Постнические слова Исаака Сирина в славяно-русской рукописной традиции XIV - XVI вв.: риторика и прагматика славяно-русского текста тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат филологических наук Федотова, Марина Сергеевна

  • Федотова, Марина Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 374
Федотова, Марина Сергеевна. Постнические слова Исаака Сирина в славяно-русской рукописной традиции XIV - XVI вв.: риторика и прагматика славяно-русского текста: дис. кандидат филологических наук: 10.01.01 - Русская литература. Санкт-Петербург. 2000. 374 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Федотова, Марина Сергеевна

Введение. I. Материалы, цели, задачи исследования.

II. История изучения наследия Исаака Сирина в западноевропейской и русской научной традиции.

Глава I. Славяно-русская рукописная традиция постнических слов Исаака Сирина как «сборника сочинений одного автора» Х1У-ХУ1 вв.

1.1. Проблемы изучения славяно-русской рукописной традиции постнических слов преп. Исаака.

1.2. Археографический обзор славяно-русских списков постнических слов Исаака Сирина Х1У-ХУ1 вв.

1.3. Два славянских перевода постнических слов Исаака Сирина.

1.4. Постнические слова Исаака Сирина на Руси: особенности функционирования списков.

1.5. Выводы первой главы.

Глава II. Постнические слова Исаака Сирина и аскетические сборники Х1У-ХУ1 вв.

II. 1. Аскетический сборник как тип средневековой книги (постановка вопроса).

11.2. Славяно-русские аскетические сборники в крупнейших русских скрипториях Х1У-ХУ1 вв. (культурно-исторический аспект).

И.З. Постнические слова Исаака Сирина в ряду текстов, образующих структуру аскетического сборника (анализ состава сборников в риторическом аспекте).

11.4. Телеология аскетического сборника (прагматический аспект).

11.5. Выводы второй главы.

Глава III. Постнические слова Исаака Сирина: анализ строения текста.

111.1. Постнические слова преп. Исаака как «мистико-аскетический текст» (постановка вопроса).

111.2. Анализ строения текста постнических слов

Исаака Сирина.

111.2.1. Связность текста.

111.2.2. «Компрессированный» принцип организации текста анализ первого поучения Исаака Сирина).

111.2.3. Строение текста и прагматика.

111.2.4. «Логически последовательный» принцип организации текста (анализ 16-го и 29-го поучений Исаака).

111.2.5. Постнические слова Исаака Сирина и литературная традиция: «индивидуальное» vs. «традиционное» в тексте.

111.3. Выводы третьей главы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Постнические слова Исаака Сирина в славяно-русской рукописной традиции XIV - XVI вв.: риторика и прагматика славяно-русского текста»

I. Материалы, цели, задачи исследования

Постнические (подвижнические) слова Исаака Сирина - сирийского святого VII в. - это всего лишь малая часть той переводной патристической литературы, которая связывает русскую духовную культуру с византийскими традициями. Большое количество славянских списков XIV-XVI вв. свидетельствует о чрезвычайной популярности сочинений Исаака, начиная с момента их перевода. В крупнейших славянских и собственно русских скрипториях, таких как Хиландарский монастырь на Афоне, Лавра св. Афанасия Великого, Троице-Сергиева Лавра, Кирилло-Белозерский, Иосифо-Волоколамский, Соловецкий монастыри, в XIV-XVI вв. тиражируются списки постнических слов Исаака, отдельные поучения сирийского подвижника входят в состав многочисленных сборников, выписки из его сочинений включаются в компиляции цитат из святых отцов. Как отмечает С. С. Аверинцев, поучения сирийского подвижника «благодаря необычной глубине в анализе внутренних состояний человека приобрели популярность, перешагнувшую вероисповедные границы, которые отделяли несторианское окружение Исаака от православной и монофиситской среды. Особую роль они сыграли в истории нашей отечественной культуры -от допетровских времен до Ф. М. Достоевского»1. Действительно, перевод аскетических сочинений преп. Исаака стал определенной вехой на путях развития средневековых славянских культур в целом и - уже - русской культурной традиции.

Тем не менее, славянский перевод поучений Исаака до сих пор не изучен. Основным препятствием на пути исследования славянской традиции постнических слов является отсутствие палеографического описания и разработанной текстологии всех сохранившихся списков. Исследования отдельных списков

1 Аверинцев С. С. Исаак Ниневийский // От берегов Босфора до берегов Евфрата: Антология ближневосточной литературы I тысячелетия н. э. / Перев., предисл. и коммент. С. С. Аверинцева. М., 1994. С. 339. постнических слов, предпринятые в работах А. В. Горского и К. И. НевоструеЛ ва, о. Леонида (Кавелина), С. И. Маслова , позволили сформулировать главные проблемы изучения славяно-русской рукописной традиции поучений Исаака Сирина, а именно: проблему происхождения славянского перевода, его датировки, атрибуции, существования двух редакций славянского текста, проблему распространения поучений Исаака на Руси со второй половины XIV в на волне «второго южнославянского влияния» вместе с мистико-аскетическим произведениями Василия Великого, Иоанна Лествичника, Григория Синаита, Симеона Нового Богослова, Дионисия Ареопагита, Нила Синайского, Каллиста, Максима Исповедника, Макария Великого, аввы Дорофея и других святых отцов.

Имя преп. Исаака часто упоминается в исследованиях, посвященных изучению славянской книжности так называемой «эпохи Предвозрождения» (работы А. И. Соболевского, П. Сырку, К. Радченко, Д. С. Лихачева, Г. М. Прохорова, О. Ф. Коноваловой, Р. П. Дмитриевой, В. П. Адриановой-Перетц, В. В Колесова и др.)3- В Х1У~ХУ вв. в славянских землях активизируется переводческая и книгописная деятельность (см. работы А. И. Соболевского, Г. Ильинского, архим. Леонида, И. Мейендорфа, Г. И. Вздорнова, Б. Ст. Ангелова, Л. П. Жуковской, И. С. Дуйчева, Д. С. Лихачева, В. А. Мошина, Г. М. Прохорова, И. Снегарова и др.), и многочисленные переводы важнейших текстов из круга так называемой «мистико-аскетической литературы» ( в том числе постнические слова преп. Исаака) органично входят в славянскую книжность того времени. Однако, несмотря на предпринимаемые исследования роли и места переводной литературы в средневековой славянской письменности (см. работы Д. Булани-на, Н. А. Мещерского, Г. М. Прохорова и др.), значительная часть произведений византийских авторов остается неизученной. Это утверждение верно и по отношению к постническим словам Исаака Сирина. Большинство исследований, в которых так или иначе рассматривается наследие сирийского подвижни

См. очерк истории изучения постнических слов Исаака Сирина (С. 12 настоящего исследования).

См. раздел VI Библиографии. ка, либо проведены на ограниченном текстологическом и историко-культурном материале, либо посвящены решению других задач. В результате, ключевой вопрос, когда, как и почему сочинения сирийского подвижника VII в. вышли за рамки восточнохристианской монашеской традиции и стали знаковыми текстами для русской культуры в целом, все еще остается нерешенным. Постнические слова преп. Исаака приобрели значимость во многом благодаря специфике своей формально-содержательной структуры, однако проблема строения текста постнических слов до сих пор не освещена в научной литературе.

Все вышесказанное определяет актуальность выбранной для исследования темы. В качестве объекта исследования выступает комплекс постнических слов Исаака Сирина в славяно-русской рукописной традиции Х1У-ХУ1 вв., а в качестве предмета - структура славяно-русского текста постнических слов.

Основная цель исследования:

1) выявить специфику организации славяно-русского текста постнических слов преп. Исаака (в рукописной традиции XIV -XVI вв.);

2) определить особенности функционирования текста постнических слов Исаака Сирина в славянской средневековой книжности.

Для достижения данной цели необходимо решить ряд задач, диктуемых спецификой анализируемого материала:

1. Первая задача состоит в том, чтобы, произведя палеографическое описание сохранившихся славяно-русских списков постнических слов Исаака Сирина Х1У-ХУ1 вв., охарактеризовать рукописную традицию его поучений как комплекса текстов, который мы называем «сборником сочинений одного автора». В рамки первой задачи входит рассмотрение: 1) вопроса о происхождении славянского перевода, точнее, двух славянских переводов (датировка, атрибуция, определение места создания и целей создания обоих переводов); 2) вопроса о распространении обоих переводов в славянских землях, в частности на Руси; 3) вопроса о ближайшем литературном окружении постнических слов в «сборниках сочинений одного автора» Х1У-ХУ1 вв.

2. Вторая задача предполагает исследовании постнических слов преп. Исаака в составе так называемых «аскетических сборников» Х1У-ХУ1 вв., представляющих параллельную линию распространения сочинений преп. Исаака.

3. Первая и вторая задачи являются вспомогательными по отношению к третьей - анализу строения славяно-русского текста постнических слов Исаака как экспликации его прагматики. Для решения данной задачи необходимо предварительное рассмотрение всех указанных в пункте 1) и 2) вопросов и привлечение методов современной лингвистики, в частности «семантической прагматики». При анализе славяно-русского текста постнических слов мы исходим из предпосылки, что особенности его риторической организации могут быть изучены изолированно от анализа собственно сирийского текста, так как: 1) поучения преп. Исаака могут быть уподоблены «традиционному нарративу» (Е. В. Падучева), «аналогом говорящего» в котором «является не сам автор, а, как иногда говорят, образ автора, а точнее сказать - повествователь (разрядка автора. - М. Ф.): именно повествователь является тем субъектом сознания, который непосредственно воплощен в тексте и с которым имеет дело читатель (выделено нами. - М. Ф.)>Л Дл я славянского читателя аналогом автора - исторического лица, сирийского святого VII в. - стал повествователь, реализованный в тексте как субъект речи и сознания; 2) сопоставительный анализ греческого текста постнических слов позволяет говорить о неслучайности некоторых особенностей организации славяно-русского текста и описывать общие принципы строения текста в греческой и славянской языковой традиции. Таким образом, славяно-русский текст может быть исследован имманентно.

4. Четвертая задача заключается в том, чтобы выявить связь между спецификой формально-содержательной организации славяно-русского текста постнических слов, особенностями его функционирования в средневековой книжности и меняющейся культурной ситуацией в землях 81аУ1а От1Ьос1оха в

4 Падучева Е. В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996. С. 201-202. ности и меняющейся культурной ситуацией в землях Slavia Orthodoxa в XIV-XVI вв.

Основными источниками анализа, представленного в диссертации, служат 85 славянских списков поучений XIV-XVI вв., выявленные нами в государственных книгохранилищах Санкт-Петербурга, Москвы и других городов СНГ и стран Европы. Подробно изучен тридцать один список, хранящийся в библиотеках и архивах Санкт-Петербурга. Анализ материалов санкт-петербургских списков позволяет осуществить комплексное филологическое исследование славяно-русского текста постнических слов и решить указанные выше задачи и цели.

Комплексное филологическое исследование средневекового текста подразумевает привлечение различных методов его анализа. Славяно-русский текст постнических слов Исаака Сирина изучен в диссертации в аспекте: а) исторического и комплексного подходов современной текстологии; б) лингвистики текста и «семантической прагматики» текста; в) истории и теории древнерусской книжности и литературы, включая историко-культурологический аспект. Спецификой анализируемого материала продиктовано привлечение богословской интерпретации текста для «вскрытия» всех его смыслов.

Теоретическую базу настоящей работы составляют исторический и комплексный принципы текстологии средневековых произведений3, теория речевых актов и исследования коммуникативной структуры высказывания0, «семантическая прагматика»7 и исследования по поэтике древнерусской литературы.

Новизна данного диссертационного исследования обусловлена:

1) отсутствием работ, непосредственно посвященных проблеме риторики и прагматики славяно-русского текста постнических слов Исаака Сирина;

5 Лихачев Д. С. Текстология. Л., 1983.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Федотова, Марина Сергеевна

Ш.З. Выводы третьей главы.

Мы рассмотрели особености организации поучений Исаака Сирина с точ

388 Ср.: «Композиционное построение может специально предусматривать определенное поведение читателя - таким образом, что последнее входит в расчеты автора произведения, как бы специально им программируется. В частности автор. может специально рассчитывать на определенную динамику позиции читателя», - пишет Б. А. Успенский применительно к художественным текстам в «Поэтике композиции» (см.: Успенский Б. А. Поэтика композиции. С. 169-170). ки зрения основных компонентов схемы «автор - текст - читатель». Таким образом, в результате предпринятого исследования сборника постнических слов преп. Исаака Сирина:

1) были описаны особенности риторической организации славянорусского текста поучений Исаака в двух типологических разновидностях -«компрессированной» и «логически-последовательной»;

2) была выявлена зависимость особенностей риторической организации текста от его прагматики;

3) характерные особенности риторической организации славяно-русского текста постнических слов как текста особого типа («мистико-аскетического») были соотнесены со средневековой литературной традицией. Анализ текстов преп. Исаака вскрыл методы преодоления неаутентичности словесного выражения внутреннему опыту, чем или/и кем и как санкционируется высказывание, как верифицируется опыт одного человека в свете Авторитета Традиции, как соотносится индивидуальное и анонимно-обобщенное в тексте, существующем в рамках литературной системы, где господствует канон.

Поучения Иссака Сирина как мистико-аскетические тексты являются своеобразным «стоянием-на-выходе в Бытие», используя выражение о. Андрея (Кураева). Анализ их риторической организации и прагматики показывает, что принципиальная особенность постнических слов заключается не в художественном абстрагировании, совлекающем с истинной сущности вещей покровы бытия. Для поучений преп. Исаака, так же как и для творений других отцов-аскетов, характерна внутренняя антиномичность, порождаемая постоянным напряжением между тем, что говорится, и тем, что не может быть выражено человеческими словами, т. е. между «сказанным» и «несказанным».

