Прагмалингвистическая характеристика полилога в интернет-дискурсе: на материале франкоязычных социальных сетей тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат наук Быкова, Ольга Алексеевна

  • Быкова, Ольга Алексеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 220
Быкова, Ольга Алексеевна. Прагмалингвистическая характеристика полилога в интернет-дискурсе: на материале франкоязычных социальных сетей: дис. кандидат наук: 10.02.05 - Романские языки. Москва. 2017. 220 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Быкова, Ольга Алексеевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ДИСКУРСИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА КАК ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТЕРНЕТ-ПОЛИЛОГА

1.1. Дискурс и дискурс-анализ в современной лингвистике

1.1.1. История возникновения дискурс-анализа и подходы к определению дискурса

1.1.2. Коммуникативные стратегии и тактики в дискурс-анализе

1.1.3. Коммуникативные законы и правила в дискурсивной

лингвистике

1.1.3.1. Максимы Г. П. Грайса

1.1.3.2. Концепции вежливого общения

1.2. Роль и место интернет-дискурса в дискурсивном пространстве

1.2.1. Интернет-дискурс как форма общественного взаимодействия и реализации социальных ролей

1.2.2. Интернет-дискурс как синтез устной и письменной форм коммуникации

1.2.3. Интернет-дискурс как результат виртуальной коммуникации

1.3. Проблема разграничения различных форм общения в современной лингвистике

1.3.1. Монолог - диалог - полилог

1.3.2. Дилог - полилог

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I

ГЛАВА II. ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

ИНТЕРНЕТ-ПОЛИЛОГА

2.1. Дискурсивные особенности интернет-полилога

2.1.1. Конститутивные особенности интернет-полилога

2.1.2. Содержательные (семантико-прагматические) особенности интернет-

полилога

2

2.1.2.1. Пространственно-временные характеристики интернет-полилога

2.1.2.2. Образ адресата / адресанта в интернет-полилоге

2.1.3. Жанрово-стилистическая характеристика интернет-полилога

2.1.4. Формально-структурные особенности интернет-полилога

2.2. Коммуникативные стратегии и тактики участников интернет-полилога

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

ГЛАВА III. ФРАНКОЯЗЫЧНЫЙ ИНТЕРНЕТ-ПОЛИЛОГ В ТЕРМИНАХ КООПЕРАЦИЯ / КОНФЛИКТ

3.1. Предварительные замечания

3.2. ПЕ с информирующими инициирующими репликами

3.3. ПЕ с инициирующими репликами «запрос информации»

3.4. ПЕ с инициирующими репликами с побудительной стратегией

3.5. ПЕ с инициирующими репликами с рефлексивной стратегией

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

ГЛАВА IV. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ В ИНТЕРНЕТ-ПОЛИЛОГЕ

4.1. Лингвистические средства реализации макростратегии привлечения внимания

4.2. Лингвистические средства реализации стратегии информирования

4.3. Лингвистические средства реализации стратегии запроса информации

4.4. Лингвистические средства реализации побудительной стратегии

4.5. Лингвистические средства реализации рефлексивной стратегии

4.6. Лингвистические средства реализации стратегий, типичных для ответных

реплик

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прагмалингвистическая характеристика полилога в интернет-дискурсе: на материале франкоязычных социальных сетей»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая диссертация посвящена исследованию особенностей вербального взаимодействия коммуникантов в ситуации полисубъектного интернет-общения на материале франкоязычных социальных сетей.

В последние годы в центре внимания лингвистов находится комплекс проблем, связанных с изучением различных форм компьютерно-опосредованной коммуникации. Однако исследование полилогического общения как формы взаимодействия трех и более коммуникантов в сети Интернет до сих пор исключалось из поля зрения ученых, поскольку рассматривалось как частный случай диалога, что приводило к отождествлению проблематики дилога (взаимодействия двух коммуникантов) и полилога. Вместе с тем, фактор количества участников общения традиционно признается в прагмалингвистике и дискурс-анализе одной из базовых составляющих интеракции и, следовательно, не должен игнорироваться ни при рассмотрении в рамках реальной коммуникации, ни при исследовании общения посредством новейших информационно -коммуникационных технологий. Более того, в рамках социальных сетей, получивших значительное распространение в интернет-пространстве, доминирующей формой общения коммуникантов становится именно полисубъектная, или полилогическая форма.

Объектом исследования в данной диссертации является франкоязычный интернет-полилог. Предметом анализа выступают прагмалингвистические особенности франкоязычного интернет-полилога в социальных сетях.

Выбор темы исследования объясняется тем, что при всем разнообразии исследовательских работ, посвященных интернет-коммуникации, на данный момент вопрос комплексного исследования интернет-полилога вообще и франкоязычного интернет-полилога в частности в лингвистической литературе не поднимался.

Актуальность работы обусловлена, таким образом, необходимостью всестороннего изучения специфических особенностей интернет-полилога в связи с возрастанием частотности данной формы коммуникации и диверсификацией сфер ее употребления в современном обществе. В перспективе дискурсивно-прагматического подхода к анализу интернет-полилога можно констатировать, что проблемы данной формы межсубъектного общения применительно к французскому языку не разработаны.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые на материале французского языка:

- изучаются прагмалингвистические особенности полисубъектного интернет-общения в рамках дискурсивно-прагматического подхода;

- выявляются механизмы полилогических интернет-взаимодействий и используемые в них лингвистические средства;

- разрабатывается типология интернет-полилогов, представленных в социальных сетях;

- устанавливаются возможные типы реакций на реплики с различным пропозициональным содержанием и коммуникативной направленностью;

- раскрывается специфика стратегического компонента полилогической интернет-коммуникации.

