Прагматический аспект газетного текста тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Рао Суджата

  • Рао Суджата
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1996, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 175
Рао Суджата. Прагматический аспект газетного текста: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 1996. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Рао Суджата

Введение.

ГЛАВА I ПРАГМАТИЧЕСКИЙ КОИЮНШ ЗНАЧЕНИЯ ЯЗМЮВДЙ ЕДИНИЦЫ: ОТНОЕННЕ К ПРЕДМЕТУ РЕЧИ

5 1 Предварительные

5 2 Коннотация как часть прагматики слова.

§ 3 Оценка по параметру количества как часть прагматики языковой единицы.

§ 4 Прагматическая функция кавычек в газетном тексте.

§ 5 Выражение общей оценки при помощи квазисинонимов.

5 5.1 Вопрос о словах, выражающих пристрастие (bias words). Выводы. -.-.

ГЛАВА II ОТНОШЕНИЕ К АДРЕСАТУ: ПРОЯВЛЕНИЕ ШШОГКЧНОШ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ

Предварительные замечания.

Раздел I Противопоставление 1-ого н 2-ого жца. в газетном тексте

§ 1 Введение в проблематику: выражение прагматической информации через вторичные значения форм лица.64 (

5 2 1нэе лицо мн.ч. (ш> в газетном диалогическом общении.

5 3 2-ое л. в газетном диалогическом общении.

5 3.1 им-формы в газетном тексте.

§ 3.1.1 ям-0 ли экое, "адресатное".

5 3.1.2 ш-обобщенно ^личное, "неадресатное". а| ш о широким адресатом.:. б} иы-изо бразительн ое.

§ 3.2 т-форми в газетном тексте.

Раздел П Роль вопросительных предложений в диалогизации газетного текста

§ 1 Предварительные замечания.

§ 2 Вопросы, предугадывающие реакции читателя.

§ 3 Вопросы, привлекающие внимание читателей

S 4 Вопросы, выраяДие^ймнение автора в истинности, достоверности информации.

Выводы.

ГЛАВА III: РАЗГОВОРНО-БЫТОВАЯ ЛЕКСИКА Я ТАКЖЕ КЛИШЕ И НГТАМПЫ КАК СРЕДСТВА "ШтШНЗАЦНЯ" ТЕКСТА РОССИЙСКОЙ ГАЗЕТЫ ПОСТПЕРЕСТРОЕЧНОГО ПЕРИОДА

Предварительные замечания.

Раздел I Роль разговорно-битовой лексики в "ннтнмизации" текста современных газет.

§ 1 Введение в проблематику:

5 2 Контактоустановление на основе разговорио-бытовой лексики в газетном заголовке.

5 2 А Экспликация оценочной установки статьи.

§ 2.2 Стимулирование интереса читателя, стремление "заинтриговать"

§ 3 Ценность разговорно-бытовой лексики в разных жанрах и в массовой" прессе.

§3.1 Действие разговорно-бытовой лексики в "качественной" и массовой" прессе.

§ 4 Функциональная специфика разговорио-бытовой лексики в отдельных газетных жанрах.'

Раздел II Роль клише и штампов в "интннизацшг текста современных газет

- з

§ 1 Введение в проблематику: клише и штампы как маркирование свое для своего".

§ 2 Фразеологизма, пословицы, поговорки, изречения из

Библии.

5 3 Фраза. цитата из фильмов, песен, телесериалов и реклам.

5 4 Цитаты, крылатые фразы, художественно-литературные реминсценцнн из произведений русских я зарубежных писателей.

§ 5 Клише из текстов тоталитарного периода.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прагматический аспект газетного текста»

Предеоршедьнш замечания

С середины 60-х годов X)! века имеет места тенденция к сближению лингвистики со снежными дисциплинами - лсихологией, логикой и социологией (см. Н.Д. Арутюнова и Е. М. Ладучева, 1ЭД5). Причиной этого является изменение взгляда на сан предмет лингвистического исследования: в последние десятилетия таким предметом становится прагматические аспекты значения языковых единиц.

Сак известно, выделение и формирование прагматики как особой ветви языкознания восходит к идеям Чарлза Морриса, назвавшего термином "прагматика" один из разделов семиотики, последующий отношение знаков к их пользователям. Концепция Морриса и отраженная в ней идея "человеческого элемента" в коммуникации развивается во множестве работ как на русском, так и на другом языковом материале (см. J. Austin, 1962; J.Searle, 1965, 1975; S.Kurio. 1975; Н.Р. Grlce, 1975 ; Н.Л. Арутюнова, 1985. >; Г.Е. Крейдлин. 1993. 1994; Н. И.Формановская. 1982; Ю.Д. Апресян, 1988, 1995). Слово не только обладает грамматическим и лексическим предметным значением, но и в то же время выражает оценку субъекта оценки" -писал В.В.Виноградов (Виноградов, 1947, 21), это замечание связано с принятым делением лексического значения на две сферы - ядро и периферию. К ядру относится предметно-понятийная отнесённость слова. В периферию входят эмоционально-экспрессивные оттенки, разного рода оценочность. Можно сказать, что это разделение и устанавливает границу между семантическими и прагматическими аспектами значения языковой единица.

Интересно заметить, что термин "прагматика" не встречается в трудах В.в. Виноградова, хотя, как справедливо отмечает Ю. Д. Апресян, "реальной прагматической информации о различных языковых единицах & них больше, чек в иных современных работах, специально ей посвященных" (Апресян. 1995, 156), Действительно, аадолго до выделения прагматики в отдельную лингвистическую дисциплину прагматически ориентированный анализ языка можно найти в работах таких ученых, как А. Н. Пешкове кий, Saplr, G.H. von Wrlght и др.

Данная работа посвящена описанию газетно-публищети ческого текста в аспекте языковой прагматики. При этом предметом нашего исследования являются не все средства передачи прагматической информации в газете, а только те. которые на наш взгляд являются наиболее характерными для современной газеты.