Поучения преп. Исаака находятся в традиции восточнохристианского апофатического богословия, ключевыми словами которой могут служить слова апостола Павла: «.яко восхищенъ бысть въ рай и слыша неизреченныы глаголы, ихже не л^ть есть человеку глаголати»389. И в первом, и во втором томе сочинений Исаака достаточно часто встречаются указания на «безъязычие», т. е. на неспособность попыток выразить человеческим словом реальности откровения, таинственного опыта общения с Богом.

Тем не менее, преп. Исаак, создавая текст, как мы отмечали выше, вербализует свой внутренний мистический опыт, тем самым осмысляя и объективируя его. Средства для вербализации предлагает ему языковой ключ Традиции. Анализ организации поучений Исаака показал, что очень часто внешне разрозненный текст оказывается насыщен внутренними подтекстовыми связями, в которых большую роль играют идеологически нагруженные понятия православной аскети-ки. Это могут быть отдельные ключевые слова («сердце», «печаль», «смирение», «любовь» и т. д.) или словосочетания («память смертная», « сердечная теплота», «парение ума» и т. д.), на более высоком уровне - афоризмы типа: «Страх Божий -начало есть добродетели». Мистические же тайны принципиально не могут быть поименованы человеческими словами, так как «никакое слово само по себе, в своей отдельности и привычности не может точно попасть в цель. »,9().

Постнические слова преп. Исаака, как и всякий мистико-аскетический текст - это пространство встречи двух миров, видимого и невидимого, мира человеческого и мира «жизни будущего века». «Неизреченные глаголы», по выражению апостола Павла, не находя себе вербального выражения, присутствуют в тексте

391 энергиино , пронизывая его, как нетварныи свет пронизывает весь тварныи мир, и порождают своеобразную «вторую перспективу» толкования мистико-аскетических произведений. Эта «вторая перспектива» подобна обратной пер

389

Второе послание корянфянам, 12, 4. Цит. по: Библиа, сирЪчь Книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго ЗавЬта съ параллельными местами. СПб., 1900. С. 1538.

390 Кураев А. Традиция. Догмат. Обряд: Апологетические очерки. М , 1995. С. 19.

391

Ср. у Ф. А. Лосева в «Философии имени» теорию эйдосов и энергий сущности вещи, которые несут все ее «интеллигентные», мифологтческие и личностные функции. См.: Лосев А. Ф. Философия имени. М., 1990. С. 89-93, 93-101, 109-114, 218-223. спективе иконописи. Восприятие текста Исаака, проживание, преображение и реализация чужого опыта в собственном подвиге готовит человека к восприятию «неизреченных глаголов».

Особым знаком сопричастия «несказанному», горнему миру могут служить, например, небольшие по объему молитвы преп.Исаака, иногда встречающиеся отдельно от сборника его поучений в рукописных сборниках, молитвословах, требниках и т.д. Одно из поучений второго тома целиком построено как молитва (Беседа 5 «Беседы мар Исаака о сокровенной молитве»392), но чаще краткие молитвы органично включены в текст поучений, например, как эта, обращенная ко Христу, в 80-ом поучении:

Но, о Христе, иже Едине Силный, блаженъ, емуже заступление ему от Тебе и восхождениа въ сердци своемъ завТща. Ты, Господи, отврати лица наша от мира в желание Твое, доньдеже убо видимъ его, еже есть, и не вТруемъ сТни, яко-же истиннТ. Ново сотвори и обнови въ смыслЪ нашемъ, Еосподи, тщание преже смерти, яко да в час исхода нашего разумТемъ, како 6Т вход нашъ и исходъ в миръ сей, дондеже скончаемъ дЬло, внеже звани быхомъ по воли Твоей в жизни сей, первое и по сих възнадЪемся въ смыслЪ, испольненЪмъ упованиа прияти великая по обетованию писании, яже уготова любовь Твоя во вторТмъ обновлении, ихже память хранится в вТрТ таиньствъ» (КБ 67/192, л. 364).

Эта словесная молитва - только лишь знак молитвы духовной, которая «уже не есть молитва», но «полнота жизни в Боге», являющаяся «опытом приобщения к жизни будущего века - опытом, вырастающим из молитвы, но выходящим за ее пределы»393.

В. Лосский в работе, посвященной церковному Преданию, постарался, как пишет сам автор, различить Писание и Предание, отличить Предание от всякого рода «преданий», служащих внешним, образным выражение Истины, отойти от горизонтального плана, чтобы войти в другое измерение. Предание

392 Преподобный Исаак Сирин. О божественных тайнах. С. 51-64.

393

Иларион (Алфеев), иером. Мир Исаака. С. 225. в отличие от Писания и всего, что может быть написаннным или произнесенным словами, литургическими изображениями или другими символами, т.е от способов выражения Истины - это «единственный способ воспринимать Истину. Оно - не содержание Откровения, но свет его пронизывающий; оно - не слово, но живое дуновение, дающее слышание слов одновременно со слушанием молчания, из которого слово исходит; оно не есть Истина, но сообщение Духа Истины, вне Которого нельзя познать Истину»394.

Именно знание о том, что между этими двумя отличными реальностями существует нераздельная связь, связь, которая, по сути, и создает антиномич-ность мистико-аскетической литературы, это знание дает смысл и самому написанию аскетических текстов, повествующих человеческими словами о невыразимых истинах.

3 94

Лосский В. Предание и предания // Кураев А., диакон. Традиция, Догмат, Обряд. С. 380.

222

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Чтобы подвести итоги, вернемся к основному вопросу, с которого мы начали исследование: когда и как текст поучений преп. Исаака занимает определенное место в славянской рукописной традиции, и когда он выходит за рамки собственно монастырской культуры, становясь знаковым текстом для русской культуры в целом.

Со второй половины XIV в., как показывает анализ славяно-русской рукописной традиции, постнические слова Исаака Сирина органично включаются в состав славянской литературной системы. К XV веку мистико-аскетическая литература занимает прочное место в монастырских библиотеках и «чуть ли не главное место в русской письменности», как пишет Г. М. Прохоров, связывая ее распространение с проникновением в Россию и южнославянские земли иси-хазма «келейного уровня», «молчальничества» как способа индивидуального подвижничества395.

История текста постнических слов Исаака Сирина, история его вхождения в средневековую славяно-русскую культуру оказывается тесно связана с теми преобразованиями, которые претерпели русские монастыри на рубеже Х1У-ХУ вв. «Одновременно или почти одновременно» с проникновением на Русь и в славянские земли «молчальничества», как пишет Г. М. Прохоров, «распространяется на Руси общежительный тип монастыря, т. е. исихазм "цер-ковно-политический"»396.

В. О. Ключевский в «Курсе русской истории»397 восстанавливает картину распространения на Руси в Х1У-ХУ вв. общежительных монастырей путем «выселения» из них подвижников-одиночек, искателей «покоя» и «безмолвия», которые через некоторое время основывали новые «пустыньлпг

Прохоров Г. М. Исихазм и общественная мысль в Восточной Европе в XIV в. // ТОДРЛ. М. - Л., 1968. Т. 23. С. 104.

396 Там же. С. 104.

397 Ключевский В. О. Курс русской истории // Сочинения в 9-ти т. М., 1988. Т. 2. Ч. И. С. 246. ки», а затем монастыри. Объясняя роль пустынных монастырей в освоении северо-востока России, В. О. Ключевский показывает сосуществование различных видов иноческой жизни, их «перетекание» из одного в другой, их взаимозаменяемость и взаимообусловленность. Преп. Кирилл Белозерский, уходя из Симонова монастыря, желал «далече от мира уединитися и тамо

ЛЛО безмолвствовати» . В результате он создает один из крупнейших и знаменитейших монастырей Росии - монастырь общежительный, который в числе других нес «в северные леса книжную культуру и хозяйственную организацию. Но и социально-политическое бытие светского мира было безмолвнику Кириллу небезразлично, как показывают его послания князьям (сыновьям Дмитрия Донского: Василию, Юрию и Андрею. — М. Ф.)», -пишет Г. М. Прохоров399.

Для рубежа Х1У-ХУ вв., когда постнические слова Исаака Сирина начинают проникать в русские монастыри на волне «второго южнославянского влияния», было характерно своеобразное «единство вдохновения» в монашеском движении. Противопоставление между созерцательным и деятельным типами монашеского делания, изначально присущее восточнохристианскому аскетическому учению, в конце XIV -начале XV вв. оказывается неактуальным. Именно в таком контексте становятся известны в славянских землях постнические слова Исаака Сирина.

На рубеже же ХУ-ХУ1 вв., когда общежительный монастырь оказался противопоставлен отдельной личности, созерцателю-анахорету, когда сталкиваются в споре две правды - деятельная и созерцательная, -единство «вдохновения» было уже утрачено. Свидетельством тому может служить известная полемика между последователями преп. Нила Сорского, кирилло-белозерского старца, и сторонниками преп. Иосифа Волоцко

398

Преподобные Кирилл, Ферапонт и Мартиниан Белозерские. СПб., 1994. С. 70, 72.

399 Прохоров Г. М. Преподобный Кирилл Белозерский - деятель православного возрождения // Преподобные Кирилл. С. 19, 34. го400. Суть разногласий между «иосифлянами» и заволжскими старцами Г. В. Флоровский, например, видел в следующем противопоставлении: «завоевание мира на путях внешней работы в нем или преодоление мира через преображение и воспитание нового человека, через становление новой личности»401. Если не ограничивать проблему вопросом о ереси, о праве монастырей на землевладение, об отношениях со светской властью, вопросом о публицистическом наследии и той, и другой стороны, то всегда будет очевидным распадение единства, корни которого уходят в христианскую древность.

Одной из многих внутренних подоплек этого «расхождения» было разное понимание соотношения делания и созерцания, праксиса и теории, то есть, в конечном счете, - что и отметил Г. В. Флоровский, - разное отношение к миру. В собственно аскетическом аспекте праксис означает внешнее делание, аскезу в

402 эмпирическом и материальном смысле» , а теория - созерцание, соединение с Богом, боговидение, используя термин славянских переводов, не знавших слова «созерцание». Чисто аскетическое, узкое значение обоих терминов мы заменяем более широким, подразумевая под теорией - сферу «занятости преимущественно Божественным»40^ а под праксисом - сферу занятости именно тварным, куда будет входить не только внешняя аскеза, но и работа, и пратиче-ская деятельность, и отношения, в которые вступает отшельник с миром.

Исходное отношение монашества к миру - «далече от мира уединитися и тамо безмолвствовати» - едино и для заволжских старцев, и для иосифлян. Сочи

400 См.: Абрамцев А. Преподобный Нил Сорский и его устав скитского жития // Труды Киевской духовной академии. 1889. № 3. С. 226-234; Боровко-ва-Майкова М. С. Нил Сорский. Предание и Устав. СПб., 1912; Никольский Н. К. О влиянии византийских учений на Нила Сорского // Византийский временник. 1895. Т. 3. С. 192-195; Лурье Я. С. К вопросу о идеологии Нила Сорского // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 182-213; Архангельский А. С. Нил Сорский и Вассиан Патрикеев. Их литературные труды и идеи в Древней Руси. СПб., 1882. Ч. 1 и др.

401 Флоровский Г. В. Пути русского богословия. С. 22.

402 Хоружий С. С. Аналитический словарь. С. 84.

403 Хоружий С. С. Аналитический словарь. С. 84. нения прей. Исаака одинаково активно переписывают в обеих обителях. И Нил Сорский, и Иосиф Волоцкий одинаково охотно цитируют преп. Исаака. Но несмотря на это, очевидно, что именно нестяжатели ялвяются продолжателями традиций созерцательного монашества XIV вв. и что Исаак Сирин стоит несравнимо ближе к посланиям Нила Сорского и его «Уставу», чем к Иосифу Волоцкому. На какой-то ступени их пути расходятся, и на «полюсах» оказываются два разных представления об отношении к миру и об отношениях с миром: молитва и учительство, с одной стороны, и непосредственное вмешательство («внешняя работа в мире», по Г. В. Флоровскому) - с другой.

Постнические слова Исаака Сирина раскрывают глубины внутреннего, духовного устроения человека, повествуя о индивидуальном опыте подвизания и научая средствам достижения главной цели этого подвизания - единения с Богом в «богоусыновлении». «Мир» в поучениях представлен в столкновении с «пустыней».

В «Послании к преподобному Симеону чудотворцу» (поучение 55 в Сл. 2), приписанному в греческой и славянской рукописной традиции преп. Исааку, это столкновение реализуется в противоречии: «Яко почто Господь нашъ к подобию оного величества Отча, иже на небесехъ, милостыню повелЪ, иноци же безмолвие пред тою почита//ють?» КБ 67/192, л. 239 об.-240). Ответ гласит: «Связа съвершение их (заповедей. - М. Ф.). Животовривыи въ двою запов^дию, об-держащих вся, - любовию Божию и подобною стяжаниемъ тоя любовию образа Его. И убо первая блюдением исправляеть в дЪланиа духа, вторая же - видение и дЬяние. Занеже естество божественое просто есть и несложно и невидимо и не-лишаемо по естеству. Вторая же заповедь, яже есть человеколюбие, по сугубому естества, тако и попечение деланна ея в сугубьствЪ есть, глаголю же, яко еже въ съвЪсти исполняемъ невидимо, // хощемъ и в телеси исполните такожде и не токмо яв^, нъ и скровнЪ. И яже в вещех съвершаемаа (заповедь. - М. Ф.) и въ съвЪсти хощеть съверъшатися такожде. Якоже бо челов^къ от двою части бысть, от душа, глаголю, и ткла, тако и тогова вся сугубо попекутся ко сугубому устроениа его, и яко предваряеть даяние видения, агце не первое съвершитъ мен-шую дЪломъ.» (КБ 67/192 л. 243-243 об.).