Рабочая гипотеза диссертационного исследования формулируется следующим образом: интернет-полилог представляет собой особую форму общения трех и более пользователей, которая, с одной стороны, отличается от дилогической интернет-коммуникации, а с другой - от реальной полисубъектной коммуникации.

Цель диссертации состоит в изучении роли и места полисубъектной формы коммуникации во франкоязычных социальных сетях и определении ее прагмалингвистической специфики.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) выявление различий между монологической, дилогической и полилогической формами общения;

2) установление дискурсивных особенностей интернет-полилога;

3) определение существенных критериев описания интернет-полилога;

4) разработка типологии интернет-полилогов и полилогических единств как базовой единицы изучения полилога;

5) исследование лингвистических средств реализации коммуникативных стратегий в интернет-полилоге;

6) описание франкоязычного интернет-полилога в терминах кооперация / конфликт.

Для решения перечисленных задач в работе применяются следующие методы: 1) метод сплошной выборки для отбора корпуса примеров; 2) контекстуально-ситуативный метод для выявления влияния ситуативных характеристик на стратегический компонент полилогического интернет-общения; 3) описательный метод для проведения дискурсивного анализа исследуемых текстов; 4) метод комплексного анализа для максимального учета лексико-грамматических, стилистических и структурных особенностей организации полилогических реплик; 5) количественный анализ для обработки и систематизации полученных результатов.

Методологическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных ученых в области:

- анализа дискурса и прагмалингвистики (Н. Д. Арутюнова, Р. Вион, Т. А. ван Дейк, В. З. Демьянков, В. А. Звегинцев, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, Н. Б. Кудрявцева, М. Л. Макаров, Э. Руле, Дж. Серль, В. И. Шляхов);

- жанроведения (М. М. Бахтин, А. Вежбицкая, Е. И. Горошко, В. В. Дементьев, М. Ю. Федосюк, Т. В. Шмелева, В. Е. Чернявская);

- компьютерно-опосредованной коммуникации (Н. Г. Асмус, А. А. Атабекова, Е. Н. Галичкина, А. Ф. Компанцева, П. В. Кошель, О. В. Лутовинова, М. С. Рыжков, Т. И. Рязанцева Г. Н. Трофимова);

- реконструкции языковой личности (П. Браун, С. Левинсон, И. Гоффман, Г. П. Грайс, О. С. Иссерс, Ю. Н. Караулов, Дж. Лакофф, Дж. Лич, К. Ф. Седов, Н. И. Формановская, Т. Е. Янко);

- теории диалога и полилога (В. И. Бабаян, А. Р. Балаян, Т. Жанре, К. Кербрат-Ореккиони, С. Л. Круглова, Е. В. Падучева, Т. В. Попова, К. Плантен, А. В. Разгуляева, В. Траверсо, Л. Л. Читахова, Э. Б. Яковлева).

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она раскрывает прагмалингвистические особенности интернет-полилога как важнейшей формы компьютерно-опосредованного общения и, таким образом, вносит определенный вклад в развитие когнитивно-дискурсивной лингвистики, полимодальной коммуникации, интернет-жанроведения, теории языковой личности. В частности, специфика интернет-полилога рассматривается через призму его принадлежности к интернет-дискурсу, активно использующему не только вербальные, но и невербальные средства коммуникации (смайлы, эмотиконы, шрифты и т. п.). Исследование проводится на материале макрожанра статус+комментарии, выявляя закономерности взаимодействия указанных составляющих (или микрожанров). В работе вводится понятие виртуальной языковой личности, определяемое как порожденный реальной языковой личностью образ в рамках интернет-общения.

Практическая ценность диссертационной работы заключается в возможности использования как полученных результатов, так и материалов исследования для подготовки теоретических курсов по прагмалингвистике, интернет-коммуникации, функциональной стилистике, анализу дискурса, теории межкультурной коммуникации, а также в ходе практических занятий для обучения устному и письменному общению с представителями

франкоязычных культур с использованием современных информационно-коммуникационных технологий.

Материалом исследования послужил корпус франкоязычных интеракций из социальной сети ЕасвЬввк, отобранных методом сплошной выборки. В общей сложности было проанализировано около 4500 интеракций.

Достоверность результатов исследования обеспечивается его теоретической базой, репрезентативным количеством изученного материала по избранной тематике, значительным корпусом собранных и рассмотренных примеров и использованием методов анализа, соответствующих исследовательским задачам.

Апробация работы. Кандидатская диссертация выполнена в соответствии с планом научно-исследовательской работы ФГБОУ ВО МГЛУ. Ее результаты неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры фонетики и грамматики французского языка факультета французского языка в 2013-16гг. и нашли свое отражение в пяти публикациях автора. Основные положения исследования были представлены на II научно-методическом семинаре молодых ученых МГЛУ (10 октября 2014г.) и на Международной научной конференции «Романское культурное языковое наследие: история и современность» (МГОУ, 21-22 июня 2016 г.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Интернет-полилог представляет собой самостоятельную форму коммуникации и может быть определен как общение трех и более пользователей в сети Интернет. В интернет-полилоге присутствует новое качество по сравнению с дилогом, что обусловлено различиями в функционировании механизма реплицирования: увеличение количества участников ведет, с одной стороны, к большей вариативности при выборе адресата высказывания, с другой - к значительному ослаблению коммуникативной нагрузки на каждого из интерактантов в условиях дистантной и опосредованной коммуникации.

