Полисемия и омонимия в даргинском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Никатуева, Зайнаб Шахбановна

  • Никатуева, Зайнаб Шахбановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 167
Никатуева, Зайнаб Шахбановна. Полисемия и омонимия в даргинском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2003. 167 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Никатуева, Зайнаб Шахбановна

Введение. Общая характеристика.

1 .Единозвучность и ее разновидности в даргинском языке (вводные замечания).

Глава I. Полисемия в даргинском языке.

1. Многозначное слово в лексической системе даргинского языка.

2. Метафорический перенос наименований.

Глава II. Омонимия в даргинском языке.

1. Лексическая омонимия. а) Полные лексические омонимы. б) Частичные лексические омонимы.

2. Распад многозначного слова на омонимы.

3. Явления, смежные с омонимией.

4. Грамматические омонимы (омоформы).

5. Омографы.

6. Омофоны.

Глава III. Вопросы омофонии и заимствования в даргинском языке.

1. Омофония в сфере фразеологии.

2. Заимствования в сфере омонимии.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Полисемия и омонимия в даргинском языке»

Полисемия и омонимия в даргинском языке, их разграничение, изучение и описание до настоящего времени не были предметом специального исследования. Соответственно, они по сей день никем не были собраны и классифицированы. Нами сделана первая попытка собрать многозначные слова (полисемы), омонимы, омографы, омофоны, омоформы даргинского языка, осуществлены первые публикации по этой проблеме. Собрав максимальное количество однозвучных (одноименных) лексических единиц, мы разграничили разнородные явления и дали им определения с учетом достижений общего и русского языкознания. При этом учтены все работы и по дагестанскому языкознанию, в которых хоть в какой-то степени затронута эта проблема.

Что касается научного анализа данной проблемы, то нужно сослаться на основные работы ведущих специалистов по даргинскому языку, в которых частично затрагивается интересующая нас проблема.

Полисемия и омонимия имеют в даргинском языке очень широкое распространение. Истоки их образования различны. Различны также и способы их употребления и сфера распространения. Это хорошо можно проследить на примере глагола берхъес. Слово берхъес в своем употреблении в разных сочетаниях имеет самые разные значения. Например: анхъ берхъес «саду обильно плодоносить», гьалмагъдеш дерхъес «дружбе развиваться», муц1ур берхъес «борода заросла», хъу дерхъес «посевам дать богатый урожай», маза дерхъес «увеличиться в количественном отношении поголовью овец и баранов», узидеш дерхъес «братству развиваться и крепнуть», къар дерхъес «богатый вышел травостой», пагъму берхъес «таланту расцвести». Берхъаб х1ела тухум\ «Пусть размножается твой род!». Берхъаб нушала Дагъистан\ «Пусть расцветает наш Дагестан!». Дерхъаб х1ела гъабзадеш! Дерхъаб х1ела адамдеш! «Пусть расцветает и умножается твое мужество! Пусть расцветает и умножается твоя человечность!». В каждом сочетании наблюдается новый нюанс значения. Приведенными примерами далеко не исчерпан семантический потенциал этого слова. Таких однозвучных и многозначных слов в каждом языке много. Описание подобных явлений и их лингвистический анализ представляет несомненный теоретический и практический интерес.

Актуальность темы. Выбор темы диссертации вызван, в первую очередь, полным отсутствием подобных исследований на материале даргинского языка и потребностью в описании явлений полисемии и омонимии на научной основе в этом языке. Даргиноведение не располагает работами, в которых системно излагались бы узловые вопросы, связанные с названной проблемой. Это дает основание считать, что исследование данного вопроса остается одной из необходимых и актуальных задач даргинской лексикологии.

Настоящее исследование, естественно, не ставит целью решение всех вопросов взаимодействия лексики, грамматики, словообразования и лексико-семантической деривации как таковых. Делается попытка разобраться в этой сложной тематике лишь в тех параметрах, которые имеют отношение к проблеме формирования полисемичных и омонимичных отношений между разнообразными единицами современного даргинского языка.

Общая лексика как даргинского, так и других дагестанских языков изучена рядом специальных исследований сравнительно-исторического направления (Сравнительно-историческая лексика, 1971; Бокарев, 1981; Хайдаков, 1973; Ги-гинейшвили, 1977; Мусаев, 1978; Алексеев, 1985; Загиров, 1987; Николаев, Старостин 1994, Климов, Халилов, 2003 и др.).