Разрешение противоречия между созерцанием и деятельностью, по Исааку Сирину, лежит в исполнении обеих заповедей любви к Богу и любви к ближнему, однако всякий раз преп. Исаак отдает предпочтение «великому делу безмолвия», подчеркивая, что оно несравнимо более ценно, чем необходимое внешнее делание. Как писал Г. В. Флоровский, «натяжение между идеалом совершенного одиночества ("не могу быть сразу и с Богом и с людьми", говорил авва Арсений) и идеалом деятельного милосердия так и остался неразрешенным. В этом разногласии обнажается какая-то предельная религиозная антиномия (выделено нал х ^ \ 404 ми. - М. Ф.), не только антитеза.» .

Тем не менее, пустынник, в интерпретации преп. Исаака, не замыкается от мира, но взойдя на самые высоты «боговидения», открывается миру как учитель и наставник.

Собственно текст постнических слов Исаака Сирина - это и фиксирование, и проживание, и осознание своего личного духовного опыта, и одновременно -слово к миру, преобразующее и направляющее его. В подобном открывании себя миру лежит начало традиции старчества не только как особого устава послушания новоначального монаха своему духовнику, но как традиции руководства монахом-старцем духовной жизнью своих чад, который берет на себя ответственность за их малейшие поступки. Старчество же, по мнению П. Е. Бухаркина, «сыграло в развитии культуры трудно переоценимую роль, в частности, если иметь в виду литературу, способствовало углублению психологизма с нравственным анализом, а с другой стороны, во многом определило основные параметры русского писательского типа и его эволюцию»403. Неслучаен поэтому тот факт, что новый перевод постнических слов преп. Исаака был предпринят в конце XVIII в. преп. Паисием Величковским - нямецким старцем, которому принад

404 Флоровский Г. В. Восточные отцы У-УШ веков. С. 145-146.

405 Бухаркин П. Е. Православная церковь и русская литература в XVIII -XIX веках: (Проблемы культурного диалога). СПб., 1996. С. 128. лежит заслуга возрождения древней исихастской традиции и традиции старчества на Руси.

Любопытно, что отношения между авторитетными текстами святых отцов, получившими распространение в славянских землях только с середины XIV в., в том числе между сочинениями преп. Исаака и многочисленными аскетическими сборниками последующих двух веков могут быть в какой-то степени охарактеризованы именно как отношения между старцем и его духовными чадами. Особый тип сборника - сборник аскетический - актуализировался и получил развитие «под сенью» авторитета святоотеческих произведений, будучи индивидуальным проживанием, реализацией, осмыслением опыта, предложенного в освященных Традицией текстах.

В этом смысле совершенно неслучайным представляется упоминание Ф. М. Достоевским в «Братьях Карамазовых» некой книги «в желтой обложке» -постнических слов Исаака Сирина. Было бы неправильным связывать ее возникновение на страницах знаменитого романа с отрицательным отношением Достоевского к крайнему аскетизму, сосредоточенности только на внешней стороне подвига, к затворничеству и бегству от мира монахов-отшельников. Ведь главная тема преп. Исаака - это тема любви. «Именно любовью объясняется - насколько вообще возможно объяснение - сотворение мира и Воплощение Христа. Имено любовь, как ничто другое, делает нас способными объять своим страданием и преобразить страдания мира», - пишет еп. Каллист Диоклийский. - «Меня особенно поразило не только то, что Исаак ставит любовь в самый центр своей богословской системы, но та прямота, простота и мощь, с которой Он говорит о божественном домостроительстве любви»406. Эти слова в какой-то степени относимы и к произведениям самого Достоевского407.

Таким образом, в результате проведенного исследования славяно-русской рукописной традиции постнических слов Исаака Сирина XIV-XVI вв.:

406 Каллист (Диоклийский), еп. Предисловие // Иларион (Алфеев), иером. Мир Исаака. С. 9-10.

407 См.: Фудель С. И. Наследство Достоевского. М., 1998.

1) в научный оборот введены 85 списков славяно-русского комплекса поучений Исаака Х1У-ХУ1 вв., до сих пор не изучавшегося в своем славянском варианте, полностью описан и проанализирован 31 список того же времени, хранящийся в санкт-петербургских собраниях. Некоторые из описанных впервые списков принципиально изменили представление о истории славяно-русского текста постнических слов. Например, список Лих.360 1485 г., содержащий текст Сл. 2, доказывает обращение на Руси не только Сл.1, но и второго славянского перевода;

2) обоснован и введен в научный оборот термин «аскетический сборник», проведено принципиальное разграничение между двумя функционально разными традициями бытования текста Исаака Сирина («сборники сочинений одного автора», своды, аскетические сборники);

3) с помощью разноаспектного анализа списков постнических слов, аскетических сборников, собственно текстов Исаака Сирина раскрыта специфика функционирования поучений сирийского подвижника в славянской литературной системе. Показана связь возникновения нового перевода (Сл. 2), а не «редакции», как полагал С. И. Маслов, в первой половине XIV в. с культурной ситуацией того времени, с распространением в славянских землях исихастского учения, отразившегося на характере нового перевода. В ходе исследования были прослежены пути проникновения списков постнических слов из южнославянских и греческих монастырей в русские обители Москвы, Подмосковья, Новгорода, Старой Ладоги, Заволжья, Смоленска и т. д. Анализ приписок в рукописях позволил очертить сферы бытования списков в Х1У-ХУ1 вв. с постепенным выходом сугубо монашеского текста за пределы монастырской культуры (крестьянская, купеческая, приходская среда). Исследование состава библиотек Троице-Сергиевой Лавры, Иосифо-Волоколамского и Кирилло-Белозерского монастырей продемонстрировало, с одной стороны, специфическую для монастырских скрипториев традицию тиражирования текста постнических слов с минимальными искажениями, с другой стороны, параллельную традицию распространения постнических слов в виде отдельных поучений или выписок в компиляциях цитат в аскетических сборниках Х1У-ХУ1 вв.;

4) исследован состав аскетических сборников Х1У-ХУ вв. и особенности их риторической организации, что позволило провести аналогии между макроструктурой аскетического сборника и постнических слов Исаака Сирина как «сборника сочинений одного автора» и, с другой стороны, между микроструктурой компиляций цитат и отдельных поучений Исаака. В результате были выявлены общие черты риторической организации текстов и сформулирована проблема взаимообусловленности риторики и прагматики славяно-русского текста Исаака;

5) в результате анализа прагматики и риторики славяно-русского текста с использованием лингвистики текста и «семантической прагматики» выявлены и описаны две разновидности риторической организации текста постнических слов: «компрессированная» и «логически последовательная». Было продемонстрировано, как с изменением целей автора меняется организация текста;

6) выявленные особенности риторической организации постнических слов в ходе исследования были соотнесены с литературной традицией с точки зрения «индивидуальное» уб. «традиционнное» в тексте Исаака Сирина, что позволило показать, как воспроизводятся или преобразуются у Исаака в зависимости от установки структурные стереотипы, грамматические и традиционные литературные средства достижения целей (раскрытых в ходе анализа текста) текста, принадлежащего к особому типу средневековых текстов;

7) описанные особенности риторической организации текста постнических слов и специфика его функционирования в славяно-русской литературной системе были представлены как взаимообусловленные. Исследование показало, что оба фактора непосредственным образом связаны с принадлежностью текста к особому типу средневековых текстов - «мистико-аскетическим текстам»;

8) в ходе исследования было показано, как история текста постнических слов, особенности его функционирования в славяно-русской книжности XIV

XVI вв., динамика тиражирования поучений Исаака Сирина, сочинений других отцов-аскетов и аскетических сборников Х1У-ХУ1 вв. связаны с динамикой культурных императивов, меняющейся культурной ситуацией и динамикой литературной системы.

Далее, анализ риторики и прагаматики текстов Исаака, определение целей автора и методов их достижения, исследование вопросов, связанных с читательской позицией в восприятии текста, а также соотнесение с литературной традицией позволили поставить вопрос о существовании в средневековой литературной системе особого типа текстов. Произведения, относимые к данному типу, принадлежат к фонду мистико-аскетической литературы и представляют собой некую общность. Эта общность объединяеется не только и не столько специфической монашеской тематикой и особыми функциями монашеского «руководства». Проделанное исследование постнических слов Исаака Сирина позволяет утверждать, что определенная ниша, которую занимают в литературной системе аскетические творения отцов Церкви обусловлена общими принципами риторической и прагматической организации этих текстов. Изучение семантики, риторики и прагматики в их единстве - с одной стороны - и осмысление места мистико-аскетических произведений восточнохристианских авторов в жанровой системе славянской средневековой литературы - с другой - являются перспективными направлениями дальнейших исследований. Помимо этого, выявленные особенности организации постнических слов Исаака Сирина позволяют поставить вопрос о взаимодействии между различными жанрами и типами средневековых текстов (патериками, богослужебной гимнографией, гомилетикой, агиографией) на уровне семантики, риторики и прагматики.

Предпринятое исследование раскрывает широкие возможности для дальнейшего изучения мистико-аскетических текстов, позволяя отвлечься от многообразия форм и содержательного их наполнения и сконцентрироваться на началах, объединяющих подобные произведения в особый раздел средневековой литературной системы - аскетику. В результате многоаспектного анализа сочинения преп. Исаака предстают как культурообразующие тексты, как тексты, формирующие концептуальное ядро русской культуры в целом. Поэтому проблематика дальнейших возможных исследований сочинений преп. Исаака Сирина не может быть ограничена, с одной стороны, детальной разработкой текстологии списков или изучением средневековой рукописной традиции постнических слов, и, с другой стороны, изучением фактов взаимодействия, соприкосновения древнерусской традиции с русской литературой уже нового времени. г> - 408

Речь может идти о «тысячелетнем пространстве русской культуры» , где когда-то заложившие ее основу сугубо традиционалистские по форме и содержанию тексты продолжают полнокровно существовать, воспроизводиться, взаимодействовать и оказывать влияние, где создаются новые произведения, соотносимые со средневековыми аскетическими текстами. Конкретные исследования переводной и оригинальной славянской аскетической литературы, в том числе славяно-русской рукописной традиции постнических слов Исаака Сирина Х1У-ХУ1 вв., вносят свой вклад в изучение именно целостности русской культуры X XX вв., которое в последнее время становится все более актуальным.

408 Бухаркин П. Е. Православная церковь и русская литература. С. 5.

232

БИБЛИОГРЛ ФИЯ

I. Издания сочинений Исаака Сирина409

Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сирианина, подвижника и отшельника, бывшаго епископа христолюбиваго града Ниневии, Слова подвижнические. — М.: Типография В. Готье, 1854. — 530 с.

Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сирианина, подвижника и отшельника, епископа бывшаго христолюбиваго града Ниневии, Слова подвижнические. — М.: Типография В. Готье, 1854. — 528 с. (Серия: Творения святых отцев в русском переводе с Прибавлениями духовного содержания, изд. при Московской Духовной Академии. Кн. 3-4).

Святаго отца нашего Исаака Сирина, епископа бывшаго Ниневийскаго Слова духовно-подвижнические, переведенные с греческого старцем Паиси-ем Величковским. — Козельская Введенская Оптина пустынь, 1854. — 466 с.

Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сирианина, подвижника и отшельника, бывшаго епископа христолюбиваго града Ниневии, Слова подвижнические. — М.: Типография В. Готье, 1858. — 656 с.

Творения иже во святых отца нашего аввы Исаака Сирианина, подвижника и отшельника, бывшаго епископа христолюбиваго града Ниневии, Слова подвижнические. — Изд. 2-е. — Сергиев Посад: 2-я Типография А. И. Снегиревой, 1893. — 426 с.

Избранные места из творений св.Исаака Сириянина. -— СПб.: Синодальная типография, 1906. — 158 с.

Избранные места из творений св.Исаака Сириянина. Собраны е. и. вел. вел. кн. Милицей Николаевной. — СПб.: Типография А. С. Суворина, 1908. -- 158 с.

Иже во святых отца нашего Исаака Сирианина, подвижника и отшельника, бывшаго епископа христолюбиваго града Ниневии, Слова подвижниче

409 Внутри раздела 1 издания расположены в хронологическом порядке. ские / Вступ. ст. С. Соболевского. — 3-е изд., исир. — Сергиев Посад: Типография Свято-Троицкой Сергиевой лавры, 1911. — 436 с.

О покаянии. Св. Исаака Сирина. — Козельская Введенская Оптинская пустынь (Шамордино), 1912. — 4 с.

Промысл Божий по учению преп. Исаака Сир нянина: Извлечения из его «Слов подвижнических». — 3-е. изд. — Сергиев Посад: Печатня А. И. Снегиревой, 1917. —46 с. (Религиозно-философская библиотека. Вып. 39).

Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина Слова подвижнические. — М.: Правило веры, 1993. — 435 с. (репринт издания Свято-Троицкой Сергиевой лавры 1911 г.)