2. Применительно к интернет-общению можно говорить о преимущественно полилоговом характере коммуникации, что объясняется глобальностью, интерактивностью и открытостью компьютерно-опосредованного общения, а также тенденцией к максимальной доступности и публичности размещенных в сети Интернет материалов.

3. Специфика франкоязычного интернет-полилога приводит к особому функционированию в нем стратегического компонента. Для интернет-полилога характерны макростратегии самопрезентации и привлечения внимания. Кроме того, типичной для интернет-полилога является стратегия общения ради общения, не характерная для реальной коммуникации.

4. Тип стратегий, реализующихся авторами инициирующих реплик, может служить основой для классификации интернет-полилогов. Для инициирующих реплик типичны следующие стратегии: информирующая (собственно-информирующая и аналитическая); стратегия запроса информации; побудительная стратегия; рефлексивная стратегия.

5. Во франкоязычном интернет-полилоге между стратегиями и тактиками интерактантов отсутствует жесткая корреляция: одна и та же коммуникативная стратегия может реализоваться посредством различных тактик, и, наоборот, одна и та же коммуникативная тактика может обслуживать разные стратегии.

6. Анализ интернет-полилога может быть осуществлен в терминах сотрудничества и конфликта. На этом основании выделяются следующие типы реакций: кооперативная; преимущественно-кооперативная; нейтральная; преимущественно-некооперативная; конфликтная. Кооперация и некооперация являются надстройкой, которая наслаивается на выбранную коммуникантом глобальную стратегию, определяя доминантную направленность последней.

7. Одно и то же речевое поведение интерактантов (например, отсутствие ответа или игнорирование собеседников) в интернет-полилоге и в реальном полилоге оценивается по-разному.

8. На выбор способов реализации коммуникативных стратегий решающее влияние оказывает стремление общающихся к экспрессивности и к экономии речевых усилий, которое во франкоязычном интернет-полилоге выражается особыми лингвистическими средствами.

7. Интернет-полилог - гибридная форма общения, сочетающая элементы устной и письменной форм коммуникации. Элементы устной разговорной речи вводятся собеседниками для имитации непринужденности реального общения. Однако в отсутствие средств выражения эмоциональности, свойственных «живому» общению, коммуниканты вынуждены использовать ограниченный набор языковых и графических средств.

Диссертационное исследование состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Во введении обозначены предмет и объект исследования; сформулированы его цель и задачи; обоснованы выбор темы диссертации и ее актуальность; определены научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; изложены основные положения, выносимые на защиту; описана структура диссертационного исследования.

Первая глава содержит теоретико-методологические предпосылки исследования: в ней определяется место интернет-дискурса в дискурсивной парадигме; рассматриваются понятия «коммуникативная стратегия» и «коммуникативная тактика», а также феномен кооперации / некооперации применительно к интернет-общению; решается проблема разграничения монологической, дилогической и полилогической форм коммуникации.

Во второй главе дается прагмалингвистическая характеристика интернет-полилога: раскрываются его конститутивные, семантико-прагматические, жанрово-стилистические, формально-структурные особенности; устанавливаются типы коммуникативных стратегий, реализующихся в интернет-полилоге; разрабатывается классификация полилогических единств на основе стратегии инициирующей реплики.

Третья глава посвящена анализу франкоязычных полилогических единств с различными типами инициирующих реплик; выявлению возможных корелляций между репликами-стимулами и репликами-реакциями; установлению специфики интернет-полилога в сравнении с реальным полисубъектным общением с одной стороны и с дилогической интернет-коммуникацией с другой.

В четвертой главе рассматриваются наиболее частотные лингвистические средства, способствующие реализации стратегий, типичных для инициирующих и реактивных реплик; выявляются их коммуникативная направленность и иллокутивная сила.

В заключении излагаются основные теоретические и практические результаты диссертационного исследования.

Библиография включает научные труды отечественных и зарубежных авторов по рассматриваемым проблемам (130 названий, из которых 92 на русском языке и 38 на иностранных языках).

ГЛАВА I

ДИСКУРСИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА КАК ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТЕРНЕТ-ПОЛИЛОГА 1. 1. Дискурс и дискурс-анализ в современной лингвистике 1. 1. 1. История возникновения дискурс-анализа и подходы к

определению дискурса

В последние десятилетия в лингвистике наметился ряд существенных изменений, которые привели к возникновению новой парадигмы научного знания, для обозначения которой ученые используют определения «антропологическая», или «антропоцентрическая». Ее развитие связано с действием целого ряда факторов, важнейшим из которых является переосмысление исследователями отношения к материалу лингвистического анализа и к личности говорящего. В данной парадигме внимание ученых направлено на рассмотрение речевого произведения не как изолированной единицы, а как языкового факта, который не может быть воспринят и адекватно интерпретирован в отрыве от производящего его субъекта.

Появление в лингвистике антропоцентрической парадигмы неизбежно повлекло за собой формирование новых понятий и новых подходов к анализу языкового материала, адекватных поставленным исследователями задачам и максимально учитывающих все аспекты речевой деятельности и речевого взаимодействия. Данные подходы создавались в противовес традиционным, интерпретирующим текст как основную коммуникативную единицу, взятую в отрыве от условий её производства.

Одним из таких принципиально новых подходов стал «анализ дискурса», или «дискурс-анализ». Сам термин «дискурс», который изначально появился в лингвистике, приобрел в настоящее время междисциплинарный характер. По мнению большинства исследователей, дискурс не может быть определен как исключительно лингвистическое

явление, но как совокупность лингвистической и ситуационной информации [Roulet, Filliettaz, Grobet 2001:12].

