Префиксальная видовая пара русского глагола и ее отражение в словаре тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Потехина, Яна Владимировна

  • Потехина, Яна Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 215
Потехина, Яна Владимировна. Префиксальная видовая пара русского глагола и ее отражение в словаре: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2007. 215 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Потехина, Яна Владимировна

Введение

Глава 1. Процесс перфективации и проблемы префиксальной видовой пары.

1. Грамматический статус и характер категории вида.

2. Проблематика видовой соотносительности.

2.1. Видовая пара в теории и в словаре.

2.2. Проблемы видовой соотносительности многозначных глаголов.

2.3. Семантика предельности/непредельности в аспекте формирования видовой пары.

3. Перфективация на фоне имперфективации в теоретическом и лексикографическом аспекте.

3.1. Префиксация и видовая принадлежность глагола.

3.1.1. Чистовидовые приставки.

3.1.2. Полипрефиксация.

3.1.3. Перфективирующий суффикс -ну-.

3.2. Природа видообразования и префиксальная видовая пара.

3.3. Сходство и различие между перфективацией и имперфективацией.

3.3.1. Основные процессы видообразования.

3.3.2. Имперфективация.

3.3.3. Перфективация.

4. Префиксальные способы глагольного действия на фоне перфективации как процесса видообразования.

4.1. Лексико-грамматический разряды СГД в аспекте формирования видовой оппозиции.

4.2. Префиксальные СГД как проблемная зона лексикографии.

4.3. Лексикография начинательных глаголов с приставкой за-.

Глава 2. Лексикография префиксальной видовой пары.

1. Вид как лексикографическая проблема.

1.1. Место видовой характеристики глагола в грамматической информации к толковому словарю.

1.2. Способы подачи видовой парности в современных толковых словарях русского языка.

1.3. Префиксальная видовая пара в современных толковых словарях.

1.3.1. Противоречия в представлении префиксальной видовой пары по данным разных словарей.

1.3.2. Вариативность префиксальной видовой пары по данным разных словарей.

2. Префиксальная видовая пара двувидовых глаголов и ее отражение в современных толковых словарях.

2.1. Двувидовые глаголы в современном русском языке.

2.2. Процесс перфективации двувидовых глагол в современном русском языке.

2.3. Префиксальная видовая пара двувидовых глаголов в узусе и в словаре.

3. Аспектуальная проблематика толкового словаря и принципы подачи информации в аспектологическом словаре.

Глава 3. Префиксальная видовая пара многозначных глаголов и ее отражение в словаре.

1. Лексико-семантический вариант многозначного глагола как аспектуальная единица.

1.1. ЛСВ многозначного глагола, соотносительные и несоотносительные по виду.

1.2. Чистовидовая приставка как средство дифференциации ЛСВ.

1.3. Вариативность чистовидовых префиксов в зоне одного ЛСВ.

1.4. Стилистическая дифференциация префиксов и проблема стилистических помет.

1.5. Потенциал вариативной префиксации в узусе.

2. Прямые и переносные значения многозначного глагола в аспекте образования перфективной видовой пары.

2.1. Аспектуальная дифференциация прямых и переносных значений в словаре.

2.2. Аспектологическая характеристика фразеологически связанных значений.

3. Аспектуальные характеристики новых значений многозначных глаголов в словаре.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Префиксальная видовая пара русского глагола и ее отражение в словаре»

Глагольное слово обладает сложной семантической структурой, в которой «в единый клубок переплелись лексические, словообразовательные и грамматические значения» (А.Н. Тихонов). Категория вида лежит в основе большей части процессов внутриглагольного формообразования и словообразования. Работы русских аспектологов, развивающих, с одной стороны, идеи В.В. Виноградова, П.С. Кузнецова, В.Н. Сидорова, а с другой -аспектологическую концепцию Ю.С. Маслова, внесли большой вклад в осмысление проблем категории вида в славянских языках. В исследованиях 70-80 годов XX века особое внимание уделяется семантике глагольного слова (работы А.В. Бондарко, М.А. Шелякина, A.M. Ломова, Н.С. Авиловой, О.П. Рассудовой, М.Я. Гловинской). В последнее десятилетие прошлого века и в начале нового, XXI, появились монографии, в которых не только уточняются основные положения науки о виде, но и рассматриваются принципиально новые возможности описания этой категории, - В.В. Гуревича, М.Ю. Чертковой, А.А. Зализняк и А.Д. Шмелева, В.Э.Морозова, В.А. Плунгяна, Е.В. Петрухиной, М.А. Кронгауза, Е.Н. Ремчуковой.

Выбор темы настоящего исследования обусловлен тем, что глагольный вид - одна из наиболее сложных категорий русской грамматической системы, основу которой составляют видовые пары глаголов, или корреляции несовершенного и совершенного вида. Необходимость отражения видовых пар в словаре представляется целесообразной с научной точки зрения и поддержана русской лексикографической традицией: видовая характеристика глагола является важнейшей составляющей грамматической информации в толковом словаре.

Актуальность настоящего исследования определяется следующими проблемами в описании категории вида.

1. «Можно утверждать, - писал профессор А.В. Исаченко, - что сопротивление лексического материала всегда будет в какой-то степени противодействовать полному вовлечению всех славянских глаголов в систему видовых пар. Всегда останутся в языке глаголы, по самым разным причинам допускающие оформление только в одном виде. Но на общей картине глагольного вида, на самой категориальное™ вида это не будет отражаться» [Исаченко 2003: 140]. Отчетливо выраженная тенденция к регулярной корреляции обусловливает развитие видовой парности, определяет высокую продуктивность процессов имперфективации и перфективации, способствуя созданию новых видовых пар, вариантов видовых коррелятов СВ и НСВ, которые должны найти свое место в словаре.

2. Особенностью системы русского глагола является высокая степень развития приставочного словообразования, следствием которого -перфективация исходного глагола {делать - сделать, отделать, наделать и т.п.). Ее аспектуальный «узор» достаточно сложен, что обусловливает и сложность представления префиксальной пары в словаре.