Исаак Ниневийский. Глава 46, 76, 77 // От берегов Босфора до берегов Евфрата: Антология ближневосточной литературы I тысячелетия н.э. / Пе-рев., предисл. и комм. С. С. Аверинцева. — М.: МИРОС, 1994. — С. 276-283.

Преподобный Исаак Сирин. О божественных тайнах и о духовной жизни: Новоткрытые тексты / Перев. с сирийского, прим. и послесл. иеромонаха Илариона (Алфеева). — М.: Зачатьевский монастырь, 1998. — 289 с.

Топ оаюц naipoç i^tcoy 1оаак, sïïiokottod Nivem, топ X/upon, Та supsBevia аакг|Т1ка. етпцвХвкх 5s Nncricpopoi) ispofiovaxou tod Osotokod etc. — Aeuj/vy, 1770. — 620 asX.

Collazione dell'abate Isaac. —Roma, 1845. — 136 p.

Collazione delPabate Isaac, e Lettere del beato don Giovanni dale Celle, Monaco valombrosano, e d'altn. — Firenze, 1720. — 143 + 80 p.

Mar Isaacus Nmevita. De perfectione religiosa / Ed. Paulus Bedjan. — Leipzig, 1909, —340 p.

Isaac of Nineveh. The Mystic Treatises / Transi, by A. J. Wensinck. — Amsterdam, 1923. — 400 p. — Fasc. 2. — Wiesbaden,!969. — 400 p.

Discorsi ascetici [Isacco di Ninive] / Trad, introd. e note a cura de M. Gallo e P. Bettiolo. — Rome, 1984. — 466 p.

The ascetical Homilies of Samt Isaac the Syrian. — Boston, Massachusetts, 1984. — 568 p.

Isacco di Ninive. Discorsi spirituals — Bose, 1985. — 322 p.

St. Isaac of Nineveh. On Ascetical Life / Transl. by M. Hansbury. — New York, 1989. — 116 p.

The Heart of Compassion: Daily Readings with St. Isaac of Syria / Ed. A. M. Allchm. — London, 1989. — 154 p.

Isaac of Nineveh (Isaac the Syrian). "The Second part", chapters IV-XLI: In 2 vol. / Ed. by Sebastian Brock. — Louvain, 1995. — (Corpus Scriptorum Chris-tianorum Orientalium. Vol. 554. Scriptores syri 224).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Федотова, Марина Сергеевна, 2000 год

1. Маслов С. И. Постнические слова Исаака Сирина по рукописи, принадлежащей библиотеке Университета св. Владимира // Университетские известия. — Киев, 1912. — № 3. — I-XLI + 17-28 с.

2. Нравственное учение св. отца нашего Исаака Сирина. — СПб.: Кораб-лев и Сиряков, 1874. — 175 с.

3. Нравственное учение св. отца нашего Исаака Сирина. —2-е. изд. — СПб.: И. Л. Тузов, 1902. — 170 с.

4. Соболевский С. Сведения о преподобном Исааке Сирине и его писаниях // Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина Слова подвижнические. — М., 1993. — С. III-XII.

5. Федотова М. С. Позиция редактора в славянской рукописной традиции поучений Исаака Сирина XIV-XVI // Опыты по источниковедению: Древнерусская книжность: Редактор и текст. — СПб., 2000. — С. 347-368.

6. Assemani J. В. Bibliotheca Orientalis clementino-vaticanae: De scnptonbus syris orthodoxis. — Roma, 1719. — V. I. — P. 444-460.

7. Ausgewälte Abhandlungen des Bischofs Issak von Ninive / Übersetz, von G. Bickell // Bickell G. Ausgewälte Schriften der syrischen Kirchenväter Aphraates, Rabulas und Isaak von Ninive. — Kempten, 1874-1876. — P. 275-408.

8. Baumstark A. Geschichte der syrischen Literatur. — Bonn, 1922. — P. 223225.

9. Brock S. P. Isaac of Nineveh: Some Newly discovered Works // Sobornost / Eastern Churches Review. — 1986. — Vol. 8:1. — P. 28-33.

10. Brock S. P. Lost and found: Part II of the Works of St Isaac of Nineveh // Studia Patristica. — 1990. — Vol. 9:4. — P. 230-233.

11. Brock S. P. Mar Isaac of Nineveh and His Relevance Nowadays // Christian Orient. — 1986. — Vol. 7:4. — P. 193-195.

12. Brock S. P. Secundus the Silent Philosopher: Some notes on the Syriac tradition // Remisches Museum für Philologie. — 1978. — Vol. 121. — P. 94-100.

13. Brock S. P. Some Uses of the Term theoria in the Writings of Isaac of Nineveh// Parole de Г Orient. — 1995. — Vol. 20. — P. 407-419.

14. Brock S. P. St Isaac of Nineveh // The Assyrian. — 1986. — Vol. 3:6. — P.8.9.

15. Brock S. P. St Isaac of Nineveh // The Way. — 1981. — January. — P. 6874.

16. Brock S. P. St Isaac of Nineveh and Syriac Spirituality // Sobornost. — 1975. — Vol. 7:2. — P. 79-89.

17. Brock S. P. St Isaac the Syrian: Two Unpublished Texts // Sobornost. — 1997,—Vol. 19:1,— P. 7-33.

18. Burkitt F. C. A Study of East Syrian Asceticism. — Oxford, 1925. — О преп. Исааке P. 81-86. (The Journal of Theological Studies; Vol. 26).

19. Chabot J. B. De sancti Isaaci Ninivitae vita, scriptis et doctrina. — Paris, 1892.— 240 p.1.acco di Ninive. Discorsi spiritual!. — Bose, 1985. — 370 p.

20. Khalifé-Hachem E. Isaac de Ninive // Dictionnaire de spiritualité. — 1971. --Vol. 7. — Coll. 2041-2054.

21. Khalifé-Hachem E. La prière pure et la prière spirituelle selon Isaac de Ninive // Mémorial Mgr Gabriel Kliouri-Sarcis. — Louvain, 1969. — P. 157-173.

22. Khalifé-Hachem E. Les versions arabes d'Isaac de Ninive // Proceedings of the 28th Intern. Congress of Orientalists. — Wiesbaden, 1976. — P. 36-37.

23. Mariott G. L. Isaac of Nineveh and the Writings of Macarius of Egipt // The Journal of Theological Studies. — 1919. — Vol. 20. — P. 345-347 (перевод названия наш. M. Ф.).

24. Mascia P. T. The Gift of Tears in Isaac of Nineveh // Diakonia. — 1979. — Vol. 14, —P. 22-37.

25. Miller D. Translator's Introduction // The Ascetical Homilies of Saint Isaac the Syrian. — Boston, Massachusetts, 1984. — P. LXIII-CXII.

26. Popovits J. He gnoseologia tou hagiou Isaak tou Syrou // Theologia. — 1967. — Vol. 38. — P. 206-225, 386-407.

27. Studia Synaca I / Ed. I. Rahmani. — Beiruth, 1904. — 270 p.

28. The Ascetical Homilies of Saint Isaac the Syrian. — Boston, Massachusetts, 1984. — 356 p.

29. Vôôbus A. Eine neue Schrift von Ishaq von Ninive // Ostkirchhche Studien. — 1971.—Bd. 21. —P. 309-312.

30. I. Литература, посвященная сирийской литературной традиции.

31. Болотов В. Из истории церкви сиро-персидской. — СПб., 1901. — 197 с.

32. Болотов В. Лекции по истории древней церкви. — М.: Спасо-Преображ. Валаам. Ставропигиал. Монастырь, 1994. — 599 с.

33. Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. — М.: Изд. «Восточная литература» РАН, 1998. — 439 с.

34. Мещерская Е. Н. Деяния Иуды Фомы: (Культурно-историческая обусловленность раннесирийской легенды). — М.: Наука, 1990. — 240 с.

35. Мещерская Е. Н. Апокрифические деяния паостолов: Новозаветные апокрифы в сирийской литературе. — М.: Присцельс, 1997. — 454 с.

36. Пигулевская Н. Культура сирийцев в средние века. — М., 1979. — 170 с.

37. Райт В. Краткий очерк сирийской литературы. — СПб., 1902. — 220 с.

38. Флоровский Г. В. Восточные отцы IV в. — 2-е изд. — М.: МП «Паломник» , 1992. — 240 с.

39. Флоровский Г. В. Восточные отцы V—VIII вв. — 2-е изд. — М.: МП «Паломник», 1992. — 260 с.

40. Bauer Н., Leander Р. Grammatik des Biblisch-Aramäischen. — Halle, 1927. — 340 S.

41. Brock S. P. The Syriac Fathers on Prayer and the Spiritual Life // Cisterian Studies. 1987, —Vol. 101. — P. 44 56.

42. Brock S. P. Maggnanuta. A Technical Term in East Syrian Spirituality /7 Melandes Antoine Guillaumont, Cahier d'Orientalisme XX. — Geneva, 1988. — P. 121-129.

43. Brock S. P. Spirituality in Syriac Tradition. — Kottayam, 1989. — 220 p.

44. Brock S. P. Studies in Syriac Christianity. — London, 1990. — 310 p.

45. Brock S. P. Synac Perspectives on Late Antiquity. — London, 1984. — 268 p.

46. Brock S. P. The Spirituality of the Heart in Syrian Tradition // Harp. — 1988, —Vol. 1:2-3, —P. 93-115.

47. Brock S. P. The Syriac Background // M. Lapidge (ed.), Archbishop Theodore. Commemorative Studies on His Life and Influence. —Camridge, 1995. — P. 30-53.

48. Brock S. P. The Syriac Tradition: The Study of Spirituality. — London, 1986.—P. 199-215.

49. Brockelman. Die Syrische und die christlich-arabische Literatur. — Leipzig, 1907. —470 p.

50. Rosenthal F. A Grammar of Biblical Arabic. — Wiesbaden, 1961. — 380 p.

51. Ungnad A. Syrische Grammatik. — München, 1913. — 366 p.1.. Исследования по лингвистике и прагматике текста.

52. Акишина А. А. Структура целого текста. — М.: Наука, 1979. — 112 с.

53. Арутюнова А. А. Предложение и его смысл. — М.: Наука, 1976. — 240 с.

54. Арутюнова Н. Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 389-390.

55. Арутюнова Н. Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический слвоарь. — М., 1990. — С. 412-413.

56. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — 1981, —Т. 40.— №4.— С. 356-377.

57. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1986. — С. 67-80.

58. Бейкер А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985. — Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — С. 406-419.

59. Бенвенист Э. О субъективности в языке // Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М., 1974.— С. 120-129.

60. Бондарко А. В. О грамматике функционально-семантических полей // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — 1984. — Вып. 1. — С. 34-46.

61. Вежбицка Анна. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М„ 1978. — Вып. 8. — С. 402-421.

62. Галкина-Федорук Е. М. Безличные предложения в современном русском языке. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. — 332 с.

63. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследвоания. — М.: 1981. — 139 с.

64. Дейк Т. А. ван. Язык, познание, коммуникация. — М.: Прогресс, 1989. — 310 с.

65. Дейк Т. А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — Вып. 8. — С. 56-78.

66. Дементьев В. В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. — 1997. — № 1. — С. 109-122.

67. Демьянков В. 3. Конвенции, правила и стратегии общения // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — 1982. — Т. 41, вып. 4. — С. 25-30.

68. Демьянков В. 3. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике. — 1986. — Вып. 17. — С. 223-235.

69. Дмитровская М. А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Знание и мнение. — М.: Наука, 1988, — С. 6-17.

70. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.:Наука, 1973. — 351 с.

71. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. — М.: Изд-во МГУ, 1998.— 234 с.

72. Иванов В. В. Категория определенности неопределенности и шифте-ры // Категория определенности - неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. — С. 90-118.

73. Истоки, проблемы и категории прагматики / Вступ.ст. Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985. — Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. —С. 3-43.

74. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. — М., 1979. — С. 98-114.

75. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. — М.: Наука, 1980. — 149 с. Коровкин М. М. Внутритекстовые связи как средство компрессии текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1991. — 25 с.

76. Кронгауз М. А. Тип референции именных групп с местоимениями <?се, всякий и каждый II Семиотика и информатика. — М., 1984. — Вып. 23. — С. 107-123.

77. Крылов С. А., Падучева Е. В. Общие вопросы дейксиса // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. — М., 1992. — С. 154-194.

78. Лебедева Л. Б. Пространственные и временные указания в общереферентивных высказываниях // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — 1984.

79. Т. 43, вып. 4, — С. 304-312.

80. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ре. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.

81. Лукина О. Е. Типы имплицитного способа передачи информации в речевой коммуникации: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1989. — 16 с. Лунева В. П. Синтаксис связной речи (сложное синтаксическое целое).

82. Пермь: ПЕПИ, 1982. — 87 с.

83. Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. — М., 1967, —С. 444-524.

84. Николаева Т. М. Лингвистика текста // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 267-268.

85. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике.

86. М., 1986. — Вып. 17. Теория речевых актов. — С. 22-131.

87. Откупщикова М. И. Синтаксис связного текста: Учеб. пособие. — Л.: ЛЕУ, 1982. — 103 с.

88. Падучева Е. В. Высказывние и его соотнесенность с действительностью. — М.: Наука, 1985. — 271 с.

89. Падучева Е. В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — С. 164-169.

90. Падучева Е. В. Семантические исследования: (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.

91. Прагматика и логика дискурса: Сб. науч. тр. — Ижевск: УдГУ, 1991. —108 с.

92. Проблемы связности и цельности текста: Сб. ст. — М.: Б. и., 1982. —147 с.