Одним из первых к термину «дискурс-анализ» обратился З. Харрис [Harris 1952]. Автор определяет дискурс как последовательность высказываний, отрезок текста, по объему превосходящий предложение, и, таким образом, расширяет поле исследования до связного текста. Данный ракурс представлен также в работах других исследователей. Так, В. А. Звегинцев определяет дискурс как два или несколько предложений, находящихся в смысловой связи [Звегинцев 1976:170]. М. Стаббс трактует «дискурс» как язык выше уровня предложения или словосочетания [Stubbs 1983].

Постепенно границы распространения термина расширились, что привело к дифференциации подходов к рассмотрению «дискурс-анализа». Так, М. Л. Макаров выделяет три основных значения, в которых термин «дискурс-анализ» употребляется в лингвистической литературе:

1) дискурс-анализ (в самом широком смысле) как интегральная сфера изучения языкового общения с точки зрения его формы, функции и ситуативной, социально-культурной обусловленности;

2) дискурс-анализ (в узком смысле) как наименование традиции анализа Бирмингемской исследовательской группы;

3) дискурс-анализ как «грамматика дискурса», близкое, но не тождественное лингвистике текста направление [Макаров 2003:99].

Во французской традиции эволюция анализа дискурса связана с именем Э.Бенвениста, который одним из первых уточнил данное понятие и придал ему терминологическое значение «язык, присваиваемый говорящим» [цит. по Кудрявцева 2009:5]. Он разграничил понятия повествования (récit) и речи (discours), наглядно доказав на примере времен французского глагола тот факт, что речь разворачивается в системе координат говорящего, тогда как повествование лишено эксплицитной связи субъекта и произведенного им текста. С другой стороны, дискурс у Э. Бенвениста может быть определен

13

как «любое высказывание, предполагающее присутствие говорящего и слушающего и наличие у первого желания каким-либо образом воздействовать на последнего» [Benveniste 1966:242]. Подобное определение учитывает прагмалингвистический аспект высказывания, который ранее игнорировался многими исследователями. Кроме того, следует отметить, что концепция Э. Бенвениста позволяет рассматривать процесс высказывания как процесс актуализации языка, т.е. превращения единиц языка в единицы речи [Алферов, Кустова 2012:14]. Таким образом, с позиций прагмалингвистики, дискурс трактуется как интерактивная деятельность участников общения, установление и поддержание контакта, эмоциональный и информационный обмен, оказание воздействия друг на друга, переплетение моментально меняющихся коммуникативных стратегий и их вербальных и невербальных воплощений в практике общения, определение коммуникативных ходов в единстве их эксплицитного и имплицитного содержания [Карасик 2000:5].

Дискурс воспринимается большинством исследователей (с поправками

и уточнениями) как «текст, погруженный в ситуацию общения» [там же] или

«речь, погруженная в жизнь» [Арутюнова 1990:136]. Одной своей стороной

дискурс обращен к прагматической ситуации, которая привлекается для

определения связности дискурса, его коммуниктивной адекватности, для

выяснения его импликаций и пресуппозиций, для его интерпретации. Другой

своей стороной дискурс обращен к ментальным процессам участников

коммуникации: этнографическим, психологическим и социокультурным

правилам и стратегиям порождения и понимания речи в тех или других

условиях, определяющих необходимый темп речи, степень ее связности,

соотношение общего и конкретного, нового и известного, субъективного

(нетривиального) и общепринятого, эксплицитного и имплицитного в

содержании дискурса, меру его спонтанности, выбор средств для достижения

нужной цели, фиксацию точки зрения говорящего и т. п. [там же]. Приведем

также слова Т. В. Черниговской, одного из ведущих российских

специалистов в области психолингвистики: «Наш язык тем-то и уникален,

14

невероятен, что все зависит от того, кто говорит, кому говорит, когда говорит, что они оба прочли, как они относятся друг к другу, среда это или пятница, говорим мы в шутку или серьезно, иронизируем ли мы, каков наш общий багаж (и есть ли он у нас, тогда мы можем вообще ни до чего не договориться, хотя говорим на одном и том же национальном языке) и т. д., это отнюдь не полный список» [Черниговская 2016].

Таким образом, дискурс понимается как комплексное коммуникативное явление, которое не только фиксирует процесс порождения определенного коммуникативного содержания, но и ссылается на его зависимость от экстралингвистических факторов коммуникативной ситуации: хронотопа (пространственно-временных характеристик), фоновых знаний собеседников, их коммуникативных целей, статуса коммуникантов, непосредственного окружения и т. д. Данные обстоятельства играют важную роль при восприятии и интерпретации текста. Французские исследователи К. Арош, П. Анри и М. Пешё обращают внимание на то, что связь между «значениями» текста и социально-историческими условиями создания этого текста ни в коей мере не является вторичной, так как она входит составной частью в сами значения [цит. по Серио 1999:143].

В. З. Демьянков при определении дискурса также учитывает вышеперечисленные факторы и их влияние на интерпретацию текста говорящим. Автор рассматривает дискурс как произвольный фрагмент текста, состоящий более чем из одного предложения или независимой части предложения и подчеркивает, что дискурс определяется не столько последовательностью предложений, сколько тем общим для создающего дискурс и его интерпретатора миром, который "строится" по ходу развертывания дискурса [Демьянков 1982:7].

