"Проблема Испании" и роман Висенте Бласко Ибаньеса "Кровь и песок" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Салеем Касем Мохаммед Хелал

  • Салеем Касем Мохаммед Хелал
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2013, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 139
Салеем Касем Мохаммед Хелал. "Проблема Испании" и роман Висенте Бласко Ибаньеса "Кровь и песок": дис. кандидат филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Воронеж. 2013. 139 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Салеем Касем Мохаммед Хелал

страницы

Введение.

Глава 1. Поколение 1898 года и «проблема Испании».

Глава 2. «Проблема Испании» и образ корриды в романе.

Глава 3. Испанский национальный характер и две Испании в романе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «"Проблема Испании" и роман Висенте Бласко Ибаньеса "Кровь и песок"»

Висенте Бласко Ибаньес (1867 - 1928) был современником трагических событий в жизни своей родины и одним из тех писателей, которые пытались осмыслить их последствия и возникшие в этой связи проблемы. Формулировка «проблема Испании» появилась на рубеже XIX-XX вв. В 1898 г. в результате испано-американской войны Испания утратила последние колонии, что привело к серьезным социальным и моральным последствиям. В интересующее нас время испанцам было необходимо заново осознать себя и свое место в мире, нация нуждалась в самоидентификации. Ответы на волновавшие общество вопросы пытались дать деятели культуры, которые вошли в историю как «поколение 1898 года». Состав «поколения» оценивается разными учеными по-разному (см. об этом: Диас-Плаха, 1981, 128), чаще всего называют фамилии Валье-Инклана, Асорина, Барохи, Унамуно, Маэсту и Бенавенте. Они очень остро переживали, по словам Р. де Маэсту, «горечь поражения» и «горечь от сознания своего унижения» (MaeztuR. de. Alma del Noventa y ocho. La obra Noventa y ocho //Nuevo Mundo. 6 y 13 de jullio de 1913. Цит. по: Диас-Плаха, 1981, 123). Одна из статей Маэсту, написанных в 1913 г., завершается словами, которые впоследствии стали знаменитыми: «И в конце концов возник вопрос. Испания предстала перед нашими взорами как проблема» (Maeztu R. de. Alma del Noventa y ocho. La obra Noventa y ocho //Nuevo Mundo. 6 y 13 de jullio de 1913. Цит. по: Диас-Плаха, 1981, 124).

Висенте Бласко Ибаньес - один из последних представителей реализма XIX в. в литературе Испании. В силу особенностей исторического пути страны расцвет классического реализма в ней наступил поздно. На протяжении значительной части XIX столетия в испанской литературе ведущее положение занимали традиции романтизма. И лишь в последней четверти этого века в Испании формируется заметное реалистическое направление, представленное именами Педро Антонио де Алкарона (1833 з

1891), Хуана Валеры (1824 - 1905) и Бенито Переса Гальдоса (1843 - 1920), который вошел в историю литературы как автор цикла исторических романов, известного как «Национальные эпизоды», и цикла «Современных романов». В. Бласко Ибаньес продолжил и развил традиции, заложенные этими писателями.

Жизненный и творческий путь писателя был непростым. Он происходил из зажиточной - а по матери из аристократической - семьи, которая состояла из отца (дона Рафаила Бласко) и матери (Рамоны Ибаньес). Как отмечают современные исследователи, «его родители занимались торговлей и были религиозны и консервативны» (ЬоиЬёБ, 1972, 18).

Существенную роль в формировании характера будущего писателя сыграла его мать. «Первым женским влиянием в жизни Бласко была его мать» (Бе Ап1апо, 1985, 92). С ранних лет он тянулся к красоте и искусству, его привлекали пейзажи Испании, он «любил слушать хорошую музыку», в том числе Бетховена и Вагнера» (Ва^еш), 1949, 7).

Будущий писатель воспринял убеждения, направленные против руководящих классов в обществе, от своего дяди, который высказывал республиканские идеи. «В Валенсии, где он родился, он рос набожным католиком. Но он воспринял революционные принципы от одного из своих дядьёв» (81тууа1±г, 1968, 41).

Бласко Ибаньес уже в юности начал принимать активное участие в политической жизни родной страны. Он жил в среде валенсийской жизни, знал все её детали. Он встречался и общался с людьми разных социальных слоёв. Он видел природу общества, разделенного на слой богатой буржуазии и аристократии и простых людей, рабочих и крестьян. Он переживал их боль и страдания, он понимал их права и стал рядом с ними, приняв их идеи свободы и хорошей жизни.

Когда Бласко Ибаньес учился на юридическом факультете, он вступил в республиканскую партию, стал её активным членом, исполняя обязанности председателя Молодежной ассамблеи Республиканской партии, руководил 4 молодёжной организацией в Валенсии. Как отмечает Де Антано, «с 1887 года он был президентом Республиканской молодежи в Валенсии. Его основная деятельность состояла в проведении конференций» (De Antano, 1985, 73).

Он был очень популярен среди молодых людей Валенсии, потому что он был правдивым голосом Валенсии, призывающим к свободе. «Бласко, однако, был очень известен в Валенсии как молодой борец благодаря своему красноречию» (De Antano, 1985, 29).

Его позиция была очень ясной и чёткой, противостоящей политической ситуации и людям правящего класса, включая короля и духовенство. «В популярных кафе и в центре Валенсии он жестоко критиковал врагов: духовенство и монархию» (Loubés, 1972, 12).

Участие Бласко Ибаньеса в общественной жизни не ограничивалось устными публичными выступлениями. Он проявил себя как талантливый публицист, в 1889 он создал в Валенсии журнал «Флаг Союза» (см.: Leon Roca, 1986, 20). С 1898 г. он являлся членом парламента, в котором работал шесть сроков подряд до 1908 года. При этом «идея сильной Республики была постоянной в его политической работе и его публикациях» (Gimenez, 2005, 36).

Его республиканские идеи были радикальны, они сделали его известным среди бедных людей. «Его идеи федеративной республики в американском стиле снискали ему популярность среди рабочих. От рабочих районов его идеи стали шаг за шагом расширяться, пока не дошли до престижных районов Валенсии» (De Antano, 1985, 32).

Оценивая его политическую деятельность, можно сказать вслед за одним из исследователей: «Бласко был радикальный республиканец, прямолинейный, красноречивый, эмоциональный, театральный, он горячо защищал благородные идеи.» (Loubés, 1972, 87).

В 1889 году Бласко уехал во Францию. Это было изгнание, вызванное его продолжающейся политической деятельностью и участием в заговоре против правительства в том же году. Следующим ходом правительства и 5 властей стал бы арест. Он бежал во Францию и жил там до 1891 года, когда благодаря амнистии Бласко смог вернуться в Испанию. Бласко не прекратил политическую деятельность после возвращения в Испанию. Так, на оставленное ему матерью состояние он выпускал ежедневную газету «Народ», первый номер которой вышел в 1894 году. Она стала платформой, благодаря которой Бласко смог опубликовать свои идеи, призывающие к освобождению. «Слава пришла к основателю «Флага союза» и «Народа». Успех статей представляет его социальные, политические и религиозные идеи» (Loubés, 1972, 13).

Продолжавшаяся и в 1890-е годы активная политическая деятельность нередко приводила к преследованиям и тюремному заключению, писателя арестовывали около тридцати раз. Так, например, «в 1896 году он был арестован и заключен в тюрьму на один год за деятельность политического характера» (Pascual, 1994, 594). Бласко Ибаньес не прекращал работы и в тюрьме. «Под влиянием среды, в которой он жил в тюрьме, он написал рассказ; позже «Поправка» была опубликована в газете «Народ» (De Antano, 1985, 38).

В 1908 году Бласко закончил свою политическую карьеру и уехал в Америку. Там в Аргентине он попытался создать сельскохозяйственный кооператив (назвав его, что весьма символично, «Сервантес»), но потерпел неудачу и вернулся в Европу.

В 1928 году Бласко Ибаньес умер в городе Ментоне во Франции на богатой ферме, известной как Фонтана Роза, которую он посвятил тем романистам, которыми восхищался и которых глубоко уважал: Сервантесу, Шекспиру и Диккенсу. Но душа Бласко Ибаньеса, которая всегда была связана с его страной и народом, не успокоилась, поскольку он умер и был похоронен далеко от родины - Испании, где он провёл детство и юность, где он вырос. Земли Валенсии остались в его памяти на всю жизнь, и даже после смерти он должен был вернуться туда. «29 октября 1933 года останки Бласко

Ибаньеса были переданы из Ментона, где они находились, на его родину» (De Antano, 1985, 182).

Откликаясь на его смерть, Р.Ф. Куллэ писал: «Только что умерший Бласко Ибаньес в плеяде старых мастеров испанской литературы является совершенно своеобразной надстройкой. Ученик и последователь старших мастеров реализма, он взял от них отдельные стороны, развив, расширив и обновив их темы и интересы хорошей выучкой у Флобера и Золя; он инкрустировал их манеру необычайной тонкостью своих наблюдений и приемов, залил светом и воздухом те области "провинциального" романа, которые выдвинули в литературу его предшественники в истории испанской литературы, и вдохнул во все здание, возведенное на наследственные средства, дух трепетной общественности и современности» (Куллэ, 1928).