3. В лексике русского языка преобладают многозначные глаголы с разветвленной системой прямых, метафорических и метонимических значений и оттенков. Категория вида русского глагола принадлежит к «непоследовательно-коррелятивным» категориям (А.В. Бондарко) и вследствие этого «обслуживает» J1CB многозначного глагола, а не лексему в целом [Соболева 1980, Шелякин 1983, Черткова 1996, Москвичева 2002, Ремчукова 2004]. Однако разнообразные комбинации прямого и переносного значений в структуре глагольной лексемы и связанная с этим формальная аспектуальная дифференциация JICB глагола не исследованы в полной мере: «исследование этих проблем, связанных с взаимоотношениями лексико-семантических вариантов слова, имеет прямой выход как в теоретическую, так и в практическую лексикографию» [Тихонов 1998: 5]. Анализ словарных статей многозначных глаголов, представленных в современных толковых словарях, позволяет лучше понять и механизм образования видовой пары, и принципы дифференциации JICB, и динамику лексикографической практики.

Несмотря на обширную литературу и плодотворную лингвистическую традицию, в аспектологии, безусловно, остаются не до конца решенные вопросы, один из которых касается видовой парности глаголов в теоретическом и лексикографическом аспекте. Основы такого изучения русского глагола заложены в работах А.Н. Тихонова; данный аспект рассматривается в монографии А.А. Зализняк и А.Д.Шмелева [2000], в работах М.Ю. Чертковой [1996, 2001] и Е.Н. Ремчуковой [2004, 2005], ему посвящено исследование П.-Ч.Чанг [Чанг 1999]. Проблемы описания вида с точки зрения наиболее адекватного и полного представления глагола в словаре, учитывающего все тонкости взаимодействия его лексических и грамматических значений, рассматриваются в работах А.В. Бондарко [1975], Ю.Д. Апресяна [1997] и Т.В. Булыгиной [1997]. Именно эти исследования составляют теоретическую базу диссертационной работы.

Существующие словари недостаточно адекватно и полно отражают картину глагольного вида в русском языке, что в какой-то мере является следствием недостаточной разработанности теоретических проблем аспектологии, среди которых важное место занимает описание основных процессов видообразования - имперфективации и перфективации. В качестве объекта исследования выбрана перфективация - образование от глагола НСВ глагола СВ при помощи префикса, а ее предметом - префиксальная видовая пара многозначных глаголов НСВ и двувидовых глаголов в теоретическом и лексикографическом аспекте. Аспектуальная активность префиксации находится в русле общей словообразовательной тенденции русского языка, согласно которой этот способ намного превосходит как глагольную суффиксацию, так и префиксально-суффиксальный способ. Кроме того, глагольная префиксация отражает и новые явления общественной жизни, и «субъективную позицию человека по отношению к действию» [Земская 1992: 85].

Научная новизна исследования определяется тем, что процесс перфективации многозначных глаголов НСВ и двувидовых глаголов представлен комплексно: в теоретическом аспекте - с точки зрения сложного и противоречивого характера префиксальной видовой пары; в лексикографическом - с точки зрения ее адекватного отражения в современных толковых словарях; в аспекте соотношения узуса и кодификации - с точки зрения отражения в словаре фактов живой речи. Особая роль в диссертации отведена сопоставительному анализу способов представления префиксальной видовой пары в современных толковых словарях, которые в этом ключе рассматриваются впервые.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно вносит вклад в динамическое описание категории вида: сопоставительный анализ подачи аспектуальной информации в современных толковых словарях позволяет продемонстрировать эволюцию категории вида, ее лексико-грамматический объем и стилистический потенциал, определить направления ее развития и выявить наиболее продуктивные средства, участвующие в ее формировании.

Цель исследования состоит в описании проблематики перфективной видовой пары, обусловленной ее сложным и противоречивым характером, в теоретическом и лексикографическом аспекте с учетом активности современных языковых процессов. Для этого необходимо решить следующие конкретные задачи:

1) охарактеризовать процесс перфективации, выявить специфику префиксальной видовой пары, определить ее место в русской видовой системе и продуктивные средства ее образования;

2) определить место аспектуальной информации в толковом словаре, выявить способы ее подачи и охарактеризовать с точки зрения полноты и точности в разных словарях; сформулировать принципы ее подачи в специальном, аспектологическом словаре;

3) на основе анализа материала разных толковых словарей выявить проблемные зоны в отражении видовой парности в целом и расхождения в представлении конкретных префиксальных видовых пар в частности;

4) проанализировать семантическую структуру многозначных глаголов НСВ, образующих видовую пару путем перфективации, с точки зрения формальной дифференциации JICB по категории вида; определить трудности лексикографического описания аспектуальной асимметричности в рамках одной лексемы, внести уточнения, касающиеся способов формальной дифференциации и стилистических помет, в словарные статьи;

5) рассмотреть вариативность аспектуальной префиксации в узусе и словаре как глаголов НСВ, так и двувидовых, образующих префиксальную видовую пару; уточнить словарные статьи с точки зрения возможности вариативности видовых пар.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Категория вида обладает сложным, комплексным и динамическим характером. Отчетливо выраженная тенденция к регулярной корреляции определяет развитие видовой парности и высокую продуктивность процессов видообразования, что обусловливает вариативность соотносительных глаголов и способствует созданию «новых» видовых пар, которые постепенно находят свое место в словаре;

2. Формальная дифференциация JICB многозначного глагола -закономерное и системное явление, в рамках которого осуществляется единство лексической и грамматической семантики многозначного слова. Современные словари характеризуются противоречивостью в отражении этой дифференциации, и, кроме того, новые факты аспектуального характера не всегда находят в них место.

3. Перфективация в современном русском языке является ведущим способом видообразования у двувидовых глаголов, префиксальная видовая пара которых находится в стадии активного формирования, что создает определенные трудности для лексикографии.