Становясь новым предметом анализа, дискурс требует также пересмотра исследовательских подходов и методов его изучения. Е. С. Кубрякова отмечает: «Первая и, возможно, главная особенность всего дискурсивного направления - убежденность в том, что ни синтаксис, ни

15

грамматика не могут изучаться вне обращения к его использованию» [Кубрякова 2000:6]. Так, Д. Шиффрин, говоря о существовании трех основных подходов к интерпретации понятия «дискурс» (формального, функционального и смешанного) предлагает определение данного феномена как высказывания, опирающееся на взаимодействие его формы и функции [Шиффрин 1994]. Эта дефиниция предполагает, что дискурс является не просто совокупностью изолированных единиц, превосходящих по объему предложение, а целостной совокупностью организованных с функциональной точки зрения и контекстуализованных единиц языка.

Действительно, успешное описание системы языка в первую очередь должно основываться на четком понимании особенностей функционирования его единиц в коммуникативном пространстве. Данный подход опирается на соссюровскую дихотомию язык - речь, при которой дискурс ассоциируется с понятием речь, то есть с «языком в действии» [КегЬга1-ОгессЫот 1998:16].

Вследствие этого анализируемый материал выступает как неразрывное единство формальной структуры (самого текста как результата речевой деятельности) и экстралингвистических факторов (т. е. того социокультурного, исторического, психологического, прагматического контекста, в котором он актуализирован).

В широком смысле дискурс может интерпретироваться как комплексное коммуникативное событие, которое развивается между говорящим и слушающим (наблюдателем), в определенных временном, пространственном и других контекстах. В узком смысле дискурс определяется как устный или письменный текст с учетом лишь одной вербальной составляющей, т. е. как завершенный или еще создающийся продукт коммуникативного действия [Ван Дейк 1989:121-122].

Обобщая существующие в лингвистике трактовки термина дискурс, Е. Н. Галичкина выделяет следующие подходы:

1. Коммункативный, рассматривающий дискурс как вербальное общение (функционирование языка).

2. Структурно-синтаксический, согласно которому дискурс - это сверхфразовый фрагмент текста.

3. Структурно-стилистический, определяющий дискурс как нетекстовую организацию разговорной речи, которой свойственны нечеткое членение на фрагменты, доминирующая роль ассоциативных связей, спонтанность и высокая контекстность.

4. Социально-прагматический, при котором широко учитываются факторы коммуникативной ситуации. Е. Н. Галичкина уточняет, что при данном подходе могут быть выделены три аспекта понимания термина дискурс:

- текст, погруженный в ситуацию общения;

- социально или идеологически ограниченный тип высказываний;

- «язык в языке», отражающий особую ментальность и имеющий свои тексты [Галичкина 2004:55].

Для нашего исследования особенно актуальным является социально-прагматический подход, поскольку мы ставим перед собой задачу выявления тех специфических характеристик полилогического общения на французском языке, которые проявляются в условиях интернет-коммуникации и зависят от ситуационных компонентов интеракции.

Точка зрения М. Стаббса [Stubbs 1983:1], который выделяет три основные характеристики дискурса (1) в формальном отношении это -единица языка, превосходящая по объему предложение; 2) в содержательном плане дискурс связан с использованием языка в социальном контексте; 3) по своей организации дискурс интерактивен, т. е. диалогичен), примиряет перечисленные подходы. С мнением исследователя трудно не согласиться: актуализация языковых средств в конкретной ситуации общения предполагает сосуществование формы и функции, а использование языка в

его первой - коммуникативной - функции предполагает интерактивный характер всех его проявлений, в том числе и дискурса.

Еще одна оппозиция, на которую обращают внимание многие исследователи - это оппозиция понятий «язык» / «дискурс». Так, К. Кербрат-Ореккиони, отмечает, что дискурс - это «язык, приведенный в действие» (langage mis en action). Исследователь подчеркивает: «Дискурс - это не конкретный наглядный предмет, но продукт мышления, результат сочленения более или менее значительных по объему надфразовых единств, находящихся в зависимости от условий их производства» [Kerbrat-Orecchioni 1998:16] Аналогичной точки зрения придерживается Н. Б. Кудрявцева, уточняя, что язык, определяемый как система виртуальных значений, противопоставляется дискурсу, который трактуется как использование языка в определенном контексте, фильтрующем эти значения и способном рождать новые [Кудрявцева 2009:19].

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Быкова, Ольга Алексеевна, 2017 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Айвеляйт У. Влияние числа собеседников на языковое оформление непринужденных бесед // Вопросы лингвистики и лингвометодики текста в процессе преподавания неродного языка. - Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1988. - С. 125-132.

2. Айрапетов Г. Э. Интеракциональные особенности полилогического дискурса (на материале французского языка): дис. ... канд. филол. наук. -Пятигорск, 2006. - 150 с.

3. Алфёров А. В., Кустова Е. Ю. Речь как объект исследования в интеракциональной парадигме // Речь. Речевая деятельность: материалы Всероссийской межвузовской научной конференции, посвященной памяти профессора Г. Г. Инфантовой / отв. ред. И. В. Голубева, Н. А. Сенина. -Таганрог: Изд-во ТГПУ им. А. П. Чехова, 2012. - С. 13-16.

4. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

5. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 3-42.

6. Асмус Н. Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства: дис. ... канд. филол. наук. - Челябинск, 2005. - 265 с.

7. Атабекова А. А. Лингвистический дизайн WEB-страниц (сопоставит, анализ языкового оформления англо- и русскоязычных WEB-страниц) - М.: Изд-во РУДН, 2003. - 202 с.

8. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

9. Ахренова Н. А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дис. ... докт. филол. наук - М., 2009. - 36 с.

10. Бабаян В. Н. Особенности диалога при молчащем наблюдателе: дис. ... канд. филол. наук. - Ярославль, 1998. - 195 с.

11. Балаян А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1971. - 253 с.

12. Бальжирова Т. Ж. Интернет как средство социальной коммуникации в условиях формирующегося в России информационного общества: дис. ... канд. социол. наук. - Улан-Удэ, 2003. - 161 с.

13. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского // Бахтин М. М. Проблемы творчества Достоевского. - Киев: Next, 1994. - С. 395-399.

14. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. - 421 с.

15. Бисималиева М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. - 1999. - № 2. - С. 78-85.

16. Большой энциклопедический словарь: В 2 т. - Т. 1. - М.: Советская энциклопедия, 1991. - 863 с.

17. Борисова И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа // Жанры речи: Сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. - Вып. 2. - С. 81-96.

18. Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): дис. ... канд. филол. наук. - Астрахань, 2001. - 212 с.

19. Галичкина Е. Н. Характеристики компьютерного дискурса // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2004. - № 10. - С. 55-59.

20. Горошко Е. И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры // Интернет-коммуникация как новая речевая формация - М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. - С. 9-53.

21. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. XVI. - С. 217-237.

22. Дайнеко П. М. Дискурсивные стратегии самопрезентации в институциональном интернет-общении: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -М.: МГЛУ, 2011. - 26 с.

23. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989. - 310 с.

24. Демьянков В. З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста // Методы анализа текста. - М.: Всесоюзный центр переводов ГКНТ и АН СССР, 1982. - 288 с.

25. Демьянков В. З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // Язык. Личность. Текст / Сб. ст. к 70-летию Т. М. Николаевой. - М.: Языки славянских культур, 2005. - С.34-55.

26. Долинин К. А. Спонтанная речь как объект лингвистического исследования // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. - Горький: 1973. - С. 58-66.

27. Житинский А. А. Общение в компьютерной сети. - [Электронный ресурс]. - URL: http://guelman.ru/obzory/zhitinskiy.htm

28. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. - М: Изд. МГУ, 1976. - 308 с.

29. Иванов Л. Ю. Язык интернета: Заметки лингвиста. - 2000. -[Электронный ресурс]. - URL: http: //www.faq-www.ru/lingv.htm

30. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: дис. ... докт. филол. наук. - Омск, 1999. - 385 с.

31. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 7-е. - М.: ЛЕНАНД, 2015. - 304 с.

32. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс / Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.

33. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 389 с.

34. Карягина Н. Ф. Перлокутивная семантика ответных реплик (на материале французского языка): дис. ... канд. филол. наук.- М.,2002. - 219 с.

35. Кларк Г. Г., Карлсон Т. Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. ХУП. - С. 270-321.

36. Ковальская Л. Г. Синхронный компьютерно-медийный дискурс: механизм действия и коммуникативные цели // Язык и межкультурная коммуникация. - 2003. - № 1. - С. 56-66.

37. Компанцева Л. Ф. Интернет-лингвистика: когнитивно-прагматический и лингвокультурологический подходы: монография. -Луганск: Знание, 2008. - 527 с.

38. Кондрашов П. Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект: дис... канд. филол. наук. - Краснодар, 2004. - 189 с.

39. Костюк С. В. Деловой полилог в прагмалингвистическом освещении: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2002. - 165 с.

40. Кошель П. В. Жанровая характеристика интернет-комментария (на материале франкоязычных научно-популярных блогов): дис. .канд. филол. наук. - М., 2015. - 189 с.

41. Круглова С. Л. Полилогическая речь (на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. - М., 1997. - 173 с.

42. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты / Сборник обзоров. Серия «Теория и история языкознания». - М.: РАН. ИНИОН, 2000. - С. 5-13.

43. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка: Когнитивные исследования. - М.: Знак, 2012 - 208 с.

44. Кудрявцева Н. Б. Дискурс и система сочинительных союзов современного французского языка.: дис. ...докт. филол. наук. - М., 2009. -388 с.

45. Лутовинова О. В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса. - Волгоград: Перемена, 2009 - 476 с.

46. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе - Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1998. - 200 с.

47. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. - М.: Гнозис, 2003. - 280 с.

48. Макаров М. Л. Лингвистические и семиотические аспекты конструирования идентичности в электронной коммуникации // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог 2006» (Бекасово, 31 мая - 4 июня 2006 г.) - М. : Изд-во РГГУ, 2006. - С. 364-369.

49. Маковецкая М. С. Роль просодии в реализации взаимодействия участников группового общения (на материале полилога-дискуссии): дис. ... канд. филол. наук. - М., 2012. - 152 с.

50. Маслова А. Ю. Введение в прагмалингвистику. - М.: ФЛИНТА : Наука, 2007 . - 148 с.

51. Миронова Н. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. - М.: Тезаурус, 1998. - 158 с.

52. Назарова Л. В. Гипертекст и интернет-дискурс // Сборник научных статей «Текст - дискурс. Гипертекст - интернет-дискурс». - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2010. - С. 118-141.

53. Николаева Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста //Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1978. - Вып. VIII. - 479 с.

54. Николова А. К вопросу о речевых тактиках коммуникантов в побудительной ситуации // Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков. - Шумен: Епископ Константин Преславски, 2002. - С. 205-231.