В работе прагматический аспект газетного языка рассматривается в связи с функцией выражения оценки, ведь в публицистике "действие оценочности приобретает открытый, весьма интенсивный и всеохватнвае-мый характер" (Солганик, 1981, 13). Это обусловливается тем, что саму оценочность принято относить к прагматической сфере значения языковых единиц.

Начиная с середины XX века, прагматика - одна из самых "молодых" лингвистических дисциплин - продуктивно и многосторонно исследуется англо-американскими учеными. В центре внимания большинства их работ находится теория речевых актдв. При этом фокусом прагматически ориентированных не следований является устные сферы общения, что дает основание говорить о прагматике как о "науке, занимающейся изучением речевых актов и тех контекстов, в которых они реализуются" (Стол-нейкер, 1985, 423).

Теория речевой деятельности и речевых актов, анализирующая динамику речи в аспекте ее Функционирования (как средства коммуникации), была тщательно разработана прагматикой, но проблемы письменного текста до недавнего врекени оставались в фокусе вниманий стилистики и литературоведения.

Впрочем, понятийный аппарат прагмалингвистики все больше применяется и для рассмотрения письменной речи. Язык же газеты по сравнению с другими письменными жанрами оказывается необычайно интересным полем для прагматически ориентированного исследования. Мы согласны с мыслью В. Л. Наера о том, что прагматика является "глобальной категорией, обязательный свойством всякого текста" (Наер, 1985, 5). В ^ подтверждение Б. Л. Наер указывает на такие составляющие прагматики, которые, по его мнению, присущи как устнш, так и письменным, текстам: собственно прагматика текста, адресат н адресант. прагмаги-| ческое содержание и программируемый прагматический эффект (там ае).

В самом деле, ведь цель массовой коммуникации, наряду с информированием, заключается и в воздействии, которое в свою очередь под-разуневает установление определенной связи между журналистом и читающей аудиторией (отсюда - диалогический эффект газетной речи). В имитации ситуации живого общения, в сущности, и состоит яркая "прагматичность" языка газеты. Все выше названные параметры яаляются неотъемлемой принадлежностью газетного текста. Заметим в этой связи, что подобная прагматичность может быть и не свойственна другим письменным жанрам, например, в художественной литературе отсутствует жёсткая адресованкость и "читатель обычно не принимает интенции автора на свой счет" (Г,В.Степанов, 1983, 36).

Описывая отличия художественного текста от речевых актов, Г, В, Степанов отмечает также, что "адресат литературного произведения {в отличие от слушающего напарника в диалоге) не ииеет никаких суждений о писателе. У него (у адресата) мояет сложиться только впечатление о лирическом субъекте {авторе, рассказчике) - - - потребность в адресате у автора художественного произведения связана не с коммунакативной задачей речевого акта (хотя эта задача мозкет имитироваться), а вытекает из сущности литературы как одной из форм общественного сознания" (там же), йевду тем отправитель б газете, как и в обычком акте речевой коммуникации имеет перед собой конкретную цель - информировать своего собеседника о чем-то и одновременно сформировать у него определенные взгляды. Таким образом успех газетного общения в значительной степеш -гребет моделирования речевого акта в рамках письменного текста. Необходимость прагматически ориентированного исследования языка газеты связана с этим свойственным газете единством воздействующей и информативной функции.

В сегодняшнем мире, никак нельзя недооценить роль печати в распространении информации и формировании общественного мнения. Пресса способна воздействовать не только на умы и чувства читателей, но и на ход событий в тон или ином социуме. Именно это качество (перлокутивный акт воздействия и побуждения к действию) является причиной высокой степени диалоги зации, котору» может достигать газетный текст.

Дедь рабояы состоит в описании основных способов передачи прагматической информации в газетном тексте новейшего периода, в выявлении языковых средств выражения скрытой, имплицитной оценки, предназначенной для определенных типов адресата, то есть для читателей различных социальных, возрастных и профессиональных групп.

Кроме того, нам представлялось важным проследить за влиянием социально-экономического фактора на язык СМИ и на характер читательской аудитории.

Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач:

- установление наиболее характерных для современной газеты коммуникативных заданий:

- выявление и изучение тех языковых средств, которые призваны к выполнению этих заданий;

Решение этих задач позволяет сделать и некоторое обобщающее предположение о специфике российской газеты постперестроечного периода.

Аафддьносяь: Необходимость прагматически ориентированного изучения языка газеты связана со свойственным газете единством информативной и воздействующей функций. Актуальность задачи также определяется недостаточной изученностью языка газеты постперестроечного ле- , риода, который сан по себе является моцным индикатором происходящих в обществе перемен. Это можно отчасти объяснить динамичным характером газеты и всех средств массовой информации: они непосредственно связаны с историческими условиями, социальными и языковыми особенностями читательской аудитории. Соответственно, перемены в структуре общества, политического или идеологического строя ведут к изменениям в характере и содержании ОНИ.

Новизна данной работы состоит в (а) последовательном применении к газетному тексту теоретического аппарата языковой прагматики; б) в выявлении жанровых особенностей, типологических черт российской газеты новейшего периода,

Прскшческая цеинооиь тобяш: конкретные результаты диссертации - последовательные прагмалингвистические описания различных аспектов газетной коммуникации - могут послужить основой пособия для иностранных студентов факультетов журналистики и языкознания. Материал диссертации также может Сыть использован в работе с газетой при обучении русскому языку как неродному. Необходимость подо Оного рола исследования определяется тем, что : а) правильная интерпретация языковых оценочных средств представляет значительные трудности для иностранных учащихся: б) необходима этапом изучения языка (и жизни в языковой среде) является чтение газетных текстов.