Творческий путь писателя был долгим. «К художественному творчеству Бласко Ибаньес обратился очень рано. По его собственному свидетельству, писать он начал с 12-летнего возраста, а в 14 лет написал уже целый роман в духе авантюрных произведений, которые в то время пользовались необычайным успехом среди провинциальных читателей» (Хохлов, 1955, 163). Его литературные таланты были шире только прозаического творчества. Он испытывал интерес к другим литературным формам: например, он написал несколько стихотворений, пробовал писать для театра: его единственным произведением стала пьеса «Судья» (см.: Leon Roca, 1986, 31).

Творчество Бласко Ибаньеса оставило значительный след в литературе. Его наследие насчитывает порядка 40 томов, «хотя эта информация может быть и неточной» (Pascual, 1994, 594). З.И. Плавскин, характеризуя творческий путь писателя, основывается на хронологии и проблематике. В качестве отдельного периода творчества В. Бласко Ибаньеса ученый выделяет 1894 - 1902 гг., когда писатель создает произведения, «в которых раскрывает различные стороны быта и жизни родной Валенсии». К этому периоду З.И. Плавскин относит, в частности, романы «Бесшабашная жизнь», 7

Майский цветок», «Хутор». В произведениях начала XX столетия российский испанист выделяет группу «социально-тенденциозных романов» («Непрошенный гость», «Винный склад» и др.), а также произведения об «одинокой человеческой личности», к которым причисляет романы «Нагая маха», «Кровь и песок», «Мертвые повелевают». Произведения, созданные В.Бласко Ибаньесом в последние годы жизни, российский литературовед относит к «периферии испанской литературы» и считает, что за редким исключением (исторический роман «В поисках Великого Хана») они были не способны привлечь серьезное внимание читающей публики (см.: Плавскин, 1982, 65-69).

Западные исследователи, например, А. Гейс и Э. Бейг предлагают более подробную классификацию творчества интересующего нас писателя, обозначая выделяемые ими группы произведений буквами. Как и З.И. Плавскин, эти исследователи придерживаются хронологического принципа и учитывают проблематику, однако дополняют эти принципы упоминанием объекта изображения и литературного влияния, которое Бласко Ибаньес испытывал в тот или иной период. Так, согласно классификации А. Гейс и Э. Бейг, первая группа произведений (А), которую можно выделить в творческом наследии писателя, «валенсийская среда: о городе: «Рис и карета» (1894), о море: «Майский цветок» (1895), о поле: «Хутор» (1894), «В апельсиновых садах» (1900), об озере: «Тростник и ил» (1902), о местной истории: «Куртизанка Сонника», на которую повлиял роман «Саламбо» Г. Флобера».

Под литерой «Б» А. Гейс и Э. Бейг помещают «социальные романы: «Собор» (1903), «Винный склад» (1905), «Банда» (1905)». С их точки зрения, «Бласко представляет в романе «Собор» свою критику духовенства, католического фанатизма». Анализируемый нами роман «Кровь и песок» (1908) наряду с «Нагой махой» (1905) попадает в группу «В -психологические романы». Под буквой «Г» идет роман «Авантюристы» (1914), отражающий положение мигрантов-испанцев и отнесенный А. Гейс и 8

Э. Бейг к произведениям на американскую тему. Группа «Д» включает в себя произведения о первой мировой войне («Четыре всадника Апокалипсиса» (1916), «Наше море» (1918), «Враги женщин» (1919). Под буквой «Е» идут «патриотические сочинения, отражающие испанский характер: «Господин моря» (1925), повествующий о святом, «У подножья Венеры», роман о Борхеа, «В поисках Великого Хана» об открытии Америки. И, наконец, «Ж - о путешествиях: «Восток», «Искусство в стране», «Поездка в Италию», «Возвращение в мир романа», одна из самых известных его книг» (См.: Geysse, Bague, 1970, 576).

Роман «Кровь и песок» (1908) занимает в творчестве писателя особое место. Считается, что «наибольших успехов в романистике он достиг романом «Кровь и песок», который был опубликован в 1908 году, и романом «Четыре всадника Апокалипсиса» (1916). Оба достигли самых высоких продаж среди переведённых романов. Затем они стали одними из самых известных фильмов» (Ortiz - Griffin , 2007, 107. См. также: Gullon, 1993, 189). Действительно, интересующий нас роман был впервые экранизирован еще в 1922 г., «в период Великого немого в США», когда по мотивам романа «были сняты романтический одноименный фильм (с Рудольфо Валентино в главной роли) и пародия под названием «Грязь и песок» (Андреев, 2009, 12).

Снятый в 1941 г. Рубеном Мамуляном (кстати, выходцем из царской России — он родился в Тбилиси) фильм «Кровь и песок» был номинирован на «Оскар» за «Лучшую работу художника (цветные фильмы)» и получил заветную статуэтку в номинации «Лучшая работа оператора (цветные фильмы)». В 1989 году был снят ещё один фильм. Язык фильма в этой новой версии — английский, чтобы сделать его понятным всем. В главных ролях в фильме — Шэрон Стоун и Кристофер Райдел. «Это испанская версия романа «Кровь и песок» в представлении американских художников - Шэрон Стоун и Кристофера Райдела» (Caparros Lera, 1992, 353).

Вплоть до настоящего времени «Кровь и песок» Бласко Ибаньеса называют «самым известным произведением о бое быков» (Андреев, 2009, 11), «лучшей историей корриды» (Balseiro, 1990, 1458).

Вопрос о том, принадлежал ли Бласко Ибаньес к поколению 1898 года, до сих пор не имеет однозначного ответа. Так, например, Джон А. Кроу полагает, что этот «испанский писатель-романист» находился «вне поколения 98, но его работы были параллельны работам писателей этой группы. <. .> Некоторые утверждают, что он далёк от известного поколения из-за его популярности» (Crow, 2005, 268).

Ему вторит С. Аппельбаум, который называет Висенте Бласко Ибаньеса одним из великих и известных писателей, «которого обычно не представляют как оригинального писателя поколения 1898 года, но который наблюдателен и внимателен к жизни крестьян» (Appelbaum, 2004, 219). Во вступительной статье к изданному в конце 1950-х гг. на русском языке трехтомнику избранных произведений писателя известный отечественный испанист З.И. Плавскин, анализируя роман Бласко Ибаньеса «Собор», указывал, что он «был задуман как прямой ответ на вопрос о причинах краха легенды о «великой Испании», который стал очевидным после событий 1898 года. Ибаньес не разделяет с писателями «поколения катастрофы» пессимистической оценки возможностей испанского народа» (Плавскин, 1959, XIII).

Наиболее убедительный анализ взаимоотношений Бласко Ибаньеса и представителей поколения 1898 года дала в свое время И.А. Тертерян, которая считала, что эстетические позиции писателей поколения 1898 года, близкие модернизму, были противоположны творческому методу автора романа «Кровь и песок». В подтверждение этого тезиса исследовательница приводила мнение зарубежных ученых, согласно которому «расходясь и даже враждуя по многим принципиальным вопросам, модернизм и поколение 1898 г. рука об руку выступали против эпигонского критического реализма, продолжавшего существовать в лице Бласко Ибаньеса. и других менее талантливых последователей Гальдоса» (Тертерян, 1973, 17).

Однако по отношению к «проблеме Испании» взгляды В. Бласко Ибаньеса и поколения 1898 года были похожими. Подчеркивая, что на рубеже Х1Х-ХХ вв. романы Бласко Ибаньеса в художественном отношении многим «представлялись вчерашним днем литературы рядом с книгами Барохи, Валье-Инклана, Унамуно» (Тертерян, 1973, 26), И.А. Тертерян говорит и о политическом союзе «Бласко Ибаньеса и Унамуно в период их борьбы против диктатора Примо де Риверы» и о том, что Унамуно видел в романе «Хутор» «глубинную, страстную, трепещущую жизнь Испании» (Тертерян, 1973, 26).

Опираясь на рассуждения И.А. Тертерян, осмелимся предположить, что при весьма далеких друг от друга воззрениях на творчество, автор романа «Кровь и песок» идеологически во многом был близок представителям «поколения». Он, безусловно, был лично знаком по крайней мере с некоторыми из них. Кроме уже упоминавшейся совместной политической деятельности Бласко Ибаньеса и Унамуно, известно, например, что начало журналистской карьеры Асорина пришлось на его годы учебы в университете Валенсии, он печатался в нескольких изданиях, в том числе в издаваемой Бласко Ибаньесом газете «Народ». Как и писателей «поколения», его интересовала судьба родной страны, как и они, автор романа «Кровь и песок» искал ответы на вопрос «что есть Испания и испанцы». При этом, как отмечает Костюкович, «романист Висенте Бласко Ибаньес (1867—1928) и тиражами своих изданий, и популярностью среди читателей, безусловно, превосходил всех представителей "поколения 1898 г."» (Костюкович и др.)

