Политические эвфемизмы как средство реализации стратегии уклонения от истины в современном политическом дискурсе: на материале публичных выступлений Б. Обамы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Миронина, Анна Юрьевна

  • Миронина, Анна Юрьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Киров
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 177
Миронина, Анна Юрьевна. Политические эвфемизмы как средство реализации стратегии уклонения от истины в современном политическом дискурсе: на материале публичных выступлений Б. Обамы: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Киров. 2012. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Миронина, Анна Юрьевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. ЭВФЕМИСТИЧЕСКАЯ СУБСТИТУЦИЯ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

1.1. Социолингвистический аспект эвфемии

1.1.1. Социальная обусловленность эвфемистического переименования

1.1.2. Прагматический аспект эвфемии

1.1.3. Собственно лингвистический аспект эвфемии

1.2. Классификации эвфемизмов

1.2.1. Тематическая классификация эвфемистических единиц

1.2.2. Классификация эвфемизмов в функционально-прагматическом аспекте

1.2.3. Лексико-грамматическая классификация эвфемизмов

1.3. Истинностный аспект политического дискурса

1.4. Политическая эвфемия как разновидность референциальной манипуляции

1.4.1. Основные сферы использования эвфемистической лексики в политическом дискурсе

1.4.2. Признаки политических эвфемизмов

1.4.3. Способы и средства эвфемизации в политическом дискурсе

Выводы к главе 1

Глава 2. СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА ЭВФЕМИСТИЧЕСКИХ ПЕРЕИМЕНОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

(на материале выступлений Б. Обамы)

2.1. Экономические эвфемизмы

2.2. Дипломатические эвфемизмы

2.3. Политкорректные эвфемизмы

2.4. Военные эвфемизмы

Выводы к главе 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Политические эвфемизмы как средство реализации стратегии уклонения от истины в современном политическом дискурсе: на материале публичных выступлений Б. Обамы»

ВВЕДЕНИЕ

В современном мире политический дискурс является одной из важных сфер коммуникации. Политик как языковая личность, функционирующая в этой сфере, должен искусно владеть своей речью, так как речь для политика - это инструмент его профессиональной деятельности. Он должен уметь правильно построить свое выступление с точки зрения заданных целей, речевых стратегий и тактик, коммуникативной ситуации, выбранных языковых средств. Следовательно, политик должен четко продумывать и представлять, что, когда, как и с какой целью он говорит.

В настоящее время эффективная политическая коммуникация все чаще подразумевает камуфлирование объективной реальности, смягчение, а порой и подмену тех или иных понятий и терминов, «маскировку» существующих проблем. Поэтому в выступлениях современных политиков наблюдается явная тенденция к использованию таких средств, которые позволяют завуалировать негативные стороны явлений действительности, последствия неприглядных политических и экономических мер и, таким образом, осуществить имплицитное воздействие на массового адресата. Таким средством являются политические эвфемизмы, которые в настоящем диссертационном исследовании понимаются как средства реализации речевой стратегии уклонения от истины.

Явление эвфемистической субституции явилось предметом синхронических и диахронических исследований на материале разных языков. Проблеме эвфемизмов посвящены многочисленные исследования в Европе и Америке, изданы монографии и словари эвфемизмов в Англии, США. В русистике эвфемизмы рассматривались в историческом аспекте в связи с древними табу (Л. А. Булаховский 1953; Б. А. Ларин 1961; А. А. Реформатский 2005).

Лингвистами изучались социолингвистические и собственно лингвистические параметры эвфемизмов (А. М. Кацев 1977; Н. М. Бердова 1981; S. Luchtenberg 1985; Е. Е. Тюрина 1998; Л. В. Артюшкина 2002), их

функциональные особенности (Л. С. Турганбаева 1989), связь эвфемии и политкорректности (Е. Н. Торопцева 2000), прагмалингвистический аспект эвфемии (Н. Ю. Линевич 2001; М. 8. ММопе, Д. А. Ва1с11е1ог 2003). Описанием средств и целей эвфемизации в русском языке занимались такие ученые, как Н. И. Формановская (1989); Л. П. Крысин (1994; 1996); Т. Л. Павленко (1996); В. П. Москвин (1998; 1999; 2007); В. 3. Санников (1999); Е. П. Сеничкина (2006) и др. В последнее время наметилась тенденция рассматривать эвфемию в личной (А. А. Андреева 1999; А. С. Карпова 2001; Е. Ю. Голованова 2005 и др.) и социальной (Л. К. Граудина 1993; А. Д. Васильев 1999 и др.) сферах, в различных типах текста (О. В. Обвинцева 2003; Е. И. Шейгал 1997; 2000; Т. В. Бойко 2006; Н. М. Потапова 2008). Исследуется манипулятивный потенциал эвфемистических переименований в языке СМИ (Е. В. Кипрская 2005; Ю. С. Баскова 2006; Н. В. Прядильникова 2007; М. Л. Ковшова 2009 и др.).

Однако, несмотря на разработанность проблемы эвфемии в лексическом аспекте, необходимо отметить недостаточную изученность явления политической эвфемии в дискурсивном плане. Настоящее диссертационное исследование посвящено рассмотрению теоретических и прагматических аспектов политической эвфемии как дискурсивного средства реализации стратегии уклонения от истины на базе англоязычного политического дискурса. Эвфемия реализуется с помощью речевой тактики насыщения речи эвфемизмами (эвфемизации), которая, в свою очередь, состоит из речевых действий, то есть употребления эвфемизмов в речи. Под эвфемизмами в настоящем исследовании понимаются полифункциональные языковые единицы, которые способны одновременно в рамках одного высказывания выступать средством смягчения номинации и вуалирования, камуфлирования смысла языкового выражения.

Актуальность данного исследования обусловлена следующими

факторами:

1) наличием проблем, затрагивающих специфику дискурса и его лингвистический анализ в исследовании современного английского языка; это обусловливает необходимость научного осмысления феномена политической эвфемии, которое возможно при помощи комплексного описания специфики функционирования политических эвфемизмов в англоязычном политическом дискурсе;

2) стабильным интересом современного общества к официальным устным выступлениям, необходимостью изучения специфики текстов публичных выступлений;

3) социальной значимостью политической эвфемии как дискурсивного феномена, поскольку политики, представители администрации, профессиональные переводчики и обычные граждане должны иметь устойчивые навыки в сфере восприятия речевой коммуникации, для того чтобы разбираться в том, что на самом деле стоит за тем или иным высказыванием, чтобы впоследствии не считать себя обманутыми или дезинформированными.

Объектом исследования в работе является политический дискурс, его

стратегии и тактики.

Предметом изучения выступают политические эвфемизмы как языковые средства реализации стратегии уклонения от истины в современном англоязычном политическом дискурсе.

Материалом исследования послужили речи сенатора и президента США Б. Обамы, охватывающие период деятельности с 2002 по 2010 годы, размещенные на официальном сайте главы правительства www.obamaspeeches.com и на сайте www.whitehouse.gov. в сети Интернет. Общий объем выборки составил 544 примера. Общее количество речей составляет 416. Корпус выступлений Б. Обамы сконструирован по хронологии и тематической отнесённости.

Теоретической основой работы послужили результаты исследований эвфемии, представленные в трудах С. Видлака, А. А.Реформатского, А.