Интересующая нас проблема полисемии и омонимии в даргинском языке не затрагивалась ни в одном монографическом исследовании. В общем и русском языкознании наметились новые аспекты изучения семантики слова. Возникла необходимость в переосмыслении некоторых явлений словарного состава даргинского языка, что обусловило наше обращение к теме полисемии и омонимии, непосредственно связанное с изучением тождества слова. Настало время преодолеть атомарный подход к изучению лексики даргинского языка. Необходим развернутый анализ данных на фоне разнообразного практического материала, который содержится в словарном составе даргинского языка.

Специфика исследования полисемии и омонимии в даргинском языке в том, что с одной стороны выделяются системные и асистемные отношения языковых единиц разного уровня - форма слова, слово, словосочетание, а с другой стороны анализируется функциональная обусловленность формальных и содержательных преобразований слова. Данная проблематика не нашла должного выражения в специальной литературе. С этих позиций наше описание языкового материала отличается определенной новизной.

Цель и задачи исследования. Главная цель - системное описание явлений полисемии и омонимии в даргинском языке, опирающееся на принципы их разграничения в отечественном языкознании. В соответствии с этим конкретные исследовательские задачи диссертации заключаются в следующем:

1. Изучить степень наличия и частотности употребления омонимов и многозначных слов в даргинском языке.

2. Выявить типы многозначности и омонимии и классифицировать их.

3. Установить источники полисемии и причины возникновения омонимов.

4. Классифицировать омонимы и разграничить их разновидности.

5. Показать основные пути образования омонимов.

6. Показать механизмы а) распада полисемии, б) приобретения словом новых значений, в) случайного совпадения звучаний отдельных слов или грамматических форм, г) заимствования из других языков.

Источники. Материалом для исследования послужили произведения даргинского фольклора, художественные произведения таких авторов, как О. Баты-рай, С.Абдуллаев, Р.Рашидов, Г.-Б. Багандов и др., пословицы и поговорки даргинского народа, современная публицистика, а также образцы живой речи.

Методика исследования. Использовались традиционный описательный и историко-сравнительный методы, проводился структурно-семантический и системный анализ полисемии и омонимии с учетом их структуры и семантики.

Научная и теоретическая новизна работы. Впервые в даргиноведении дана системная разработка проблемы разграничения полисемии и омонимии и предпринята попытка лексико-семантаческой классификации многозначных и омонимичных слов. Новизну полученных результатов предопределил подход к исследованию полисемии и омонимии как разновидностям межсловных связей лексем, характеризующимся как системностью, так и асистемностью, который расширил объем исследуемого материала, обратив больше внимания на функциональную обусловленность грамматических форм единиц, позволил выделить и описать ограничения на преобразования слов, которые не совместимы с их тождеством. Введение в научный обиход полученных сведений объективно расширяет исследование сфер функциональной грамматики и лексики даргинского языка.

Практическая значимость работы. Результаты и материалы работы могут быть использованы при составлении толковых, двуязычных, этимологических словарей и справочников, практически применены для лекций и семинарских занятий по теме «Лексикология даргинского литературного языка». Исследование будет полезным для работников печати, радио, телевидения, переводчиков, аспирантов и сосискателей, работающих в области кавказоведения, а также преподавателей и учащихся средних школ.

Методологическую основу исследования составляют работы известных кавказоведов, в том числе и дагестановедов: П. К. Услара, Л.И. Жиркова, Е.А. Бокарева, Р.И. Гайдарова, Т.Е. Гудава, Г.А. Климова, С.М. Хайдакова, А.Е. Кибрика, М.Е. Алексеева, В.М. Загирова, С.Н. Абдуллаева, З.Г. Абдуллаева, A.A. Магометова, М.-С. М. Мусаева, М. Ш. Халилова, М.-Ш.А. Исаева и др.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Теоретическая разработка вопросов, связанных с описанием явлений полисемии и омонимии в даргинском языке.

2. Практическая реализация разработанных теоретических подходов к явлениям полисемии и омонимии; инвентаризация собранного материала.

3. От контекста зависят синтагматические отношения, в основном проявляющиеся при многозначности. В зависимости от того, с какими словами вступает в сочетание слово, определяется его значение в данном контексте.

4. Значения многозначного слова различаются по характеру их связи с вне-языковой действительностью, по степени мотивированности, их лексической сочетаемости и по характеру выполняемых ими назывных функций.

5. Прямое значение отражает предмет прямо, непосредственно, минуя участие других значений того же слова. Переносное значение отражает предмет не прямо, а при участии других значений того же слова.

6. Прямое и переносное значения многозначного слова устанавливаются с учетом исторических изменений слова. Все его значения могут быть мотивированными, если оно само производное. Многозначное слово - это микросистема, в которой значения взаимосвязаны и взаимообусловлены.