Осмысливая причины популярности Бласко Ибаньеса у современников, В.Н. Андреев подчеркивает его национальный характер: «.в Испании той поры, кроме Бласко, не оказалось писателей, книги которых давали европейскому читателю представление о том, как и чем живет народ «за Пиренейскими горами». Повествуя «об "исконно испанском» явлении - бое

11 быков"» (Андреев, 2009, 12), автор «Крови и песка» не только ответил на читательское ожидание «испанской экзотики», но и создал широкую картину испанской жизни и убедительный образ главного героя — матадора. «Испанскость» писателя заметили уже современники. По мнению Асорина, «Бласко легко пересек границу и донес нашу самобытность до всех концов земли, обнаруживая в ней при этом общечеловеческий смысл, хотя наша самобытность всегда оставалась у Бласко исконно испанской» (Асорин, 1989, 438-439).

Известность за рубежом Бласко Ибаньес приобрел уже при жизни. К настоящему времени «Бласко Ибаньес - всемирно известный романист и обладатель крупнейшего фонда переводов на другие языки после Сервантеса» (Lazaro, 1999, 5). На протяжении прошедшего столетия было написано большое количество работ по его творчеству на иностранных языках, особенно много на испанском (что неудивительно) и английском. Здесь следует отметить, что писатель был популярен в США, «в 1920 году во время своей поездки в Соединенные Штаты Америки он получил там почетную докторскую степень от университета Вашингтона» (Pascual, 1994, 594).

В работе над темой диссертации мы опирались на ряд российских и зарубежных источников, посвященных истории Испании после катастрофы 1898 года. Среди них труды И.А. Тертерян (Тертерян, 1973), С. Бальфура (Balfour, 1997), Д.Л. Шоу (Shaw, 1973). Кроме того, мы обращались к исследованиям национальной идентичности и её роли в жизни народа, предпринятым такими учеными как JI.B. Пономарева (Пономарева, 1989), С. де Мадариага (Мадриага, 2003), Г. Жилье (Giles, 1977), Дж. Брейквелл (Breakwell, 1992), Э. Хедфилд (Hadfield, 1994), Дж. Фримен (Freeman, 2002), И. Кампос (Campos, 2003), M. Монсеррат (Montserrat, 2007). Нельзя не назвать труды, в которых проводится исследование национальной идентичности в отдельных странах, например, в России: «Национальная идентичность в русской культуре: Введение в проблему» Ф. Саймона (Simon,

12

2006), «Россия и западная цивилизация: Культурные и исторические встречи» Р. Бова (Bova, 2003), «Из тени империи. Определение русской нации через культурную мифологию» О. Майоровой (Maiorova, 2010), «Русская литература и ее демос» П. Дэвидсон (Davidson, 2000), «Россия и русские. История» Дж. Хоскинга (Hosking, 2001). Важными для понимания Испании и испанской идентичности являются работы С. де Мадариаги (Мадариага, 2003), К.Б. Арредондо (Arredondo, 1966), В. Бозаля (Bozal, 1994) Э. Пейджена (Padgen, 1995), Д. Джиес (Gies, 2004), К. Перриама (Perriam ,2000). Ряд заинтересовавших нас исследований посвящен характеристике поколения '98 года. Из русскоязычных это прежде всего работы И.А. Тертерян (Тертерян, 1973), З.И. Плавскина (Плавскин, 1982), Е. Костюкович, Н.Р. Малиновской (Малиновская, 1989), из западных - труды С. Гименеса (Gimenez, 2005), A.M. Макео (Maqueo, 2002), К. Херерро (Herrero, 1997), М.Т. JIonec (López, 2009). Были также использованы работы о творчестве В. Бласко Ибаньеса. Попытаемся кратко охарактеризовать основные на сегодняшний день результаты изучения интересующих нас вопросов российскими и западными учеными.

Разнообразная зарубежная научно-критическая литература о Бласко Ибаньесе затрагивает многие вопросы. В ряде работ (Schwartz, 1968; Sollars, 2008; Loubés, Roca, 1972; De Antano, 1985; Замакойс, 1911) подробно освещена его биография; в ряде других (Gonzalez, 2003; Harrison & Hoyle, 2000; López, 1997; Pascual, 1994; Saz, 2001; Tone, 2006) - подробно охарактеризован творческий путь писателя. Некоторые ученые (Reig, 2012; Baroja, 2004; Smith, 1972) сопоставляют взгляды и творчество Бласко Ибаньеса с деятельностью представителей поколения 1898 года. Нередко исследователи обращаются к характеристике политических взглядов автора романа «Кровь и песок» (Loubés, Roca, 1972; Ariza, 1997). Некоторые ученые (Jurado, 2001; Candido, 1991) рассматривают место писателя в истории испанской литературы.

Российские учёные обращались к исследованию литературы поколения '98 года и творчества Висенте Бласко Ибаньеса. История изучения произведений В. Бласко Ибаньеса в России насчитывает более ста лет. Первые появившиеся в нашей стране исследования его текстов - это предисловия. И едва ли не самое первое было переводным. В 1911 г. на русском языке вышла книга Бласко Ибаньеса «Осужденная. Рассказы» (М.: Современные проблемы), которая открывалась критико-биографический очерком испанского прозаика Эдуардо Замакойса «Висенте Бласко Ибаньес», основанным на впечатлениях от личной встречи с писателем летом 1910 г. Очерк Замакойса был переведен на русский язык В.М. Фриче и существенно повлиял на восприятие творчества Бласко Ибаньеса в России, поэтому, переходя к обзору отечественной научно-критической литературы о писателе, мы считаем возможным привести его основные положения.

Э. Замакойс описывает внешность писателя, останавливается на некоторых ярких фактах его биографии, характеризует творческий метод Бласко Ибаньеса, отмечая, что «он добросовестно изучал все те места, которые должны были ему служить сюжетом для его книг», подчеркивает, что «Висенте Бласко Ибаньес творит с удивительной быстротой. Чтобы собрать материал для знаменитого романа «Кровавая арена» («Кровь и песок» - К.С.), ему было достаточно поехать в Севилью в компании матадора Антоньо Фуэнтеса (имя которого упоминается неоднократно в романе)» (Замакойс, 1911).

Э. Замокайс отмечает внимание Бласко Ибаньеса к детали: «Прежде чем приняться за ту или другую тему, он изучает как обстановку, в которой живут его герои, так и все подробности, касающиеся их быта и мировоззрения. Описывает ли он средневековой храм или металлургический завод, приемы работы на виноградниках или систему орошения полей "уэрты", бой быков или костюм тореадоров, рыбную ловлю на Альбуфере или заседание палаты депутатов - каждому слову его можно поверить, потому что оно - результат непосредственного наблюдения или

14 досконального изучения. Изображает ли он свадебные обряды на острове Ибисы или народные праздники в Бискайе, он настолько же художник, насколько и этнограф. Говорит ли он о церковной музыке, об испанской живописи, об иезуитских памфлетах - все он знает, везде он специалист» (Замокайс, 1911).

Автор анализируемого очерка особо выделяет мастерство Бласко Ибаньеса в описании пейзажей, в хронологической последовательности рассматривает все созданные к тому времени произведения писателя. Э. Замакойс полемизирует с современной ему критикой, которая упорно считала испанского писателя учеником Золя, и сравнивает его с Бальзаком: «Со своим удивительным умением выводить массы, способностью излагать происхождения целых семейств Бласко Ибаньес создал в своих романах как бы огромный караван, картину человечества, идущего завоевать любовь, богатство и справедливость» (Замокайс, 1911). Э. Замойкас характеризует тип героя в романах Бласко Ибаньеса, связывая его, на наш взгляд, не вполне обоснованно с личностью писателя: «.его романы неизменно - история мужественного, властного человека, неспособного колебаться, идущего к своей цели, ни на шаг не уклоняясь от прямого пути. Этот предприимчивый герой, суровый и трезвый, охваченный одной только навязчивой идеей "пробиться", появляется во всех его романах: это своего рода materia prima его творчества. Причина та, что романист бессознательно любуется самим собою и самого себя изображает» (Замокайс, 1911).

В рассматриваемом предисловии представлен и подробный анализ произведений писателя с точки зрения их связи с общественно-политическими и социальными условиями их возникновения: «Испания втягивается все более заметным образом в круговорот капиталистического мирового хозяйства и как раз этот переходный момент в истории страны ярко и наглядно отразился в романах Бласко Ибаньеса. Всякий отказ от деятельности, от труда, от борьбы за существование становится началом нравственного падения, приводит к преступлениям и гибели» (Замокайс,

15

1911). На этих основаниях Э. Замокайс делает вывод о судьбе героя в романах В. Бласко Ибаньеса: «В обществе, разделенном на враждебные классы, построенном на безудержной конкуренции, раздираемом противоположными идеологиями и верованиями, судьба отдельной личности должна складываться трагически» (Замокайс, 1911).