М. Кацева, Б. А. Ларина, Д. Н. Шмелева, Л. П. Крысина, В. П. Москвина, Е. П. Сеничкиной, К. Allan, К. Burridge, Ch. Капу и др.; учтены результаты исследований ученых в области семантики и прагматики текста (Р. Водак, Т. А. ван Дейк, М. Л. Макаров).

Цель работы состоит в изучении и описании политической эвфемии в качестве дискурсивного средства реализации стратегии уклонения от истины в современном политическом дискурсе.

Для достижения цели исследования решаются следующие задачи:

1) описать признаки и социально-обусловленные мотивы создания и употребления языковых единиц в эвфемистической функции;

2) рассмотреть системообразующие признаки политического дискурса как среды бытования политических эвфемизмов;

3) проанализировать лингвистические способы и средства создания политических эвфемизмов;

4) выявить специфику создания и употребления эвфемистических замен и определить их роль в современном языке политики.

Для решения поставленных задач в качестве основного был выбран метод комплексного анализа политических эвфемизмов с элементами семного, этимологического, дескриптивного и когнитивного анализа.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Искренность в современном политическом дискурсе уступает место соображениям политической выгоды, которые дают установку на сокрытие правды в пользу «полуправды».

2. Политическая эвфемия - это дискурсивное средство реализации стратегии уклонения от истины, поскольку употребление эвфемистических субститутов в политическом дискурсе всегда стратегически мотивировано. Политическая эвфемия как средство реализации стратегии уклонения от истины широко применима в современном политическом дискурсе для сглаживания острых моментов, вуалирования истинного положения дел в различных сферах социально-политической жизни общества, так как

представляет собой видоизменённый способ репрезентации информации с целью достижения того или иного перлокутивного эффекта.

3. Политические эвфемизмы являются прагматически маркированными языковыми единицами, предназначение которых не столько осуществлять референтную функцию, сколько вуалировать содержание высказывания.

4. Суть политической эвфемии - результат компромисса между семантикой и прагматикой, поэтому употребление политических эвфемизмов в речи должно осуществляться с учетом лингвистических факторов (различные семантические процессы) и факторов экстралингвистического плана (политическая обстановка, интенции отправителя сообщения, его коммуникативные цели в конкретном высказывании с учетом контекста).

Научная новизна исследования состоит в комплексном изучении лексико-семантического и прагматического потенциала политической эвфемии, что позволяет проследить процессы образования и функционирования политических эвфемизмов в современном английском языке в динамике. Кроме того, впервые предпринимается попытка рассмотреть и проанализировать эвфемизмы, функционирующие в политической речи, на материале публичных выступлений отдельного политика - президента США Барака Обамы.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии принципов прагмалингвистического подхода к изучению специфики политических эвфемизмов, выявлении политически и социально значимых сфер, подвергающихся эвфемизации в современном политическом дискурсе.

Практическое значение исследования определяется тем, что ее основные положения могут использоваться в преподавании ряда лингвистических дисциплин - теории коммуникации, стилистики, лексикологии, теории и практики перевода, риторики, социолингвистики, дисциплин по выбору. Результаты работы могут представлять интерес для политиков, политологов, специалистов по связям с общественностью.

Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования изложены в девяти публикациях (три из них в изданиях, рекомендуемых ВАК) общим объёмом 3,7 п.л. и отражены в докладах, которые были представлены на международной научно-практической конференции «Язык в пространстве современной культуры» (15-16 апреля 2009, г. Краснодар), международной научной конференции «Актуальные проблемы лингвистики XXI века» (8-9 апреля 2010, ВятГГУ), международной научно-практической конференции «Лингвистические чтения - 2010» (27 февраля 2010, г. Пермь), внутривузовской 61-ой, 62-ой научно-практических конференциях преподавателей ВятГГУ (2009, 2010, г. Киров), всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Языки и этнокультуры Европы» (23-24 ноября 2010, г.Глазов).

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и двух приложений.

Во введении определяется объект и предмет исследования; обосновываются актуальность и научная новизна работы; формулируются цель и основные задачи исследования; раскрывается теоретическая значимость и практическая ценность диссертации; излагаются положения,

выносимые на защиту.

В главе 1 описываются признаки и условия употребления эвфемизмов в речи, определяются особенности и характерные признаки политического дискурса, рассматриваются когнитивные, языковые и прагматические характеристики политической эвфемии как лингвистической и социокультурной составляющей современного политического дискурса.

Во главе 2 проводится подробный анализ структуры, семантики и прагматики политических эвфемизмов, функционирующих в речи президента США Барака Обамы.

В заключении подводятся итоги и намечаются пути дальнейшего

исследования.

В приложение I вынесена сводная таблица видов эвфемизмов, используемых в речи Б. Обамы; в приложении II содержатся таблицы, отражающие статистические характеристики использования способов и средств образования политических эвфемизмов, функционирующих в

дискурсе Б. Обамы.

Объем работы составляет 174 страницы. Библиографический список

включает 226 наименований.

Глава 1. ЭВФЕМИСТИЧЕСКАЯ СУБСТИТУЦИЯ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

1.1. Социолингвистический аспект эвфемии

Термин эвфемизм (euphemism) образован от греческих «ей» и «phemi», которые в древнегреческо-русском словаре И. X. Дворецкого переводятся как «произносить слова благоприятного значения, то есть воздерживаться от неподобающих слов, не кощунствовать или хранить благоговейное молчание» [Дворецкий 1958: 89].

Почти все исследователи эвфемизмов сходятся во мнении относительно происхождения эвфемии как явления, вызванного к жизни появлением табу. Эвфемия тесно связана с проблемой табу, поскольку эвфемизмами в первую очередь заменяются табуированные, архаичные названия. Принято считать, что эвфемизмы возникли из табуизмов. А. А. Реформатский определяет табу, как «запрет, возникающий в сфере общественной жизни на разных ступенях развития общества, который может распространяться и на факты языка» [Реформатский 1998: 104]. Суеверная боязнь духов, заклинаний, магического действия слова, прямого наименования породила запреты на определенные слова, дозволенные только приближенным к высшим силам - шаманам, жрецам, вождям. В свою очередь вера в магию породила молитвы, заговоры болезней, привораживания. Что касается «концепции запретов», не вызывает сомнения факт их связи с историческими, религиозными и другими причинами. Было бы бессмысленно отрицать, что языковые запреты вызываются к жизни в силу общественных конвенций, влекущих за собой установление языкового конвенционализма [Кужим 2003: 26]. Итак, явление табу тесно связано с магической функцией речи, то есть с верой в возможность непосредственного воздействия на окружающий мир при помощи языка.

Природа запрета изменяется по мере развития общества. Явление эвфемии все более связывается с языковыми конвенциями общества, которые, в свою очередь, отражают социокультурные регулятивы. Воздерживаться от

произношения некоторых слов и выражений заставляют комплексные социокультурные факторы, возникающие как следствие отрицательного отношения к обозначаемым явлениям со стороны общества [Босчаева 1989: 10]. Следовательно, эвфемизмы экстралингвистичны по своей природе и представляют собой сложное многогранное языковое явление, имеющее три взаимосвязанных аспекта: социокультурный, прагматический и собственно лингвистический.

1.1.1. Социальная обусловленность эвфемистического

переименования

Под социокультурным аспектом понимаются лежащие в основе эвфемии социальные, а именно моральные, религиозные и политические мотивы, под действием которых прямые наименования сакрализованных или стигматизированных денотатов вызывают отрицательную реакцию. Данная концепция прослеживается, в частности, в работах Ж. Вандриеса (1937), Б. А. Ларина (1961), И. В. Беляевой (1985), М. Гассер-Мюльхайма (1972) и др.

