности формирования идей баулов и неоднородности источников, которые легли в их основу.

Особняком стоит совместный труд известного баула Пурна Даса и С. Тельман и «Философия баулов» [Das, Purna, and Tielemann 2003]. Книга изобилует фактическими' данными^ касающимися практик баулов, однако настораживает метод их анализа. Будучи баулом, автор сам в некоторых высказываниях противоречит их идеям, изложенным в других источниках: при том, что баулы признают авторитет знания лишь при его непосредственной' передаче, отрицая различные письменные источники (в том числе, Веды и Коран), Пурна Дас и С. Тельманн подходят к идеям баулов по-иному. Исследователи пытаются построить строгую систему логически выверенного учения («философии»,- как следует из названия книги): При- этом авторы приводят цитаты из большого количества источников, подчеркивая; что именно* эти тексты являются наибольшим авторитетом для баулов. Такой метод исследования можно назвать обобщающим, в отличие от критического. При его использовании'1 может быть опущен некоторый материал, не вполне вписывающийся в сформированные исследователями рамки. «Философия г баулов», тем не менее, является результатом серьезного исследования мировоззренческих позиций баулов, а также, их сопоставления с другими, религиозными направлениями Индии.

Некоторые сведения о баулах, их идеях и творчестве были получены из работ А. Бандопаддхъяя «История бенгальской литературы» (в 5 томах) [Bandyopädhyäya 1966] и «Полная история бенгальской литературы»

ВапёуорасШуауа 2004]. В этих фундаментальных исследованиях автор дает исчерпывающую картину формирования и развития литературного процесса в Бенгалии с 10 — 12 вв. до середины 20 в. Отдельный том «Истории бенгальской литературы» посвящен фольклору.

В «Полной истории бенгальской литературы» мы находим несколько версий этимологии слова баул с анализом контекстов, в которых это слово было зафиксировано. Автор указывает на особенности поэтики песен, связывает текст песен с эзотерической практикой.

Отдельно отметим сборник статей посвященных Лалону Фокиру, изданный к двухсотлетию со дня его рождения [СаисШип 1974]. В книге собрано около двух десятков статей, посвященных жизни и творчеству самого известного певца-баула. Кроме биографических сведений, в книге приводится анализ нескольких его песен, а также их нотные записи. В приложении мы находим полный перечень песен Лалона.

Структурно работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Во Введении обозначаются объект и цель исследования, дается обоснование актуальности темы, описываются метод и структура исследования, возможности его практического использования. Проводится краткий обзор основной использованной литературы.

Первая глава называется «Сообщество баулов». Глава содержит ознакомительный материал, касающийся баулов, который необходим для дальнейшего детального рассмотрения их песен: рассматриваются различные варианты этимологии термина «баул», приводятся сведения о сообществе баулов, их происхождении и положении в современном обществе, о том, как в настоящее время исполняются их песни.

Вторая глава «Мировоззрение баулов» посвящена описанию основных идей этого сообщества. Анализ выполнен в соответствии с методом У.

Бхаттачарьи: в пяти подглавах их идеи рассматриваются с позиции пяти основных аспектов, выделенных бенгальским исследователем, как то: отрицание авторитета священных текстов, значимость наставника, первостепенное значение физического тела, концепция «внутреннего человека», концепция «рупа-сварупа».

Третья глава озаглавлена «Поэтика песен баулов». В ней приводятся сведения о тематике баул-ган, особенностях их структурного построения, ритмике, мелодике, используемой в них образности, художественных приемах. Проводятся параллели между символикой и поэтическими приемами с одной стороны и эзотерическим содержанием с другой.

В «Заключении» изложены выводы, сделанные в процессе работы.

О принятой системе транслитерации (для бенгалького языка).

В настоящем исследования для отображения бенгальского текста используется система транслитерации, близкая той, которая принята для санскрита. Однако, введен ряд дополнительных символов:

- над дифтонгами "а!", "аи" ставится лига для того, чтобы отличить дифтонг от группы гласных звуков;

- используются различные символы для обозначения слогового гласного "г" и фрикативного ретрофлексного согласного "г";

- для обозначения позиционного варианта "у", фонетически идентичного палатальному "]" (встречается исключительно в начале слова), используется символ "у".