С тех же позиций Э. Замокайс рассматривает и значимость творчества В. Бласко Ибаньеса: «Для него искусство средство не столько развлекать, сколько воспитывать и направлять. В своих романах он старается вскрыть язвы родной жизни, борется против социальной несправедливости и устарелых верований, расчищает почву для более нормальных общественных отношений и более разумных взглядов на жизнь. Его главная задача служить не красоте, а прогрессу. Художник и ученый то и дело уступает место пропагандисту и политику» (Замокайс, 1911).

Первым российским исследованием творчества В. Бласко Ибаньеса является предисловие Е.А. Френкеля к «Валенсианским рассказам» (1919). Оно служит началом изучения В. Бласко Ибаньеса в рамках советского литературоведения. Откликом на смерть писателя стала статья Ф.Э. Куллэ «Поэт отверженных "европейской цивилизацией"», опубликованная в №5 «Вестника знания» за 1928 г. Автор этой работы пытается оценить и художническую манеру писателя, и его общественный темперамент. Он называет Бласко Ибаньеса «учеником и последователем старших мастеров реализма», утверждает, что «он взял от них отдельные стороны, развив, расширив и обновив их темы и интересы хорошей выучкой у Флобера и Золя; он инкрустировал их манеру необычайной тонкостью своих наблюдений и приемов, залил светом и воздухом те области "провинциального" романа, которые выдвинули в литературу его предшественники в истории испанской литературы, и вдохнул во все здание, возведенное на наследственные средства, дух трепетной общественности и современности». Для Ф.Э. Куллэ «несомненно, что Бласко Ибаньес был весьма крупным художником, чутким наблюдателем с огромным темпераментом, неустанным бойцом, ищущим

16 правды и справедливости для всех угнетенных дорогой ему Испании и глубоко честным писателем и человеком, изгнанником и республиканцем, трибуном и общественником той высшей марки, какую только умела отчеканить старая идеалистическая школа философии» (Куллэ, 1928).

Статьи, посвящённые В. Бласко Ибаньесу, появляются в нескольких справочных изданиях, в их числе важнейшие — «Литературная энциклопедия», «Краткая литературная энциклопедия» и «Большая советская энциклопедия». Среди первых к характеристике жизненного и творческого пути рассматриваемого нами писателя обращается «Литературная энциклопедия». Статья, посвященная его творчеству, входит в 1 том, вышедший в 1929 г., она подписана инициалами К.Д., за которыми, очевидно, скрывается К.Н. Державин, в то время недавний выпускник Ленинградского университета, известный в дальнейшем специалист по истории испанской литературы. В ней произведения В. Бласко Ибаньеса разделены на ряд категорий: «Романы Б. И. можно разбить на следующие группы: 1. бытовые романы, рисующие жизнь и труд населения провинции Каталонии (родина писателя). Наиболее известны из них: «Arroz у tartana» (Бесшабашная жизнь, 1894), «La barraca» (Проклятый хутор, 1898), «Entre Naranjos» (В апельсинных садах, 1900) и «Canas у barra» (Тростник и ил, 1902); 2. социальные романы: «El catedral» (1903), «El intruso» (1904), «La bodega» (1905) и «La horda» (1906) (русские перев. под назв.: «Толедский собор», «Отцы иезуиты», «Винный склад», «Дикая орда»); 3. психологические романы, из которых наиболее значительны: «Sangre у arena» (Кровь и песок, 1908), «Los muertos mandan» (Мертвые повелевают) и «Luna Benamor»; 4. романы из эпохи империалистической войны: «Los catro jinetes de Apocalipsis» (Четыре всадника Апокалипсиса, 1916) и «Маге nostrum» (Наше море, 1918). Особняком стоит античный роман «Куртизанка Сонника» (К.Д., 1929).

Следует отметить, что в данной статье В. Бласко Ибаньес характеризуется как натуралист: «По приемам своего письма Б. И. — типичный натуралист; французская критика считает его подражателем Золя. В сравнительно отсталой экономически Испании в 90-х гг. прошлого столетия и в начале XX в. не было еще тех социально-экономических условий, при которых могло бы создаться утонченное «модернистское» искусство (оно явилось позже, в лице Пио-Бароха). Эстетика Б. И. диаметрально противоположна эстетике модернистов. Он видит цель искусства в возможно точном и всестороннем изображении внешней среды, в которой живут и действуют отдельные личности и народные массы. Жанровые картины быта — одна из самых сильных сторон творчества Б. И. Подобно Золя, он всесторонне, почти научно изучает темы своих произведений» (Литературная энциклопедия).

В т. 1 «Краткой литературной энциклопедии» (1962) творчество В. Бласко Ибаньеса является предметом отдельного рассмотрения в небольшой статье З.И. Плавскина. К этому времени изменяется взгляд на принадлежность писателя к тем или иным литературным направлениям. Если в предшествующем примере В. Бласко Ибаньес несомненно признавался натуралистом, то «Краткая литературная энциклопедия» относит его к последователям критического реализма, а натурализму отводится лишь роль эпизода в творческой жизни писателя: «Буржуазная культура переживала глубокий кризис, распространялись философия и искусство декаданса. Его влияние сказалось даже в творчестве писателей, следовавших в основном традициям критического реализма, например, В. Бласко Ибаньеса (1867— 1928). В своих романах «валенсианского цикла» («Хутор», 1898, и др.), социально-тенденциозных романах «Непрошенный гость» (1904), «Винный склад» (1905), психологических романах «Кровь и песок» (1908), «Мертвые повелевают» (1909) и др. он поднимает острые социальные проблемы испанской действительности. В романах Бласко Ибаньеса и особенно в творчестве X. Дисенты (1863—1917), чья драма «Хуан Хосе» (1895) была первой попыткой изобразить рабочего на сцене, и в романах Ф. Триго (1865—1915) явственно дает себя знать натурализм» (Плавскин, 1962).

18

В литературоведении советского периода, кроме того, исследования творчества В. Бласко Ибаньеса входили в рамки более масштабных работ, таких, как «Испанская литература XIX-XX веков» З.И. Плавскина, «История испанской литературы» A.JL Штейна. Классической является работа Ю.М. Хохлова «Бласко Ибаньес - испанский писатель-демократ», вышедшая в 1955 г.

З.И. Плавскин рассматривает творчество Бласко Ибаньеса в историко-культурном контексте. Характеризуя поколение '98 года, исследователь называет его также «поколением катастрофы». Учёный указывает, что, несмотря на то, что писатели не образовывали сплочённой группы и со временем взгляды на искусство и идеальное общественное устройство расходились всё сильнее, их объединял ряд общих черт: «Так, все писатели «Поколения» начинают с неприятия и резкого отрицания современной им Испании. Никаких утешительных иллюзий и лицемерных недомолвок, зло проникло во все поры жизни, его надо. подвергать уничтожающей критике. Это страстное неприятие официальной Испании, обличение её пороков у большинства писателей «Поколения» было лишь оборотной стороной их любви к родине. В центре мучительных раздумий «Поколения» всегда стояла Испания, её прошлое, настоящее и будущее. Подобная любовь заставляла писателей вдумываться в прошлое, анализировать факты истории, чтобы понять истоки, обнаружить ранние симптомы болезни, которая поразила все части общественного организма страны» (Плавскин, 1982, 72).

З.И. Плавскин посвящает одну из глав книги об испанской литературе поколению 98 и Бласко Ибаньесу в числе его представителей. Учёный рассматривает это культурное явление с разных сторон. Сначала он касается общественно-политических предпосылок формирования поколения 98: «Новая эпоха началась в Испании не по календарю, — о ней возвестил грохот орудий. Испано-американская война 1898 г. для Испании означала окончательный крах её как колониальной державы; по парижскому мирному договору Испания лишилась своих последних заокеанских колоний. Эта война обнаружила глубочайший кризис правящих классов страны, всей складывавшейся веками системы их господства. Однако было в этих событиях нечто и более значительное, что затронуло широчайшие круги испанской интеллигенции. Удар, нанесённый поражением Испании по национальному престижу, был настолько велик, что многие мыслящие испанцы восприняли эти события как глубочайшее национальное унижение. Все миражи о былом величии внезапно развеялись, а открывшаяся их глазам картина действительности способна была породить лишь отчаяние.» (Плавскин, 1982, 71). По мнению З.И. Плавскина, политическая ситуация в Испании, современной представителям поколения '98 года, определила их общественно-политические идеалы. Эстетические взгляды участников Поколения формировались в насыщенной новыми тенденциями атмосфере рубежа Х1Х-ХХ веков. З.И. Плавскин посвящает часть исследования влиянию на творчество молодых испанских писателей такого направления, как натурализм. Учёный относит рассматриваемого нами В. Бласко Ибаньеса к «младшим писателям-реалистам». Подчёркивая, что «в Испании той поры не было ещё объективных условий для формирования цельной и последовательной в своих эстетических устремлениях натуралистической школы» (Плавскин, 1982, 57), исследователь называет натурализм «более или менее существенным эпизодом в творческой эволюции писателей не только старшего поколения (Гальдоса, Переды, Аларкона), но и их младших собратьев по перу - Пардо Басан, Паласио Вальдеса, Кларина, Бласко Ибаньеса» (Плавскин, 1982, 57).