4. Важнейший признак перфективации - вариативность парных глаголов СВ, которая является средством не только семантической, но и стилистической дифференциации JICB производящего глагола НСВ. Отсутствие в словарных статьях «периферийных», стилистически маркированных, коррелятов, а также отсутствие соответствующих помет или их неточность являются одним из недостатков лексикографической практики.

5. Отсутствие единства в отражении аспектуальной информации в современных толковых словарях обусловлено как объективными причинами (сложность и противоречивость самой категории, дискуссионность основных положений теории, антиномия узуса и кодификации), так и субъективными (позиция составителей словаря, которая определяется в том числе и традицией, и объемом словаря). Проблемы лексикографического описания префиксальной видовой пары в полном объеме могут быть решены только в рамках специального аспектологического словаря.

Практическое значение работы состоит в том, что представленный в ней языковой материал и ее результаты могут найти применение в университетских лекционных курсах («Морфология современного русского языка», «Словообразование современного русского языка», «Лексикология современного русского языка»), в спецкурсе по аспектологии; в лексикографии - при составлении не только толковых, но и специальных учебных словарей, в частности при создании аспектологического словаря, а также в практике преподавания русского языка в иноязычной аудитории.

Наряду с общенаучными методами (сравнение, обобщение, наблюдение, комментирование, эмпирический метод и др.) для решения поставленных задач использовались и более частные методы: словарных дефиниций, опроса информантов, статистический анализ. Основным методом исследования является описательно-аналитический (на базе предварительной обработки языкового материала).

Структура работы. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и Списка литературы.

Во Введении даётся обоснование выбора темы исследования, формулируются задачи и цели работы. В первой главе «Процесс перфективации и проблемы префиксальной видовой пары» рассматриваются те теоретические вопросы, которые касаются категории вида в целом и имеют важное значение для лексикографической практики: грамматический статус категории вида, своеобразие процесса перфективации, понятие чистовидовых префиксов, взаимодействие вида и способов глагольного действия. Во второй главе «Лексикография префиксальной видовой пары» освещаются лексикографические проблемы представления видовой парности в современных толковых словарях и принципы создания аспектологического словаря; рассматриваются проблемы отражения в словаре префиксальной видовой пары глаголов, в том числе у двувидовых глаголов. В третьей главе «Префиксальная видовая пара многозначных глаголов и ее отражение в словаре» анализируются лексико-семантические варианты многозначных глаголов в аспекте их формальной дифференциации, вариативность аспектуальных префиксов, их стилистическая дифференциация, а также некоторые новые значения многозначных глаголов. В Заключении представлены основные выводы и рекомендации по представлению видовой пары в лексикографии.

Материал исследования. В качестве базового лексического минимума проанализировано более 500 глагольных единиц (среди них более 150 двувидовых), образующих префиксальную видовую пару; в работе нашли отражения около 200 словарных статей. В некоторых случаях анализ сопровождается примерами из произведений художественной литературы, периодических изданий и словарей. В работе использовались материалы следующих словарей: «Словарь русского языка» С.И. Ожегова (М., 1972; М., 1989; далее - Словарь Ожегова); «Грамматический словарь русского языка» А.А. Зализняка (М., 1977; далее - Словарь Зализняка); «Словарь русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (М., 1981-1984; далее - MAC); «Словарь - справочник по русскому языку» под редакцией А.Н. Тихонова (М., 1995; далее - Словарь Тихонова); «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (М., 1999; далее - Словарь Ожегова и Шведовой). Эпизодически, в случае необходимости, привлекались данные 17-томного «Словаря современного русского литературного языка» (JL, 19501965; далее - БАС1) и шесть вышедших в свет томов 20-томного «Словаря современного русского литературного языка» (СПб., 1991-1994; далее -БАС2).

Особое внимание уделяется толковым словарям последнего десятилетия прошлого века и нового, XXI, так как их словарные статьи еще не были проанализированы с аспектологической точки зрения. Это «Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия» под редакцией Г.Н. Скляревской (М., 2001; далее -Словарь Скляревской); «Толковый словарь русского языка начала XXI века» под редакцией Г.Н. Скляревской (М., 2006), далее - Словарь Скляревской 2006) и «Русский толковый словарь» В.В. Лопатина и JI.E. Лопатиной (М., 1997; далее - РТС). С этой точки зрения важную роль играет анализ словарных статей «Большого толкового словаря русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова (СПб, 1998; далее - Словарь Кузнецова). Это связано с теми характеристиками словаря, которые сформулированы его авторами: 1) современный словарь, продолжающий традиции отечественной академической лексикографии; 2) критерий включения слова - его фактическое использование не только в текстах художественной литературы, но и научно-популярных изданий, в публицистике, массовой периодической печати и в устной речи; 3) в словаре последовательно истолкованы переносные значения слов, а также устойчивые сочетания слов и фразеологизмы.

При необходимости исторического лексикографического комментария используются материалы «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова (М., 1935-1940; далее - Словарь Ушакова), который, являясь одним из лучших русских толковых словарей, тем не менее, не может рассматриваться сегодня как «зеркало» современных языковых процессов, с одной стороны, и как соответствующий уровню развития современной аспектологии - с другой.