Геоиеивческае основания иабсиш

Отправным пунктом данного исследования послужили идеи Ю-Д.Апресяна из его работы "Прагматическая информация для толкового словаря". в которой постулируется определенная схема описания прагматического значения языковой формы, а под прагматикой понимается "закрепленное в языковой единице (лек семе, грагг и ем е, синтаксической конструкции) отношение говорящего к действительности, к содержанию ссоСдения и к адресату" (Апресян, 1988, 8). исследование прагматического аспекта газетной информации проводилось йами в рамках этого определения.

В диссертации мы рассмотрели проявление журналистского "отношения к предмету речи* через Языковы^ единицы, специально выбранные с целью не только передачи нужной информации, но и для выражения оценки того предмега/явления/лица. о котором идет речь. Как показал анализ, журналист располагает весьма различными способами выражения своего отношения к описываемому предмету - как правило, выбор нужной языковой единицы осуществляется из широкого спектра "каасисинонимич-них" слов (и шире - языковых средств). Кроме лексических, нами были рассмотрены и такие средства выражения прагматической информации, как пунктуация, частицы, выражающие количественную оценку предмета речи, роль культурно-коннотативного компонента значения слова.

В процентном отношении, большее место в работе занимает вопрос о языковых средствах выражения отношения к адресату. Это определяется тел, что самой существенной чертой стиля современных газет является стремление приблизиться к своему читателю с целью повшения воздействующей силы сообщения. При исследовании "отношения к адресату" мы исходим из того, что суть прагматики реальной коммуникации не в воздействии автора на слушателя, а во взаимодействии автора и адресата. Это положение получило освещение в ряде современных работ (см. Н.Д. Арутюнова. 1931; А.Н. Баранов. Г.Е. Крейдяин. 1992; Г.В.Степанов, 1983; И. Сусов, 1984; М.Н. Кожина. 1987; Н.А.Красавце-ва. 1987; H.Clark Ъ T.Carlson. 1982 и др.).

Неустранимость адресата как одного из определяющих факторов коммуникации занимает ваяное место и в теории Н.Н.Кожиной о диало-гичности письменной речи, согласно которой .аналогичность - это "выраженное в тексте взаимодействие общающихся, понимаемое как соотношение двух смысловых позиций, как учет адресата в широком смысле" v Ш.Н.Кожина, 1986, 36). Стремление к созданию диалогического эффекта является характерной особенностью русских газетных текстов последних лет (о сдвигах, происшедших в российской журналистике в последние годы см. в.Г. Костомаров., 1994; Н.Д. Лысакова, 1994; И.А. Седакова, 1995; Л,Р, Дускаева, 1994; Э.В, Чепкина, 1991).

В числе наиболее важных теоретических понятий, использованных нами, укажем на "личную сферу говорящего", введенную в лингвисти- . ческий обиход Ю.Д. Апресяном (Апресян. 1986): обращение к этому понятию оказалось необходимым при изучении диалогических функций языковых единиц в газете. На основе анализа газетного материала, мы пытаемся показать, как употребляя ту или иную местоименную форму, журналист "включает1' читателя в свою "личную сферу", и тем самым, создает эффект дружелюбия, стимулирует доверительные отношения между коммуникантами.

Задачу выявления и описания проявления "фактора адресата" в газете значительно облегчил термин "интимизации", в понимании которого мы исходим из предложенной ю.А, Бельчиковым (1974) трактовки интимизации как функции контактоустановления. Согласно Ю.А Бельчикову, интимнзация обязана "с установлением эффекта общения с читателем".

Важность учета фактора адресата газетной коммуникации отмечается so многих работах (см. И.ШЛысакова, Т\А.Заводовская, н.Hardt}, ¡. где представлено описание связей газетной прагматики с социальной ' типологией аудитории.

Исследователи языка современной прессы также отмечают увеличение воздействующей силы газетного сооОщенил при обращении к таким средствам языка, которые способствуют ликвидации противопоставления я- чужой между автором и читателем, "выполняют функцию причастности ко всему социуму - выявляют "свое для своего" (Николаева. Седакова. 1994, 614). Данная идея коррелирует с Остиновским положением о наличии между коммуникантами общего фонда знаний и представлений, что является обязательным условием успешной коммуникации. Наш анализ клише и штампов, а также разговорно-бытовок лексики в газете, призг ван аргументировать важность учета идеи "свое для своего" в газетной речи.

Шювоишит для исследования послужили тексты газетных хроник интервью репортажей, сообщений, относящиеся к периоду 1994-1995 гг., а также к начале 1996 г. К анализу привлекались газеты разных политических ориентация и направлений - Независимая газет, Сезобня, Известия, представляющие "качественную" российскую прессу, а также "массовые" газеты - Московскш Яожсомилец, Комсомольская правЭй, Иоашвская правда* Отбор материала осуществлялся и по Яраеде, Лшпе-рш(уркой Газете, Аргументам и фактам; по финансовым газетам Коммерсант -DaUy и Деловой мир. Приводятся также примеры из англоязычных московских газет Jioscow Times и Afosco» Tribune. Наша картотека насчитывает около 3 тысяч примеров, которые собирались, естественно, не по принципу сплошной выборки, но с учётом параметров наибольшей репрезентативности и характерности, типичности для языка современной газеты.

При описании языкового материала были использованы йшоды\ се-нантико-прагыатического, контекстного анализа; наблюдения и лингвистического эксперимента. К рассмотрению влечены словари С.И.Ожегова (1991), словарь русского языка АН СССР в 4-х тонах (1988). словарь великорусского языка В. И. Даля (1985), Синонимические словари русского языка (1975) и (1968), Словарь лингвистических терминов (1969), Лингвистический энциклопедический словарь (1990). Wefcsters' Desk Die nonary (1983).

Снфукяура работ

Диссертация состоит из Введения, трех глав. Заключения и Списка литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Рао Суджата

ВЫВОДЫ

1. Для журналистской практики постперестроечного периода первостепенную важность имеет создание атмосферы непринужденной беседы с читателем с целью оптимизировать воздействующую силу сообщения. Функцию интимиэации могут выполнять как отдельные текстовые вкрапления (стереотипные языковые единицы; клише и штампы), служащие своего рода языковым кодом, "паролем", так и общая стилистическая маркировка текста, использование разного рода разговорных элементов.