Причисление В. Бласко Ибаньеса к натуралистам З.И. Плавскин считает «живучим предрассудком» (Плавскин, 1982, 66). С его точки зрения, такой роман, как «Бесшабашная жизнь», действительно обнаруживает влияние натурализма, но в более позднем творчестве заметен скорее реализм. Более подробно учёный останавливается на анализе романов «Хутор», «Кровь и песок», «Мёртвые повелевают».

Рассмотренное нами исследование З.И. Плавскина, посвященное испанской литературе рубежа Х1Х-ХХ веков, является одним из самых подробных. Оценки и идеи, аналогичные высказанным в нем, можно найти в многочисленных предисловиях к изданиям романов и рассказов писателя на русском языке, написанных тем же автором (см., например Плавскин, 1959, Ш-ХХУШ, Плавскин, 1976).

Среди последних исследований творчества В. Бласко Ибаньеса необходимо назвать диссертацию на тему «Джеймс Джойс и Висенте Бласко Ибаньес (проблема литературных связей)» Л.А. Спицыной, защищенную в 2001 г.

Анализ научно-критической литературы на русском и европейских языках показывает, что роман Бласко Ибаньеса «Кровь и песок» еще не становился предметом отдельного исследования и не рассматривался в связи с «проблемой Испании». Указанная проблема имела сложный характер. Она имела географический аспект, к которому можно отнести необходимость осознания испанцами географического сокращения их страны, а также давнюю, восходящую еще к периоду Реконкисты проблему целостности Испании. Напомним, что эта страна возникла на основе объединения провинций, освободившихся от власти арабов в разное время и стремившихся сохранить свою независимость. «Проблема Испании» включала в себя цивилизационный аспект, необходимо было понять, следует ли стране модернизироваться и активно включиться в общемировые цивилизационные процессы или герметизироваться, сохраняя и консервируя сложившееся положение дел. Частью цивилизационного аспекта являлись социальные проблемы, порожденные пропастью между бедняками, для которых изменения в обществе были настоятельной необходимостью, и богатыми слоями, которых устраивало отсталость страны, позволявшая им сохранять многие привилегии, частично восходившие еще к Средневековью. Вставал вопрос и о том, как следует развиваться испанской культуре - стать

частью общеевропейских культурных тенденций или придерживаться испанской особости. Необходимо было также прояснить, что значат фразы «испанская нация» и «испанский национальный характер». Более подробно «проблема Испании» будет рассмотрена в главе 1. Здесь мы считаем необходимым только констатировать, что «проблема Испании», как ее понимали писатели поколения 98, является частью более обширной проблемы испанской идентичности. В настоящее время проблема национальной идентичности стоит очень остро, так как ситуация в мире меняется быстро и возможность утраты своей самобытности угрожает каждой нации: «.транснациональный характер процесса глобализации вызывает противодействие социокультурному нивелированию и обостряет проблему национальной идентичности, пробуждая интерес ко всему национальному» (Попова, 2004, 31).

Существуют разные определения национальной идентичности. Так, М. Монсеррат принадлежит следующее: «Национальная идентичность - это коллективное чувство, которое основано на принадлежности одной и той же нации и выражении этого и выделяет все особенности, отличающие её от других наций» (Montserrat, 2007, 11).

М.К. Попова выделяет главные процессы, результатом которых становится формирование национальной идентичности: «Коллективная национальная идентичность вырабатывается в ходе саморефлексии нации, в ходе которой осуществляется не уподобление и / или отождествление, а сопоставление и / или сравнение себя с другими нациями и заключается в осознании нацией себя как таковой, признание себя нацией, обладающей определёнными признаками. Часть этих признаков проходит через всю историю народа и является постоянными, а часть - возникает на определённых этапах исторического развития и может быть отнесена к вариативным» (Попова, 2004, 15-16).

Вопросы, связанные с испанской национальной идентичностью, испанской картиной мира и иными способами выражения «испанскости»,

22 привлекают в последнее время интерес ученых-гуманитариев разных направлений. Можно отметь ряд лингвистических диссертаций, в которых рассмотрены эти вопросы. Приведем несколько примеров: докторские диссертации Н.Г. Мёд «Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи)» (Мёд, 2008) и В.В. Корневой «Наречие как специализированное средство объективации испанской пространственной картины мира» (Корнева, 2008), кандидатская диссертация Н.И. Соловьевой «Актуализация лингвокультурного концепта «бык» в испанской языковой картине мира» (Соловьева, 2009).

К проблеме «испанскости» и испанской национальной идентичности обратились в последнее время и культурологи. Назовем, например, защищенную в 2007 г. в Уральском госуниверситете кандидатскую диссертацию Ю.С. Мельчаковой «Испанская национальная картина мира: взаимодействие искусства и религии» (Мельчакова, 2007).

Она интересна тем, что ее автор обращает особое внимание на слабую изученность интересующей ее проблемы. С точки зрения Ю.С. Мельчаковой, «.до сих пор не ясно место Испании в западноевропейской и мировой культуре; не исследована основа ее национально-культурной идентичности, те культурные формы, в которых Испания выразила себя наиболее адекватным образом» (Мельчакова, 2007).

Исследовательница подчеркивает: «Что касается Испании, то существует всего несколько работ, которые анализируют своеобразие испанской национальной идентичности и помогают обнаружить характерные черты ее картины мира. Это работа Р. Менендеса Пидаля «Важнейшие особенности испанской литературы» об особенностях национального характера, отразившихся в произведениях писателей; В. Силюнаса «Стиль жизни и стили искусства», посвященная анализу испанского «стиля жизни» и его проявлении в театре маньеризма и барокко» (Мельчакова, 2007). Соглашаясь с мнением Ю.С. Мельчаковой, хотелось бы добавить, что и упомянутые ею работы Р. Менендес Пидаля и В. Силюнаса, и сама

23 диссертация Ю.С. Мельчаковой в значительной степени основываются на материале испанской литературы и культуры Средних веков, Ренессанса, барокко.

Литературоведческих работ такого плана, посвященных испанскости и ее воплощению в литературе рубежа Х1Х-ХХ вв., нам обнаружить не удалось. Поэтому мы надеемся, что сделанные в настоящей работе наблюдения над тем, как в романе Бласко Ибаньеса «Кровь и песок» воплощается сформулированная писателями поколения 1898 года «проблема Испании» поможет дальнейшему изучению как творчества авторов той эпохи, так и проблеме испанской национальной идентичности в литературе.

Размышляя о «проблеме Испании», писатели рубежа Х1Х-ХХ вв. не пользовались термином «национальная идентичность», они искали ответы на вопрос, что есть Испания и куда ей следует двигаться. Для этого они нередко обращались к анализу национального характера и его отражения в литературе. Напомнить, что, по справедливому утверждению С.Г. Тер-Минасовой, «национальная идентичность теснейшим образом связана и с национальным характером» (Тер-Минасова). В качестве наиболее яркого воплощения национальных черт писатели поколения 1898 года, как будет показано в главе 1, часто обращались к образу Дон Кихота.

Одним из символов, той культурной формой, в которой, пользуясь удачным выражением Ю.С. Мельчаковой, «Испания выразила себя наиболее адекватным образом» (Мельчакова, 2007), безусловно, является коррида. Это игра со смертью соответствует особенностям испанского национального характера, в котором заложено особое отношение к смерти. М. Унамуно формулировал его как «вопрос о том, как заслужить вечность» (Унамуно). В той же работе «О трагическом чувстве жизни у людей и народов» он подчеркивал: «Тщета преходящего мира и любовь - вот изначальные сокровенные темы истинной поэзии» Вспомним, что созданный испанской культурой образ Дон Жуана тоже связан с вызовом, который этот герой бросает потусторонним силам. В.Е. Багно, исследовавший легенду о

24 севильском обольстителе, подчеркивал, что «вопреки распространенному мнению основой для мифа о Дон Жуане послужила главным образом легенда об оскорблении черепа» (Багно, 2006, 155). Уже в народных романсах о Доне Хуане присутствует мотив приглашения на ужин, которое юный кабальеро делает черепу (см.: Севильский обольститель, 2009, 37-39). В.Н. Андреев, составитель сборника «Игра со смертью: Коррида в испанской прозе, драматургии, поэзии» (СПб, 2009) в предисловии к нему называет корриду боем со смертью и подчеркивает, что это «тот бой, в котором можно познать восторг от близости смерти и не верить в нее. При этом боец полон сил, только начал жить, любит жизнь, и исход сражения зависит только от него, его бесстрашия и мастерства» (Андреев, 2009, 8-9). Кроме игры со смерть, в корриде находит выражение героизм, свойственный испанскому народу, его авантюризм, стремление к славе, жажда удачи. В то же время коррида времен В. Бласко Ибаньеса давала возможность ее участникам и зрителям дать выход жестокости, воспитанной в испанском народе столетиями завоеваний и созерцаний пыток и казней. В корриде проявляется и то свойство испанского характера, которое Рамон Менедес Пидаль назвал «стихийным порывом», утверждая, что «испанец живет только стихийным порывом, без этого порыва он ничто» (Рамон Менедес Пидаль, 1961, 22). Поскольку «коррида - искусство, исполненное неподдельного драматизма» (Андреев, 2009, 13), в ней реализуется и испанская страсть к драматизированию, эффектности, театральности. Неудивительно поэтому, что, пытаясь понять и показать, что есть Испания, Винсенте Бласко Ибаньес посвятил корриде анализируемый нами роман «Кровь и песок».