Иными словами, по своей природе эвфемизмы являются социальными образованиями [Артюшкина 2002: 11]. Изучением общественной природы языка занимается социолингвистика, категории которой формируются в результате встречного движения научной мысли - от языка к языку. В социолингвистике эвфемия рассматривается как результат воздействия общественных норм, предписаний и требований на языковую структуру.

Итак, выбор эвфемизма, который говорящий делает в ходе коммуникации, во многом обусловлен социальными факторами. Л. П. Крысин подтверждает эту мысль: «Обращаясь к теме «эвфемизмы», исследователь вынужден привлекать к анализу не только сами эвфемистические выражения, но и тот социально-культурный и языковой фон, на котором возникает нужда в эвфемизмах» [Крысин 1994: 28]. Согласно точке зрения Н. М. Потаповой, к социальным факторам следует

относить ситуацию общения, социальные классы, роли и статус говорящих,

их половую принадлежность.

Ситуация общения как социальный фактор, обусловливающий выбор эвфемизма, восходит к понятию «уместности речи» для данной ситуации общения, что отмечается, в частности, В. П. Москвиным. Эвфемизация служит соблюдению одного из условий так называемой «хорошей речи», определяющих ее уместность [Москвин 2007: 14].

Связь приемов эвфемии с реализацией ситуативной уместности речи отмечается в знаменитом трактате «Оратор», принадлежащему перу Марка Туллия Цицерона (106-43 до н.э.): «'Уместно' означает как бы соответствие и сообразность с обстоятельствами и лицами. Это относится как к поступкам, так и особенно к словам, а также выражению лица, движениям и поступи; все противоположное будет неуместным» [цит. по: Новиков 2000: 8].

Говоря о зависимости употребления эвфемизмов от ситуации, Л. П. Крысин подчеркивает, что «чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим своей речи, тем более вероятно появление эвфемизмов. И, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи эвфемизмам могут предпочитаться прямые обозначения или дисфемизмы» [Крысин 1996: 407].

Умение правильно оценивать речевую ситуацию и вести разговор в соответствии с ее требованиями - необходимый элемент речевой культуры носителя языка, одно из условий его жизненной карьеры, успешной профессиональной деятельности, ибо «вне культуры общения расстраивается взаимодействие людей, их производственная деятельность, их повседневный быт» [Введенская, Павлова 2001: 250].

Употребление слов и выражений зависит от социального класса, так как принадлежность к конкретному социальному классу влияет на мышление и поведение людей, в том числе речевое [Потапова 2008: 37]. По наблюдению В. П. Москвина, некоторые русские писатели аристократического происхождения (А. С. Пушкин, Ф. М. Достоевский и др.) в большей степени

склонны обращаться к темам, требующим эвфемизации, в то время как в творчестве таких поэтов и писателей, как А. Гайдар, А. Блок, М. Волошин, такие темы отсутствуют. Примером зависимости употребления эвфемизмов от социального класса могут служить изменения в общественно-политической жизни и их отражение в языке.

Правомерным представляется мнение, разделяемое Е. П. Сеничкиной, JI. П. Крысиным, Т. JI. Павленко и др., о том, что эвфемизмы используются всеми социальными группами. Так, представители среднего класса используют в речи смягченные корректные выражения для внешнего повышения своего социального положения. Например, школьные учителя используют большое количество эвфемизмов для называния отстающих учеников {academically subnormal вместо weak, poor) [Потапова 2008: 40].

Иную точку зрения высказывает В. П. Москвин, полагая, что построение и использование эвфемистической речи требует определенной культуры и определенного умственного развития. Следовательно, люди недалекие и невежественные, относящиеся к нижнему социальному слою, для которых практически не существует ни лексических, ни тематических запретов, не будут использовать эвфемизмы в своей речи [Москвин 2007]. Можно сделать следующий вывод: чем выше социальный класс, тем лучше образован человек и тем грамотнее он изъясняется, используя вместо «неприличных» слов эвфемизмы.

Не вызывает сомнения тот факт, что использовать эвфемизмы в большей или меньшей степени свойственно людям в определенных ролях. В. И. Жельвис пишет, что эвфемизмы употребляются «снизу вверх», например, в ситуации «подчиненный - начальник», поскольку тот, чей статус выше, может позволить себе большую свободу речи и не использовать косвенные наименования [Жельвис 1997]. Однако существуют примеры употребления эвфемизмов «сверху вниз», когда к ним прибегают руководители в общении с подчиненными для вуалирования неприятной ситуации. Например, career change вместо dismissal from employment [Потапова 2008: 44]. Следовательно,

более высокий статус адресата является стимулом для этикетных действий, в

частности, для эвфемии.

Говоря о социокультурном аспекте эвфемии, нужно отметить и ее зависимость от пола говорящего. Считается, что женщины в большей степени, чем мужчины склонны к созданию и частому употреблению эвфемистических замен, так как их речь отличается мягкостью, вежливостью и природной утонченностью. Идею о большей склонности женщин к эвфемизмам подтверждают О. Есперсен (1923), Д. Болинджер (1980), П. Траджилл (1984) и др. Так, в частности, П. Траджилл объясняет стремление женщин использовать более престижный вариант языка (эвфемизмы) их социальным статусом, поскольку социальное положение женщины традиционно менее надежно, и тем, что мужчин оценивают по их деятельности, а женщин - по тому, как они выглядят и говорят [Trudgill 1995].

Р. Лакофф, напротив, считает, что внешняя скромность не всегда соответствует внутреннему состоянию и что женщины стали жертвами языковой дискриминации, так как, по мнению представительницы феминистского движения, которая выражает точку зрения многих женщин-исследователей, в современном языке преобладают лексические и грамматические формы мужского рода, что доказывает доминирующую роль мужчин в обществе [Lakoff 1995: 4].

Тендерная принадлежность, без сомнения, оказывает влияние на употребление эвфемизмов, но следует отметить, что на современном этапе развития общества эвфемизмы применяют как женщины, так и мужчины, так как этого требуют этикет и социокультурные нормы речевого взаимодействия от всех членов общества. Отсюда следует вывод о том, что «степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека» - прежде всего государственного служащего, политика, педагога, юриста, врача, предпринимателя, менеджера, журналиста, работника сферы обслуживания - то есть тех, «кто по роду своей

деятельности постоянно общается с людьми» [http://jreznor.chat.ru/g5.html.]

[Москвин 2007: 16-20].

Исходя из всего вышесказанного, представляется обоснованным мнение о том, что эвфемизмы являются социальными образованиями по своей природе и что их употребление в речи не произвольно, а обусловлено определенной речевой ситуацией. Э. Бенвенист пишет: «Только ситуация определяет эвфемизм, и в зависимости от того, является ли она типичной или случайной, она формирует тип эвфемистического выражения в соответствии с нормами того или иного языка» [Бенвенист 1974: 372].