2. Б современной российской газете эффект интимизации в основном осуществляется двумя путями: а] использование разговорно-бытовых языковых единиц б) использование различных клише и штампов

3. Экспансия разговорно-бытовой лексики в язык газета 90-х годов связана, главным образом, с глобальной прагматической зазадачей газеты: передавать информацию с одновременной установкой на убеждение. Однако на основе газетного материала нам удалось установить, что Функция интимизации реализуется особенно эффективно в особых текстовых позициях {в заголовке), а также в отдельных типах газет и газетных жанров, где преобладает установка на развлекательность.

4. Использование разговорно-бытовой лексики в заголовочной позиции диктуется двумя основными факторами: а) экспликацией оценочной установки статьи; б) стимулирование интереса читателя, стремление *заинтриговать* его.

5. Анализ случаев использования разговорно-бытовой лексики в газете показал также важность исследования социо-лингвистических особенностей газет разных типов. Разговорно-бытовая лексика является * идеальным средством интимизации:

- 154 а) в массовой прессе, предзначенной для молодого или малограмотного читателя; в особых газетных жанрах (например, в уголовной и светской хронике), где разговорные слова придают репортажу колорит описываемой среды и одновременно выражают опенку.

6. Сегодня, в отличие от советского периода, встречается немало случаев передачи положительной оценки с помощью разговорных слов. Однако большинство этих случаев отностся к так называемой массовой прессе и почти всегда - к развлекательным жанрам. Б репортажах на общестенно-политические темы, а также в "качественных" газетах, разговорно-бытовая лексика почти всегда используется для выражения отрицательной оценки.

7. Рассмотрение штампов и клипе, выполняющих функцию интимизации в газете, подтвердило наличие связи между газетной коммуникацией и сложшда социально-ориентированным процессом противопоставления "своего" и "чужого*. Употребление определенного типа клише "свое для своего" представляет собой своеобразный прием ликвидирования оппозиции я - он между журналистом и читателем.

8. Выразителями "свое для своего* могут служить элементы из общего фонда знаний, общего для большинства членов социума в данный период. Нам удалось выделить 4 основных источника подобных клише: а) фразеологизмы, пословицы, поговорки, речения из Библии; б) фразы, цитата из фильмов, песен, телесериалов и реклам; в) штаты, крылатые фразы, художественно-литературные реминсцекции; г) клише из текстов тоталитарного периода.

Наши наблюдения показали, что, как и разговорно-бытовая лексика, клише и штампы изобилуют в так называемых "массовых" газетах, с их помощью газетам удается маркировать "свою" аудиторию, что в свою

- 155 очередь становится основой деления прессы страны на "массовые" и "качественные" издания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный нами анализ большого корпуса текстов газет разных ориентации и "качеств" подтверждает тезис о том, что прагматика является неотъемлемым свойством газетно-публицистической речи. Текст газеты насыщен разноуровневыми языковыми средствами, способствующими выражений эксплицитной или имплицитной оценки; он информирует читателя и одновременно воздействует на него.

Разнообразие языковых средств, их взаимодействие в целях создания общей прагматической установки текста является причиной того, что проведение только семантического анализа недостаточно для всестороннего и адекватного понимания лингвистических особенностей языка газеты. Поэтому совершенно необходимым оказывается применение аппарата прагматического анализа, задающего другой уровень глубины в изучении языковых фактов.

С другой стороны, и сам язык газеты оказывается необычайно интересно полем для исследования языковой прагматики, ведь по самой своей природе газета сочетает в себе черти письменного и устного жанров: являясь письменным текстом, она часто стремится к имитации особенностей устной речи (непринужденность, спонтанность, установка на адресата и.т.п.).

В работе были рассмотрены основные, наиболее типичные для русской прессы 90-х годов механизмы имитации живого общения. Б частности, к анализу привлекались языковые приемы, нацеленные на создание эффекта диалогического общения с читательской аудиторией.

Полноценность прагматического анализа во многом зависит от изучения вопросов, связанных с адресатом коммуникации. В самом деле, наши наблюдения над языком современной прессы убедительно показали, что становление нового типа публицистического жанра в российской прессе во многом обусловливается "фактором адресата". Анализ разных типов газет позволяет отметить становление нового типа российской газеты - ориентированной на адресата.

Непосредственная связь адресата с языком современной журналистики является причиной существенных типологических изменений в российской прессе 90-х годов. В российской прессе сейчас можно наблюдать дифференциация газет на популярную ("массовую") и респектабельную ("качественную11). Отбор и функционирование языковых средств определяется характером газеты, что, в свою очередь, зависит от ее. политического направления и соста&шитателъской аудитории.

Тесная связь с адресатом особенно четко проявляется именно в так называемых массовых газетах, которые вынуждены заниматься постоянными поисками более экспрессивных и колоритных средств для выражения оценочное™, в то время как "качественные" издания, отличающиеся утонченностью пропаганды, пытаются сохранить дистанцию с читателем; оценка в них подается завуалированным образом.

Процессы перемен н языковых преобразований, характеризующие российскую прессу сегодня, предоставляют огромный простор для дальнейших прагматически ориентированных исследований языка газеты. В частно ста, щадится в изучении способы выражения оценки (ее экспли-датносгь/имгшщитность> в газетах разных типов, а также языковые средства для их передачи.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Рао Суджата, 1996 год

1. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений (5 изд.), М. 1994.1. ДАЙ

2. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсионально cm м., 1988.

3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.

4. Ащ>есян Ю.Д. Проблема синонима // ВЯ, М., 1957, No. б.

5. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика, вып. 23, M. Р 1936.

6. Апресян С. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Собрание сочинений, т. 2, М. 1995.

7. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка. В кн. Проблемы структурной лингвистики. H., 1984.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт.1. V M. 198&.

9. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Изв. АН СССР, СЛЯ, М., 1981, т. 40. Но. 4.

10. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Проблемы интенсионально сти и прагматических контекстов. М., 1989.

11. Арутюнова Н.Д. Падучева Е.В. Истоки проблемы и категории прагматики // НЗЛ. вып. 16. И., 1965.

12. Ахманова 0. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

13. Балли Шарл*. Общая лингвистика и вопросы французского языка. И.1955.

14. Баранов А. П. Словарь политической метафоры. M. F 1994.

15. Баранов А.Н., Крейдлин г\Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // ВЯ, М. 1992. No. 2.

16. Баранов A.H. Крейдлин Г.Е. Структура диалогического акта.- 159

17. Лексические показатели минимальных диалогов // ВЯ, М. 1992, Но. 3.

18. Барченков A.A. Клише и штампы в языке английской газеты. АКД, К., 1981.

19. Барченков A.A. О системном анализе газетных клише. Уч. зап. МПШВД. вып. 155, М., 1980.

20. Белл РЛ. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы. И., 1980.

21. Бельчиков Р. А. Лексическая ст илистика. Проблемы изучения и обучения. М., 1988.

22. Бельчиков Ю.А. Литературно-просторная лексика и ее роль в обогащении словарного состава русского литературного языка. В сб. Язык и речь как обьекты комплексного филологического исследования. Калинин, 1980.

23. Бельчиков Ю.А. Об инхимизации изложения в очерках 70 80-х годов XIX века. В сб. Исследования по славянской филологии. М. 1974,

24. Бельчиков Ю.А. Выбор слова и лексическая сочетаемость // РЯЗР, М. 1971. MOS. 3 И 4.

25. Бельчиков Ю.А. О культурно-конкотативном компоненте лексики. В сб. Язык: система и функционирование. И. 1988.

26. Белянин В. В. Прагматика экономического газетного текста. В кн. Прагматика и стилистика текста. Алма-ата, 1988.

27. Бенвенист Эмиль. Общая лингвистика. И., 1974.

28. Бердник Л.Ф. Вопросительные предложения на газетной полосе // рр, м., 1983, но. з.

29. Будагов Р. А. О предмете языкознания // Изв. АН СССР, СЛЯ, т.£6, вып. 5, М., 1983.

30. Будагов P.A. Человек и его язык. М.„ 1974.

31. Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. И. 1953.

32. Булыгина Т. В. Я, ш и другие в русской грамматике // Res phllologla, М,, 1990.- 160

33. Булыгина T.B. О границах и содержании прагматики //Изв. АН СССР. Н., СЛЯ, т.40, вып. 4, 1981.

34. Вакуров В.Н., Кохтев H.H. Солганнк г.Я. Стилистика газетных жанров. N. 1978.

35. Балгнна Н.С, Синтаксис современного русского языка. К., 1973.

36. Васильева А. Н. Газ етно-публидиетический стиль речи. М., 1982.

37. Верещагин E.H.> Костомаров В.Г., Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

38. Верещагин E.JL, Костомаров В. Г. Язык и культура.

39. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-ое изд. Н,, 197^

40. Виноградов В. В. Современный русский язык. 1-ое изд. 1938.

41. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М<, 1981.

42. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

43. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросы стилистики // ВЯ, 1955. No.1.

44. Винокур г.0. Культура языка. М. 1930,

45. Винокур Т.Г. Устная речь и стилистические свойства высказывания. В сб. Разновидности городской устной речи. м. 1988.

46. Вольф E.H. Грамматика и семантика прилагательного. И. 1978.

47. Вольф E.H. Оценочные значения и возможности ее формирования, И., 1985.

48. Вольф Б.Н. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

49. Вомперский В. 1?. Н изучение синтаксической структура газетного заголовка. В кн.: Искусство публицистики. Проблемы, теории, мастерства. Алма-ата, 1966,

50. Газетно-пу&лицистический стиль речи. Газетный подстиль. Под редакций Швец. Киев, £983.- 161

51. Гак В.Г. К проблеме сопоставительно- типологического анализа речевого акта и текста. В кн, Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку- И., 1987.

52. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. м., 1989.

53. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.„ 1981.

54. Говердовский В. И. Опыт функционально-типологического описания коннотации. КЛ, М., 1977.

55. Гуськова G.B. Оценка как компонент значения глагольного слова. КД, И. 1992.

56. Даль В. И. Словарь великорусского языка. Н., 1985. Девкин В, Л. Предложения-эхо в неменком диалогической речи //Вопросы немещкой филологии, М<, 1975.

57. Деева И. M. Проявление оценочности в тексте // Конмуникат&ные аспекты значения. Межвузовский сб. Волгоград, 1990.

58. Дейк, Т. А. ван. Структура новостей в прессе. В кн. Язык, познание, коммуникации. И., 1989.

59. Денисов П.П. Лексика русского языка и принципы его описания. М. 1930.

60. Дускаева Л. Р. Изменения форм выражения диалогичности в газет-но-публицистическнх текстах начала 90-х гг. В сб. Разновидность текста в функционально стилистическом аспекте. Иещ^фуз. сб. науч. тр., Пермь, 1994.

61. Дешереев Б.Д. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. N. 1988.

62. Евгениева А.П. Словарь синонимов русского языка в 2-х томах.1967.

63. Ермакова О.П. Номинация в просторечии. В сб. Городское просто- 162 речи©: проблемы изучения. М., 1984.

64. Есперсон 0. философия грамматики. И. 195&. Яельвис В, К. ПсихолинАстическая интерщ>етация инвективного воздействия. АЖ М., 1992.

65. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения. В кн. Разновидности городской устной речи, М., 1988.

66. Земская Е.А. Русская разговорная речь : лингвистический анализ и проблемы обучения.И., 1987.

67. Земская Е.А. Русский язык в его функционировании. Прагматический аспект. М. Р 1993.