Цель исследования: на основе анализа идейно-художественного своеобразия романа «Кровь и песок» выявить понимание Винсенте Бласко Ибаньесом «проблемы Испании»

Задачи исследования:

1) рассмотреть трудности самоидентификации испанской нации на рубеже XIX-XX вв., выраженные через содержание «проблемы Испании»;

2) показать трактовку писателями поколения 1898 года образа Дон Кихота в контексте «проблемы Испании» как воплощения национального испанского характера (на материале «Жития Дон Кихота и Санчо по Мигелю де Сервантесу Сааведре, объясненное и комментированное Мигелем де Унамуно» (1905) и других публицистических работ и художественных произведений писателей поколения 1898 года;

3) проанализировать значения образа корриды как символа Испании и воплощения национального характера, выявить, какие особенности испанского менталитета воплощены писателем в этом образе

4) охарактеризовать два взгляда на Испанию и «испанскость», воплощенные в романе в системе персонажей и особенно в образах матадора Хуана Гальярдо и аристократки доньи Соль, показать различия и сходство «двух Испаний»

Объект исследования: «проблема Испании» в литературе Испании на рубеже XIX-XX вв.

Предмет исследования: воплощение «проблемы Испании» романе Бласко Ибаньеса «Кровь и песок»

Материал исследования: роман Бласко Ибаньеса «Кровь и песок», художественные и публицистические работы писателей поколения 1898.

Новизна работы обусловлена отсутствием в российской науке о литературе монографических работ о Бласко Ибаньесе и его романе «Кровь и песок».

Актуальность работы вытекает из возрастания интереса к комплексу проблем, связанных с национальным началом в современных гуманитарных науках.

Методологический подход, используемый нами в работе, можно охарактеризовать как комплексный: в работе используются элементы историко-литературного, культурологического, сравнительно-исторического методов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Представители поколения 1898 года рассматривали «проблему Испании» с разных сторон, выявляя ее географический, цивилизационный, исторический, культурный, национальный аспекты.

2. Примером «идеального испанца» писатели поколения '98 года считали сервантесовского Дон Кихота. В образе этого литературного героя видели порождение родной земли (Асорин), символ католической империи (Р. Де Маэсту), воплощение духовной сущности испанского народа, его трагикомической природы (Унамуно), героизм и стремление быть самим собой (Ортега-и-Гассет).

3. В романе «Кровь и песок» Винсенте Бласко Ибаньес создает сложный многоаспектный образ корриды, отражающий специфику испанской жизни того времени. Изображенная с большой достоверностью коррида предстает в романе как символ и воплощение «испанскости» и испанской ментальности, социальный феномен, отражающий бедственное положение простого народа, рассказ о борьбе человека и животного, инстинктов и разума.

4. В образах корриды и матадора воплощены такие черты национального испанского характера, как стремление к славе, мужество, обращенность в прошлое, страстность, склонность к драматизации, отсутствие привычки и желания долго и упорно трудиться для достижения поставленной цели.

5. При помощи системы персонажей В. Бласко Ибаньес отражает существование «двух Испаний» (термин Ортеги-и-Гассета), противостоящих друг другу по социальному принципу, уровню образованности, отношению к национальной культурной традиции.

6. Противопоставив Хуана Гальярдо и донью Соль как представителей «двух Испаний» писатель выявляет также черты сходства между ними (стремление к театральности, драматизации, интерес к прошлому), показывает, что в этих образах воплощены разные варианты национального характера.

Теоретическая и практическая значимость диссертации состоит в том, что в ней представлен современный взгляд на кризис национального самосознания испанского народа на рубеже XIX-XX вв. Результаты исследования имеют практическое значение и могут найти применение в курсах истории испанской литературы, спецкурсах по творчеству писателей поколения 1898 года, спецкурсах по творчеству Бласко Ибаньеса и испанской культуре.

Апробация работы. Отдельные положения диссертационного исследования обсуждались на конференциях: «Культура общения и её формирование» (Воронеж, 2011), «Память разума и память сердца» (Воронеж, 2011), XXIII Пуришевские чтения «Зарубежная литература XIX века. Актуальные проблемы изучения» (Москва, 2011), «XLI Международная Филологическая конференция» (Санкт-Петербург, 2012), «Культура общения и её формирование» (Воронеж, 2012).

По результатам исследования опубликованы 6 статей, из них 2 в изданиях, рекомендованных ВАК:

1) Салеем К.М.Х. Поколение 1898 о «проблеме Испании» / К.М.Х. Салеем // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. — 2011.-№2.-С. 103-105

2) Салеем К.М.Х., Попова М.К. Художественные функции лингвистических средств в романе Бласко Ибаньеса "Кровь и песок" / К.М.Х Салеем., М.К Попова. // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - № 1. -С. 69-71.

Структура работы: Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и Списка литературы, включающего 137 наименований, в том числе 81 - на испанском, английском, французском языках. Общий объем исследования —139 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Салеем Касем Мохаммед Хелал

Заключение

Глобальные общественные потрясения и катастрофы, подобные войнам, всегда оказывают большое влияние на жизнь общества. Возможно, поражение, которое Испания потерпела в войне 1898 г., когда страна утратила свой статус империи и международное значение, стало поворотным пунктом в истории страны. Новая ситуация требовала осмысления и объяснения, нация нуждалась в самоидентификации, осмыслении себя и своего места в мире. Это нашло яркое отражение в творчестве литературного поколения, сложившегося после этих событий. Оно получило название «». Его идейная основа была очень сильна и состояла в стремлении поддержать нацию и дать испанцам надежду. Сформулированная писателям и поколения 98 «проблема Испании» стала способом поиска испанской национальной идентичности в новых условиях. Эта проблема отражала стремление найти ответ вопрос о том, что такое есть Испания и испанцы. Рассматривая «проблему Испании» с разных сторон, писатели рубежа Х1Х-ХХ вв. выявили сложные причины кризисного состояния национального самосознания. К ним относились и горечь от территориальных потерь, и осознание экономической отсталости Испании, ее периферийного места в общемировом и европейском цивилизационном процессе, и бедственное положение народа. Осмысливая «проблему Испании» современники В. Бласко Ибаньеса обратились к национальной культурной традиции, к вопросу о национальном характере и идеальном испанце. Неудивительно, что одним из самых важных литературных героев прошлого для писателей поколения 1898 года стал Дон Кихот.

Проведенное исследование показывает, что Бласко Ибаньес в своем романе «Кровь и песок» сумел в художественной форме внести свой вклад в размышления о «проблеме Испании». Писатель строит свой роман на одном из самых значимых для испанского народа символов — корриде. Она служит точкой пересечения всех сфер жизни испанского общества во всех

123 его формах, отражением человеческой психологии, социальных и личных проблем испанцев. Бласко Ибаньес на страницах романа стремится каталогизировать то, что делает его испанцем. Писатель стремился к выражению всего, что объединяет его и всех испанцев, что является общим для его нации. Во всех сценах он стремится приблизиться к тому, как чувствуют и думают представители его народа, хочет передать все их чувства, включая боль и страдания. Они являются также и его болью и страданием уже по той причине, что и он - испанец, поэтому беды его страны сопровождают его всю жизнь с рождения и до смерти.

Бласко Ибаньес старается как можно подробнее и точнее изобразить корриду, касаясь всего, что с ней связано: места, времени и ритуала её проведения, её происхождения, истории и развития. В качестве места действия он выбрал Севилью, которая является столицей корриды в Испании. Причиной этого нам представляется стремление писателя сделать корриду символом противоречий испанского общества. В то же время он выражает с помощью корриды надежды и желания испанцев, которые испытывают такую любовь к этой игре. Кроме того, коррида символизирует национальное наследие как целое, служащее базой для достижения достойного будущего.