Помимо рассмотренных социальных факторов, влияющих на употребление эвфемизмов в речи, социологами учитываются также факторы, которые относятся к личностным особенностям адресата речи: внешность, комплекция, состояние здоровья, пол, возраст, прошлое человека и его близких, его индивидуальные вкусы, в том числе индивидуально-речевые предпочтения, то есть степень терпимости по отношению к определенным темам, известным словам [Москвин 2007: 17]. Вместе с тем, говорить о влиянии социальных факторов на природу эвфемизмов, не рассматривая прагматические факторы их использования и не воспринимая их как часть всей языковой системы, не представляется возможным.

1.1.2. Прагматический аспект эвфемии

Прагматический подход в изучении эвфемии корреспондирует с теориями успешной коммуникации в лингвистике, связанными с изучением правильной речи в древнегреческой и римской культурах. Ю. В. Рождественский отмечает, что в древнегреческой риторике возникло «противопоставление двух видов речи по этическому основанию: а) ораторика (по Горгию), то есть практическая мораль и б) диалектика (по Платону), то есть духовная мораль, а с точки зрения нравственной направленности все виды речи поделились на речь для общего блага и своекорыстную речь» [Рождественский 2004: 23].

Г. П. Грайс в статье «Логика и речевое общение» рассматривает так называемый принцип кооперации (Cooperative Principle), который заключается в соблюдении определенных правил [Грайс 1985: 220]. Намеренно сниженная точность эвфемистического наименования с целью маскировки подлинной сущности денотата приводит к нарушению сразу двух прагматических правил, вытекающих из принципа кооперации Г. П. Грайса: правила качества (истинности) и правила ясности выражения, согласно которым высказывание не должно быть «заведомо ложным, двусмысленным и непонятным» [Тишина 2006: 63]. Политические деятели, употребляя эвфемизмы, зачастую нарушают постулат Грайса об истинности высказывания, однако, следует отметить, что эвфемизация относится к коммуникативно оправданным нарушениям требований к речи. При несоблюдении некоторых постулатов Грайса, тем не менее, соблюдается его глобальный принцип кооперации. Добавим, что возникающая при эвфемизации неоднозначность является преднамеренной и служит конечной коммуникативной цели - смягчению неприятного для собеседника прямого смысла резкого и грубого высказывания [Обвинцева 2003: 17].

Слово употребляется в эвфемистической функции по ряду прагматических причин, таких как деликатность, благопристойность, стремление смягчить, завуалировать негативную сущность отдельных объектов и явлений, что необходимо для соблюдения такта и вежливости. По мнению Н. Д. Арутюновой, «механизм вуалирования референции всецело принадлежит прагматике. Его действие определяется не собственно языковыми правилами, а принятыми нормами ведения разговора и знанием приемов речевых хитросплетений» [Арутюнова 1988: 15]. Как известно, в рамках лингвофилософской традиции (Дж. Катц и др.) различают «контекстно-свободный смысл языкового выражения» (объект семантики) и «контекстно-связанный смысл языкового выражения» (объект прагматики). Эвфемистическое переименование представляет собой результат «своеобразного компромисса между семантикой (отражение сущности

денотата) и прагматикой (отражение интересов говорящего)» [Шейгал 2000: 249].

С точки зрения прагматики, эвфемизм восходит к социально-психологическим явлениям. Его употребление может быть как осознанной, так и неосознанной защитной реакцией говорящего. Отсюда следует, что референция говорящего определяется контекстом и намерением автора речи. С другой стороны, выбор знака в речевом репертуаре - это реализация не только прагматической компетенции говорящего, которая характеризуется степенью владения говорящим языковой картиной мира, образно-ассоциативным узусом употребления слов и выражений, способностью оперировать национально-культурными символами и стереотипами, а также представлениями, вызывающими положительные или отрицательные эмоциональные реакции, но и семантической компетентности, которая отвечает за отнесение знака к миру.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Миронина, Анна Юрьевна, 2012 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Асеева Ж. В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке: дис. ... канд. филолог, наук / Ж. В. Асеева. - Иркутск, 1999. - 189 с.

2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. - М.: Яз. рус. культ., 1995. - 472 с.

3. Арапов М. В. А уяснится предмет - без труда и слова подберутся // Человек, 1997. - № 4. - С. 40-56.

4. Арапова Н. С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 590.

5. Арапова Н. С. Эвфемизмы // Рус. язык: Энц. 2-е изд. / Под ред. Ю. Н. Караулова. - М., 1995. - С. 636.

6. Аристотель. Топика / Аристотель. - М., 1978 - С. 519.

7. Аристотель. Политика. Афинская политика. / Аристотель. - М., 1997. -458 с.

8. Аристотель. Риторика. Поэтика / Аристотель. - М.: Лабиринт, 2000. -224 с.

9. Артюшкина Л.В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке: дис. ... канд. филолог, наук / Л. В. Артюшкина. - М., 2002. - 135 с.

Ю.Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 341 с.

П.Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова. - М.: Сов. энцикл., 1990. - С. 136-137.

12.Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: Сов. энцикл., 1969. - 606 с.

13.Базылев В. Н. Российский политический дискурс (от официального до обыденного) // Политический дискурс в России. - М.: Диалог-МГУ, 1997.-С. 7-9.

14.Базылев В. Н. К изучению политического дискурса в России и российского политического дискурса // Политический дискурс в России - 2: Материалы раб. совещ. - М.: Диалог-МГУ, 1998. - С. 6-8.

15.Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А. Г. Баранов. - Ростов н / Д.: Изд-во Ростю ун-та, 1993. - 182 с.

16.Баранов А. Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек. -1997. №6.-С. 108-118.

17.Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации / А. Н. Баранов, Е. Г. Казакевич. - М.: Знание, 1991. - 42 с.

18.Баскова Ю.С. Манипуляция в языке СМИ: Эвфемизмы как «слова-прикрытия»: Монография / Ю. С. Баскова. - Краснодар: КСЭИ, 2009. -182 с.

19.Баталов Э. Я. Политическая культура современного американского общества / Э. Я. Баталов. - М., 1990. - 253 с.

20.Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с фр. - М.: Прогресс, 1974. -447 с.

21.Бердова Н. М. Эвфемизмы в современном немецком языке: автореф. дис. ... канд. филолог, наук / Н. М. Бердова. - Киев, 1981. - 18 с.

22.Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М., 1987 - с.88-120.

23.Блумфильд Л. Язык / Л. Блумфильд. - М.: Просвещение, 1968.-432 с.

24.Богданов В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты / В. В. Богданов. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 1990. -88 с.

25.Бойко Т. В. Эвфемия и дисфемия в газетном тексте: дис. ... канд. филолог, наук / Т. В. Бойко. - СПб., 2005. - 206 с.

26.Болинджер, Д. Язык и моделирование социального взаимодействия / Д. Болинджер. - М., 1987.

27.Борисенко И.А. Эвфемизмы в языке буржуазной пропаганды США // Социальная лингвистика и общественная практика. - Киев: Вища школа, 1988. - С.147-156.

28.Борисова Е. Г. Особенности типов политического дискурса в России // Политический дискурс в России-2: Материалы раб. совещ. - М.: Диалог-МГУ, 1998. - С. 17-18.

29.Босчаева Н. Ц. Контекстуальная эвфемия в современном английском языке: дис. ... канд. филолог, наук / Н. Ц. Босчаева. - JL, 1989.

30.Будагов P.A. Очерки по языкознанию / Р. А. Будагов. - М., 1953.

31.Будаев Э. В., Чудинов А. П. Зарубежная политическая лингвистика: учеб. пособие / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. - М.: Флинта: Наука, 2008.-352 с.