68. Зубов A.B. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке, нд, м., 1974.

69. Зилъберт Б. А, Системно-функциональное исследование текстов массовой коммуникации й пропаганды, АДЦ, ц.# 1987.

70. Ильина Н. В. Структура и семантика оценочных конструкции, Н.,1982.

71. Ибрагима Ндьяй, Языковые средства контактоустановления в реализации Функции воздействия при коммуникативной деятельности. КД, М., 1968.

72. Кабанова Н.П, Особенности употреОдаия маркированной лексики как средство выражения оценки в художественном тексте //сб. науч. тр. МГПИИЯ, вш1. £72, М., 1936.- 163

73. Карпова Т.Д. Лексико-семантические средства эмоционально-экспрессивного воздействия в устной научной речи монологического характера. КД, М., 1979.

74. Катаева С, Г, взаимодействие разговорной и газетнопублидисти-ческой лексики. В сб. Прагматика и слова. М. 1985. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. Н. 1986. Кожина М. Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь,1986.

75. Колосов Г.В,, Худяков З.А. Журналистика творческий процесс. Воронеж, 1984.

76. Ко л шанский Г. в. Коммуникативная функция и структура языка. М.1984.

77. Колшанскнй Г. Б. Прагматика языка// Ученные записки МГШИЯ, вып. 151, Н., 1979.

78. Комлев Н. Г. Элементы содержательной структуры слова. М., 1969 Коньков В, И. Пунктуационное членение публицистического текста. АКД, Л. 1983.

79. Коробова Л.А. Модальность, экспрессивность и оценочность в газетном заголовке. Алма-ата. 1986.

80. Коротких Г. И. Функциональна аспект оценочной семантики языковых средств газетной публицистики. Кемерово, 1989.

81. Костанди Б.И. Языковые средства выражения прагматического направления газетного текста. КД, М., 1988.

82. Костомаров В. Г. Разговорные элементы в языке газеты // РР, М., 1967. Но.5.

83. Костомаров В. Г. Естеотвущее фразерство и проблема стандарта // Вестник МГУ. 1968, Но, 4.

84. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики, й,, 1971.- 164

85. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.

86. Костина Н.Б. Экспрессивные возможности синтаксиса в языке современной газетной публицистики. АКД, М., 1980.

87. Кохтев H.H. Клише и газетная речь // Вестник МГУ, сер. "Журналистика* 1968, Wo. 3.

88. Кочкарова з. к. средства выражения и диалогической организация речевых актов убеждения, доказательства истинности, побуждения к действие. АКД, Киев, 1989.

89. Красавцева H.A. вцэаження диалогичности в письменной научной речи. АКД, Одесса, 1987.

90. Красникова E.D. Влияние современных общественно-политических Факторов на развитие и функционирование социальнооценочной лексики русского языка. КД, И., 1994.

91. Крейдлин Г.Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения). АКД, М., 1979.

92. Крейдлин Г.Е. Некоторые пути а типы нетафоризации слов в языке У/ тождества и подобие, сравнение и идентификация, м., 1990.

93. Крейдлин Г.Е. Таксономия и аксиология в языке и тексте // Логический анализ языка. Ментальные действия. К., 1993

94. Крейдлин Г.Е. Таксономия, норма, оценка // Знак, в., 1994 Кремкх И. И. Отрицательно-оценочный компонент в семантическойструктуре слова // Прагматика и слово. М., 1985.

95. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка, м. 1989.крысин Л. П. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости языковыхеданиц // Семиотика и информатика, вып. 28. М., 1986.

96. Крысин Л. П. Социальные компоненты в семантике лексических единиц и его лексикографическая интерпретация // словарные категории. Н., 1988.- 165

97. Крысин JI. П. Эвфемизации в современной русской речи // Русистика, Но. 1 2, Берлин, £994.

98. Ланчиков В, К, Субстандартная лексика в прессе. Проблемы оценоч-ности. КД, М., 1990.

99. Лагутин В. И. Лингвистическая реализация политики в прессе. М.1978.

100. Лаптева 0.А. Способы выражения авторского я в русской научной прозе // Язык и стиль научной литературы. Теоретические и прикладные проблемы. 1977.

101. Ларионова Е. В. Новейщие англицизмы в современном русском языке. М., 1993.

102. Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990.

103. Лотман D.H. Текст и структура аудитории // Т&уды по знаковой системе. Вып. X, Тарту.

104. Лысакова И.П. Социолингвистический анализ газеты. АДД, Л. 1984.

105. Лысакова И.П. Пресса перестройки. СПб., 1994.

106. Мазнева O.A. Структура газетного жанра. АНД, К,, 1990.

107. Максютова O.K. Языковые средства реализации прагматической установки британской прессв(на материале эаголоф£). КД, и., 1984.

108. Милевская Т.Е. Средства выражения речевого контакта в русском языке (вопросно-ответные комплексы). КД. М., 1985.

109. Нихневич Л. Модальность как информационный компонент смыслатекста, АКД. M. 1986,

110. Моррис Чарлз, основания теории знаков // Семиотика, Н., 1983.

111. Наер Б. Л, 0 соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты, Щ, н., 1967,

112. Наер Б. Л. Прагматика текста и его составляющие // сб. науч. тр. МГПЮШ. ВЫП. 345, Н,, 1985.

113. Наер в. л. Прагматический аспект английского газетного текста // сб. науч. тр. МГПИИЯ, выл. 178, N., 1981.

114. Нестерова O.A. Логические поспешности в текстах журналистов-американистов . В. сб. журналистика конца 80-х гг. М. 1991.

115. Николаева Т.М. Седакова И, А, Ценностная ориентация клише и штампов в современном русском языке // Revue des Etudes Slaves. Tire' a part. Paris, LXVI, No. 3, 1994.

116. Новиков Л.A. Семантика русского языка. H,, 198Й,

117. Ожегов С. и. Словарь русского языка. М., 1990.

118. Оптимизация речевого воздействия. И. 1990.