Таким образом, для бенгальского языка используется следующая система транслитерации:

Гласные: а, а, 1,1, и, й, х, е, а\, о, аи;

Согласные: к, кЬ, g, ф, п; с, сЬ^,^, п; Ш, 4, (г), аь, (А), п; Л, (1, сШ, п; р, рЬ, Ь, ЬЬ, ш; (У), У, г, 1;

Б, Б, Б,

Ь;

Висарга (Ыва^а) Ь; Анусвара (апшЬага, апшЬага) ш;

В принятой системе транслитерации звуки "г" и "Р отдельно не выделяются, так как они являются региональными фонетическими вариантами звуков "]" и "рЬ" соответственно.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Донченко, Сергей Сергеевич

Заключение

В процессе исследования творческого наследия баулов были сформулированы следующие выводы:

1. В своих практиках и идеологии представители сообщества баулов исходят из представлений, сложившихся под влиянием ряда религиозно-философских систем. Анализ песенного творчества баулов, которое является единственным для них способом самовыражения и передачи традиции, показал что совокупность отраженных в их песнях взглядов не может восприниматься как стройная и самостоятельная система. В то же время для понимания поэтики песен, представление об основных принципах учения баулов является необходимым.

2. По своему содержанию песни баулов можно разделить на два типа.

- Песни-проповеди. Носят дидактический характер. Их две разновидности: песни-проповеди эзотерического толка и песни-проповеди социальной направленности.

- Песни-исповеди. В их основе лежат личный опыт и, духовные поиски автора. Они более эмоциональны, чем песни-проповеди.

3. Как правило, песни баулов имеют два смысловых пласта. Один из них является «внешним», доступным пониманию каждому. «Скрытый», закодированный, смысловой пласт чаще всего отражает эзотерический аспект песни и доступен лишь человеку, знакомому с терминологией баулов. Наибольшее значение закодированнный смысловой план имеет в песнях-проповедях эзотерического толка. В социально направленных песнях он играет гораздо меньшую роль ввиду того, что они обращены к самой широкой аудитории. Что касается значения «скрытого» плана в песнях-исповедях, то его возможно определить лишь для каждой конкретной песни, так как различные авторы вносят в свои песни неодинаковый объем тайного знания.

4. Активное употребление в песнях баулов кодового языка обусловлено тем, что их идеология сформировалась, в частности, на основе таких учений, как Тантра и суфизм. Отсюда наличие характерных для этих учений поэтических образов и нумерологического кода.

5. Несмотря на большое количество заимствованных художественных приемов и образов, песни баулов имеют и собственные уникальные черты. Наиболее яркая из них — образ «внутреннего человека», который обусловлен представлениями баулов о теле человека как микрокосме. С ним связан богатый метафорический рад, системно описанный в исследовании. Для создания образа «внутреннего человека» авторы песен используют поэтические приемы и символы, в том числе, и те, которые являются традиционными для древней и средневековой поэзии Индии, а таюке индийского фольклора. Образ «внутреннего человека» сформировался на основе образности, уже существовавшей в памятниках индийской средневековой литературы. Таким образом, поэзия баулова как в идейном, так и в художественном отношении, демонстрирует преемственность к общеиндийской культурной традиции.

6. В процессе исследования была описана структура текста баул-ган. Как правило, песня состоит из следующих композиционных элементов:

- Зачин, выражающий основную мысль песни. Он содержит рефрен, который, раз за разом отсылая слушателя к основной идее песни, повторяется на протяжении всего текста. В печатных изданиях рефрен опускается, что создает ложное представление о структуре песни и нарушает внутреннюю логику песни.

- Основная часть, развывающая мысль, выраженную в зачине. Может состоять из нескольких строф-куплетов, заключительный стих каждой из которых рифмуется с общим рефреном.

- Заключительная часть. Как правило, содержит сведения об авторе. В этой части главная идея песни снова повторяется, однако в более эмоциональной форме.

7. Песни баулов стали популярными в XIX в. благодаря усилиям отдельных деятелей литературных кругов и бенгальской интеллигенции в целом. Идеология и художественные особенности этих песен оказали заметное влияние на творчество видных представителей литературы Бенгалии Нового времени. Таким образом, песенное наследие баулов выступает одним из звеньев цепи, связывающей литературные памятники индийского средневековья с новой индийской литературой.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Донченко, Сергей Сергеевич, 2011 год

1. На русском языке:

2. Алендер И. 3., 1979. Музыкальные инструменты Индии. М.: Л Цаука.47 с.

3. Альбедиль М. Ф., 1996. Юга II Индуизм. Джайнизм.

4. Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., с. 47 Республика. 576 с.

5. Барт Р., 1989. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Сосх. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс. 616 с.