32.Булаховский JI. А. Табу и эвфемизмы / Л. А. Булаховский. Введение в яз-ние. - 4.2. - М., 1953. - С. 50-54.

33.Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. «Правда факта» и «правда больших обобщений» // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. - М.: Наука, 1995. - С. 126-132.

34.Бушуева Т. С. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке: дис. ... канд. филолог, наук. / Т. С. Бушуева. - Смоленск, 2004.

35.Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М.: Прогресс, 1987. - С. 44-87.

36.Варбот Ж. Ж. Табу и эвфемизмы // Русский язык: Энц. 2-е изд. - М., 1998.

37.Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Деловая риторика / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. - Ростов-на-Дону, 2001. - С. 250.

38.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М., 1996. -416 с.

39.Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля // Этимология 1965.-М., 1967. - С. 23-41.

40.Виноградов С. И. Слово в парламентском общении: функции и культурный контекст // Культура парламентской речи. - М.: Наука, 1994.-С. 46-51.

41. Виноградов С. И. Нормативный и коммуникативн-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. -М.: Наука, 1996. - С. 281-317.

42.Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Пер. с англ. и нем.; ВГПУ. -Волгоград: Перемена, 1997. - 139 с.

43.Воинова Е. И. Условия употребления местоимений с частицами -то и -нибудь II Русский язык для иностранцев: Сб. ст. - М., 1963. - С. 56-65.

44.Вольфсон И. В. Язык политики. Политика языка / Под. ред. С. И. Барзилова. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - 128 с.

45.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. - М.: Просвещение, 1958. - 214 с.

46.Гальперин И.Р. Информативность единиц языка / И. Р. Гальперин. -М.: Высшая школа, 1974. - 175 с.

47.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - 140 с.

48.Гиндин С. Г. Речевые действия и речевые произведения // Логический анализ языка: Язык речевых действий. - М.: Наука, 1994. - С. 59-63.

49.Глиос Е. С. Лингвокультурная специфика формирования и функционирования эвфемизмов в современном английском языке (на материале англоязычных Интернет-сайтов): дис. ... канд. филолог, наук / Е. С. Глиос. - Белгород, 2007.

50.Голубева Т. М. Языковая манипуляция в предвыборном дискурсе (на материале американского варианта английского языка): дис. ... канд. филолог, наук / Т. М. Годубева. - Нижний Новгород, 2009. - 174 с.

51.Горшунов Ю. В. Прагматика аббревиатуры: автореф. дис. ... канд. филолог, наук / Ю. В. Горшунов. - М., 2000. - 20 с.

52.Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 16. - Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - С. 220-223.

53.Граудина Л. К. Эвфемизмы и дисфемизмы; парламентские и непарламентские выражения // Культура парламентской речи. - М.: Наука, 1994.-С. 77-90.

54.Гуманова Ю. Л. Политическая корректность как социокультурный процесс (на примере США): дис. ... канд. Филолог. Наук / Ю. Л. Туманова. - М., 1999. - 157 с.

55.Гумбольд В. Фон. Язык и философия культуры / В. Фон Гумбольд. -М.: Прогресс, 1985.

56.Дворецкий И. X. Древнегреческо-русский словарь / Под. ред. С. И. Соболевского. - М., 1958. - С. 89.

57.Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Пер. с англ. - М.: Прогресс, 1989.-312 с.

58.Дейк Т. А. ван. Принципы критического анализа дискурса / Пер. с англ. // Перевод и лингвистика текста. - М.: ВЦП, 1994. - С. 169-217.

59.Дейк Т. А. ван., Кинч В. Стратегия понимания связанного текста / Пер. с англ. // Новее в зарубежной лингвистике. - М., 1998. - Вып. XX. - С. 153-211.

60.Деметрий. О стиле // Античные риторики. - М., 1978 - С. 281.

61.Демьянков В. 3. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М.: Изд-во МГУ, 2001.-С. 116-133.

62.Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита / Е. Л. Доценко. - М.: ЧеРо, 1997. - 344 с.

63.Дьяконов А. П. Византийские димы и факции (та цгрг|) в У-УП вв. // Византийский сборник. - М.; Л., 1945.

64.Жданова Л. А. Общественно-политическая лексика (структура и динамика) / Л. А. Жданова. - М., 1996. - 224 с.

65.Жельвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема / В. И. Жельвис. - М.: Науч.-изд. центр «Ладомир», 1997. - 329 с.

66.Жельвис В. И. Инвектива в парадигме средств фатического общения // Жанры речи. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 137144.

67.Жельвис В. И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия П Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул, 2000 - С.233-237.

68.Жуков И. В. Критический анализ дискурса печатных СМИ: особенности освещения северокавказского конфликта 1998 - 2000 гг.: автореф. дис. ... канд. филолог, наук / И. В. Жуков. - Тверь, 2002. - 14 с.

69.3аботкина В. И. Новая лексика современного английского языка / В. И. Заботкина. - М.: Высш. школа, 1989. - 125 с.

70.Запасник С. Ложь в политике // Филос. науки. - 1991. - № 8. - С. 94107.

71.3еленецкий К. П. Топики // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред. В. П. Нерознака. -М: Academia, 1997. - С. 34-40.

72.Зеленин Д. К. Табу слов у народов восточной Европы и северной Азии /Д. К. Зеленин.-Л., 1929.-Ч. 1.-86 с.

73.Зеленский В. В. Послесловие к книге: В. Ойданик. Психология политики. Психологические и социальные идеи Карла Густава Юнга. -СПб.: Ювента, 1996. - С. 368-380.

74.Иванова О. Ф. Эвфемистическая лексика английского языка как отражение ценностей англоязычных культур: дис. ... канд. филолог, наук / О. Ф. Иванова. - М., 2004. - 181 с.

75.Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 5-е / О. С. Иссерс. - М: Изд-во ЖИ, 2008. - 288 с.

76.Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием / С. Г. Кара-Мурза. - М.: ЭКСМО, 2008. - 864 с.

77.Карасик В. И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М.: Ин-т языкозн. РАН; ВГПУ, 1992. - 330 с.

78.Карасик В. И. Лингвистика текста и анализ дискурса / В. И. Карасик. -Архангельск; Волгоград: Перемена, 1994. - 36 с.

79.Караулов Ю. А. Русский язык и языковая личность / Ю. А. Караулов. -М.: Наука, 1987.-264 с.

80.Кассирер Э. Техника современных политических мифов // Антология культурологической мысли. - М.: Изд-во РОУ, 1996. - С. 204-209.

81.Кацев А. М. О социологическом подходе к проблеме эвфемизмов / А. М. Кацев. - Л.: Наука, 1975. - 264 с.

82.Кацев А. М. Эвфемизмы и синонимия // Вопросы стр-ры герм. Яз. -Вып. 1. - Омск, 1976. - С. 164-172.

83.Кацев А. М. Эвфемизмы в современном английском языке (опыт социологического описания): автореф. дис. ... канд. филолог, наук / А. М. Кацев.-Л., 1987.-24 с.

84.Кацев А. М. Языковое табу и эвфемия / А.М.Кацев. - Л., 1988. - 159 с.

85.Кацев А. М. Эвфемизмы и просторечие. Семантический аспект // Акт. проблемы семасиологии. - Л., 1991. - С. 75-83.

86.Кипрская Е. В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования действительности в СМИ: дис. ... канд. филолог, наук / Е. В. Кипрская. - Киров, 2005. - 144 с.