Писателя интересует проблема психологических переживаний испанцев в этот сложный исторический период, обусловленных социальной и политической ситуацией - экономической отсталостью, режимом, основанным на классовом разделении общества и глубоком социальном неравенстве. Его волновала вероятность того, что бедность может вынудить человека забыть о своём наследии или отказаться от него во имя богатства. Мысль автора высказана косвенно, но предупреждение об опасности отказа от традиций и истории вполне очевидно.

Бласко Ибаньес через центральный в романе образ корриды, через систему персонажей, через передачу в образе простых испанцев, прежде всего матадора Хуана Гальярдо особенностей испанского национального характера, через противопоставление Хуана и доньи Сал, через использование лингвистических средств показал, что испанская история, традиции испанской культуры живы прежде всего в народной среде, хотя и в представителях аристократии присутствуют черты национального характера.

В целом можно сказать, что в романе «Кровь и песок» В. Бласко Ибаньес отразил такие аспекты «проблемы Испании» как исторический, культурный, национальный, социальный.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Салеем Касем Мохаммед Хелал, 2013 год

1. Андреев В.Н. Свет и тень арены / В.Н. Андреев // Игра со смертью: Коррида в испанской прозе, драматургии, поэзии. СПб.: Азбука-классика, 2009.-С.5-32.

2. Асорин Х.М.Р Избранные произведения / Хосе Мартинес Руис Асорин. М.: Художественная литература, 1989. - 574 с.

3. Багно В.Е. Россия и Испания: общая граница. / В.Е. Багно. — СПб.: Наука, 2006. 477 с.

4. Гараджа Е.В. Евангелие от Дон Кихота / Е.В. Гараджа. // О трагическом чувстве жизни людей и народов/ М. Унамуно. Электронный ресурс. URL: http://www.likebook.ru/books/view/212250/ (дата обращения 02.06.2013)

5. Гараджа Е.В. Унамуно / Е.В. Гараджа // Современная западная философия: Словарь. М.: ТОН - Остожье, 1998. - С. 419-420.

6. Гарсиа X. Г. Испания XX века /Х.Г. Гарсия. М.: Мысль, 1967. - 486с.

7. Диас-Плаха Г. От Сервантеса до наших дней / Г. Диас-Плаха. М., 1981.

8. Дорошевич В.М. Гладиаторы (Из поездки по Испании). Игра жизнью // Дорошевич В.М. Собр. Соч. Т.5. По Европе. М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1905. — 363 с. Электронный ресурс/ - URL: http://ru.wikisource.org/wiki/ (дата обращения 18.03.2013)

9. Журавлев О.В. Пути и перепутья: Очерки испанской философии XIX-XX веков / О.В.Журавлев. СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1992.

10. Замакойс Э. Висенте Бласко Ибаньес. Пер. с исп. В. М. Фриче / Э. Замакойс // Бласко Ибаньес В. Осужденная. Рассказы. М.:

11. Книгоиздательство "Современные проблемы", 1911. Электронный ресурс. -URL: http://az.lib.rU/z/zamakojse/text0010.shtml (дата обращения 12.03.2013).

12. И. Зыкова А.Б. Хосе Ортега-и-Гассет: поиски новой философии / А.Б. Зыкова // Ортега-и-Гассет X. Что такое философия?. М.: Наука, 1991. -С.353-382.

13. Ибаньес В.Б. Избранные произведения. В 3-х т. M.-JL: Худож. лит., 1953. Т. 1.-434 с. Т. 2. - 585 с. Т. 3.-517 с.

14. Ибаньес В.Б. Кровь и песок / В.Б. Ибаньес // П.А. де Алкарон. Треугольная шляпа. Х.Валера. Пепита Хименес. Б.П. Гальдос. Донья перфекта. Ибаньес, Висенте Бласко. Кровь и песок.М, 1976. С.385-639.

15. Игра со смертью: Коррида в испанской прозе, драматургии, поэзии. СПб: Азбука-классика, 2009. - 288 с.

16. Идеографический словарь русского языка. Электронный ресурс. -URL: http://ideographic.academic.ru/ (Дата обращения 20.04.12).

17. Ильина H.A. Тавромахия как мифологема в испанской литературе XX столетия / H.A. Ильина // Ibérica: Культура народов Пиренейского полуострова в XX в. Л., 1989. - 255с.

18. К.Д. Бласко Ибаньес / К.Д. // Литературная энциклопедия. Т.1. М.: Издательство Коммунистической академии, 1930. Электронный ресурс. -URL: http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/lel/lel-5031 .htm (дата обращения 12.03.2013).

19. Корконосенко К.С. Кихотизм индивидуальная религия Мигеля де Унамуно / К.С. Корконосенко // Унамуно М. де. Житие Дон Кихота и Санчо / М. де Унамуно. - СПб.: Азбука, 2011. - С/5-32

20. Костюкович и др. Поколение 1898 г. и модернисты. Электронный ресурс. URL: http://feb-web.ru/feb/ivl/vl8/vl8-2762.htm (дата обращения 10.02.13)

21. Костюкович и др. Проза «старая» и «новая». Электронный ресурс. — URL: http://feb-web.ru/feb/ivl/vl8/vl8-2792.htm (дата обращения 11.03.2013).

22. Кофман А. Рыцари Нового Света. Электронный ресурс. Режим доступа Электронный ресурс. URL: http://www.xliby.ru/istorija/rycarinovogosveta/p4.php (дата обращения 12.04.2013)

23. Куллэ Ф.Э. Поэт отверженных "европейской цивилизацией" / Ф.Э. Куллэ // Вестник знания, №5, 1928. С 263-266. Электронный ресурс. URL: http://sergevhry.narod.ru/vz/vzl928 05 03.htm (дата обращения 11.03.2013).

24. Мадариага, С., де. Англичане, французы, испанцы/ Пер. с англ. A.B. Говорунова; Науч. ред. Э.В. Соколов.— СПб: Наука, 2003.— 241 с.

25. Малиновская Н.Р. Мастер тишины / Н.Р. Малиновская // Асорин. Избранные произведения. -М.: Худ. лит., 1989. С. 3-30.

26. Менедес Пидаль Р. Важнейшие особенности испанской литературы //Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения : Пер. с испанского / Менендес П Р .— М. : Изд-во иностр. лит., 1961. СЛ 3-81.

27. Ортега-и-Гассет X. Бесхребная Испания / X. Ортега-и-Гассет. Электронный ресурс. URL: http://www.gumer.info/bogoslovBuks/Philos/gasset/besisp.php (дата обращения 15.06.2013)

28. Ортега-и-Гассет X. Размышления о «Дон Кихоте»/ X. Ортега-и-Гассет // Ортега-и-Гассет X. Философия культуры. М.: Искусство, 1991. -С.113-150

29. Плавскин З.И. Бласко Ибаньес / З.И. Плавскин // Краткая литературная энциклопедия. Т.1. М.: Сов. Энциклопедия, 1962. Электронный ресурс. URL: http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/kel/kel-6371.htm (дата обращения 12.03.2013).

30. Плавскин З.И. Винсенте Бласко Ибаньес / З.И. Плавскин // Бласко Ибаньес В. Избранные произведения. Т. 1. M.-JL: Худ. Лит, 1959. - C.III-XXVIII.

31. Плавскин З.И. Испанская литература XIX-XX веков / З.И. Плавскин. -М., 1982.-347 с.

32. Плавскин З.И. Испанская реалистическая проза / З.И. Плавскин // П.А. де Алкарон Треугольная шляпа. X. Валера. Пепита Хименес. Б.П. Гальдос. Донья перфекта. В. Бласко Ибаньес Кровь и песок. М. : Худ. лит, 1976.-С.5-22.

33. Политическая психология: Учебное пособие для высшей школы, 2001. Электронный ресурс. URL: http://www.kursach.com/biblio/0005000/00Q.htm (дата обращения 13.04.1 ЗУ

34. Пономарева JI.B. Испанский католицизм XX века / JI.B. Пономарева. М.: Наука, 1989. - 288 с.

35. Попова М.К. Национальная идентичность и её отражение в художественном сознании / М.К. Попова. Воронеж, ВГУ, 2004.

36. Претель Д. Ганивет / Д. Претель // Философская Энциклопедия. В 5-х т. — М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Ф. В. Константинова. 1960—1970- URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/encphilosophy/5812/ (дата обращения 09.05.13).

37. Реале Д., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. Том 4. От романтизма до наших дней. СПб: ТОО ТК"Петрополис", 1997.-880 е.

38. Санданова З.Д. Стереотипы национальной культуры в межкультурном общении на примере испаноязычных и англоязычных народов. Электронный ресурс. URL: http://www.profistart.ru/ps/blog/15205.html (дата обращения 14.04.13).

39. Севильский обольститель: Дон Жуан в испанской литературе. — СПб: Азбука-классика, 2009. 352 с.

40. Снеткова Н.П. "Дон Кихот" Сервантеса / Н. Снеткова .— Изд. 2-е, доп. — JI.: Худож. лит., 1970. 142 с.