93. Ринберг В. Л. Конструкции связного текста в современном русском языке. — Львов: Вища шк. Изд-во при Львов, гос. ун-те, 1987. — 164 с.

94. Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. — М., 1982. —125 с.

95. Севбо И. П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. — М.: Наука, 1969,— 135 с.

96. Селиверстова О. Н. Понятия «множество» и «пространство» в семантическом синтаксисе // Изв. АН СССР ОЛЯ. — 1983. — Т. 42, вып. 2. --С. Серль Дж. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык. — М., 1987. — С. 98-120.

97. Смирнов И. И. О зависимости семантики нелокализованного действия во времени от степени генерализации субъекта (на материале русского зыка) // Лингвистические исследования, 1985: Грамматические категории в разносистемных языках. — М., 1985. — С. 35-46.

98. Смирнов И. Н. Ситуация вневременности в современном русском языке // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. — Л., 1988. — С. 31-41.

99. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика: (Сложное синтаксическое целое). — М.: Высш. шк., 1973. — 181 с.

100. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века. — М., 1995. — С. 35-73.

101. Степанов Ю. С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — 1981. — Т. 40, № 4, июль-август. — С. 78-85.

102. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиол. грамматика. — М.: Наука, 1981. — 360 с.

103. Степанов Ю. С. К проблеме единства выражения и убеждения (автор и адресат) // Контекст 1983: Литературно-теоретические исследвоания. — М., 1984. — С. 146-158.

104. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое взарубежной лингвистике. — М., 1985. — Вып. XVI. Лингвистическая прагматика.— С. 129-155.

105. Теория речевых актов: Сб. ст. / Сост. и вступ. ст. И. М. Кобозевой и В. 3. Демьянкова. — М.: Прогресс, 1986. — 422 с.

106. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. — СПб.: Наука, 1987. — 348 с.

107. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количествен-ность. — СПб.: Наука, 1996. — 264 с.

108. Теория функциональной грамматики: Персональность. Залоговость. — Спб.: Наука, 1991, —370 с.

109. Теория функциональной грамматики: Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность. — СПб.: Наука, 1992. — 304 с.

110. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. --Спб.: Наука, 1990, —263 с.

111. Турмачева Н. А. О типах формальных и логических связей в сверхфразовом единстве: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1973. — 23 с.

112. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. — 1985. — Вып. 5. С. 102-121.

113. Храковский В. С., Володин А. П. Семантика и типология императива. Русский императив. — Л.:, 1986. — 198. с.

114. Чикина Jl. К. Лингвистика текста: (Учебное пособие). — Саранск: МГУ, 1986. — 81 с.

115. Чураева М. И. К вопросу о неопределенности имени существительного // Уч. зап. Горьковского пед. ин-та иностр. яз. — 1967. — Вып. 32. — С. 2134.

116. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сб. обзоров. — М.: ИНИОН, 1984. — 222 с.

117. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». — М., 1975, —С. 193-291.

118. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. — М., 1972. — С. 95-113.

119. Enkvist N. Е. Text, Cohesion and Coherens. Cohesion and Semantics. — Abo Akademic Foundation, 1979. — 290 p.1.ech G. N. Principles of Pragmatics. — London-New York, 1983. — 340 p.

120. Searle J. R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. — Canmdge, 1979. — 278 p.

121. Searle J. R. Speech Act Theory and Pragmatics. — Dortrecht, 1980. — 190 p.

122. Wierzbicka A. Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. — Berlin, N. Y„ 1991, —314 p.

123. V. Библиография исследований, посвященных различным типам сборников

124. Адрианова-Перетц В. П. Афоризмы Изборника 1076 г. и русские пословицы // ТОДРЛ. — 1970. — Т. 25. — С. 3-19.

125. Адрианова-Перетц В. П. К вопросу о круге чтения древнерусского писателя // ТОДРЛ. — 1974. — Т. 28 — С. 3-30.

126. Архангельский А. С. Творения отцов Церкви в древнерусской письменности. — СПб., 1888. — Т. 1-3.

127. Бубнов Н. Ю. Славяно-русские Прологи // Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР — М., 1973. — Вып. 1. — С. 274-296.

128. Владимиров П. В. Из истории древнерусской письменности: (Переводные творения отцов церкви. Вопросы и ответы. Измарагды) // Чтения в Ист. Общ-ве Нестора летописца. — Киев, 1895. — Кн. 9, отд. 4. — С. 28-44.

129. Водолазкин Е. Е. О Толковой Палее, Златой Матице и «естественнонаучных» компиляциях// ТОДРЛ. — 1999. — Т. 51. — С. 80-91.

130. Давыдова С. А. Византийский Синаксарь и его судьба в России // ТОДРЛ. — 1999. — Т. 51. — С. 58-80.

131. Дмитриева Р. П. Волоколамские четьи сборники XVI в. // ТОДРЛ. — 1974.— Т. 28, —С. 202-230.

132. Дмитриева Р. П. Четьи сборники XV века как жанр // ТОДРЛ. — 1973.1. Т. 27. — С. 150-180.

133. Еремин И. П. К истории древнерусской переводной повести // ТОДРЛ.1936. — Т. 3. — С. 37-57.

134. Еремин И. П. Патерики // История русской литературы. — М., 1941. — Т. 1, —С. 107-109.

135. Левочкин И. В. Изборник Святослава и русские сборники XV-XVII вв. // ТОДРЛ. — 1985. — Т. 40. — С. 373-378.

136. Момина М. А. Вопросы классификации славянской Триоди // ТОДРЛ.1983, —Т. 38, —С. 25-38.

137. Мурьянов М. Ф. Минея как тип средневековой книги // Совет, славяноведение. — 1985. — № 5. — С. 66-78.

138. Нечунаева Н. Минея как тип славяно-русского средневекового текста.

139. Таллинн: Tpü Kirjastus, 2000. — 177 с.

140. Николова С. Патеричните разкази в българската средиевековна литература. — София, 1980. — 120 с.

141. Никольский К. Обозрение богослужебных книг православной российской церкви по отношению их к церковному уставу. — СПб., 1858. — 270 с.

142. Орлов А. С. Сборники Златоуст и Торжественник // Памятники древней письменности и искусства. — СПб., 1905. — Вып. 158. — С. 3-9.

143. Панин Л. Г. Лингвотекстологическое исследование минейного Торжественника. — Новороссийск: Наука, 1988. — 262 с.

144. Петров Н. О происхождении и составе славяно-русского печатного Пролога: (Иноземные источники). — Киев, 1875. — 266 с.

145. Преображенский В. С. Славяно-русский скитский патерик: Опыт историко-библиографического исследования. — Киев, 1909. — 220 с.

146. Слива Е. Э. Часословы студийской традиции в славянских списках ХШ-ХУ веков: ( Классификация по особенностям состава) // ТОДРЛ. — 1999, —Т. 51. — С. 91-107.

147. Словарь книжников и книжности Древней Руси / Отв. ред. Д. С. Лихачев. — Л.: Наука, 1987. — Вып. 1 (XI- первая половина XIV в.): Статьи Изборник 1073 г. и Изборник 1076 г. — С. 194-198.

148. Смирнов И. М. Синайский патерик (Лацоуу луеицатгкос) в древнеславянском переводе. — Сергиев Посад, 1917. — 295 с.

149. Сперанский М. Н. Переводные сборники изречений в славяно-русской письменности. — М., 1904. — 245 с.

150. Творогов О. В. «Р1змарагд» особого состава из собрания Ундольского /У Проблемы культурного наследия. — М., 1985. — С. 151-154.

151. Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники ХП-Х1У вв.: (Статья вторая: Памятники агиографии) // ТОДРЛ. — 1990. — Т. 44. — С. 196-226.

152. Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники ХП-Х1У вв.: (Статья первая) // ТОДРЛ. — 1988. — Т. 41. — С. 197-214.

153. Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники ХИ-Х1У вв.: (Статья третья: Сказания и гомилии на сюжетысвященной и церковной истории) // ТОДРЛ. — 1993. — Т. 47. — С. 3-33.

154. Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники XII-XIV вв.: (Статья четвертая: Дидактические гомилии) //ТОДРЛ. — 1999. — Т. 51. — С. 20-43.

155. Творогов О. В. Описание и классификация списков сборников «Златоуст» // ТОДРЛ. — 1985. — Т. 39. — С. 278-284.

156. Федер В. Р. Сведения о славянских переводных патериках // Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей, хранящихся в СССР. —М., 1976. — Вып. 2. — С. 215-217.

157. Черторицкая Т. В. О начальных этапах формирования древнерусских литературных сборников Златоуст и Торжественник (триодного типа) // Источниковедение литературы древней Руси. — Л., 1980. — С. 96-114.

158. Яковлев В. А. К литературной истории древнерусских сборников: Опыт исследования «Измарагда». — Одесса, 1893. — 301 с.

159. Capaldo M. Caratteristiche struttiirali e prototipi greci dell' Azbucno-Ierusalimskij Paterik e dell'Egipetskij Paterik // Cyrillomethodianum. — 1975. — Bd. 3. — P. 13-27.

160. Capaldo M. La Tradizione slava della collezione alfabética anónima degli Apophthegmata patrum: Prototipo greco e struttura della parte alfabética /У Ricer-che Slavistiche. — 1976. — T. 22-23. — P. 81-120.

161. Piccio R. Compilation and Composition: Two levels of Aurthoship in the Orthodox Slavic Tradition // Cyrillomethodianum. — 1981. — T. 5. — P. 14-34.

162. Veder W. R. La tradition slave des Apophthemata Patrum: (Aperçu de l'économie de la collection systématique) // Slovo. — 1974. — T. 24. — P. 59-94.

163. Veder W. R. Literature as a Kaleidoscope: The Structure of Slavic "Cetii Sborniki" // Semantic Analysis of Literatary Texts. — Leiden, 1990. — P. 599697.

164. Veder W. R. The Edificatory Prose of Kievan Rus // The Edificatory Prose of Kievan Rus / Transi, by W. Veder. — Harvard, 1994. — P. xiii-xxiii.1. VI. Общая библиография

165. Абрамцев А. Преподобный Нил Сорекий и его устав скитского жития // Труды Киевской духовной академии. — 1889. — № 3. — С. 226-234.

166. Авва Дорофей. Душеполезные поучения и послания. — Калуга, 1895. --286 с.

167. Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. — М.: Наука, 1977. — 320 с.

168. Александр (Геронимус), прот. Богословие священнобезмолвия // СИНЕРГИЯ: проблемы аскетики и мистики Православия. — М.: Ди-Дик, 1995. — С. 151-177.

169. Алексий (Дородницын), еп. Византийские церковные мистики XIV века (преподобный Григорий Палама, Николай Кавасила, преп. Григорий Си-наит). — Казань, 1906. — 93 с.

170. Амфитеатров Я. К. Чтения о церковной словесности или Гомилетика. --Киев, 1846. —Ч. 1, 2.

171. Ангелов Б. Ст. Презвитер Йоан // Ангелов Б. Ст. Из старата българска, руска и сръбска литература. — София, 1967. — Кн. 2. — С. 22-34.

172. Анчев А. Рилският манастир и Русия // Читалище. — 1986. — №. 2. — С. 12-13.

173. Апраксин С. Аскетизм и монашество. Евангельское, биологическое и психологическое их основания. — Киев, 1907. — 116 с.

174. Архангельский А. С. Нил Сорекий и Вассиан Патрикеев. Их литературные труды и идеи в Древней Руси. — СПб., 1882. — Ч. 1. — 284 с.

175. Барсов Н. И. История первобытной христианской проповеди. — СПб., 1885, — 371 с.

176. Барсов Н. И. Представители догматико-полемической проповеди в IV в. на Востоке // Вера и Разум. — 1886. — № 6. — С. 381-413; № 7. — С. 446469; № 8 — С. 497-523.

177. Барсов Н. И. Представители ораторско-практического типа проповеди на Востоке в IV в. — Харьков, 1888. — 110 с.

178. Барсов Н. И. Учение о существе или природе христианской литургической проповеди. — СПб., 1897. — 130 с.

179. Барсуков И. П. Источники русской агиографии. — СПб., 1882. — 560 с. Безобразова М Заметка о «Диоптре» // ЖМНП. — 1893. — Ноябрь. — С.30.

180. Белова JI. Б., Кукушкина М. 3. К истории и реконструкции рукописного собрания Антоние-Сийской библиотеки // АН СССР Библиотека. Отдел рукописной и редкой книги. — JL, 1978. — С. 78-90.

181. Бибихин В. В. Материалы к исихастским спорам // СИНЕРГИЯ: Проблемы аскетики и мистики Православия. — М., 1995. — С. 177-207.

182. Бирнбаум X., Романчук Р. Кем был загадочный Даниил Заточник // ТОДРЛ. — СПб., 1997. — Т. 50. — С. 576-603.

183. Бобров А. Г. Книгописная мастерская Лисицкого монастыря (конец XIV- первая половина XV вв.) // Книжные центры Древней Руси XI-XVI вв. Разные аспекты исследования. — СПб., 1991. — С. 47-60.

184. Боровкова-Майкова М. С. Нил Сорский. Предание и Устав. — СПб., 1912.— 92 с.

185. Буланин Д. М. Переводы и послания Максима Грека: Неизданные тексты.1. Л.: Наука, 1984.-277 с.

186. Бухаркин П. Е. Православная церковь и русская литература в XVIII-XIX веках: (Проблемы культурного диалога). — СПб.: Изд-во С.-Петербург. Ун-та, 1996, — 172 с.