87.Ключарев Г. А. Языковая реальность и политический имидж // Обновление России: трудный поиск решений. Вып. 3. - М., 1995. - С. 211-216.

88.Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов: Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов: моногр. / М.Л. Ковшова. - М.: Гнозис, 2007.

89.Комисарова Т. С. Механизмы речевого воздействия и их реализация в политическом дискурсе (на материале речей Г. Шрёдера): дис. ... канд. филолог, наук / Т. С. Комисарова. - Орел, 2008. - 211 с.

90.Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов / Н. Г. Комлев. - М., 1999. - С. 279-280.

91.Краснова Е. Е. К вопросу о классификации эвфемизмов (на материале английского и русского языков) // Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты: Материалы 4-й Всерос. нуч. конф. - М.Пенза, 2004.-С. 16-17.

92.Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. - М.: Совет, энцикл., 1978. -С. 623.

93.Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин. - М.: Наука, 1989. - 188 с.

94.Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. -1994.- № 1-2.-С. 28-49.

95.Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). - М.: Языки русской культуры, 1996. -С. 384-408.

96.Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). -М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 142-161.

97.Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор) // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. -М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 7-25.

98.Кудрявцев А. Ю., Куропаткин Г. Д. Англо-русский словарь табуизированной лексики и эвфемизмов / А. Ю. Кудрявцев, Г. Д. Куропаткин. -М.: Прогресс, 1993.- 174 с.

99.Кужим Г. Г. Универсальный лингвистический закон триады. Мелиорация и детериорация в современном английском и русском

языках. Явление эвфемии в свете закона триады: дис. ... канд. филолог, наук / Г. Г. Кужим. - Армавир, 2003. - 174 с.

100. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXII. - М.: Прогресс, 1988. - С. 12-51.

101. Ларин Б. А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания. - Л., 1961. -С. 23-48.

102. Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание / Б. А. Ларин. - М.: Наука, 1977. - 463 с.

103. Лебон Г. Психология толп // Психология толп. - М.: Ин-т психологии РАН; Изд-во «КПС +», 1998. - С. 13-254.

104. Лернер М. Развитие цивилизации в Америке: В 2 т. / М. Лернер. -М., 1992.-Т. 2.-512 с.

105. Лисова С. Ю. Манипуляция в политической рекламе / С. Ю. Лисова. - Иваново, 2008. - 164 с.

106. Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура / А. Ф. Лосев. -М.: Политиздат, 1991.-254 с.

107. Макаров М. Л. Анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. -Тверь, 1995.-82 с.

108. Макаров М. Л. Динамика социальных представлений в дискурсе // Языковые подсистемы: стабильность и движение: Сб. науч. трудов. -Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. - С. 64-71.

109. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 277 с.

110. Макарова Г. А. Способы и средства мелиоративной субституции в современном французском языке: автореф. дис. ... канд. филолог, наук / Г. А. Макарова. - М., 1986. - 24 с.

111. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию / В. А. Маслова. - М.: Наследие, 1997. - 206 с.

112. Матвеева Г. Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего: дис. ... д-ра филолог, наук / Г. Г. Матвеева. - СПб., 1993. - 332 с.

113. Матвеева Г. Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению / Г. Г. Матвеева. - Ростов-н/Д: ДЮИ, 1999. -82 с.

114. Мегентесов С. А., Мохамад И. Лингвистические аспекты психического воздействия и приемов манипуляции / С. А. Мегентесов, И. Мохамад. - Краснодар: Изд-во Куб. ун-та, 1997. - 111 с.

115. Медведева Е. В. Новояз и «новокульт» в глобальном пространстве // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультур, ком-ция. - 2006. - № 4. - С. 28-41.

116. Мейриева А. С. Эвфемистическая лексика в современном русском языке (комплексная характеристика): дис. ... канд. филолог, наук / А. С. Мейриева. - Магас, 2004. - 186 с.

117. Мелитан К. Психология лжи / К. Мелитан. - М., 1903.

118. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. -М.: Аспект Пресс, 1996. - 207 с.

119. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка / В.П. Москвин. - Волгоград, 1999. - 59 с.

120. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. - 2001. - №3. - С. 58-70.

121. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка / В.П. Москвин. - Изд. 2-е. - М.: ЛЕНАД, 2007. - с.

122. Михамская А. О. Речевое поведение политиков http: \\ www.ng.scenario.ru.

123. Мухамедьянова Г. Н. Эвфемия в современной лексике (на материале немецкого, русского и башкирского языков): Учеб. пособие д/ студ. филолог, фак. высш. учеб. заведений / Г. Н. Мухамедьянова. -Уфа: НМЦ «Педкнига», 2009. - 44 с.

124. Никитин М. В. Лексическое значение слова / М. В. Никитин. -М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

125. Новиков Л. А. Лексическая семантика // Современный русский язык / Под. ред. Б. А. Белошапковой. - М., 1997.

126. Обвинцева О. В. Эвфемизм в политической коммуникации: дис. ... канд. филолог, наук / О. В. Обвинцева. - Екатеринбург, 2003. - 192 с.

127. Ольшанский Д. В. Политико-психологический словарь / Д. В. Ольшанский. - М.: Академич. проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2002. - 576 с.

128. Оруэлл Д. 1984 / Д. Оруэлл. - Свердловск: Средне-Уральское кн.

изд-во, 1991.-592 с.

129. Павлова Е. К. Языковая преемственность в процессе эвфемизации политических реалий США // Вестник Моск. Ун-та. Серия 19. Лингвистика и межкультур, ком-ция. - М., 2000. - № 3. - С. 17-25.

130. Павлова Е. К. Эвфемизмы как существенный элемент речевой коммуникации (опыт прагмалингвистического анализа эвфемизмов в языке политики США) // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. Ун-т. - М., 2001. - Вып. 452. - С. 76-86.

131. Павлова Е. К. Лексические аспекты дисгармонии политического дискурса // Филологические науки. - 2008. - № 1. - С. 85-93.

132. Панин В. В. Эвфемия в системе средств идеологического воздействия // Коммуникация и язык: Сб. ст. преподавателей и аспирантов ф-та романо-герм. филологии. - Тюмень, 2002 - С.85-86.

133. Панин В. В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: автореф. дис... канд. филолог, наук / В. В. Панин. - Тюмень, 2004 - 20 с.

134. Паршин П. Б. Исследовательские практики, предмет и методы политической лингвистики // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. - М.: Азбуковник, 2001. - С. 181-207.

135. Паршина О. H. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России: дис. ... д-ра филолог, наук / О. Н. Паршина. - Саратов, 2005. - 325 с.

136. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. - М., 1960. - С.110.

137. Порохницкая JI. В. Культурологические и когнитивные принципы эвфемии в современном английском языке: дис. ... канд. филолог, наук / JI. В. Порохницкая. - М., 2004. - 195 с.

138. Постникова С. В. Разряды прилагательных в современном немецком языке: дис. ... д-ра филолог, наук / С. В. Постникова. -Нижний Новгород, 1992. - 441 с.

139. Потапова H. М. Эвфемизмы в языке и речи (на материале англоязычного делового дискурса): дис. ... канд. филолог, наук / H. М. Потапова. -М., 2008. - 155 с.

140. Потебня А. А. Теоретическая поэтика / А. А. Потебня. - М., 1990.

-С. 158-159.

141. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. - М.:

Центр, 1998.-352 с.

142. Прудывус А. Н. Эвфемизмы в современном немецком языке: дис. ... канд. филолог, наук / А. Н. Прудывус. - СПб., 2006. - 183 с.

143. Прядильникова Н. В. Прагматика эвфемизмов в языке средств массовой информации // Вестник Самар. филиала Моск. гос. ун-та печати. Серия гум. науки. Вып. 5. - М., 2005. - С. 18-21.

144. Прядильникова Н. В. Эвфемизмы в современной речи: Учеб. пособие / Н. В. Прядильникова. - Самара, 2009. - 60 с.

145. Реформатский А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. - М.: Просвещение, 1991. - 364 с.

146. Реформатский А. А. Табу и эвфемизмы // Введение в языковедение.-М., 1998.-С. 104-107.

147. Риторика к Гереннию // Античные теории языка и стиля. - СПб., 1996.-С. 228.

148. Рождественский Ю. В. Теория риторики / Ю. В. Рождественский. - М.: Добросвет, 2004. - 600 с.

149. Розенталь Д. Э., Тепенкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Тепенкова. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

150. Саакян JI. Н. Эвфемия как прагмалингвистическая категория в дискурсивной практике непрямого речевого убеждения: афтореф. дис. ... канд. филолог, наук / JI. Н. Саакян. - М., 2010. - 24 с.

151. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры / В. 3. Санников. -М., 1999. - С. 378-465.

152. Семенова С. Г. Тайны Царства Небесного / С. Г. Семенова. - М., 1994.-С. 265.

153. Сеничкина Е. П. Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке / Е. П. Сеничкина. - М., 2002. - 307 с.

154. Сеничкина Е. П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс: Учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 2006. - 151 с.

155. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. - М.: Прогресс, 1993. - С. 594-610.

156. Серио П. О языке власти: критический анализ // Философия языка: в границах и вне границ. - Т.1. - Харьков: Око, 1993. - С. 83100.

157. Соловьев А. И. Политическая коммуникация: Учеб. пособие д/студ. вузов / Под. ред. А. М. Соловьева. - М.: Аспект Пресс, 2004. -332 с.

158. Соссюр Ф. Труды по языкознанию / Ф.Соссюр. - М., 1977. - с.

159. Степанов Ю. С. Семиотика / Ю. С. Степанов. - М.: Наука, 1971. -166 с.

160. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - 252 с.

161. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под. ред. М. Н. Кожиной. - М., 2003.

162. Сулькин О. Президиум политкорректности // Итоги. - 2005. - № 7.-С. 64-67.

163. Супрун А. Е. Лекции по теории речевой деятельности / А. Е. Супрун. - Минск: Белорус. Фонд Сороса, 1996. - 287 с.

164. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. - М., 1977. - С. 129-221.

165. Тембираева Е. К. Эвфемизмы в языке политики и художественной литературе // Слово в словаре и тексте. - М., 1991. - С. 13-21.

166. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 264 с.

167. Тишина Н. В. Национально-культурные особенности эвфемии в современном английском и русском языках: дис. ... канд. филолог, наук / Н. В. Тишина. - М., 2006. - 286 с.

168. Тишкова Е. Ю. Прагмалингвистическое диагностирование речевого поведения кандидатов в президенты США (на материале предвыборного дискурса): дис. ... канд. филолог, наук / Е. Ю. Тишкова. -Ростов-на-Дону, 2007. - 195 с.

169. Токарь Э. К. Средства косвенной оценки в политическом дискурсе конца XX - начала XXI вв. (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. ...канд. филолог, наук / Э. К. Токарь. - Краснодар, 2008. - 19 с.

170. Торопцева Е. Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории и культуры: дис. ...канд. филолог, наук / Е. Н. Торопцева. - М., 2003. - 193 с.

171. Турганбаева Л. С. Функциональная семантика эвфемизмов в современном французском языке: автореф. дис. ... канд. филолог, наук / Л. С. Турганбаева. - М., 1989. - 21 с.

172. Тюрина Е. Е. Семантический статус эвфемизмов и их место в системе номинативных средств языка: автореф. дис. ... канд. филолог, наук / Е. Е. Тюрина. - Нижний Новгород, 1998. - 18 с.

173. Филинский А. А. Критический анализ политического дискурса предвыборных кампаний 1999 - 2000 гг.: дис. ... канд. филолог, наук / А. А. Филинский. - Тверь, 2002. - 163 с.

174. Фрейд 3. Тотем и табу / 3. Фрейд. - М.: ACT, 2004. - 256 с.

175. Ховард Ф. Военные эвфемизмы: язык, павший на поле боя // http: // www.library.by/data/019/064.htm.

176. Цицерон М. Т. Три трактата об ораторском искусстве / М. Т. Цицерон. - М., 1994. - С. 345.

177. Цуладзе А. Большая манипулятивная игра / А. Цуладзе. - М.: Алгоритм, 2000. - 336 с.

178. Чудинов А. П. Политическая лингвистика: Учеб. пособие. - 3-е изд., испр. / А. П. Чудинов. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 252 с.

179. Шейгал Е. И. Эвфемизм и ирония в политическом тексте // Филология - Philologica. - Краснодар, 1997. - № 11. - С. 47-49.

180. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. Монография / Е. И. Шейгал. - Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

181. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.

182. Шмелев Д. Н. Эвфемизмы // Рус. язык: энц. / Под. ред. Ф. П. Филина. - М., 1979. - С. 402.

183. Allan К., Burridge К. Euphemism & Dysphemism: Language Used As Shield and Weapon / K. Allan, K. Burridge. - Oxford Univ. Press, 1991.

184. Bachem R. Einführung in die Analyse politischer Texte/ R. Bachem. -München: Oldenbourg, 1979. - 186 S.

185. Bergsdorf W. Politik und Sprache / W. Bergsdorf. - München, Wien: Olzog, 1978.- 186 S.

186. Blakar R. M. Language as a Means of Social Power // Pragmalinguistics: Theory in Practice. - The Hague: Mouton, 1979. - P. 131-169.

187. Bolinger D. Language - the Loaded Weapon: the Use and Abuse of Language Today / D. Bolinger. - London and New York: Longman, 1980. -214 p.

188. Bolinger D., Sears D. Aspects of Language / D. Bolinger, D. Sears. -New York: Harcourt Brace Javanovich, Inc., 1981. - 352 p.

189. Chaika E. Language: the Social Mirror / E. Chaika. - Cambridge:

Newbury, 1989. - 274 p.

190. Chomsky N. Language and Politics / N. Chomsky. - Montreal and New York: Black Rose Books, 1988. - 638 p.

191. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D. Crystal. - Cambridge Univ. Press, 1995. - 489 p.

192. Denton R. E. Jr., Woodward G. C. Political Communication in America / R. E. Denton, G. C. Woodward. - New York: Praeger, 1985. -366 p.

193. Dieckmann W. Politische Sprache, politische Kommunikation: Vorträge, Aufsätze, Entwürfe / W. Dieckman. - Heidelberg: Winter, 1981. -279 S.

194. Dijk T. A. van. Discourse, Power, Access // Texts and Practices: Reading in Critical Discourse Analysis. - London., 1996. - P. 84-104.

195. Dijk T. A. van, Kintsch W. Strategies in Text Comprehension / T. A. van Dijk, W. Kintsch. - New York: St. Martin's Press, 1983. - 352 p.