Апробация работы. Диссертация обсуждена на заседании кафедры общего и русского языкознания Российского университета дружбы народов. Основные положения работы отражены в трех публикациях автора.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Потехина, Яна Владимировна

Заключение

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам: глагольный вид - одна из наиболее сложных категорий русской грамматической системы, основу которой составляют видовые пары глаголов, или корреляции НСВ и СВ, необходимость отражения которых в словаре закреплена русской лексикографической традицией; видовая характеристика глагола является важнейшей составляющей грамматической информации в толковом словаре, поэтому аспектуальная информация в комментарии для пользователей словаря должна носить развернутый, объясняющий характер: именно такой характер эта информация имеет в Словаре Кузнецова; современные словари недостаточно адекватно и полно отражают картину глагольного вида в русском языке, что в какой-то мере является следствием недостаточной разработанности некоторых теоретических положений аспектологии; одним из спорных положений является положение о чистовидовых префиксах. Однако отрицать само существование префиксальных видовых пар, а также общепринятое понятие «чистовидового префикса» неправомерно, в том числе, и с точки зрения интересов лексикографии, в которой, согласно традиции, видовая пара должна быть представлена; объем и функции перфективирующих префиксов продолжают обсуждаться в аспектологии, поэтому подбор видового партнера, связанный с установлением семантического тождества у глаголов, «претендующих» на парность, не всегда оказывается для лексикографа простой задачей. Этим объясняются не только явные ошибки в отражении префиксальной видовой пары, но и многочисленные расхождения между словарями в установлении видовой коррелятивности конкретных глаголов НСВ; для лексикографии представляет известную трудность то, что некоторые аспектуальные приставки имеют «пограничный» характер: одни аспектологи относят их к чистовидовым, а другие - к акциональным (т.е. к СГД). Наиболее проблемной для словаря является зона результативности, в которой пересекаются общерезультативная и специально-результативная семантика, так как первая традиционно рассматривается как чистовидовая, а вторая как акциональная (специально-результативные СГД); с точки зрения логики развития самой системы языка, последовательно «выстраивающей» видовую оппозицию, простые глаголы НСВ, образуя префиксальные СГД, «втягиваются» в видовые (хотя и не «чистовидовые») оппозиции. Таким образом, аспектуальная пара, образованная префиксацией, делится на два типа - чистовидовую и акциональную. Это создает определенные проблемы для лексикографии: в однокоренных глаголах с префиксами по-, вы-, от-, из-, префиксы различаются интенсивными оттенками значений (ср. помыть и вымыть). В этих случаях в словарной статье правомерно указывать в качестве видовых коррелятов оба глагола, но специально-результативные, интенсивные, глаголы сопровождать специальной пометой - «интен.»; аналогичное решение предлагается для лексикографии начинательных глаголов. Так как вопрос о том, составляют ли видовую пару с производящими глаголами НСВ начинательные глаголы с приставкой за-типа вопить - завопить и приставкой по- типа любить - полюбить, продолжает оставаться дискуссионным, начинательные глаголы могут найти место в конце словарной статьи производящего глагола НСВ с пометой «СВ. начин.», что позволило бы отразить важное для русского языка значение, с одной стороны, и с другой, - компактно использовать пространство словаря, не отводя данным глаголам отдельную словарную статью, если они не развивают многозначность; наблюдения над фактами современной речи свидетельствуют о том, что вид - категория, которая продолжает развиваться, совершенствуя при этом технику видообразования; тенденция к регулярной корреляции определяет высокую продуктивность перфективации и имперфективации, что обусловливает вариативность парных глаголов и способствует созданию «новых» видовых пар, которые постепенно находят свое место в словаре; перфективация в современном русском языке является ведущим способом видообразования у двувидовых глаголов. Их префиксальная коррелятивность находится в стадии активного формирования, что создает определенные трудности для лексикографии; грамматическая адаптация новых двувидовых глаголов, выражающаяся в их активной формальной перфективации, в том числе вариативной, демонстрирует востребованность в современной речи ресурсов категории вида. В сфере перфективации двувидовых основ высокую активность проявляют префиксы от-, с-, за- и, в частности, про-, что соответствует общей тенденции, так как эти префиксы являются продуктивными в качестве чистовидовых; кодификация двувидовых глаголов представляется актуальной задачей лексикографии. Отставание лексикографии от живой речи в области кодификации видовой соотносительности двувидовых глаголов обусловлено объективными причинами и приводит к следующим противоречиям: лексикографические списки двувидовых глаголов не отражают их реального количества; граница между однотипными глаголами абсолютного НСВ и двувидовыми не всегда оказывается четкой; реально существующая в речи видовая пара (как правило, префиксальная) не отражена в словаре, не всегда представлены и ее варианты; аспектуальный потенциал перфективации формируют не только основные, но и архаичные, и просторечные приставки. Отсутствие в словарных статьях некоторых «периферийных», стилистически маркированных, префиксальных коррелятов, а также отсутствие соответствующих помет или их неточность являются одним из недостатков лексикографической практики; стилистически дифференцированные варианты видовых пар играют важную роль в процессе перфективации, что вполне согласуется с общей тенденцией современного русского языка к стилистической вариативности. Префиксальная вариативность, сопровождающая процесс перфективации, гораздо шире представлена в узусе, чем в словаре, в котором ее речевой потенциал не может быть отражен в полной мере; в русском языке прослеживается общая тенденция к формальной дифференциации лексико-семантических вариантов слов. Аспектуальная дифференциация ЛСВ находится в русле этой тенденции и обусловлена взаимодействием лексической и грамматической семантики, а также (в области перфективации) спецификой префиксальной видовой пары, в основе которой лежит семантическое согласование значения основы и значения приставки, что на современном материале подтверждает активный процесс образования видовой пары у двувидовых глаголов; разграничение лексико-семантических вариантов многозначного глагола по категории вида, которое приводит к их аспектуальной асимметричности, обусловлено способом концептуализации действительности, т.е. представлением действия как состояния, процесса или события, и характером субъектно-объектных отношений; сопоставление данных словарных статей разных словарей, а также данных опроса информантов, «выбирающих» тот или иной приставочный коррелят или оценивающих характер стилистических помет, позволили продемонстрировать частотность расхождений в области лексикографии видовой пары многозначных глаголов. Более современные словари характеризуются более пристальным вниманием к полноценной аспектуальной характеристике многозначного глагола, но стремление отразить аспектуальную картину более полно также приводит к неточностям разного рода; в структуре многозначных глаголов складываются следующие типичные ситуации с точки зрения характеристики отдельных ЛСВ по категории вида: 1) ЛСВ многозначного глагола дифференцируются по признаку видовой соотносительности / несотносительности; 2) средством формальной дифференциации ЛСВ являются чистовидовые префиксы; 3) вариативность чистовидовых префиксов возможна в пределах одного ЛСВ; 4) вариативные чистовидовые префиксы могут быть дифференцированы стилистически; аспектуальные «взаимоотношения» между прямыми и переносными значениями глагольной лексемы складываются следующим образом: видовые корреляции прямых и переносных значений глагола совпадают; видовые корреляции прямого и переносного значений не совпадают, при этом именно в переносном значении глагол а) является одновидовым, б) имеет видовую пару, образованную при помощи другого префикса; в) при образовании видовой пары «выбирается» один из префиксов, образующих видовую пару с глаголом в первичном значении. Эти факты свидетельствуют о тенденции к формальной дифференциации прямых и переносных значений; выделены следующие проблемные зоны в подаче аспектуальной информации в толковом словаре: несовершенство грамматических помет для пользователей словаря; ошибки в определении статуса исходного глагола или статуса видовой пары; принципы подачи видовой пары: по отношению к перфективной паре - место в словарной статье видового коррелята (или коррелятов) СВ (в конце словарной статьи или в начале, а в случае многозначности - перед каждым ЛСВ); игнорирование реально существующих в языке пар, с одной стороны, и наличие в словаре пар, не существующих в современном языке, - с другой; отсутствие единства в отражении аспектуальной информации в современных толковых словарях обусловлено как объективными (сложность и противоречивость самой категории, дискуссионность основных положений теории, антиномия узуса и кодификации), так и субъективными причинами (позицией составителей словаря, которая определяется, в том числе, и традицией, и его объемом); проблемы лексикографического описания префиксальной видовой пары могут быть решены в рамках специального аспектологического словаря, в котором видовые характеристики будут отражены с достаточной степенью полноты не только с точки зрения аспектуально релевантной информации, но и с точки зрения системно обусловленного и реализованного в речи потенциала видовой соотносительности; в таком словаре для каждого глагола единообразно должна быть представлена вся аспектологическая информация: вид, видовая коррелятивность, тип видовой пары, ее вариативность, синтаксические и лексические сочетаемостные свойства, особенности употребления видовых форм, принадлежность глагола к тому или иному способу действия и возможность образования от него всех СГД, а также вторичного имперфектива, если простой глагол НСВ входит в видовую «тройку», - это позволит отразить процесс видообразования в полном объеме; в учебном аспектологическом словаре предлагается сохранить традицию, которая уже закрепилась в лексикографии, что позволит провести параллель между толковым и аспектологическим словарем. Это предполагает сохранение традиционного способа подачи перфективной видовой пары, однако в более полном объеме с точки зрения а) коррелятивности отдельных JICB; б) их сочетаемостных свойств, в) вариативности перфективных коррелятов (в том числе, устаревших и потенциальных, но с соответствующими пометами). Важное внимание следует уделить и иллюстративному материалу: наличие примеров представляется обязательным (в толковом словаре этот принцип далеко не всегда соблюдается); в аспектологическом словаре достаточно широким должен быть круг устойчивых словосочетаний, пословиц и поговорок, в которых глагол варьируется или не варьируется по виду.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Потехина, Яна Владимировна, 2007 год