55. Олешков М. Ю. Системное моделирование институционального дискурса (на материале устных дидактических текстов) : дис.. д-ра филол. наук. - Нижний Тагил, 2007. - 423 с.

56. Падучева Е. В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1982. - Т. 41. - № 4. -С. 305-313.

57. Плотникова С. Н. Дискурсивные стратегии и технологии // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. ст. участников IV межд. на- уч. конф. - Челябинск: РЕКПОЛ, 2008. - Т. 1. - С. 485-491.

58. Попова Т. В. Типы полилогических единств в речевом общении коммуникантов, выполняющих относительно равные роли (на материале драматических произведений современных английских и американских авторов): дисс... канд. филол. наук. - СПб., 1995. - 198 с.

59. Прохоров Ю. Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 328 с.

60. Разгуляева А. В. Функционирование директивов в диалогических единствах (на материале современного французского языка): дисс. . канд. филол. наук. - М., 2000. - 184 с.

61. Раскладкина М. К. Сетевая пресса как объект коммуникативных исследований // Теория коммуникации и прикладная коммуникация: сб. статей. - Ростов-на-Дону: ИУБиП, 2002. - С. 128-133.

62. Рождественский Ю. В. Принципы современной риторики / под ред. В. И. Аннушкина. 3-е изд. испр. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 176 с.

63. Розина И. Н. Теория и практика компьютерно-опосредованной коммуникации в России: состояние и перспективы // Теория коммуникации и прикладная коммуникация: сб. науч. тр. Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. - Вып. 1. - С. 185-192.

64. Романов А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. - М.: ИЯ АН СССР , 1988 - 183 с.

65. Рыжков М. С. Речевые стратегии участников синхронного интернет-дискурса на материале русско- и англоязычных чатов: дис. . канд. филол. наук.- Елец, 2010. - 273 с.

66. Рязанцева Т. И. Гипертекст и электронная коммуникация. - М.: ЛКИ, 2010. - 256 с.

67. Седов К. Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: грамматические и паралингвистические аспекты. - Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. - 112 с.

68. Серио П. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. - М.: Прогресс, 1999. - 416 с.

69. Сидорова И. Г. Коммуникативно-прагматические характеристики жанров пресонального интернет-дискурса (сайт, блог, социальнаясеть, комментарий): дисс. . канд. филол. наук. - Волгоград: 2014. - 249 с.

70. Сиротинина О. Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек - Текст - Культура. - Екатеринбург, 1994. - С. 105-124.

71. Скородумова О. Б. Социокультурные функции Интернта и особенности их реализации в современной России.: дисс. .д-ра философских наук. - М: Московский гуманитарный университет, 2004. - 435 с.

72. Смольянникова И. А. Формирование иноязычной компетенции в социо- культурном пространстве диалога: дис. ... канд. пед. наук. - М.: МГЛУ, 2003. - 227 с.

73. Соколова Г. И. Учебный полилог как форма организации поисковой деятельности учащихся в процессе обучения русскому языку: дисс. ... канд. пед. наук. - Самара: СГУ, 1997. - 131 с.

74. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. -М.: Высш. шк., 1992. - 173 с.

75. Трофимова Г. Н. Языковой вкус Интернет-эпохи в России. Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты. - М.: Изд-во РУДН, 2004. - 380 с.

76. Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход: монография. - М.: Русский язык, 2002. - 216 с.

77. Формановская Н. И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. - М.: Икар, 2007. - 480 с.

78. Хребтова И. А. Когнитивно-прагматические особенности языка средств электронной коммуникации: дис. ... канд. филол. наук. -Калининград, 2002. - 214 с.

79. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. - С. 38-50.

80. Чахоян Л. П., Паронян Ш. А. Взаимодействие интенций как фактор, определяющий типы межличностного общения // Личные аспекты языкового общения. - Калинин, 1989. - С. 67-75.

81. Черниговская Т. Г. Интервью в телепрограмме "Познер". -[Электронный ресурс]. - URL: https://www.1tv.ru/shows/pozner/vypuski/gost-tatyana-chernigovskaya-pozner-vypusk-ot-11042016

82. Черногрудова Е. П. Основы речевой коммуникации. - М.: Изд-во «Экзамен», 2008. - 126 с.

83. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2013. - 208 с.

84. Читахова Л. Л. Трилог как форма общения комуникантов в современном французском языке: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2001. - 238 с.

85. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М.: АН СССР. Ин-т русского языка, 1960. - 377 с.

86. Школовая М. С. Лингвистические и семиотические аспекты конструирования идентичности в электронной коммуникации: дис. ... канд. филол. наук. - Тверь, 2005. - 174 с.

87. Шляхов В. И. Речевая деятельность: Феномен сценарности в общении. Изд.2-е, испр.. - М.: КРАСАНД. - 2013. - 200 с.

88. Щерба JI. B. Восточно-лужицкое наречие. - Петроград: типография А.Э. Коллинс, 1915. - Т. 1. - 194 с.

89. Щипицина Л. Ю. Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка): дис. .д-ра. филол. наук. - Архангельск: 2010. - 459 с.

90. Яковлева Э. Б. Специфика немецкой полилогической речи: Монография. - М.:МГЛУ, 2004. - 200 с.

91. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Избранные работы. Язык и его функционирование. - М.: Наука, 1986. - С. 17 - 58.

92. Янко Т. Е. Коммуникативные стратегии и коммуникативные структуры: дис. ... д-ра филол. наук. - М.: 1999. - 338 с.