196. Dodd A. R. Euphemantics. The New Language Science // ETC: A Review of General Semantics. - San Francisco (Calif.), 1969. - Vol. 26. - P. 236.

197. Ealy S. Communication, Speech, and Politics / S. Ealy. - Washington D. C.: Univ. Press of America, 1981.-244 p.

198. Edelman M. Political Language: Words that Succeed and Policies that Fail / M. Edelman. - New York: Academic Press, 1977. - 164 p.

199. Edelman M. Constructing the Political Spectacle / M. Edelman. -Chicago: Univ. of Chicago Press, 1988. - 137 p.

200. Estrin H. A., Mehus D. V. The American Language in the 70-ies / H. A. Estrin, D. V. Mehus. - New York, 1978. - P. 81-93.

201. Fairclough N., Wodak R. Critical Discourse Analysis // Discourse as social interaction. - London: Sage Publications, 1997. - P. 258-284.

202. Galperin I. R. Stylistics /1. R. Galperin. - M., 1981.

203. Geis M. L. The Language of Politics / M. L. Geis. - New York: Springer-Verlag, 1987. - 189 p.

204. Graber D. Political Languages // Handbook of Political Communication. - Beverly Hills. London: Sage Publications, 1981. - P. 195-224.

205. Graber D. Verbal Behavior and Politics / D. Graber. - Urbana: Univ. of Illinois Press, 1976. - 361 p.

206. Green D. The Language of Politics in America: Shaping the Political Consciousness from McKinley to Reagan / D. Green. - Ithaca: Cornell Univ.

Press, 1987.-277 p.

207. Grice H. P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics. / P. Cole and J. Morgan (eds). Vol.3. - New York: Academic Press, 1975.

208. Grimaldi. Great Progress Was Made // The Public Manager. - Vol. 32.

-2003.-№2.-P. 55.

209. Hamilton M. A., Mineo P. J. Framework for Understanding Equivocation // Journal of Language and Social Psychology. - Vol. 17. - № 1.- 1998.-P. 3-35.

210. Holder R. W. A Dictionary of Euphemisms: How not to say what you mean / R. W. Holder. - New York: Oxford Univ. Press, 2008. - 412 p.

211. Kehl D. G. Higher Educanto: Doublespeak in Academe // A Review of General Semantics. - Vol.51. - 1994. -№3.

212. Klemperer V. LTI; Notizbuch eines Philologen / V. Klemperer. -Berlin: Aufbau-Verlag, 1947.-300 S.

213. Lakoff G. Hedges A Study of Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts // Journal of Philosophical Logic. - 1973. - № 2. - P. 458508.

214. Lakoff R. T. Conversational Implicature // Handbook of Pragmatics. -Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publ. Co., 1995. - P. 1-24.

215. Leech G. Principles of Pragmatics / G. Leech. - London: Longman, 1983.-250 p.

216. Luchtenberg S. Untersuchung zu Euphemismen in der Deutch Gegenwartssprache: Innaug - Diss / S. Luchtenberg. - Bonn, 1975. - 575 p.

217. Lutz W. Doublespeak: From "Revenue Enchancement" to "Terminal living": How Government, Business, Advertisers and others Use language to Deceive you / W. Lutz. - New York: Harper & Row, 1989. - 290 p.

218. Markkanen R., Schröder H. Hedging: A Challenge for Pragmatics and Discourse Analysis // Hedging in Discourse: Approaches in the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. - Berlin, New York: Walter

deGruyter, 1997.-P. 3-20.

219. Neaman J. S., Silver C. G. The Wordsworth Book of Euphemisms / J. S. Neaman, C. G. Silver. - Cumberland House, 1995.

220. Orwell G. Politics and the English Language // Orwell G. Collected Essays. - London: Heinemann, 1966. - P. 11-27.

221. Orwell G. Political Euphemism // Language Awareness / Ed. P. Escholz A. Rosa and V. Clark. - New York, 1978.

222. Rawson H. Rawson's dictionary of euphemisms and other doubletalk / H. Rawson. - New York: Crown Publishers, inc., 1995. - 463 p.

223. Safire W. Introduction to Safire's New Political Dictionary / W. Safire. - New York: Random House, 1993. - 931 p.

224. Stein H. F. Euphemism, Spin, and the Crisis in Organizational Life / H. F. Stein. - Westport, 1998 - P.40-41.

225. Tradgill P. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society / P. Tradgill. - London; New York: Penguin, 1995. - 204 p.

226. Wodak R. Critical Discourse Analysis at the End of the 20th Century // Research and Social Interaction. - 1999. - Vol. 32. - P. 185-193.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ВИДЫ ЭВФЕМИЗМОВ В РЕЧАХ БАРАКА ОБАМЫ

Тематическая группа (всего 544 единицы) количественное соотношение процентное соотношение

экономические эвфемизмы 201 37%

дипломатические эвфемизмы 163 30%

политкорректные эвфемизмы 126 23%

военные эвфемизмы 54 10%

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ПРЕДСТАВЛЕННОСТЬ ПОЛИТИЧЕСКИХ ЭВФЕМИЗМОВ В РЕЧАХ БАРАКА ОБАМЫ

Таблица 1. Лексико-грамматическая характеристика политических

эвфемизмов в речах Б. Обамы

лексическая единица/ часть речи экономии- ческие эвфемизмы (201) дипломатии- ческие эвфемизмы (163) политкорректные эвфемизмы (126) военные эвфемизмы (54)

кол-во % кол-во % кол-во % кол-во %

1 Слово: 30 15 18 И 10 8 - -

существительное 13 45 7 37 6 60 - -

прилагательное - - 2 10 3 30 - -

глагол 7 22 - - - - - -

местоимение 10 33 5 30 1 10 - -

числительное - - 4 23 - - - -

2 Словосочетание: 121 60 62 38 53 42 19 35

прил.+сущ. 50 41 25 40 29 55 7 37

сущ. +сущ. 17 14 - - 11 21 - -

прич. +сущ. - - 16 25 8 15 - -

местоим.+сущ. 30 25 21 35 5 9 9 47

глагол+сущ. 24 20 - - - - 3 16

3 Словосочетание с усложненной структурой 34 17 75 46 38 30 16 30

4 Предложение 16 8 8 5 25 20 19 35

Таблица 2. Специфика эвфемистического переименования в речах Б. Обамы

Способы и средства образования экономии- ческие эвфемизмы (201) дипломатии- ческие эвфемизмы (163) политкорректные эвфемизмы (126) военные эвфемизмы .(54)

кол-во % кол-во % кол-во % кол-во %

1 Морфологический уровень:

негативная 25 12 6 4 16 13 7 13

префиксация

мейозис 21 10 5 3 10 7 5 10

аббревиация - - 3 2 - - - -

2 Лексический уровень:

описательный 34 18 75 46 38 30 16 30

перифраз

генерализация 32 16 41 24 35 28 13 24

метонимизация 7 3 4 3 5 4 - -

заимствование 24 12 9 5 - - 3 5

семантический 10 5 6 4 5 4 4 7

эллипсис

использование 27 14 10 6 - - 5 9

терминов

использование

стилистически - - - - 1 1 1 2

маркированных

выражении

3 Синтаксический уровень:

синтаксический 21 10 4 3 16 13 - -

эллипсис

усложнение 34 18 75 46 38 30 16 30

структуры сс

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.