7. Среди явлений омонимии по-разному проявляется взаимодействие лексики и грамматики. При омофонии сказывается связь лексики и синтаксиса, омография обусловлена лексикой, а омоформия - грамматикой языка.

8. Множество лексических омонимов обладает в парах однородными и неоднородными грамматическими показателями: допустимы пары служебных и знаменательных слов; действует оппозиция «глагол или — существительное».

9. Заимствования составляют особую группу омонимов. Их существование подчинено определенным правилам взаимодействия лексики и грамматики.

Апробация работы. Основные положения работы докладывались на заседаниях кафедры общего и дагестанского языкознания Даггоспедуниверситета. По теме диссертации автор имеет десять публикаций.

Объем и структура работы. Диссертация объемом 167 страниц компьютерного текста и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Никатуева, Зайнаб Шахбановна

Выводы по главе

В процессе заимствования в даргинском языке возникает ряд случайных омонимов самых разных типов: полных лексических, грамматических, омографов, омоформ, частичных омонимов и т.д. Этимологически разные заимствования сформировали омонимичные отношения между лексическими единицами, привели к формированию омонимичных терминов в даргинском языке. Учитывая форму и значение разных заимствуемых слов в разных языках, даргинский язык формирует лексические и грамматические отношения омонимии между созвучными единицами своего словарного состава.

Омонимичные отношения между единицами в паре не создаются по нормам даргинского языка, а воспринимаются даргинским языком в самом процессе заимствования. В приведенных примерах мы увидели, что омонимичные отношения между словами разных частей речи не формируются на даргинской почве, а воспроизводятся как результат заимствования.

Среди множества пар типа «заимствованное слово - заимствованное слово» в иных случаях бытуют омонимы, сформированные по фонетическим нормам языка-посредника, через который омонимы проникают в даргинский язык. Например, омонимы инжил «инжир» и инжил «Евангелие» напрямую восходят к паре омонимов кумыкского языка: инжил «инжир, винная ягода, смоква, фига» и инжил «Евангелие». Омонимия преобразованных слов бытует уже в кумыкском языке. Поскольку даргинский заимствует пару созвучных слов, то и в нем существуют омонимичные отношения между единицами, каждая из которых не находится в генетическом родстве с другой единицей пары (инжил < перс, инжир «фиговое дерево сем. тутовых». Инжил < гр. euaggelion, Евангелие, букв, «благая весть») - раннехристианские книги об Иисусе Христе.

Некоторые пары «заимствование - заимствование» составлены в даргинском языке из исходных и преобразованных форм разных слов, бытующих в одном и том же языке. В большинстве случаев слова-омонимы заимствованы из неродственных языков. В омонимичных парах единицы часто разнятся по происхождению. Каждое слово пары однозначно в языке-реципиенте и в языке - источнике. В иных случаях слова-омонимы образуют не одну, а две, три пары.

У каждого языка свои пути и способы ассимиляции заимствований. В итоге омонимичные отношения между заимствованиями оказываются уникальными для каждого отдельного языка, в том числе и даргинского.

Омонимичные отношения между заимствованиями из разных языков встречаются не часто, хотя заимствования из тюркских, иранских, арабских языков являются древними и традиционными для дагестанских языков. Также редко встречаются и омонимичные заимствования из русского языка или заимствования через посредничество русского языка.

151

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В заключении вкратце обобщим результаты исследования и рассмотрим вытекающие из него перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Данная работа - первая попытка в даргинском языкознании, в которой систематически собраны и описаны пути и способы формирования многозначности и омонимии в лексической системе даргинского языка и приводятся сведения о типах и видах многозначности и омонимов. В ней подробно рассмотрены семантические компоненты и типы лексического значения слова, способы и причины образования переносных значений, многозначности слов, механизм метафорического переноса наименований, многозначность и омофония в сфере фразеологии даргинского языка.

Лексическое значение слова включает сигнификативный (основное языковое содержание слова, отражающая объективную действительность), денотативный (множество объектовдействительнеости, которые могут именоваться данной единицей), коннотативный (эмоционально-оценочное или стилистически окрашенное слово, дополнительное содержание, накладывающее на семантику слова, делающая его более чем однозначным, способствующая его метафориза-ции и фразеологизации), парадигматический и синтагматический компоненты. Сигнификативный компонент определяется тем, что из содержания понятия выбираются те признаки, с помощью которых одна лексическая единица отличается по своему содержанию от другой, в то же время выступающая носителем национальной специфики, которая выражающаяся в объеме значения слов. Этот компонент значения слова тесно связан с явлениями денотации и коннотации, которые становятся базой образования новых значений, что в результате слово превращается в многозначную единицу.