119. Островская А.Н. Категория оценка как объект исследования. АКД, Львов, 1990.

120. Падучева е. в. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэр-рола // Семиотика и информатика, выл, 18, М., 1982,

121. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью, РеФеренциалькые аспекты семантики местоимений, к., 1965.

122. Падучева Е, В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР, СЛЯ, М., 1982, t.4Î, Ко 4.

123. Гарзулева М. О структуре и функциях вопросительных предложений в языке газеты // Болгарская русистика, 1968, Но.4. София.

124. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-ое издание, N. 1966.

125. Попова Г.В. Семантический анализ текста на достоверность информаши, АКД, Л., 1981.

126. Правила русской орфографии, м., 1956.

127. Прюсодько А.И. Сарказм как косвенный оценочный акт. АКД, Зало™ роаье. 1989.

128. Пронин Е.И. Выразительные средства журналистики. К., 1980.

129. Почепцев Г. Г, Прагматика текста. В сб. Коммуникативно^ прагматические и семантические Функции речевых единств. Калинин, 1980.

130. Пэн Д. Б. Слово и тема в газете. АКД, Ростов-на-Дону, 1991.

131. Путилина Т.В. Категория оценочности в языке газеты. АКД, Воронеж. 1986,

132. Рестан Пер. Синтаксис вопросительного предложения. Общий вопрос. Осло, 1973.

133. Рогозина Е.В. Трансформация устного политического текста в американской газете как метод пропаганды и воздействия. К., 1988.

134. Розенталь Д. Э. К итогам обсуждения вопроса о штампах // Вестник ИГУ, сер. "Курналист" 1968, Ко 6.

135. Ронгинский В.М. Семантическая структура газетных заголовков и проблемы их актуализации, В кн.: Проблемы лексической и категориальной семантики, Симферополь, 1982.

136. Русская Грамматика (в 2-х томах) И., 1962.

137. Санников В.З., Русские сочинительные союзы. ЛДЦ. И., 1987

138. Седакова Я. А. Клише и штампы в речи росийских журналистов // сб. тезисов конференции "Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии", М., 1995.

139. Сергеев В. И. Язык и моделирование социального взаимодействия. И. 1987.

140. Сидоров Е.В. 1987. ПРоЬл**щ речевой ал£тс*)н(хтп. м.^а*-?

141. Сипко И, Прагматический компонент косвенной оценки в русском публицистическом тексте. КД, м., 1994.- 168

142. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. К., 1983.

143. Скворцов Л. И, Что угрожает литературному языку? // РйЗР, Н., 1994. КО.5.

144. Словарь русского языка АН СССР в 4-х томах. 1988.

145. Словарь синонимов. Под редакции JL А.Четко. М , 1975.

146. Современная газетная публицистика. Сборник статьей. Л., 1987.

147. Солганик Г. Я. Лексика газеты. М., 1981,

148. Солганик Г. Я. Роль журналистики в развитии и обогащении литературного языка. В кн. Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях. Пермь, 1984,

149. Солганик Г.Я. Язык газеты. М., 1968.

150. Солганик Г.Я. Что такое язык газеты? // рр, м., 1982. Но. h

151. Солганик Г. Я. Поэтика публицистики. К., 1990 ц

152. Соловьева Л. Б. Псевдо-вопросительные предложения-высказывания в акте коммуникации // сб. науч. тр- ЫГШ1ИЯ, М. 1966, вып. 272.

153. Стаменов М.И. Лингвистическая категория оценки газетного текста. М., 1982.

154. Стадева М.Н. От политического монизма к плюрализму // Пресса: опыт, проблемы, тенденции. И,, 1992.

155. Стеллиферовский А, В. Прагматический потенциал разговорных языковых средств в тексте паргаедггского выступления // Сб. науч. тр. ИГПИИЙ, вып. 245 (прагматика и стилистика), М., 1981.

156. Степанов Г. В. К проблеме единства выражения и убеждения (автор я адресат) В кн. Контекст, м., 1983.

157. Степанов Р. С. В поисках прагматики (щэоблема субьек^а) // Изв. АН СССР, СЛЯ. М-, 1981, Т. 40, Но, 4,

158. Степанова Е. Б. Значение русских общевопросительных предложений. АКД. К., 1993.

159. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж. 1988.- 169

160. Столнейкер Роберт. Прагматика // НЗЛ. вып. 16, И*, 1985.

161. Стриженко A.A. Средства речевого воздействия в буржуазной пропаганде. АКД> К. 1962.

162. Сусов и.Л. К предмету прагыалингвисгнкн // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин. 1983.

163. Телень Э.Ф. Социалная мимикрия в массовых буржуазных газетах Великобритании, и. 1978.

164. Телия Б.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М. 1986.

165. Терентьева Л. П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов. АКД, к., 1966.

166. Тропика Н.И. Глагол как средству речевого воздействия. АКД, М.1989.

167. Троянская Е. С. Лингвостилистическяе исследования немецакой научной литературы, м. „ 1982.

168. Урысон Е. в. Роль обособления в семантической структуре предложения. АНД, М., 1987.

169. Уфимцева A.A. Лексическое значение (принцип семиологического описания лексики). м., 1986.

170. Филиппов A.B. К проблеме лексической коннотации // ЕЯ. N. 1978, N0.1,философский энциклопедический словарь. И-, 1985.

171. Форыановская Н.И. Русский речевой этикет. Лингвистические и методические аспекты. М. 1962,

172. Формановская H.H. О коммуникативно-семантических группах и функциональнее семантических полях // РЯЗР, 1986, Но. 3.

173. Филин Ф. Н. о стуктуре современного русского языка //BE. М., 1973, по.

174. Хидеккель с. С. , Кошель С. С. Оценочный компонент леке ического- 170 значения слова// ИЯШ, 1981, Но. 4.

175. Хндеккель С. С. Кошель С.С. Природа и характер языковых оценок. 5 кн. Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983.