1. Авилова Н.С. Образование видовой корреляции у глаголов, имеющих двувидовое значение // Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в. Глагол, наречие, предлоги, союзы. -М.: Наука, 1964.-320 С.

2. Авилова Н.С. Двувидовые глаголы с заимствованной основой в русском литературном языке нового времени // Вопросы языкознания. -1968.-№ 5.-С. 66-78.

3. Авилова Н.С. Способ глагольного действия и возможности видовой соотносительности глаголов // Филологические науки. 1975. № 2. С. 13-21.

4. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.-327 С.

5. Апресян Ю.Д. Трактовка избыточных аспектуальных парадигм в толковом словаре // Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т.П. М.: «Языки русской культуры», 1995. - С. 102-105.

6. Апресян Ю.Д. Лексикографическая трактовка вида: нетривиальные случаи // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 2. М.: МГУ, 1997. - С. 7 - 20.

7. Барыкина А.Н., Добровольская В.В., Мерзон С.Н. Изучение глагольных приставок. Изд.З. М.: Русский язык, 1989. - 189 С.

8. Бирюкова Л.П. Функционирование двувидовых глаголов в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1973.

9. Богуславский А. Перфективные глаголы в русском языке // Slavia, Praha, 1963.

10. Бондарко А.В. , Буланин Л.Л. Русский глагол / Под ред. Ю.С. Маслова. Л.: Просвещение, 1967. - 192 С.

11. Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.: Просвещение, 1971. - 239С.

12. Бондарко А.В. Глагольный вид в русском языке как морфологическая категория (к характеристике типа коррелятивности) // Вопросы русской аспектологии. Изв. Воронеж, пед. ин-та. Т. 146. Воронеж,1975.-С.48-63.

13. Бондарко А.В. Глагольный вид и словарь // Современная русская лексикография / Отв. ред. A.M. Бабкин. JL: Наука, 1975. - С. 40-54.

14. Бондарко А.В. Виды глагола и способы действия в русском языке // Русский язык в национальной школе. 1976. № 2. С. 6-17.

15. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. JL: Наука,1976.-255 С.

16. Бондарко А.В. Принципы функциональной семантики и вопросы аспектологии / Отв. ред. В.Н. Ярцева. JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1983. -208 С.

17. Бондарко А.В. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.П. М.: Изд-во МГУ, 1997.-С. 143-145.

18. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб: С-Петербургский ун-т, 2001. - 260 С.

19. Бондарко А.В. Функциональная грамматика: проблемы системности // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы. Материалы международной научной конференции (Москва, 8-10 июня 2002 г.). М., 2003.

20. Борисова Е.Г. Прагматические аспекты употребления видовых форм глагола // Русский глагольный вид (в прикладных исследованиях). М., 1994.

21. Борисова Е.Г. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.П. М.: Изд-во МГУ, 1997.-С. 146-147.

22. Булыгина. Т.В. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. Ломоносова. Т.П. - М.: Изд-во МГУ, 1997.-С. 148-150.