Синтагматические и парадигматические отношеня, обусловлены системой самого даргинского языка. Более всего от контекста зависят синтагматические отношения, в основном проявляющиеся при многозначности. В работе мы показали, что в зависимости от того, с какими словами вступают в сочетание то или другое слово, от этого и зависит его значение в данном контексте. Так выявляются все значения многозначного слова.

Значения многозначного слова различаются по характеру их связи с внеязы-ковой действительностью (прямое и переносное значения), по степени их семантической мотивированности (непроизводное и производное значения), по степени их лексической сочетаемости (свободное и несвободное) и по характеру выполняемых ими назывных функций (номинативное и экспрессивное значения). Прямое значение отражает предмет непосредственно, минуя участия других значений того же слова. Переносное значение отражает предмет косвенно, то есть при участии других значений того же слова. Оно возникает в результате переноса названий с одного предмета на другой или же по смежности.

Прямое и переносное значения многозначного слова устанавливаются, учитывая исторические изменения слова. Непроизводное значение слова первоначальное, исконное значение его, а производное - возникшее позднее, обычно на базе первоначального, исконного и мотивируется им.

У многозначного слова все значения могут быть мотивированными, если оно само производное. При этом они могут мотивироваться одним или несколькими значениями мотивирующего слова. Свободные значения имеют место при относительно широкой и независимой сочетаемости слов. Они непосредственно направлены на окружающую действительность и отражают ее.

Свобода лексической сочетаемости слов - понятие относительное. Слова имеют и несвободные значения, которые ограничены в своем употреблении и выявляются только в сочетании с определенными словами.

Каждое многозначное слово - это микросистема, в которой значения взаимосвязаны и взаимообусловлены. Каждое лексическое значение слова может обозначать отдельное понятие, может входить в разные типы значений, в отдельную антонимическую пару, имеет далеко неодинаковые возможности образования синонимов, у каждого значения также различны сочетательные и словообразовательные возможности.

Ни степень употребительности, ни степень воспроизводимости, ни объем значения, ни его базовый характер - ни один из этих принципов, выдвигаемых семасиологами, нельзя считать единственным квалификационным критерием определения основного значения слова. Переносные значения многих слов по употребительности не уступают прямым их значениям, структура производного слова имеет важное значение для его осмысления. Основным считается значение, обусловленное наибольшей степени парадигматически и менее -синтагматически.

Развитию многозначности в даргинском языке в разной степени способствуют такие факторы, как отсутствие экспрессии и эмоциональной окраски у производящего слова, частота его употребления, если обозначаемое им понятие актуально и основа слова с морфологической точки зрения нечленимо, располагает словообразовательными возможностями.

Семантический, этимологический, словообразовательный, сочетаемостный и тематический признаки относятся к основным критериям разграничения полисемии и омонимии. При широком понимании термина «омонимия» разграничены уровни омонимичных отношений, устанавливающиеся между совпавшими по звучанию разными словами, между совпавшими по звучанию разными формами разных слов; между разными вариантами разных слов. Разноплановые омонимичные отношения усложняют анализ материала.

Дифференциация приемов, путей и способов формирования омонимов ведет к противопоставлению случайных и регулярных отношений между лексическими единицами, что создает дополнительные проблемы поиска границ тождества слова. К словам, значение и звучание которых мотивированы другими словами, более простыми по форме и значению, применяется словообразовательный анализ. Обычно это непроизводные слова, выступающие в функции производящих для других производных слов, более сложных по форме и значению. Словообразовательной мотивацией называются отношения «производящее - производное».

Между парами слов, которые имеют общий корень и разнятся морфологическими аффиксами, устанавливаются однотипные отношения, обусловленные словообразовательной мотивацией. Нет таких отношений между од-нокоренными словами, которые лишены названных свойств.

Многообразие пар лексических единиц с омонимичными отношениями сводится к нескольким типологическим группам. Сравнительно-сопоставительный анализ количественного и качественного состава этих групп дает обобщенное представление об омонимии современного даргинского языка. Формирование омонимов обусловлено морфологией, грамматикой, лексикой, словообразованием языка. Возникающие при этом типы и виды омонимов объединены в различные ряды.