6. Бросалина Е. К., 1989. Песенное творчество баулов и формир< бенгальского романтизма II Литература Индии / Под. ред. Н. И. Пригарис А. С. Сухочева, сс. 73-84. М.: Наука.17. М.:

7. Донченко С. С., 2009. Некоторые характеристики творен бенгальских певцов-баулов II Вестник Санкт-Петербургского Универс: Серия 13, выпуск 3. Сентябрь 2009, сс. 101-107. СПб.

8. Лотман Ю. М., 1996. О поэтах и поэзии. «Искусство-СПБ», СП>с.

9. Морозова Т. Е., 1993. Робиндрошонгит. Музыка Рабиндр Тагора. М.I

10. Ю.Морозова Т. Е., 2003. Рага в музыке Хиндустани. Соврем* период. М.: ИКАР. 444 с.общ.ание иг&тва г-гета.848-^¿.¿ппа-^¿пыи

11. Невелева С. JL, 1996. Нараяна II Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., с. 303. М.: Республика. 576 с.

12. Новикова А. М., 1982. Русская поэзия XVIII— первой половины XIXв. и народная песня. М.: Просвещение. 192 с.

13. Парибок А. В., 1996. Майя II Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., с. 259. М.: Республика. 576 с.

14. Парибок А. В., 1996а. Пракрити И Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., с. 334. М.: Республика. 576 с.

15. Парибок А. В., 1996b. Pyna II Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., с. 381. М.: Республика. 576 с.

16. Петрушевский И. П., 1966. Ислам в Иране в VII — XVee. Курс лекций. Л.: ЛГУ. 399 с.

17. Потебня А. А., 1990. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа. 344с.

18. Пропп В. Я., 2001. Сказка. Эпос. Песня. М.: Лабиринт. 368 с.

19. Синявер Л. С., 1958. Музыка Индии. М.: Музгиз. 125 с.

20. Темкин Э. Н., Эрман В. Г., 2000. Мифы Древней Индии. М.: Издательство Атрель, Издательство ACT. 560 с.

21. Товстых И. А., 1988 // Шекх Пхойджулла. Победа Горокхо / Отв. ред. Серебряков И. Д. Пер. с бенг. и вступ. ст. Товстых И. А. М.: Наука. Главная ред. Вост. лит-ры. 124 с.

22. Товстых И. А., 1996. Натхи II Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., сс. 305-306. М.: Республика. 576 с.

23. Томашевский Б. В., 1996. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспент пресс. 334 с.

24. Ульциферов О. Г., 2003. Индия. Лингвострановедческий словарь. М.: Рус. яз.-Медиа. 584 с.

25. Холшевников В. Е., 1985. Анализ композиции лирического стихотворения II Анализ одного стихотворения / Под ред. В. Е. Холшевникова, сс. 5-49. Л.: Изд. ЛГУ. 248 с.

26. Элиаде М., 2004. Йога: бессмертие и свобода. СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та. 512 с.

27. Эрман В. Г., 1996. Пуруша II Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., сс. 342-343. М.: Республика. 576 с.

28. Эрман В. Г., 1996а. Риши II Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М., с. 377. М.: Республика. 576 с.

29. Якобсон Р., 1987. Работы по поэтике. М.: Прогресс. 464 с.1. На английском языке:

30. Bauml, Frantz Н., 1984. Medieval textsand the Two Theories of Oral-Formulaic Composition: A Proposal for a Third Theory //Nqw Literary History, Vol. 16, No. 1, Oral and Written Traditions in the Middle Ages. (Autumn, 1984), pp. 3149.

31. Bengali-English dictionary, 2000. Kolkata: Sahitya Samsad. 1096 p.

32. Bhattacharyya, B., 1993. The path of the mystic lover / Ed. Nik Douglas. Rochester: Destiny books. 197 p.

33. Capwell, C. H., 1974. The esoteric belief of the Bauls of Bengal II The Journal of Asian studies. Vol. 33, No. 2 (Feb., 1974), pp. 255-264. Publ. by: Association for Asian Studies.

34. Chakravarti, Surath C., 1980. Bauls. The spiritual Vikings. Calcutta: Firma KLM Private Limited. 101 p.

35. Das, Puma, and Thielemann, S., 2003. Baulphilosophy. New Delhi: A. P. H. Publishing Corporation. 574 p.

36. Eagleton, T., 1996. Literary Theory. An Introduction. St. Catherine College. Blackwell Publishing, Oxford. 234 p.

37. Farrow, G. W., and Menon, I., 2001'. The Concealed Essence of the Hevajra Tantra. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited. 380 p.