176. Хннтикка Я. Вопрос о вопросах. В, кн.: философия всовременном мире. N.Р 1974.

177. Хомяков в. А. нестандартная лексика в структуре английской газеты национального периода. АДД, И., i960.

178. Хэар P.M. Дескрипция и оценка. В кн.: НЭЛ, вып. 16, М., 1985. Хамзина Г.К. Некоторые стилистико-синтаксические средства развития газетной публицистики конца 80-х годов. В сб. Журналистика конца 80-х годов: смена приоритетов. Екатеринбург, 1991

179. Чепкина Э. В. Взаимодействие автора и адресата в условиях массовой коммуникации // Журналистика конца 80-х годов: смена приоритетов. Екатеринбург, 1991.- Шадрина Н. А. Стилистическая функция оценочных слов. АКД. Брянск, 1984.

180. Шанский н.м. Лексикология современного русского языка, к.,1972.

181. Ягубова H.A. Лексико-семантическое поле "оценка" в русской разговорной речи. АКД. 1992.

182. Язык газеты. Семантика. Сб. Львовского госуниверситета им. И. Франко. Львов. 1988.- 171

183. Якобсон P.O. О структуре русского глагола. В сб. Избранные работы, пер. с англ., нем. франц. И., 1985.

184. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика. В кн. структурализм "за" и "против". JJ., 1975.

185. Яковлева Е.С. Значение и употребление модальных слов относительных к разряду показателей достоверности/недостоверности. АКИ м., 1983,

186. AttlcK R.D. Preface to critical reading- H,Y., 1986.

187. Austin Jofcn L. How to do things with words. Oxford, 1962.

188. Ballard P-B. Thought and language. L., 1934.

189. Bastlan G, Editing the day's news. N.Y., 1956.

190. Bird G.H. Confusing the audience. In: "Analysis*, 1975.

191. Charleston B.Ji. Emotive and affective means of expression in English, Bern, 1963.

192. ClarK H.H-, Carlson Thomas. Hearers and speech acts. In : "Language," v. 56, 1982, Ho.2.

193. Crystal D,, Davy D. The language of newspaper reporting. In: Investigating English style, L., 1969.

194. Galperin I.R, Stylistlea. Moscow. 1971.

195. Gazdar G. Pragmatics, Impllcature, Presupposition and Illogical form. H, Y. 1979.

196. Grlce, Paul. Logic and Conversation. Syntax and Semantics, Speech Acts, 1975, v.3.

197. Grlce, Paul. Further notes on Logic and Conversation. S & S, 1978, v. 9 (Pragntatics).

198. Gowers E. The complete plain words. L. 1968.

199. Hall E.W. A categorical analysis of value. Philosophy of Science, v. 14P 1947, tio. 4.

200. Hardt H. Social theories of the press. London, 1979.- 172

201. Rata J.J. Semantic tftepry of the meaning of ttgood" Journal of Philosophy, v. 61. 1964. NO, 2-3.

202. Katz J.J. The Logic of Questions. In; "Logic, Methodology of Science" Proceedings of the III International Congress for logic. Methodology of Science, Amsterdam, 1967,

203. Kfljnpaon R. presupposition and the delimitation of semantics, London. 1975.

204. Kress, Guptber, Linguistic and ideological transformations in news reporting. In: Language, Image, Media, Oxford, 1963.

205. Metcalf A.A. Newspaper stylebooXs. In: English Language Today. Oxford, 1965.

206. Morris,Charles, Writings on the general theory of signs. The Hague, 1971.

207. Partridge E. A dictionary of cliches. L., 1965.

208. Partridge E. A short guide to English style. L., 1961.

209. Perry D. L. What things can be evaluated. Journal of Philosophy, 1964, v.61. Ho. 6.

210. Perry D,L. General theory of value : Its meaning and basic principles conatrued In terms of Interest. Cambridge (Mass.) 1967.

211. PhilbrlcK F.A. Bias Words. In: Exposition and the English language, n.y., 1963,

212. Rescher M. Introduction to value theory, Englewood Clirrs.1982,

213. Rogers T.B. Tïie use of slogans, colloqullisms and proverbs in the treatment of substance addiction: a psychological application of proverbs // Proverblurn, Vermont, Ho. 6.

214. Sapir E. Grading. A study In semantics. Philosophy of Science, 1944, v.U, Ho. 2,

215. Searle J.Jî. tfbat is a speech act? In ; "Philosophy In Ai&erlca,* London, 1965.

216. Searle J.R. Indirect speech acts. In: "Syntax and Semantics*, v.3 (Speech acts), ». Y., 1975.

217. Simon J. The corruption of English. In; The State of the Language, L., 1980, pp. 35 42.

218. Sopher H. Two newspapers report the sarae event. The language of bias // IRAL, 1986, V. 24, No. 3, Heidelberg.

219. Stevenson Charles, Some Pragmatic aspects of meaning// Ethics of Language. Ne« Haven (Yale), 1944.

220. Stevenson, Charles. Facts and Values. He* Haven (Yale), 1963.

221. Vallins tf. Good English. London, 1964.

222. Vendler Z. The Grammar cf goodness. In : "Linguistics in Philosophy" Ithaca ilf.Y. ), 1967.

223. Wallace W. D. How registers register: toward the analysis of language use // IRAL, 1981, v. 19, Ko. 4.

224. Werkmelster W.H. Propaganda devices. In: Exposition and the English language. H.Y., 1963.

225. Wright, G.H. von. The varieties of goodness. N.Y., London,1963.

226. Wierz&lcka, Anna. Practice, v. 9. N.Y. 1975.

227. СПИСОК ЗГСЛОСКШХ СОКРАЩЕНИИ1. АИФ Аргументы и Факты1. АД Академия наук1. ЕЯ Вопросы языкознания1. ДН Деловой мир

228. РЯЗР Русский язык за рубежом1. РЯШ Русский язык в школе

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.