С точки зрения грамматики среди разных случаев появления омонимичных отношений между словами чаще всего наблюдается явление омоформии, т.е. они преобладают количественно. У отдельных групп языковых единиц омоформия случайна, у других групп единиц явления омоформии носят регулярный характер. Большое качественное разнообразие сочетаний грамматических категорий отмечено в парах из знаменательных и служебных слов, из непроизводных и производных слов. Однотипная омоформия присуща ряду единиц, в которых омонимичные отношения установлены между глагольными формами и именными частями речи, чаще всего с существительными. Лексический фактор является ведущим при появлении омоформии непроизводных и производных слов.

В современном даргинском литературном языке омоформия обусловлена грамматическим фактором больше, чем лексическим и словообразовательным. Омоформия чаще проявляется как омонимичные отношения между словами, а между грамматическими же формами омонимичные отношения слов обнаруживаются реже. Наибольшее количество примеров отмечено в рядах пар из непроизводных слов одной или разных частей речи.

Лексические омонимы характеризуются количественными и качественными показателями, среди них существуют пары единиц, принадлежащие к одной части речи и являются полными омонимами. Неполная омонимия наблюдается в чистом и осложненном виде. Чистая лексическая омонимия чаще встречается в парах «существительное - существительное».

Лексические омонимы количественно и качественно противопоставлены по различным формально-содержательным показателям. Количественно преобладают пары из исконных слов-омонимов. Чисто лексическая омонимия уступает в количественном отношении грамматически осложненной (полной и неполной) лексической омонимии. Содержательная характеристика их ориентирована на противопоставление исконных и заимствованных слов.

Чем однороднее формальные показатели генетически родственных лексических единиц, тем вероятнее возможность появления лексической омонимии. Верна и обратная зависимость: чем менее однородны формальные показатели генетически родственных лексических единиц, тем менее вероятна возможность появления лексических омонимов.

Омонимы в даргинском языке представлены не как изолированные языковые единицы, а как группы из однотипных пар лексических единиц, которым присуща общность отличительных свойств, грамматических, лексических, деривационных. Омонимичные отношения между единицами упорядочены и находят выражение в широком языковом контексте.

Обнаружены и описаны омонимичные отношения между разными словами и между разными грамматическими формами одного слова и разных слов (грамматический аспект омонимии); между разными вариантами значений одного слова и разных слов (лексический аспект омонимии). Разграничены типы и виды омонимии, выявлены пути и способы их формирования в разных языковых областях; проведен количественный и качественный анализ омонимов разного типа; проверена на даргинском материале эффективность известных критериев разграничения полисемии и омонимии.

Анализ показал, что даргинский язык богат явлениями омофонии, которые широко распространены в группе «имена нарицательные - имена собственные».

Омофония в указанной группе выделяется особыми различительными признаками, которые получают определенную значимость в структуре языка. Речь идет о морфологически выраженном противопоставлении грамматических категорий для наименования лиц и одушевленных существ мужского и женского пола. Такое противопоставление находит свое количественное и качественное воплощение в иерархии свойств омонимичных языковых единиц группы «имя нарицательное - имя собственное». Противопоставление антропоним / не антропоним дополнено содержательно противопоставлением метафорический / метонимический перенос наименования. Он обусловлен характеристикой частей речи сопоставляемых слов. В указанных противопоставлениях задействованы лексика, морфология и синтаксис даргинского языка.

Омонимичные единицы, которые подходят под определении «омографы», составляют довольно большую группу. Они образуют несколько подгрупп: омографы, различающиеся по месту ударения, артикуляцией согласных, обусловленные правилами даргинской орфографии (таких примеров очень много), т.е. в иных случаях появление омографов в словарном составе даргинского языка больше обусловлено правилами орфографии, чем синтаксисом или морфологией даргинскогоязыка. Однородные грамматические показатели созвучных слов более способствуют появлению омографов, которые обусловлены проникновением иноязычных слов в лексику даргинского языка.

В даргинском языке встречаются пары, омонимичные отношения в которых обусловлены и явлениями словообразования и словоизменения.

Соотношение между результатами словообразования и формообразования определяется как случайная омоформия, которая чаще наблюдается в парах единиц с исходной и преобразованной формой существительных и глаголов. Другие случаи омоформии единичны.

Явление омоформии обусловлены взаимодействием словообразования и словоизменения в даргинском языке. Ведущим фактором появления омоформии является оппозиция грамматических категорий имени существительного и глагола. Влияние лексики и синтаксиса даргинского языка сказываются в области омофонии; влияние лексики - в области омографии, а влияние грамматики находит свое выражение в области омоформии.

В пределах слова связи значений мотивированы, а при случайном созвучии семантической связи между членами пары не находим. Лексические омонимы соотносятся с именуемыми явлениями реальности независимо друг от друга, несмотря на абсолютное тождество их звукового состава.