93. Adam J.-M. La linguistique textuelle. Des genres de discours aux textes. - Paris: Armand Colin, 1999. - 208 p.

94. André-Larochebouvy D. Les interactions orales (conversations et interviews) et leur spécifité par rapport aux dialogues écrits // Cahier d'acquisition et de pathologie du langage. 1988. - Fasc. 3. - P. 31-39.

95. Antona M.-F. Typologie des trilogues dans les émissions de plateau // Kerbrat-Orecchioni C., Plantin C. Le trilogue. Lyon: PUL, 1993. - P. 186-200.

96. Apostel L. Pragmatique praxéologique: Communication et action // H. Parret ed. Le langage en contexte: Études philosophiques et linguistiques de pragmatique. - A.: Benjamins, 1980. - P. 193-315.

97. Austin J. L . Quand dire c'est faire. - Paris : Éditions du Seuil, 1970. -

202 p.

98. Benveniste E. Problèmes de linguistique générale . - P.: Gallimard, 1966. - 356 p.

99. Brown P. Politeness: Some Universale in Language Usage / P. Brown, S. Levinson. - Cambridge: University Press, 1987. - 345 p.

100. Bouchard R. L'interaction en classe comme polylogue praxéologique. -Poznan: Adam Mickiewicz University Press, 2000. -XXV/XXVI. - P. 41-53.

101. Corboz-Warnery A., Gertsch Bettens C. L'alliance triadique dans l'interaction père-mère-bébé: Constitution, crises et reprise évolutive // Kerbrat-Orecchioni C„ Plantin C. Le trilogue. Lyon: PUL, 1993. - P. 306-328.

102. Coulthard M. Advances in Written Text Analysis - London-New York: Routledge, 1994. - 320 p.

103. Ducrot O. Le dire et le dit. - Paris : Minuit. -1980. - 240 p.

104. Edmondson W. Spoken Discourse: a Model for Analysis / W. Edmondson. - L.: Longman, 1981. - 217 p.

105. Filippow K., Mackeldey R. Dialog contra Polylog // Linguistische Arbeitsberichte. - Leipzig: K.Marx Universität, 1985. - № 49. - S.84-90.

106. François F., Hudelot C., Sabeau-Jouannet E. Conduites linguistiques chez le jeune enfant. - P.: PUF, 1984. - 227 p.

107. Franke W. Taxonomic der Dialogtypen. Eine Skitzze // Dialoganalyse. Referate der 1. Arbeitstagung. - Münster, 1986. - S. 86-101.

108. Garfinkel H. A propos de la structure de l'interaction : la réciprocité des motivations//Réseaux. - 1990. - Hors Série. - №1.- P. 51-68.

109. Goffinan E. Façons de parler. - Paris: Minuit, 1987. - 285 p.

110. Goffman E. La mise en scène de la vie quotidienne // Présentation de soi. - T.1. - Paris : Les Editions de Minuit, 1973. - 256 p.

111. Grosjean M., Traverso V. Les cadres participatifs dans les polylogues: problèmcs melhodologiques // Du dialogue au polylogue. - Rome : CISU, 1998. -P. 51-67.

112. Harris Z. Discourse analysis // Language. - 1952. - V. 28. - № 1. -P. 1-30.

113. Kerbrat-Orecchioni C. La construction de la relation interpersonnelle: quelques remarques sur cette dimension du dialogue // Cahiers de linguistique française. 1995. - № 16. - P. 69-88.

114. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 1. - P.: A. Colin, 1990. - 318 p.

115. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 2. - P.: A. Colin, 1992. - 368 p.

116. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 3. - P.: A. Colin, 1998. - 347 p.

117. Kerbrat-Orecchioni C ., Plantin C. Le trilogue - Lyon: PUL. - 1995. -

333p.

118. Lakoff R. T. Persuasive discourse and ordinary conversation // Analysing discourse: Text and talk. Georgetown University Press, 1982. - P. 2542.

119. Leech G.N. Principles of Pragmatics. - London: Longman, 1983. -

250 p.

120. Marcoccia M. Les interviews de couple: Réflexions sur le rôle de porteparole // Kerbrat-Orecchioni C., Plantin C. Le trilogue. Lyon: PUL, 1993. -P. 80-107.

121. Mœschler J. Argumentation et conversation. Éléments pour une analyse pragmatique du discours. - Paris: Hatier-Crédif, 1985. - 203 p.

122. Périn P., Gensollen M. (éds.). La communication plurielle. L'interaction dans les téléconférences. P.: La Documentation Française, 1992. -297 p.

123. Roulet E. L'articulation du discours en français contemporain. -Bruxelles : P.Lang, 1987. - 272 p.

124. Roulet E. Vers une approche modulaire de l'analyse de l'interaction verbale // Modeles de l'interaction verbale. - Aix-en-Provence : Publications de l'Universite de Provence, 1995. - P. 113-126.

125. Roulet E., Fillietaz, L. Grobet A. - Un modèle et un instrument d'analyse de l'organisation du discours. - Berne: Peter Lang., 2001. - 405 p.

126. Schiffrin D. Approaches to Discourse. - Oxford; Cabridge, MA, 1994. - 470 p.

127. Searle J. Sens et expression. - Paris : Minuit, 1982. - 248 p.

128. Stubbs M. Discourse Analysis : The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. - Oxford, 1983. - 279 p.

129. Traverso V. Aspects de la négociation dans un polylogue // Structures linguistiques et interactionnelles dans le français parlé. - Copenhague : Etudes romanes, 2003. - P.11 - 31.

130. Vion R. La communication verbale : analyse des interactions. - Paris: Hachette, 1994. - 302 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.