187. Бычков В. В. Corpus areopagiticum как один из философско-эстетических источников восточнохристианского искусства. — Тбилиси, 1977. — 89 с.

188. Бычков В. В. Из истории византийской гносеологии (к публикации сочинений Псевдо-Дионисия Ареопагита) // Философская и социологическая мысль. — Киев, 1989. — № 12. — С. 93-96.

189. Бычков В. В. Литература как выразитель эстетического сознания Древней Руси // Литература и искусство в системе культуры. — М., 1988. — С. 129-135.

190. Бычков В. В. На путях «незнаемого знания» (к публикации малых сочинений из Согрш areopagiticum) // Историко-философский ежегодник 90. — М., 1990. — С. 195-205.

191. Бычков В. В. Образ как категория византийской эстетики // Византийский временник. — М., 1973. — Т. 34. — С. 151-169.

192. Бычков В. В. Проблема человека в патриотической философии // Зборник радова Византолошког института. — Београд, 1986. — Т. 24-25. — С. 9-24.

193. Бычков В. В. Традиции символизма в древнерусской эстетике // Византия и Русь. — М., 1989. — С. 133-138.

194. Варсонофий Великий, Иоанн преподобный. Преподобных отцев Вар-сонофия Великого и Иоанна руководство к духовной жизни в ответах на вопрошения учеников. — М.: Донской монастырь, 1993. — 496 с.

195. Василий (Кривошеин), еп. Аскетическое и богословское учение святого Григория Паламы. — Прага, 1936. — 220 с.

196. Василий (Кривошеин), еп. Преподобный Симеон Новый Богослов (949-1022). — Париж, 1980. — 270 с.

197. Великие Минеи-Четьи, собранные всероссийским митрополитом Ма-карием. — СПб., 1868. — Вып. 1-16.

198. Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян: Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия. — М.: МГУ, 1972. — 199 с.

199. Верещагин Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка: Переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников. — М.: Мартис, 1997. — 315 с.

200. Верещагин Е. М. К вопросу о использовании греческих лексем в первых славянских переводах // Советское славяноведение. — 1969. — № 6. — С. 4958.

201. Ветловская В. Е. Достоевский и поэтический мир древней Руси (Литературные и фольклорные источники «Братьев Карамазовых») // ТОДРЛ. -1974. — Т. 28. — С. 296-308.

202. Вечерка Р. Влиянието на гръцкия язик върху старобългарския // Езиковската българистика в Чехословакия. — София, 1987. — С. 147-181.

203. Вздорнов Г. И. Из истории искусства русской рукописной книги XIV в. // Древнерусское искусство. Рукописная книга. — М., 1972. — С. 14-172.

204. Вздорнов Г. И. Искусство книги в Древней Руси. Рукописная книга северо-восточной Руси XII начала XV вв. — М.: Искусство, 1980. — 551 с.

205. Вздорнов Г. И. Книгописание и художественное оформление рукописей в московских и подмосковных монастырях до конца первой трети XV века // ТОДРЛ. — 1966. — Т. 22. — С. 119-143.

206. Вздорнов Г. И. Описание русских и южнославянских рукописей XIV -начала XV вв., написанных в Константинополе или на Афоне и посланных на Русь // ТОДРЛ. — 1968. — Т. 23. — С. 184-198.

207. Вздорнов Г. И. Роль славянских монастырских мастерских письма Константинополя и Афона в развитии книгописания и художественного оформления русских рукописей на рубеже XIV-XV вв. // ТОДРЛ. — 1968. — Т. 22, —С. 171-198.

208. Вигзелл Ф. Цитаты из книг священного писания в сочинениях Епифания Премудрого // ТОДРЛ. — 1971. — Т. 26. — 232-244.

209. Вилинский С. Отчет о научных занятиях в 1909 году // Отчет о деятельности Отделения русского языка и словесности Императорской Академиии Наук за 1909 год. — СПб., 1909. — С. 36-37.

210. Герасимова Н. М. Поэтика «Жития» протопопа Аввакума: (Учеб. пособие). — СПб.: СПбГУ, 1993. — 87 с.

211. Герд А. С. К изучению языка локальных центров древнеславянской письменности (Псков и Тырново Х1У-ХУ1 вв.) // Лексика и грамматика се-веррорусских говоров. — Киров, 1986. — С. 87-96.

212. Гермоген, еп. Очерк истории славянских церквей. — СПб., 1899. — 255 с.

213. Голенигцев-Кутузов И. Славянские литературы: Статьи и исследования. — М., 1973. — С. 270.

214. Голубинский Е. Е. История русской церкви. — М., 1900. — Т. 2. — 919 с.

215. Голубинский Е. Е. Краткий очерк истории православных церквей болгарской, сербской и румынской, или молдо-валашской. — М., 1871. — 734 с.

216. Горазд, архим. Търновската книжовна школа като просветен центьр през XIV в. // Търновската книжовна школа 1. — София, 1974. — С. 469-477.

217. Гранстрем Е. Э. Иоанн Златоуст в древней русской и южнославянской письменности Х1-ХУ вв. // ТОДРЛ. — 1980. — Т. 35. — С. 345-376.

218. Дандис А. О структуре пословицы // Паремиологический сборник. — М., 1978. —С. 13-55.

219. Демкова Н. С. Поэтика повторов в древнеболгарской и древнеруской ораторской прозе Х-ХН вв. // Демкова Н. С. Средневековая русская литература.—СПб., 1997, —С. 5-18.

220. Денисов Л. И. Православные монастыри Российской империи. Полный список всех 1105 ныне существующих в 75 губерниях и областях России (и двух иностранных гос-вах) мужских и женских монастырей, архиерейских домов и женских общин. — М., 1908. — 908 с.

221. Динеков П. Търновската книжовна школа в развитието на българската литература // Търновска книжовна школа. — София, 1974. — С. 15-27.

222. Дмитревский И. Историческое, догматическое и таинственное изъяснение Божественной Литругии. — М.: Изд. отдел Моск. Патриархата, 1993. — 427 с.

223. Дмитриев Л. А. Нерешенные вопросы происхождения и истории экс-перссивно-эмоционального стиля ХУ в. // ТОДРЛ. — 1964. — Т. 20. — С. 7290.

224. Дмитриев JI. А. Роль и значение митрополита Киприана в истории древнерусской литературы: (К русско-болгарским литературным связям XIV-XV вв.) // ТОДРЛ. — 1963. — Т. 19.-215-255.

225. Дмитриева Р. П. Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности // Книжные центры Древней Руси: Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности. — Л.: Наука, 1991. — С. 3-16.

226. Дмитриева Р. П. Светская литература в составе монастырских библиотек XV и XVI вв.: (Кирилло-Белозерского, Иосифо-Волоколамского монастырей и Троице-Сергиевой лавры) // ТОДРЛ. — 1968. — Т. 23. — С. 143— 170.

227. Достоевский Ф. М. Собр. соч.: В 12 т. — М.: Изд-во «Правда», 1982. — Т. 11. — 623 с. — Т. 12. — 542 с.

228. Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы // Русский вестник. — 1879. — № 1-2, 4-6, 8-11. — 1880. — № 1,4, 7-11.

229. Драгунский Д. В. «Лествицы» Пушкинского Дома // ТОДРЛ. — 1976. --Т. 30. — С. 345-374.

230. Дуйчев И. С. Центры византийско-славянского общения и сотрудничества // ТОДРЛ. — 1963. — Т. 19. — С. 107-130.

231. Жуковская Л. П. Древние славянские переводы византийских и сирийских памятников в книгохранилищах СССР // Палестинский сборник. — Л., 1969. — Вып. 19 (82). — С. 171-176.

232. Жуковская Л. П. К вопросу о южнославянском влиянии на русскую письменность // История русского языка: Исследования и тексты. — М., 1982, —С. 44-58.

233. Жуковская Л. П. Лексические варианты в древних славянских рукописях // Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. — М, 1964. — С. 5-17.

234. Жуковская Л. П. О текстологическом изучении памятников традиционного содержания // Текстология славянской литературы. — Л. 1973, —С. 182-193.

235. Жуковская Л. П. О южнославянском влиянии Х1У-ХУ вв. (на материале проложного Жития Евгения) // Язык и письменность средне болгарского периода. — М., 1982. — С. 25-59.

236. Жуковская Л. П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. — М.: Наука, 1976. — 368 с.

237. Зарин С. Аскетизм по православно-христианскому учению: (Этико-богословское исследование). — М.: Православный паломник, 1996. — 693 с.

238. Зверинский В. В. Материалы для историко-топографического исследования о православных монастырях в Российской империи. — СПб., 1892. — Т. 1-3.

239. Иванова Кл. Патриарх Евтимий. Биографическтий очерк. — София, 1986. — 186 с.

240. Измирлиева В. Жанрови трансформации в агиографската проза на Патриарх Евтимий. Връзката увод жанрова концепция // Старобългарска литература. — София, 1990. — Кн. 23/24. — С. 13-34.

241. Иконников В. Опыт исследования о культурном значении Византии в русской истории. — Киев, 1869. — 240 с.

242. Ильинский Г. Значение Афона в истории славянской письменности // ЖМНП. — СПб., 1908. — Ноябрь. — С. 1-41.

243. Иоанн (Мейендорф), прот. Введение в святоотеческое богословие: (конспекты лекций). — Вильнюс, 1992. — 124 с.

244. Иоанн (Мейендорф). Византия и Московская Русь: Очерк по истории церковных и культурынх связей в XIV в. — Париж: УМСА-Р11Е88, 1990. — 442 с.

245. Иоанн (Мейендорф), прот. Лекция и интервью // СИНЕРГИЯ: Проблемы аскетики и мистики Православия. — М., 1995. — С. 6-27.

246. Иоанн (Мосх). Луг духовный. — М., 1853. — 220 с.

247. Иоанн (Экономцев), игумен. Православие. Византия. Россия.: Сб. ст. — М.: Христ. литература, 1992. — 233 с.

248. История жанров в русской литературе X-XVIII вв. / Сб. ст. — Л.: Наука, 1970. — 595 с.

249. История русской переводной художественной литературы: Древняя Рус.: XVIII в. / Ю. Д. Левин, Д. М. Буланин и др. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. — Т. 1 Проза. — 315 с.

250. Ищенко Д. С. Церковные и монастырские уставы // Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей, хранящихся в СССР. --М.:, 1976, — Вып. 2,ч. 1-2. — С. 305-314.

251. Кадлубовский А. П. Очерки по истории древнерусской литературы житий святых. — Варшава, 1902. — 389 с.

252. Казакова Н. А. Книгописная деятельность и общественно-политичечские взгляды Гурия Тушина // ТОДРЛ. — 1961. — Т. 17. — С. 169200.

253. Казанский П. С. История православного монашества на Востоке. — М., 1854.— 344 с.

254. Каллист (Диоклийский), еп. Предисловие // Иларион (Алфеев), иером. Мир Исаака Сирина. — М., 1998. — С. 7-12.

255. Каптерев Н. Ф. Характеристика отношения Руси к православному Востоку в XVI и XVII столетиях. — М., 1885. — 580 с.

256. Карташев А. В. Очерки по истории русской Церкви. — М.: Терра, 1993. — Т. 1-2.

257. Качановский В. К вопросу о литературной деятельности болгарского патриарха Евфимия (1375-1393) // Христианское чтение. — 1882. — Ч. II. — С.216-265.

258. Киприан (Керн), архим. Антропология св. Григория Паламы. — Париж, 1950.-444 с.

259. Киприан (Керн), архим. Духовные предки Григория Паламы. — Париж, 1942. — 190 с.

260. Клосс Б. М. Иосифо-Волоколамский монастырь и летописание конца конца XV первой половины XVI в. // Вспомогательные исторические дисциплины. —Л., 1974. — Вып. 6. — С. 107-125.

261. Клосс Б. М. Нил Сорский им Нил Полев «списатели книг» /У Древнерусское искусство: Рукописная книга. — М., 1974. — Сб. 2. — С. 150-167.

262. Ключевский В. О. Курс русской истории // Сочинения в 9-ти т. — М.,1988.—Т. 2, ч. II.— 210 с.

263. Кожухаров С. Търновската книжовна школа и развитието на химнична-та поезия // Търновската книжовна школа 1. — София, 1974.

264. Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. — Л.: Изд-во ЛГУ,1989, —294 с.

265. Конанов Д. Киприан и творческото дело на патриарх Евтимий и Климент Охридский // ТОДРЛ. — 1993. — Т. 48. — С. 143-147.

266. Коновалова О. Ф. «Плетение словес» и плетеный орнамент конца XIV в (к вопросу о соотношении) // ТОДРЛ. — 1966. — Т. 22. — С. 101-111.

267. Коновалова О. Ф. Изобразительные и эмоциональные функции эпитета в «Житии Стефана Пермского» // ТОДРЛ. — 1974. — Т. 28. — С. 325-335.

268. Коновалова О. Ф. К вопросу о литературной позиции писателя конца XIV в. // ТОДРЛ. — 1958. — Т. 14. — С. 205-212.

269. Коновалова О. Ф. Сравнение как литературный прием в Житии Стефана Пермского, написанного Епифанием Премудрым // Уч. зап. Лен. ун-та холод. пром-ти. — 1963. — Кафедра языка.—Вып. 1. — С. 117-137.

270. Коновалова О. Ф. Традиционная метафора в Житии Стефана Пермского // ТОДРЛ. — 1974. — Т. 32. — С. 245-251.

271. Копыленко М. М. Кальки греческого происхождения в языке древнерусской письменности // Византийский временник. — М., 1973. — Т. 34. —-С.141-150.