23. Булыгина Т.В. Видовая соотносительность и ее отражение в словарях // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 3.-М.:МГУ, 1997.-С. 27-33.

24. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Folk linguistics // Русский язык в его функционировании: Тезисы докладов международной конференции. Третьи Шмелевские чтения, 22-24 февраля 1998 г. -М.: Наука, 1998.

25. Быкова Г.В. Лакунарность как категория лексический системологии. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - 364 С.

26. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: : Учеб. пособ. Для студентов вузов. М.: Логос, 2001. - 304 С.

27. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (на материале русского и родственных языков) // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - 560 С.

28. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977.-312 с.

29. Виноградов В.В. Русский язык // Грамматическое учение о слове. -Изд. 1. М., Ленинград: Учпедгиз, 1947. 784 С. - Изд. 2. - М.: Высшая школа, 1972. - 614 С. - Изд. 4. - М.: Русский язык, 2001. - 720 С.

30. Волохина Г.А., Попова З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. Воронеж. 1993. - 174 С.

31. Гак В.Г. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ// Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.П. - М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 151-153.

32. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 С.

33. Геберт Jl. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.П. - М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 154-155.

34. Гжегорчикова Р. Новый взгляд на категорию вида в свете когнитивной семантики // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.П. - М.: Изд-во МГУ, 1997.-С. 21-35.

35. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений. -М.: Наука, 1982а. 155 С.

36. Гловинская М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. М.: Наука, 19826. - С.158 - 218.

37. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 237-304.

38. Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. М.: РАН, Азбуковник, 2001. - 319 С.

39. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма (на материале современного русского языка). Л.: Наука, 1978. - 338 С.

40. Грамматика современного русского литературного языка. Т. 1. -М.: Высшая школа, 1960. - 720 С.

41. Гуревич В.В. Глагольный вид в русском языке: Пособие для изучающих русский язык. М.: Всероссийский науч.-тех. информационный центр, 1994. - 88 С.

42. Емельянова С.А. Вариантные формы видов в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1974. -22 С.

43. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1987. - 880 С.

44. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Лекция по русской аспектологии. -Munchen, 1997.

45. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию.- М.: Языки русской культуры, 2000. 226 С.

46. Земская Е.А. Типы одновидовых приставочных глаголов в современном русском языке // Исследования по грамматике литературного русского языка. М.: Изд-во Акад. наук, 1955. - С. 5 - 41.

47. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992.-221 С.

48. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 90 - 140.

49. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: МГУ, 1998. - 528 С.

50. Золотова Г.А. Грамматика как наука о человеке // Русский язык в научном освещении. -2001.-№ 1.-С. 107-113.

51. Золотова Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста // Вопросы языкознания. -2002. № 3. - С. 7 - 29.

52. Зубкова Л.Г. Общая теория языка в развитии: Учеб. Пособие. М.: РУДН, 1992.-472 С.

53. Исаченко А.В. Проблемы сравнительной лексикологии славянских языков // 1У Международный съезд славистов. Проблемы славянского языкознания. М., 1960. - С. 28-29.

54. Исаченко А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология. 2-е издание. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 880 С.

55. Караванов А.А. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.2. М., 1997. -С.166-168.

56. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-263 С.

57. Карцевский С. Вид из книги «Система русского глагола». // Вопросы глагольного вида / Отв. ред Ю.С. Маслов. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1962. - С. 218 - 230.

58. Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола // Вопросы глагольного вида / Отв. ред Ю.С. Маслов. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1962. - С. 105 - 167.

59. Краткая русская грамматика. -М.: Русский язык., 1989. 639 С.

60. Кронгауз М.А. Префиксация как аспектологическая проблема // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.З. М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 76-82.

61. Кронгауз М.А. Исследование в области глагольной префиксации: современное положение дел и перспективы // Глагольная префиксация в русском языке. -М., 1997.

62. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. -288 С.

63. Кубрякова Е.С. Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации): Материалы круглого стола. М., 1997.-96 С.

64. Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. Морфология. М., 1953.

65. Кузнецов С.А. Русский глагол. Формообразовательный словарь-справочник. СПб.: Норинт, 2000. - 262 С.

66. Кузнецов С.А. Глагольное словоизменение и формообразование в современном русском языке: Автореф. дис. . докт. филол.наук. СПб., 2000.-43 С.

67. Кукушкина О.В. Формирование категории вида и видовременной системы русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1979. - 23 С.

68. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике. -М.: Изд-во Иностранной литературы, 1962.-456 С.

69. Леман Ф. Грамматическая деривация у вида и типы глагольных лексем // Труды аспектологического семинара филологического факультета им. М.В. Ломоносова. Т. 2. - М.: МГУ, 1997. - С. 54 - 69.

70. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 С.

71. Ломов A.M. Очерки по русской аспектологии. Воронеж: Воронежский ун-т, 1977. - 140 С.

72. Луценко Н.А. Грамматические категории в системе и в узусе (глагол и имя). Донецк: Донецкий ун-т, 2003. - 202 С.

73. Мартиновский Ю.А. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.2. М.: МГУ, 1997.-С. 182-183.

74. Маслов Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском языке // Изв. АН СССР. Отд-ние лит. и яз. 1948. - Т.7. - Вып. 4. -С. 303-316.

75. Маслов Ю.С. О морфологических средствах современного болгарского языка // Учен. зап. ЛГУ. № 156. Сер. Филол. науки. Вып. 15. Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. I. / Отв. ред. С.Г. Бархударов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1952. - С. 155-193.

76. Маслов Ю.С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида. IV Международный съезд славистов. М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 39 С.

77. Маслов Ю.С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке (значение и употребление) // Вопросы грамматики болгарского литературного языка / Отв. ред. С.Б.Бернштейн. М.: Изд-во АН СССР, 1959.-С. 157-312.

78. Маслов Ю.С. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании // Вопросы глагольного вида. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1962. - С. 7-32.

79. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. -263 С.