Заимствованные слова составляют особую группу случайных лексических омонимов. Заимствования адаптировались к структурным особенностям даргинского языка и вместе с его исконными единицами вступают во всевозможные омонимичные отношения. В иных случаях именно заимствования создают особые группы омонимичных отношений между лексическими единицами. Случайная омонимия противопоставлена омонимии не случайной, когда связи между омонимичными единицами мотивированы.

Проведенное изучение языкового материала привело к заключению общего плана: чем более разнообразны формальные преобразования даргинских единиц, тем менее разнообразны их содержательные преобразования, ведущие к омонимии, и чем более однородны формальные показатели, тем разнообразны виды семантических преобразований единиц, ведущих к омонимии.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Никатуева, Зайнаб Шахбановна, 2003 год

1. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Т.П. Морфология. -М., 1993. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Т.Ш. Словообразование. -М., 1993 Абдуллаев З.Г. Даргинский язык //Языки народов СССР. Т.1У.-М., 1967.1. С. 508-523.

2. Абдуллаев З.Г. К изучению местоименных глаголов даргинского языка сай и лев II Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1980, с. 30-49.

3. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. -Махачкала, 1974.

4. Абдуллаев И.Х. Морфологическая стр> ктура служебных частей речи в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. -Махачкала, 1981, с. 69-90.

5. Абдуллаев И.Х. Морфология лакского языка в историко-сравнительном освещении. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени докт. филол наук. -М., 1992.

6. Абдуллаев С. Н. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 1950. Абдуллаев С.Н. Дарган мезла грамматика. Цаибил бут1а. Фонетика ва морфология. - Махачкала, 1989 На дарг. языке.

7. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). -Махачкала, 1954.

8. Абдуллаев С.Н. Ударение в даргинском языке // Языки Дагестана, вып. II. -Махачкала, 1954. С. 235-254.

9. Абдусаламов A.A. Грамматические классы вещей в именах существительных даргинского языка // Сборник работ аспирантов кафедр гуманитарных наук. Даггосуниверситет. Махачкала, 1964.

10. Абдусаламов A.A. Категория грамматических классов в даргинском глаголе // Сборник научных сообщений ДГУ. Махачкала, 1964.

11. Алексеев М.Е. Проблемы исторической грамматики лезгинского языка // ВЯ.- 1991.N2.-C.92-102.

12. Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык. М., 1997.

13. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1974. С.175-315.

14. Арсеньева М.Г. и др. Многозначность и омонимия. М., 1966.

15. АТЯС Античные теории языка и стиля. - Л., 1936.

16. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

17. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974.

18. Ахмедов Ш.М. К вопросу о распространении ислама в Дагестане // Вопросы истории Дагестана. Вып. И. -М., 1975

19. Белошапкова В.А. и др. Современный русский язык. М., 1989.

20. Бенвенист Эмиль. Общая лингвистика. М., 1974.

21. Бокарев Е. А. Краткие сведения о языках Дагестана. Махачкала, 1949.

22. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.

23. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М., 1958.

24. Булаховский Л.А. Из жизни омонимов//Русская речь.-М., 1928.

25. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. II. -М., 1953.

26. Быховская С. Л. Пережитки инклюзива и эксклюзива в даргинских диалектах // Язык и мышление. -М.-Л., 1940. Т. 9.

27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. — М., 1980.

28. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях // В Я, № 5, i960.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. -М, 1975.

30. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947. Виноградов В.В. Русский язык. - М., 1972.

31. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Вопросы теории и истории языка. М., 1952. -С. 17- 28.

32. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.

33. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию. М., 1959. Вопросы сопоставительной фонетики русского и дагестанских языков. -Махачкала, 1985.

34. Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. -Махачкала, 1990.-164 с.

35. Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991.

36. Гаджиев К.Г. Морфологические категории и словообразование имени прилагательного в даргинском языке (по материалам диалектов): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Махачкала, 1981

37. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. Махачкала, 1987. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. - Махачкала, 1965. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. - М., 1977.

38. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык: Лексика. -М.,1954. Гаприндашвили Ш. Г. К вопросу о классификации диалектов и говоровдаргинского языкам / Сборник III—IX научной сессии Института языкознания1. АН СССР. Тбилиси, 1952 г.

39. Гаприндашвили Ш. Г. Образование и функции основных падежей в диалектах даргинского языка. Труды Цхинвальского пединститута, т. III, 1956. Гаприндашвили Ш. Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси, 1966.

40. Гасанова С. М. Очерки даргинской диалектологии. Махачкала, 1971.

41. Гасанова С. М. Глагол в даргинском языке. Махачкала, 1962.