272. Коцева Е. Александрийско-попгерасимово писмо в бъхлгарски ръкопи-си от втората половина на XIV в. // Старобългарска литература: Исследования и материалы. — София, 1971. — Кн. 1. — С. 369-401.

273. Коцева Е. Развитие на българското кирилско письмо през Х1У-ХУ вв. // Славянска палеография и дипломатика. — София, 1986. — Т. 2. — С. 2347.

274. Кришталева Л. Г., Хоружий С. С. Библиография мистико-аскетической (исихастской) традиции Православия // СИНЕРГИЯ: Проблемы аскетики и мистики Православия. — М.: Изд-во Ди-Дик, 1995. — С. 295-363.

275. Кукушкина М. В. Монастырские библиотеки русского Севера: Очерки по истории книжной культуры XVI -XVII вв. — Л.: Наука, 1977. — 223 с.

276. Культура Византии. XIII первая половина XV вв. М., 1991.

277. Кураев А. Традиция. Догмат. Обряд: Апологетические очерки. — М.: Изд-во Братства Святителя Тихона, 1995. — 416 с.

278. Кусков В. В. Жанры и стили древнерусской литературы XI первой половины XIII вв.: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1980. — 36 с.

279. Левченко М. В. Очерки по истории русско-византийских отношений. --М.: Изд-во АН СССР, 1956. — 554 с.

280. Леонид, архим. Из истории юго-славянского монашества XIV столетия //Душеполезное чтение. — 1871. — Ч. 1. — С. 352-368; Ч. 2. — С. 16-33.

281. Лилиенфельд Ф. В. О литературном жанре некоторых сочинений Нила Сорского // ТОДРЛ. — 1962. — Т. 18,—С. 89.

282. Лихачев Д. С. Культура Руси времени Андрея Рублева и Епифания Премудрого. — М.-Л.:, 1962 — 220 с.

283. Лихачев Д. С. Некоторые задачи изучения второго южнославянского влияния в России // Лихачев Д. С. Исследования по древнерусской литературе. — Л.: Наука, 1986. — С. 7-57.

284. Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. — М.: Наука, 1979. — 360 с.

285. Лихачев Д. С. Развитие русской литературы Х-ХУП вв.: Эпохи и стили.—Л., 1973, —254 с.

286. Лосев А. Ф. Философия имени. — М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1990. — 269с.

287. Лосский В. H. Паламитский синтез /'/' Богословские труды. — М. 1972.1. Т. 8. — С. 47-66.

288. Лосский В. Предание и предания // Кураев А. Традиция. Догмат. Обряд: Апологетические очерки. — М.: Изд-во Братства Святителя Тихона, 1995. — С. 369-395.

289. Лосский В. Н. Очерк мистического богословия Восточной Церкви. — М.: Центр «СЭИ», 1991, —288 с.

290. Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. — М.: Гнозис, 1994. — С. 11265.

291. Лурье Я. С. К вопросу о идеологии Нила Сорского. — ТОДРЛ. — 1957.1. Т. 13. — С. 182-213.

292. Макарий (Булгаков), митр. История русской церкви. — М.: Изд-во Спасо-Преображен. Валаам, монастыря, 1994-1996. — Кн. I—VII.

293. Мансветов И. Митрополит Киприан в его литургической деятельнсти. --М., 1882.— 204 с.

294. Матхаузерова Св. Древнерусские теории искусства слова. — Прага, 1976, — 145 с.

295. Медведев И. П. Византийский гуманизм X1V-XV вв. — Л.: Наука, 1976.— 255 с.

296. Мейендорф И. Ф. О византийском исихазме и его роли в культурном и историческом развитии Восточной Европы в XIV в // ТОДРЛ. — 1976. — Т. 29, —С. 291-305.

297. Мещерский И. А. Источники и состав древней славяно-русской переводной литературы IX-XV вв. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. — 112 с.

298. Мещерский Н. А. Проблемы изучения славяно-русской переводной литературы XI-XV вв. // ТОДРЛ. — 1964. — Т. 20. — С. 180-231.

299. Миклас X. Към въпроса за славянския перевод на Филиповата «Диоптра» // Старобългарска литература. — София, 1977. — Кн. 2. — С. 169-181.

300. Миклас X. Поголед върху Филиповата «Диоптра» // Старобългарска литература. — София, 1978. — Кн. 3. — С. 56-61.

301. Минин П. Главные направления древне-церковной мистики. — М., 1916. — 87 с.

302. Минин П. Мистицизм и его природа. — М., 1913. — 58 с.

303. Мир звучащий и молчащий: Семиотика звука и речи в культуре славян: (Сб. ст.) / Отв. ред. С. М. Толстая. — М.: Индрик, 1999. — 331 с.

304. Мошин В. А. О периодизации русско-южнославянских литературных связей X-XV вв. // ТОДРЛ. — 1963. — Т. 19. — С. 28-107.

305. Мулич М. И. Сербские агиографы XIII—XIV вв. и особенности их стиля // ТОДРЛ. — 1968. — Т. 23. — 127-143.

306. Муравьев А. Н. Письма с Востока 1849-1850. — СПб., 1851. — Ч. 1-2.

307. Муравьев А. М. Русская Фиваида на Севере. — СПб., 1855. — 507 с.

308. Николаева Т. М. Загадка и пословица: социальные функции и грамматика // Исследования в области балто-славянской духовной культуры: Загадка как текст. 1. — М.: Изд-во «Индрик», 1994. — С. 143-178.

309. Николова С. Ранните старобългарски преводи на патеричните сборни-ци // Константин-Кирил Философ. — София, 1969. — С. 219-236.

310. Никольский Н. К. Общинная и келейная жизнь в Кирилло-Белозерском монастыре в XV и XVI вв. и в начале XVII // Христианское чтение. — СПб., 1907,—Август, —С. 153-189.

311. Никольский Н. К. О влиянии византийских учений на Нила Сорского // Византийский временник. — 1895. — Т.З. — С. 192-195.

312. Острогорский Г. А. Афонские исихасты и их противники (к истории поздневизантийской культуры) // Записки Русского научного института в Белграде, — Белград, 1931. — Вып. 5. — С. 50 -67.

313. Отчет Императорской Публичной библиотеки за 1909 г. — Пг., 1915. --291 с.

314. Пермяков Г. Л. От поговорки до сказки: (Заметки по общей теории клише). — М.: Глав, редакция вост. литер, изд-ва «Наука», 1970. — 240 с.

315. Пермяков Г. Л. О смысловой структуре и соответствующей классификации пословичных речений // Паремиологический сборник. — М., 1978. — С.105-136.

316. Петканова-Тотева Д. Нови черти на похвалното слово през Х1У-ХУ вв. // Търновската книжовна школа 1. — София, 1974. — С. 89-113.

317. Подробное оглавление великих Четиих-Миней всероссийского митрополита Макария, хранящихся в Московской патриаршей (ныне Синодальной) библиотеке. — М., 1892. — 502 стб.

318. Порфирий (Успенский), еп. История Афона. — Киев, 1871. — Отд. 1. -- СПб., 1892. — Отд. 2. — 240 с.

319. Порифирий (Успенский), еп. Первое путешествие в Афонские монастыри и скиты. — Киев, 1877. — 358 с.

320. Преподобного отца нашего Иоанна, игумена Синайской горы, Лестви-ца, в русском переводе. — М., 1908. — 245 с.

321. Преподобные Кирилл, Ферапонт и Мартиниан Белозерские. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Глаголъ, 1994. — 321 с.

322. Прохоров Г. М. Автографы Нила Срорского // Памятники кульуры: Новые открытия. Ежегодник 1974. — М., 1975. — С. 37-54.

323. Прохоров Г. М. Исихазм и общественная мысль в Восточной Европе в XIV в. // ТОДРЛ. — 1968. — Т. 23. — С. 86-109.

324. Прохоров Г. М. Келейная исихастская литература (Иоанн Лествичник, Авва Дорофей, Исаак Сирин, Симеон Новый Богослов, Григорий Синаит) в библиотеке Троице-Сергиевой Лавры с XIV по XVII вв. // ТОДРЛ. — Л., 1974.— Т. 28, —С. 317-324.

325. Прохоров Г. М. К истории литургической поэзии: Гимны и молитвы патриарха Филофея Коккина // ТОДРЛ. — 1972. — Т. 27. — С. 120-149.

326. Прохоров Г. М. Книги Кирилла Белозерского // ТОДРЛ. — 1981. — Т. 36.— С. 50-71.

327. Прохоров Г. М. Корпус сочинений с именем Дионисия Ареопагита в древнерусской литературе (Проблемы и задачи изучения) // ТОДРЛ. — 1976. — Т. 31. — С. 351-361.

328. Прохоров Г. М. Культурное своеобразие эпохи Куликовской битвы /У ТОДРЛ. — 1979. — Т. 34. — С. 3-18.

329. Прохоров Г. М. Памятники переводной и русской литературы Х1У-ХУ вв. — Л.: Наука, 1987. — 292 с.

330. Прохоров Г. М. Перечень книг Кирилла Белозерского // ТОДРЛ. — 1981. — Т. 36.— 353-379.

331. Прохоров Г. М. Повесть о Митяе: Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы. — Л.: Наука, 1978. — 238 с.

332. Прохоров Г. М. Послания Нила Сорского // ТОДРЛ. — 1974. — Т. 29. --С. 125-144.

333. Прохоров Г. М. Преподобный Кирилл Белозерский деятель Православного Возрождения // Преподобные Кирилл, Ферапонт и Мартиниан Белозерские. — СПб., 1994. — С. 4-49.

334. Путь к священнобезмолвию: Малоизвестные творения святых отцов-исихастов Составление, общая редакция, предисловие и примечания А. Г. Дунаева. — М.: Издательство Православного Братства Святителя Филарета Митрополита Московского, 1999. — 173 с.

335. Радченко К. Религиозное и литературное движение в Болгарии в эпоху перед турецким завоеванием. — Киев, 1898. — 344 с.

336. Розов Н. Н. Из истории Кирилло-Белозерской библиотеки // Тр. ГПБ. --Л., 1961, —Т. 9(12).— С. 177-188.

337. Розов Н. Н. Искусство книги Древней Руси и библиография. По новго-родско-псковским материалам // Древнерусское искусство: Рукописная книга. — М., 1972.— С. 24-51.

338. Розов Н. Н. Книга в России в XV в. / Под ред. С. П. Лупова. — Л.: Наука, 1981. — 153 с.

339. Розов H. H. Южнославянские рукописи Синайского монастыря // Науч. докл. Высш. шк. Филологические науки. — 1961. — № 2 (14). — С. 129-138.

340. Русев Й. Промени в лексиката на българския език и отношението на патриарх Евтимий към тях // Търновска книжовна школа. — София, 1974. — С.179-197.

341. Русев П. Естетика и майсторство на писателите от Евтимиевата книжовна школа. — София, 1983. — 188 с.

342. Русев П. Школата на Евтимий Търновски в манастира «Св. Троица» // Търновска книжовна школа. — София, 1974. — С. 39-53.

343. Саенко JI. П. К истории славянского перевода текста «Лествицы» Иоанна Синайского // Старобългаристика. — София, 1980. — Т. 4, № 4. — С. 19-24.

344. Святитель Григорий Палама. Беседы. — М.: Изд. Спасо-Преображенского Валаамского моначтыря, 1994. — Т. 1-3.

345. Серегина Н. С. Песнопения русским святым: По материалам рукописной певческой книги XI-XIX вв. «Стихирарь месячный». — СПб., 1994. — 469 с.

346. Силантьев И. В. Сюжет как фактор жанрообразования в средневековой русской литературе. — Новосибирск: Изд-во НИИ мат.-информ. основ обучения Новосиб. гос. ун-та, 1999. — 96 с.

347. Смирнов С. Древнерусский духовник: (Исследование по истории церковного быта). — М., 1913. — 290 с.

348. Снегаров И. Духовно-культурни връзки между Болгария и Русия през средните векове (X-XV вв.). — София, 1950. — 158 с.

349. Соболевский А. И. Южнославянское влияние на русскую письменность в XIV-XV вв. // Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV-XVII вв. — СПб., 1903. — С. 1-36.

350. Соколов И. Преподобный Иоанн Лествичник и его «Лествица» // Душеполезное чтение. — 1889. — Март. — С. 277-320.

351. Станчев К. Поетика на старобългарската литература (основни принци-пи и проблеми). — София, 1982. — 213 с.

352. Станчев К. Стилистика и жанрове на старобългарската литература. — София, 1985. — 198 с.

353. Степанова А. С. Философия Древней Стой. — СПБ.: Алетейя: Изд-во ККГ, 1995. — 272 с.

354. Сырку П. К истории исправления книг в Болгарии в XIV в. — СПб., 1899.— Т. I, вып. I. — 290 с.

355. Сырку П. Очерки из истории литературных сношений болгар и сербов в Х1У-ХУП веках. — СПб., 1901. — 176 + СССХЬУ1 с.

356. Творения преподобного Максима Исповедника / Перев., вступ. статья и комм. А. И. Сидорова. — М.: Мартис, 1993. — Кн. 1. Богословские и аскетические трактаты. — 354 с.

357. Творения аввы Евагрия. Аскетические и богословские трактаты / Перев., вступ. статья и комм. А. И. Сидорова. — М.: Мартис, 1994. — 364 с.

358. Толстой Н. И. Отношение древнесербского книжного языка к старославянскому языку: (В связи с развитием жанров в древнесербской литературе) // Толстой И. И. История и структура славянских литературных языков. -- М.: Наука, 1988. — С. 164-174.