38. Gold, D., 2008'. Teachers in Hinduism II Encyclopedia of Love in World Religions. Vol. 2, pp. 638-639 / Ed. Greenberg, Y. K. Santa Barbara: ABC-CLIO, Inc. Vol. 1,2: 798 p.

39. Jones, C. A., Ryan, J. D., 2007. Encyclopedia of Hinduism. New York: Facts On File, Inc. 593 p.

40. Karim, A. 2006. The Bauls of Bangladesh II The Daily Newspaper, 03.02.2006, http://www.newagebd.com/2006/feb/03/arts.html

41. Mathur, J. C., 1976. The impact of A.I.R. on Indian music // Aspects of Indian music. Publications division. Ministry of Information and Broadcasting, Government of India. 104 p.

42. McDâniel, J., 2008: Bliss II Encyclopedia of Love in World Religions, Vol. 1, pp. 85-87/Ed. Greenberg, Y. K. Santa Barbara: ABC-CLIO, Inc. Vol. 1, 2: 798 p.

43. McDaniel, J., 20041 Offering Flowers, Feeding Skulls. Popular goddess Worship in West Bengal:, OxfordrUniversity Press, 356 p:

44. Monier-Williams, M., 1997. A Sanskrit-English dictionary. Dehli: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited. 1334 p.

45. Openshaw, J., 2004. Seeking Bauls of Bengal. Cambridge: Cambridge University Press. 290 p.

46. Popley, I I. A., 1950. The Music of India. Calcutta: Y.M.C.A. Publishing House. 184 p.

47. Radice, W., 2003. Bengali. London: Hodder & Stoughton Ltd. 336 p.

48. Ray, S., 1985. Music of Eastern India. Vocal music in Bengali, Oriya, Assamese and Manipuri with special emphasis on Bengali: Calcutta: EIRMA KLM Private Limited. 316 p.

49. Sarkar, R. M., 1990. Bauls of Bengal. In the quest of Man of the heart. New Delhi: GIAN Publishing House. 303 p.

50. UNESCO 2001-2005. Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. UNESCO press. 107 p.

51. White, D. G., 1996. The Alchemical Body. Siddha traditions in Medieval1.dia. Chicago, London: The University of Chicago Press. 615 p.i

52. White, D. G., 2000 // Tantra in practice / ed. White, D. G., pp. 3-40. Princèton, Oxford: Princeton University Press. 661 p.1. На бенгальском языке:

53. Bandyopädhyäya, А., 1966. Bämlä sähityer itibrtta. 3 kh. Kalkätä. 1348 p.

54. Bandyopädhyäya, A., 2004. Bämlä sähityer. sampürna itibrtta. Kalkätä.669 p.

55. Bandyopädhyäya, К., 2004. SamgTtadasikä. 2 kh. 168 p.

56. Bhattäcärya, S., 2005. RabTndrasamgiter bhänägäner utsa sandhäne. 1 kh. Häorä. 134 p.

57. Bhattäcärya, U., 1957. Bämlär bäul о bäul gän. Kalikätä. 1160 p.

58. Bhattäcärya, U., 1974. Phakir lälan säh II Lälan smärak grantha. Dbisatatama janmabärsikl/ Samp. Caudhurl, Ä. Ä., pp. 45-55. Dhäkä. 164 p.

59. Caudhurl, D. (samp.), 2004. Bämlär Loksamslq-ti Bisbakos. Äkädemi ab phoklor. Kalkätä. 576 p.

60. CakrabartI, S., 2002. Bäul phakir kathä. Kalkätä. 408 p.r

61. Ghos, S., 1997. Rabindrasangit biciträ. Kalkatä. 322 p.

62. Häi, M. Ä., 1974. Lälan säh phakir II Lälan smärak grantha. Dbisatatama janmabärsikl/ Samp. Caudhurl, Ä. Ä., pp. 80-89. Dhäkä. 164 p.

63. Isläm, H. (samp.), 1989. Bämlärpriya lälan giti. Dhäkä. 170 p.

64. Karlm, Ä., 2008. Lälan säh о rabindranäth II Bämlä ekädeml patrikä. 52 №2. Epril-jün 2008 (prakäskäl: aktobar 2009), pp. 33-60. Dhäkä. 540 p.

65. Mansuruddm, M., 1972. Härämani. 2 kh. Dhäkä. 244 p.

66. Päl, A., 1996. Loksamslq-ti. Kalkätä. 203 p.

67. Päl, В., 1974. Phakir lälan säh II Lälan smärak grantha. Dbisatatama janmabärsikl / Samp. Caudhurl, Ä. Ä., pp. 11—26. Dhäkä. 164 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.