80. Маслов Ю.С. Перфектность // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987.-С. 195-209.

81. Маслов Ю.С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание /Сост. и ред. А.В. Бондарко. М.: Языки славянской культуры. 2004. - 840 С.

82. Мельников Г.П. Системная типология языков М.: Наука, 2003.395 С.

83. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т. П. — Т. II. Москва -Вена: Языки русской культуры, Венский славистический альманах, 1998. -544 С.

84. Мещанинов И.И. Глагол. М-Л.:Академия наук СССР, 1949-198 С.

85. Миллер Дж. Э. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.З. М.: МГУ, 1997.- С. 186-187.

86. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Просвещение, 1981. - 254 С.

87. Морозов В.Э. Глагольный вид в русском языке и в русской речи. -М.: Гильдия мастеров, 2000. 196 С.

88. Москвичева С.А. Формальная дифференциация лексико-семантических вариантов слова в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002. - 23 С.

89. Мучник И.П. Развитие системы двувидовых глаголов в современном русском языке. Вып. 1.-М., 1963.-С. 93-115.

90. Мучник И.П. Морфологические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. -М., 1971.

91. Николаева Е. К. Разработка двувидовых глаголов в толковых словарях русского языка-Автореф. дис. канд.филол. наук.-М., 1989.-22 С.

92. Никифоров С.Д. Глагол: его категории и формы в русской письменности второй половины 16 века. -М.: Изд-во АН СССР, 1952 343 С.

93. Обнорский С.П. Глагол использовать использовывать в современном русском языке // Язык и мышление. - Т. 3 - 4. - М.: Изд-во АНСССР, 1935.

94. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. - 352 С.

95. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика нарратива. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 С.

96. Падучева Е.В. Опыт систематизации понятий и терминов русской аспектологии // Russian Linguistics/ Vol. 22. 1, March, 1998.

97. Перцов Н.В. Русский вид: словоизменение или словообразование? // Типология вида: проблемы, поиски, решения (материалы Международной научной конференции). / Отв. ред. М.Ю. Черткова. М.: Языки русской культуры, 1998, С. 343-356.

98. Перцов Н.В. Инварианты в русском словоизменении. М.: Языки русской культуры, 2001. - 280 С.

99. Петрухина Е.В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками. -М.: МГУ, 2000.-256 С.

100. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Общая морфология. Введение в проблематику: Учеб. пособ. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-384 С.

101. Потебня А.А. Из записок по русской грамматики. Т. IV. Вып. 2. -М.: Просвещение, 1977. - 406 С.

102. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в русском языке. -М.: Русский язык, 1982. 149 С.

103. Ремчукова Е.Н. Лексическая и грамматическая адаптация двувидовых глаголов в современном русском языке // Проблемы функционально-семантической грамматики: Материалы Всесоюзной научно-методической конференции М.: Изд-во РУДН, 1994. - С. 32 - 35.

104. Ремчукова Е.Н. Русская акциональная шкала: ее своеобразие и проблемы сопоставительного и лексикографического описания // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тезисы международной конференции. Том II. -М: Изд-во МГУ, 1995. С.440 - 442.

105. Ремчукова Е.Н. Потенциал категории вида в дискурсе // Вестник РУДН. Серия «Лингвистика». 2003. - № 4. - С. 7 - 81.

106. Ремчукова Е.Н. Двувидовые глаголы: процесс адаптации и видовая соотносительность // Ученые записки Таврического национального ун-та им.

107. В.И. Вернадского. Серия «Филология». 2002. - Т. 15 (54). - № 4. -Симферополь. - С. 114 - 125.

108. Ремчукова Е.Н. Морфология современного русского языка. Категория вида глагола: Учеб.пособие. М.: Флинта, 2004. - С. 137.

109. Ремчукова Е.Н. Креативный потенциал русской грамматики. М.: РУДН, 2005.-С. 329.

110. Ровнова О.Г. Современные русские говоры в аспектологическом плане // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 3. - М.: МГУ, 1997.-С. 169-179.

111. Русская грамматика. Т. 1. - Praha: Academia, 1979. - 664 С.

112. Русская грамматика. Т. I. М.: Наука, 1980. - 783 С.

113. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест: Колл. монография / Отв. редактор Е.А. Земская. -М.: Наука, 1983. 238 С.

114. Силина В.Б. История категории глагольного вида // Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол / Под ред. Р.И. Аванесова. -М.: Наука, 1982.-С. 158-411.

115. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. -М.: Наука, 1980.-217 С.

116. Солнцев В.М. Вариантность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С. 20 - 26.

117. Соссюр Ф., де. Курс общей лингвистики. М., 1933. - 273 с.

118. Телин Н.Б. Вид и способ действия в русском языке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 15. -М., 1985.

119. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 С.

120. Типология вида: проблемы, поиски, решения: (Материалы Международной научной конференции) / Отв. ред. М.Ю. Черткова. М.: Языки русской культуры, 1998. - 528 С.

121. Тихонов А.Н. Заметки о вторичной имперфективации глаголов с чистовидовыми приставками // Труды Узбекского госуниверситета им. А.Навои. Новая серия. № 92. Самарканд, 1958. - С. 59-81.

122. Тихонов А.Н. Чистовидовые приставки в системе русского видового формообразования // Вопросы языкознания. № 1,1964. С. 42-52.

123. Тихонов А.Н. Члены видовых корреляций грамматические формы одного слова // Филологические науки, 1965, № 2.

124. Тихонов А.Н. Префиксы и префиксальные глаголы в семнадцатитомном словаре русского языка. Русское словообразование. Труды Самаркандского госуниверситета. Новая серия, выпуск 209. -Самарканд, 1972. - С. 293-300.

125. Тихонов А.Н. Русский глагол. Проблемы теории и лексикографирования. М.: Academia, 1998. - 278 С.

126. Тихонов А.Н. Видовые корреляции в современном русском языке. // Типология вида: проблемы, поиски, решения (Материалы Международной научной конференции). / Отв. ред. М.Ю. Черткова. М.: Языки русской культуры, 1998. - С. 343-356.

127. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: УРСС, 2001. - 255 С.

128. Чанг П.-Ч. Лексикографические проблемы представления видовой парности в современном русском языке. Автореф. дис. канд.филол. наук-М., МГУ, 1999.-23 С.

129. Черткова М.Ю. К проблеме видовой парности глаголов в современном русском языке // Вестник Московского университета, сер. 9. Филология. 1994. № 2.

130. Черткова М.Ю. Грамматическая категория вида в современном русском языке. -М.: МГУ, 1996. 185 С.

131. Черткова М.Ю. Видовая пара в современном русском языке // Семантика и структура славянского вида. П. Краков. 1997.

132. Черткова М.Ю., Чанг П.-Ч. Эволюция двувидовых глаголов в современном русском языке // Russian Linguistics, Volume 22, March, 1998.

133. Шарандин А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка: Морфология. Тамбов: Тамбовский ун-т, 2001. - 312 С.

134. Шарандин А.Л. Глагол в истории отечественного языкознания: К вопросу о месте глагола в системе частей речи русского языка. Тамбов: Тамбовский ун-т, 2003. - 123 С.

135. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М.: УРСС, 2001.624 С.

136. Шведова Н.Ю. Об активных процессах, заключенных в слове // Слово в грамматике и словаре: Сб. статей. М.: Наука, 1984. - 223 С.

137. Шелякин М.А. О причинах устойчивости двувидовых глаголов в современном русском языке // Вопросы русской аспектологии, т. IV, Тарту, 1978.

138. Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола. Таллин: Валгус, 1983. - 215 С.

139. Шелякин М.А. О спорных вопросах русской аспектологии // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 1. -М.: МГУ, 1997.-С. 210-219.

140. Шелякин М.А. Функции и словообразовательные связи начинательных приставок в русском языке (к проблеме семантической мотивированное в синтагматике слов и морфем) // В кн.: Лексико-грамматические проблемы русского глагола. Новосибирск, 1969. - 123 С.

141. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 2001. - 288 С.

142. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. - С. 63-84.

143. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л.: ЛГУ, 1958. - С. 54-92.

144. Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. - 455 С.

145. Ясаи Л. Заметки об одном типе видовых троек русского глагола // Studia Slavica Academia sciant. Hungaricae Budapest. 1991-1992. T. 37.

146. Ясаи Л. О принципах выделения видовой пары в русском языке // Вопросы языкознания. 1997. № 4. С. 70-84.

147. Ясаи Л. Заметки по некоторым проблемам видовой соотносительности русского глагола // Die Grammatischen Korrelationen. -GraLiS, 1999.-С. 273-278.

148. Ясаи Л. О специфике вторичных имперфективов видовых корреляций // Исследования по языкознанию: Сб. статей к 70-летию А.В. Бондарко. СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 2001. - С. 106 - 119.

149. Bache С. Verbal Aspect: A Generative Theory and its Application to Presene-day. Odense. 1985.

150. Comrie В. Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge, 1976. - 215 p.

151. Dahl 0. Tense and Aspect System. Oxford; N.Y., 1968. - 110 p.

152. Durst-Andersen P. Mental grammar. Russian aspect and related issues. -Columbus, Ohaio, 1992.

153. Fowler G. Verbal prefixes and functional heads // Studies in the linguistic sciences. 1994-24 (1-2). - P. 171-185.

154. Paillard D. Voix et aspect en russe contemporain. Paris, 1979. - 202 P.

155. Veyrenc J. Pour une grammaire syntagmatique des preverbes // Etudes sur le verbe russe. Paris, 1980. - P. 145-158.

156. Schooneveld C.H. Van The so-called "preverbe" vides and neutralization // Dutch contributions to the forth International Congress of Slavistics, The Hangue, 1958.

157. Vey M. Les preverbs "vides" en tcheque moderne // Revue des etudes slaves, 1952.1. Словари

158. Большой толковый словарь русского языка / Главный редактор С.А. Кузнецов. СПб: Норинт, 2002. - 1535 С.

159. Граудина JI.K., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов: РАН, Ин. р. яз. -2 изд. исп. и доп. -М.: Наука, 2001. 557 С.

160. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1978 - 1980.

161. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение: Ок. 100 000 слов. -М.: Русский язык, 1980. 880 С.

162. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь (более 35000 слов). М.: Эксмо, 2004. - 928 С.

163. Окунева А.П. Русский глагол: словарь-справочник: Более 4000 глаголов и 6000 глагольных форм. М.: Рус. яз., 2000. - 558 С.

164. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой: Около 57000 слов. 10-е изд., стереотипное. -М.: Советская энциклопедия, 1973. 847 е.; 21-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1989. - 70000 слов. -924 С.

165. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. М., 1999.-944 С.

166. Русский словарь языкового расширения / Сост. А.И. Солженицын. -М.: Наука, 1990.-272 С.

167. Словарь русского языка. Тт. 1-4 / Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд. -М., 1981-1984.

168. Словарь современного русского литературного языка: В 17т./ Глав, ред. В.И. Чернышев. М. -JL: Акад. наук, 1950-1965.

169. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / Глав, ред. К.С. Горбачевич. Т. 1-6. М., Наука, 1991-1994.

170. Словарь церковно-славянского и русского языка. Т. 1-4. СПб. 1847 г.

171. Тихонов А.Н. Словарь-справочник по русскому языку. М.: Словари, 1995. - 704 с. - Изд. 7. - М., 2005.

172. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. I-IV -М., ГИС. 1935-1940.

173. Толковый словарь современного русского языка (языковые изменения конца XX столетия) / Под ред. Г.Н. Скляревской. 1-е изд. СПб.: Фолио-пресс, 1998. - 700 е.; 2-е изд. М.: Астрель, 2001. - 944 С.

174. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: В 2 т. / Под ред. А.Н. Тихонова. М.: Флинта, 2004.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.