359. Трубецкой Е. Два мира в древнерусской иконописи. — М., 1916. — 32 с.

360. Трубецкой Е. Умозрение в красках: Вопрос о смысле жизни древнерусской религиозной живописи: (Публичная лекция). — М., 1916. — 44 с.

361. Успенский Б. А. Поэтика композиции. ■— М.: Искусство, 1970. — 225 с.

362. Успенский Л. А. Богословие иконы Православной Церкви. — М.: Мос-ков. Патриархат и др., 1989. — 474 с.

363. Успенский Ф. Очерки по истории византийской образованности. — СПб., 1892. —396 с.

364. Успенский Ф. Философское и богословское движение в Византии XIV в.— Одесса, 1892.— 176 с.

365. Федотова M. С. Молчание и слово в монастырской культуре XIV-XV вв. // Наследие монастырской культуры: Ремесло, художество, искусство: (Историко-теоретическая конференция. Тезисы). — СПб., 1996. — С. 31.

366. Флоринский Т. Южные славяне и Византия во второй четверти XIV в. --СПб., 1882. — Вып. 1-2.

367. Флоровский Г. В. Пути русского богословия. / Предисл. Прот. И. Мейендорфа. — 3-е изд. — Париж: YMCA-PRESS, 1987. — 600 с.

368. Фудель С. И. Наследство Достоевского / Общая ред., вступ. ст., подготовка ткста и примечаний Л. И. Сараскиной. — М.: Русский путь, 1998 — 288 с.

369. Ханзен-Леве А. Русский символизм: Система поэтических мотивов. Ранний символизм / Пер. с нем. — СПб.: Акад. Проект, 1999. — 507 с.

370. Харлампиев И. Езикът и езиковата реформа на Евтимий Търновски. — София, 1990.

371. Хоружий С. С. Аналитический словарь исихастской антропологии // СИНЕРГИЯ: Проблемы аскетики и мистики Православия. — М., 1995. — 42151.

372. Чешко Е. В. Второе южнославянское влияние в редакции псалтырного текста на Руси XIV-XV вв. // Paleobulganca. — 1981. — № 4. — С. 79-85.

373. Яблонский В. Пахомий Серб и его агиографические писания: Биогр. и библиогр.-лит. Очерк. — СПб., 1908. — 314 с.

374. Ягич И. В. Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке. — СПб., 1896. — 782 с.

375. Яцимирский А. И. Библиографический обзор апокрифов в южнославянской и руской письменности: (Списки памятников). — Иг., 1921. — 273 с.

376. Яцимирский А. И. Григорий Цамблак: Очерк его жизни, административной и книжной деятельности. — СПб., 1904. — 501 с.

377. Яцимирский А. И. Несколько моментов из истории русского религиозного мистицизма в XIX в. // Странник. — 1906. — T.J, ч. 2. — С. 734-747, 899-912.

378. Carnithers M. The Book of Memory: A Study of Memory in Medieval Culture. — Cambridge, 1990. — 267 p.

379. Matejka L. The creative Usage of Church Slavonic // To Honor R. Jakobson.- The Hague-Paris, 1967. — Vol. 2. — P. 1295-1310.

380. Meyendorff J. Byzantium and the Rise of Russia. — Cambridge, 1981. — Meyendorff J. Society and Culture in the Fourteenth Century: Religious Problems // Byzantine Hesychasm: Historical, theological and social problems. — London, 1974, —P. 51-65.

381. Mulic M. Srpski izvori «pletenija sloves». — Zagreb, 1963. — 166 c. Mulic M. Srpsko «pletenije sloves» do XIV stoletjeca // Slavenski filolog.- 1963. — № 5. — P. 26-41.

382. Norden E. Agnostos Theos: Untersuchungen zur Formengeschichte religiöser Rede. — Leipzig, 1913. — 199 c.

383. Piccio R. Models and Patterns in the Literary Tradition of Medieval Orthodox Slavdom Amer. Contrib. To the 7th Intern. Congress of Slavists. Warsaw, August 21, 1973. — The Hague-Paris, 1973. — Vol. II: Literature and Folklore. --P. 439-467.

384. Render P. Zum Normproblem um der Sprache am Beispiel des «Zweiten stidslavischen Einflußes» // Text, Symbol, Weltmodell. J. Holthusen zum 60. Geburtstag. — München, 1984. — S. 34-48.

385. Schmidt W.-H. Probleme der Soziologie literarischer Gattungen // Gattungs-probleme der älteren slavischen Literaturen. — Berlin-Wiesbaden., 1984. — S. 291-310.

386. Schmidt W.-H., Seemann K.-D. Die Gattungsforschung und die älteren slavischen Literaturen // Gattungsprobleme der älteren slavischen Literaturen. — Berlin-Wiesbaden, 1984. — S. 13-32.

387. Seemann K.-D. Thesen zum mittelalterlichen Literaturtypus und zur Gattungssystematik am Beispiel der altrussischen Literatur // Gattungsprobleme der älteren slavischen Literaturen. — Berlin-Wiesbaden; 1984. — S. 277-290.

388. Seemami K.-D. Genres and the Alterity of Old Russian Literature // Slavic and East European Joraal. — 1987. — Vol. 31, pt 2. — P. 246-258.

389. Seemann K.-D. Zum Verhältnis von Narration und Gattung im slavischen Mittelalter // Gattung und Narration. — 1987. — S. 207-221.

390. Sevcenko I. Society and intellectual life in late Byzantium. — London, 1981, —219p.

391. Tachiaos A. The Slavonic Manuscripts of Saint Panteleimon Monastery on Mount Athos. — Thessaloniki, 1981. — 348 p.

392. Talev I. Some Problems of the Second South Slavic influence in Russia. — München, 1973, —232 p.

393. VII. Описания рукописей и словари.

394. Богданови11 Д. Каталог 1шрилских рукописе манастира Хиландара. — Београд, 1978. — 420 с.

395. Бутовский В. История русского орнамента с X по XVI вв. по древним рукописям: Альбом. — М., 1872. — 200 с.

396. Викторов А. Е. Каталог славяно-русских рукописей, приобретенных Московским публичным и Румянцевским музеями в 1868 г., после Д. В. Пискарева. — М., 1871. — 69 с.

397. Викторов А. Е. Описи рукописных собраний в книгохранилищах Северной России. — СПб., 1890. — 379 с.

398. Владимир (Филанторопов), архим. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (патриаршей) библиотеки. — М., 1894. — Ч. 1. Рукописи греческие. — 880 с.

399. Востоков А. X. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музея. — СПб., 1842. — 900 с.

400. Георгиевский Г. П. Рукописи Т. Ф. Большакова, хранящиеся в Московском публичном и Румянцевском музеях: Описание русского рукописного собрания. — Пг., 1915. — 455 с.

401. Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. —М., 1855-1917. — Отд. 1-3.

402. Гранстрем Е. Э. Описание русских и славянских пергаменных рукописей (ГПБ): Рукописи русские, болгарские, молдо-влахийские, сербские. — JL: ГПИ, 1953,— 131 с.

403. Добрянский Ф. Н. Описание рукописей Виленской публичной библиотеки, церковно-славянских и русских. — Вильна, 1882. — 533 с.

404. Загребин В. М. Сербские рукописи из собрания М. П. Погодина // Археографический ежегодник за 1973 год. —М., 1974. — С. 67-78.

405. Иванова К. Български, сръбски и молдо-влахийски кирилски ръкописи в сбирката на М. П. Погодина. — София, 1981. — 578 с.

406. Иванова Кл. Об уточнении времени написания некоторых славянских рукописей XIV-XV вв. // Археографический ежегодник. — М., 1976. —- С. 224.

407. Иларий, иером., Арсений, иером. Описание славянских рукописей библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. —М., 1878-1879. —Ч. 1-3.

408. Ильина Т. В. Декоративное оформление древнерусских книг Новгорода и Пскова. XII-XV вв. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. — 175 с.

409. Иосиф, иером. Опись рукописей, перенесенных из библиотеки Иосифова монастыря в библиотеку Московской Духовной Академии. — М., 1882. — 316 с.

410. Калайдович К. Ф., Строев П. М. Обстоятельное описание славянско-российских рукописей. графа Ф. А. Толстого. — М., 1825. — 811 с.

411. Леонид, архим. Обозрение рукописей и старопечатных книг в книгохранилищах монастырей, городских и сельских церквей Калужской епархии.—М., 1865.— 115 с.

412. Леонид, архим. Рукописи сербского письма XIII-XVIII вв., находящиеся в библиотеках Московской губернии // ЧОИДР. — М., 1891. — Кн. 2. — С. 1-8.

413. Леонид, архим. Сведения о славянских пергаментных и бумажных рукописях, поступивших из книгохранилища Троице-Сергиевой лавры в библотеку Троицкой духовной академии в 1747 году. — М., 1887. — Вып. 1-2.

414. Леонид, архим. Систематическое описание рукописного собрания графа А. С. Уварова. — М., 1893-1894. — Ч. I-IV.

415. Леонид, архим. Славянские рукописи, хранящиеся в ризнице Свято-Троицкой Сергиевой Лавры // ЧОИДР. — М., 1880. — Кн. 4. — С. 87-122.

416. Лукьянов В. В. Краткое описание коллекции рукописей Ярославского областного краеведческого музея. — Ярославль, 1958. — 290 с.

417. Лукьянов В. В. Описание коллекции Государственного архива Ярославской области XIY-XV вв. —Ярославль: Кн. изд., 1957. — 180 с.

418. Маслов С. И. Обзор рукописей библиотеки Императорского университета св. Владимира. — Киев, 1910. — 45 с.

419. Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей, хранящихся в СССР. — М.:, 1976. — Вып. 2, ч. 1-2. — 126 с.

420. Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. — М.: Ин-т истории СССР, 1973. — Вып. 1. — 387 с.

421. Музейное собрание рукописей: Описание / Под ред. И. М. Кудрявцева. — М.: Изд-воГБЛ, 1961. — Т. Г — 524 с.

422. Никольский Н. К. Описание рукописей Кирилло-Белозерского монастыря, составленное в конце XV века. — СПб., 1897. — 328 с.

423. Описание пергаментных рукописей Государственного Исторического Музея. Ч. 1. Русские рукописи // Археографический ежегодник за 1964 год. --М., 1965. — С. 135-234.

424. Описание пергаментных рукописей Государственного Исторического Музея. Ч. 2. Рукописи болгарские, сербские, молдавские // Археографический ежегодник за 1965 год. — М., 1966. — С. 237-309.

425. Описание рукописей кн. П. П. Вяземского. — СПб., 1902. — 572 с.

426. Описание рукописей Синодального собрания (не вошедшие в описание А. В. Горского и К. И. Невоструева) / Сост. Т. К. Протасьева. — М., 1970. — Ч. 1 ; М., 1973. — Ч. 2.

427. Описание рукописей Соловецкого монастыря, хрвнящихся в Казанской Духовной академии. — Казань, 1881. — Ч. I-III.

428. Описание рукописей Чудовского собрания / Сост. Т. Н. Протасьева. — Новосибирск: Наука, 1980. — 233 с.

429. Описание рукописного отдела БАН СССР. — Л.: Наука, 1989. — Т. 8, вып. 1. Рукописи Архангельского собрания. — 180 с.

430. Перетц В. Н. Рукописи Московской епархиальной библиотеки. — Пг., 1917, —278 с.

431. Петров Н. И. Описание рукописных собраний, находящихся в г. Киеве. — Киев, 1891-1904. —Вып. 1-3.

432. Петров Н. И. Описание рукописей церковно-археологического музея при Киевской Духовной Академии. — Киев, 1875-1879. — Вып. 1-3.

433. Попов А. Н. Описание рукописей и Каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. — М., 1872. — 664 с.

434. Попов А. Н. Первое прибавление к описанию рукописей и каталогу книг церковной печати А. И. Хлудова. •— М., 1875. — 167 с.

435. Предварительный список славяно-русских рукописных книг XV в., хранящихся в СССР: (Для Сводного каталога рукописных книг, хранящихся в СССР). — М., 1986. —373 с.

436. Рукописные книги собрания М. П. Погодина: Каталог. — СПб.: Изд-во РНБ, 1992. — Вып. 2. — 303 с.

437. Словарь русского языка XI-XVII вв. — М.: Наука, 1975-1990. — Вып.1.16.

438. Славянские рукописи афонских обителей / Сост.: А. А. Турилов и Л. В. Мошкова. Под ред. А.-Э. Н. Тахиаоса. — Фессалоники, 1999. — 650 с.

439. Слов'янськи рукописи XI-XIV ст / Склав М. В. Геппенер за участю М. П. В1зира та Й. В. Шубинського. — Кшв, 1969. — С. 68-70.

440. Ухова Т. Б. «Балканский стиль» в орнаментике рукописных книг из мастерской Троице-Сергиева монастыря // Древнерусское искусство: XIV-XV вв. —М., 1984. — С. 23-31.270

441. Ухова Т. Б. Каталог миниатюр и гравюр собраний Троице-Сергиевой лавры и Московской духовной академии // Зап. ОР ГБЛ. — М., 1960. — Вып. 22. — С. 5-56.

442. Ухова Т. Б. Художественное оформление древнерусских рукописных книг конца XIV первой трети XV вв.: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Л., 1974. — 17 с.

443. Шульгина Э. В. Балканский орнамент // Древнерусской искусство: Рукописная книга. — М., 1974. — Сб. 2. — С. 56-89.271

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.