42. Гасанова С.М. Место ураринского говора в системе говоров даргинского языка // Уч. записки ИИЯЛ Даг.ФАН СССР, т. X. Махачкала, 1962. -С.310-325.

43. Гасанова С.М. Особенности падежной системы чирагского диалекта дарг. языка // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

44. Гасанова У.У. Наречие в даргинском языке. Махачкала, 1997.

45. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Р. -на-Дону, 1977.

46. Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М., 1985.

47. Григорьева А. Д. Обсуждение проблемы омонимии // ВЯ, № 2, 1958.

48. Гусейнова Б.И. Функциональная характеристика местоимений даргинского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук.- Махачкала, 1998.

49. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании // ВЯЛ 972. № 4.

50. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. Опыт историко-этимологического анализа. М., 1990.

51. Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Т.П. Тбилиси, 1975.

52. Ермакова О.П. Лексические отношения производных слов в русском языке. М., 1984. -С.58-72.

53. Ермакова О.П. Лексические отношения производных слов в русском языке. М., 1984. С.58-72.

54. Жирков Л. И. Об основном словарном фонде горских языков Дагестана.— ВЯ, № 3. М., 1953.

55. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 1926.

56. Жуков В.П. Фразеология русского языка. М., 1978.

57. Забитов С.М. Арабские заимствования в лезгинском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1978. 27 с.

58. Загиров В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. -Махачкала, 1987.

59. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Махачкала, 1982.

60. Загиров З.М. Учебно-методические рекомендации к изучению курса «Сравнительная типология русского и дагестанских языков». Махачкала, 1978.

61. Задорожный М.И. О границах полисемии и омонимии. М., 1971.

62. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование.- М., 1973.

63. Ибрагимов Г. X. Цахурский язык. М., 1990.

64. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. М., 1978.

65. Иванова И. П. Об историческом рассмотрении омонимии // Проблемы современной филологии. М.—Л., 1964.

66. Ивлева Г.Г. К вопросу о полисемии // «Вестник МГУ», № 4, 1971. Р

67. Исаев М.-Ш. А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.

68. Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 1988.

69. Исаев М.-Ш.А. Функции некоторых падежей даргинского языка в составе глагольных словосочетаний // Именное склонение в дагестанских языках. — Махачкала, 1979.

70. Исаев М.-Ш.А. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе. -Махачкала, 1982.

71. Кадибагамаев A.A. Сравнительная морфология даргинского языка — Махачкала, 1999.

72. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

73. Кибрик А.Е. Сопоставительное изучение лексики дагестанских языков // Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.

74. Климов А.Г. Кавказские языки. М., 1965.

75. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М., 1980.

76. Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков: сопоставление основной лексики. -М., 2003.

77. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1972.

78. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.

79. Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. Тбилиси, 1976.

80. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1972.

81. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.

82. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

83. Левковская К. А. О принципах структурно-семантического анализа языковых единиц // ВЯ, № 1, 1957.

84. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1960.

85. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.

86. Магомедов М.-Г.З. Фразеология даргинского языка.-Махачкала, 1980.

87. Магомедов P.M. Тамашала грамматика. Махачкала, 1976.

88. Магометов A.A. Кубачинскии язык. Тбилиси, 1963

89. Магометов A.A. Мегебский диалект даргинского языка. Тбилиси, 1982.

90. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1992.

91. Малаховский Л.В. Теория лексико-грамматической омонимии. Л., 1990.

92. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. М.-Л., 1959.

93. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958.

94. Муркелинский Г.Б. Грамматика лакского языка, ч.1 (Фонетика и морфология). Махачкала, 1971.

95. Муровицкая М. Д. Некоторые вопросы полисемии. -Киев, 1964.

96. Мусаев М.-С. Заимствованная лексика даргинского языка. // Проблема лингвистического анализа. М., Наука, 1966.

97. Мусаев М.-С. М. Именное словоизменение даргинского языка (категория числа). Махачкала, 1980.

98. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1978.

99. Мусаев М.-С.М. Падежный состав даргинского языка.- Махачкала,1984.

100. Мусаев М.-С.М. Роль причастий в формировании глагольного словоизменения даргинского языка // Отглагольные образования в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1989.

101. Мусаев М.-С.М. Словоизменительные категории даргинского языка (время и наклонения). Махачкала, 1987.

102. Мусаев М.-С.М. Русско-даргинские лексические встречи // Материалы V per. научной сессии по историко-сравнит. изучению ИКЯ. и Орджоникидзе, 1977.

103. Муталов Р. О. Глагол даргинского языка. Махачкала, 2003.

104. Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи // Слово в русской советской поэтике. М., 1975.

105. Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи // Слово в русской советской поэтике. М., 1975.

106. Новиков JI.A. Семантика русского языка. М., 1982.

107. Новое в лингвистике // Языковые универсалии. М., 1970. Вып. VI.

108. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М., 1973.

109. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.,1983.

110. Османова P.A. Многозначность слова и явление омонимии в лезгинском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1962.

111. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое, специфическое в языке). М., 1992.

112. Попов П. С. Значение слова и понятие // В Я, № 6, 1956.

113. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. II. М., 1958.

114. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантическое словообразование в современном русском языке. М., 1980.

115. Пшуков Х.Х. Полисемия и омонимия в кабардино-черкессом языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. -Нальчик, 1982.

116. Пшуков Х.Х. Полисемия и омонимия в кабардино-черкессом языке. -Нальчик, 1982.

117. Рамазанова М.Б. Типы и виды омонимов в современном лезгинском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2002.

118. Рамазанова П.М. Омонимия в современном аварском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2001.

119. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 2002.

120. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 1960.

121. Русская грамматика. Т. I. -М., 1980.

122. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.

123. Русско-даргинский словарь (Сост. С.Н. Абдуллаев). Махачкала, 1950.

124. Русско-даргинский словарь (Сост. М.-Ш.А. Исаев). Махачкала, 1988.

125. СИС Сравнительно-историческая лексика дагест-х языков. - М., 1971.

126. Словарь арабских и персидских лексических заимствований в лезгинском языке. Махачкала, 2001.

127. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

128. Соболева П. А. Моделирование словообразования // Проблемы структурIной лингвистики.'-М., 1972. ' '

129. Соболева П.А. Словообразовательная структура слова и типология омонимов // Проблемы структурной лингвистики. М., 1978.

130. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1989.

131. СОКЯ Структурные общности кавказских языков. - М., 1978.

132. Сравнительно-сопоставительные исследования лексики. Махачкала, 1992.

133. Старостин Ю.С. Культурная лексика в общекавказском словарном фонде. Древняя Анатолия. М., 1985.

134. Сулейманов A.A. Методика изучения даргинского имени существительного в школе. — Махачкала, 1993 На дарг. языке.

135. Сулейманов A.A. Дарган мезла морфология. Махачкала, 2000.

136. Сулейманов A.A. Морфологические категории и словообразование имени существительного в даргинском языке. Ростов-на-Дону, 1988.

137. Сулейманов Б. С. Дарган мезла фонетика ва морфология. Махачкала,1964.

138. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1983. -С.173-204.

139. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова.- М.,1981.

140. Телия В.Н. Метафора в языке и в тексте. М., 1988. Темирбулатова С.М. Соматические названия в хайдакском диалекте даргинского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. - Махачкала, 1986. -С. 80-85.

141. Улыиан С. Семантические универсалии. Новое в лингвистике // Языковые универсалии. М., 1970. Вып. VI.

142. Услар П.К. Хюркилинский язык.-Тифлис, 1892.

143. Уфимцева А. А.—Опыт изучения лексики как системы. М., 1962 г.

144. Уфимцева A.A. Лексическое значение. М., 1986.

145. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология.-М., 1990. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973.

146. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М., 1961. Халилов М.Ш. Грузинско-дагестанские языковые контакты: Автореферат дис. доктора филолог, наук. - Махачкала, 1993.

147. Чейф У.Л. Значение и структура языка. -М., 1975. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. -М., 1972. Шведова Н. Ю. Изучение омонимов // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. М., 1948.

148. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. - М., 1997.

149. Щерба JI. В. Опыт общей теории лексикографии. Изв. АН СССР, СЛЯ. -М., 1940,3. С. 89-117.

150. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974.1. Условные сокращения.

151. И.Х1. Ильяс Х1ясанов, писатель1. P.P. Рашид Рашидов, поэт1. Б. Батирай, поэт

152. Г.-Б. Гъазим-Бек Бях1яндов, поэт

153. М.-Ш. Мях1яммад-Шапи Писаев, поэт

154. Б.А. Басир Пялибеков, писатель

155. С.А. Сайгид Пябдуллаев, писатель

156. A.A. Пябдулмажид Пялиханов, писатель

157. А.А.-Б. Г1ях1мадхан Абу-Бакар, писатель

158. Б.Кь. Балажа Кьурбан, писатель

159. М.-Р. Мях1яммад-Расул Расулов, писатель1. П.М Писки Мях1, поэт

160. P.M. Рамазан Мях1яммадов, ученый-методист, писатель.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.