41. Соколов Э.В. Испанский гений Сальвадора де Мадриаги и проблемы национального характера // Мадриага, С.,де. Англичане, французы, испанцы — СПб: Наука, 2003.—С.212-238

42. URL: http://www.espanol-spb.ru/articles/autoreferat/ (дата обращения 30.04.2013).

43. Тертерян И.А. Испытание историей: Очерки испанской литературы XX века / И.А. Тертерян. М.: Наука, 1973 - 526 с.

44. Унамуно М. де Житие Дон Кихота и Санчо / М. де Унамуно. СПб.: Азбука, 2011.-415 с.

45. Унамуно М. О трагическом чувстве жизни людей и народов/ М. Унамуно. Электронный ресурс. — URL: http://www.likebook.ru/books/view/212250/ (дата обращения 02.06.2013)

46. Френкель Е.А. Валенсианские рассказы Висенте Бласко Ибаньеса // Бласко Ибаньес В. Валенсианские рассказы / Е.А. Френкель. СПб: Всемирная литература, 1919.

47. Хемингуэй Э. Смерть после полудня/ Э. Хемигуэй //Хемингуэй Э. Избранные произведения. В 2 т. М.: Худ. Лит., 1959. Т.2. - С. 171-194

48. Хохлов Ю.М. Бласко Ибаньес — испанский писатель-демократ // Учёные записки Ленинградского педагогического института. Кафедра зарубежной литературы / Ю.М. Хохлов. 1955. — Т. 121.

49. Штейн А.Л. Висенте Бласко Ибаньес // Штейн А.Л. История испанской литературы / А.Л. Штейн. — М.: Филология, 1994.

50. Энциклопедия символики и геральдики. Электронный ресурс . -URL: http:// dlyconded.ucoz.ru/news/ehnciklopedij asimvolikiigeraldiki/2013-04-27-98 (1ата обращения 20.04.12).

51. Этнопсихологический словарь / под редакцией Крысько В.Г., МПСИ, Москва, 1999. Электронный ресурс. URL: http://wiki.myword.ru/index.php/ (дата обращения 13.04.13).131

52. A New History of French Literature / ed. Denis Hollier. -Cambridge (Mass): Harvard College Press, 1994. 1126 p.

53. Albaigés i Olivart J.M. Diccionario de Nombres de Personas / Josep M. Albaigés i Olivart. Barcelona: Universidad de Barcelona. Impressió : Hurope,S.A., 1993.-327 p.

54. Ammon U. Status and Function of Languages and Language Varieties / Ulrich Ammon. Berlin: Walter de Gruyter &Co, Buchbinder: Lüderitz & Bauer 1989.-667 p.

55. Arredondo C.B. Quixotism: The Imaginative Denial Of Spain's Loss of Empire / Christopher Britt Arredondo. New York: University of New York Press, 1966.-266 P.

56. Balfour S. The end of Spanish Empire 1898-1923 / Sebastian Balfour. -Oxford: Oxford University Press,Inc,. Clarendon Press Oxford, 1997. 240 p.

57. Balseiro J. Blasco Ibanez, Unamuno, Valle Inclan, Baroja. Cuatro Individualistas de España / Jose A. Balseiro. Nicholson Barney Adams NY: Eliseo Torres & Sons, University of North Carolina Press, 1949. - 271 p.

58. Baroja P. Youth and Egolatry / P. Baroja. Whitefish (Montana): Kessinger Publishing, 2004. - 132 p.

59. Barwick A.M. The B/W Bulletpoint bullfight / Adam Mark Barwick. -Madrid: GWF Publications, 2002. 66 p.

60. Bastús y Carrera V.J.B. Nuevo nomenclátor sagrado; ó, Diccionario abreviado de todos los santos del Nomenclátor Sagrado / Vicente Joaquín Bastús y Carrera. Barcelona: Imprenta de la Viuda é Hijos de Gaspar, 1864. - 208 p.

61. Blasco Ibanez V. Sangre y Arena / Vicente Blasco Ibanes. -Valencia: PROMETEO Gemianías, 1919. 219 p.

62. Bonmati M.R.L. Festejos teatrales y parateatrales en el viaje de Felipe V a Extremadura y Andalucía (1728-1733) / María Rosario Leal Bonmati. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2001.-125 p.

63. Bova R. Russia and Western Civilization: Cultural and Historical Encounters / ed. by Russell Bova. NY: M.E. Sharpe,Inc., 2003. - 378 p.132

64. Bozal V. Historia dil Arte en España II, Desde Goya hasta nuestros dias / Valeriano Bozal. Madrid: Istmo, S.A. para España, C+I, S.L. , San Sebastián de los Reyes, 1994.-293 p.

65. Breakwell G.M. Social psychology of identity and the self concept / G. M. Breakwell. L.: London Academic Press, Surrey University Press in association with Academic Press, 1992. - 271 p.

66. Brown J. Picasso y tradición Española / Jonathan Brown. Nerea: Editorial Nerea , S.A., Impreso en :Monterreina, 1999. - 215 p.

67. Calder A. Animal Sketching / Alexander Calder. Dover (Mineóla); N.Y.,:Dover Publications, Incorporated, 1973. - 62 p.

68. Campos, I. España Contra España / Ismael Saz Campos. Madrid: S.A. San Sotero, Marcial Pons, Ediciones de Historia ,S.A. , Impresión : Closas-Orcoyen ,S.L., 2003. - 441 p.

69. Candido R.R. Escuela y Religion: el pensamiento conservador y la educación / Ruiz Rodrigo Candido. Valencia, 1874-1902 / ed. ÑAU llibres, Valencia: Imprime : E.C.V.S.A. Periodista Badía,10, 1991.-224 p.

70. Caparros Lera J.M. El Cine Español De La Democracia , De la muerte de Franco al «cambio» socialista (1975-1989) / José María Caparros Lera. -Barcelona: Edición Anthropos Promat, 1992. 446 p.

71. CarrR. España 1808-1975, Oxford History of Modern Europe/ Raymond Carr. Barcelona: Clarendon Press, 1982. - 856 p.

72. Crow J.A. Spain. The Root & The Flower. An Interpretation of Spain &The Spanish People / John A.Crow. Berkeley: University Of California Press, 2005.-455 p.

73. Davidson P. Russian literature and its Demos / ed. by Pamela Davidson. -Oxford: Berghahn Books, 2000. 548 p.

74. De Antano R., Iglesias C. Blasco Ibanez Un Novelista Para el Mundo / Retratos De Antano, Concepción Iglesias. Silex: University of Michigan Press, 1985.-216 p.

75. Dickinson S. Breaking Ground: Travel And National Culture in Russia from Peter I to the Era of Pushkin / Sara Dickinson. Amesterdam: Rodopi B.V., 2006. - 292 p.

76. Dominique Bertrand La política de San Ignacio de Loyola: el analisis social / ed. Sal Terrae. Cantabria: SAL TERRAE, 2003. - 704 p.

77. Freeman G. Beginnings in French Literature / ed. by Henry G. Freeman.- Amsterdam: Rodopi B.V., 2002. 213 p.

78. Angel Ganivet Estudios y Textos Ganivetianos / ed. by Morell A.G. -Madrid: CSIC CSIC Press, 1971. - 214 p.

79. Garcia-Baquero Gonzalez A., Romero de Solis P. Fiestas de Toros y Sociedad / Antonio Garcia-Baquero Gonzalez, Pedro Romero de Solis. -Sevilla: Universidad de Sevilla, 2003. 898 p.

80. Geysse A., Bague E. Los Autores Españoles. Trozos Escogidos -Literatura Historia Civilización / A. Geysse, E. Bague. — Paris; Montreal: Bordas, 1970.-942 p.

81. Gies D.T. The Cambridge History of Spanish Literature / ed. by David T. Gies. -Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 863 p.

82. Gimenez Sanfeliu L. Republicanas, Identidades de Genero en el Blasquismo (1895-1910) / Luz Sanfeliu Gimenez. Valencia: Universidad de Valencia, 2005.-344 p.

83. Gonzalez Alcantud J.A., Robles Egea A. Intelectuales y Ciencias Sociales en la Crisis de fin de siglo / J.A.Gonzalez Alcantud y A. Robles Egea. -Granada: Anthropos Editorial, 2000. 332 p.

84. Gullon R. Diccionario De Literatura Española e Hispanoamericana. A-M.l / Ricardo Gullon Carmen Criado,:Alianza, 1993. - 1081 p.

85. Hadfield A. Literature, Politics, and National Identity: Reformation to Renaissance / Andrew Hadfield. -Cambridge: Cambridge University Press, 1994.- 265 p.

86. Harrison J. & Hoyle A. Spain's 1898 Crisis, Regenerationism, Modernism, Post-Colonialism / Joseph Harrison &Alan Hoyle. -Manchester: Manchester University Press, 2000. 293 p.

87. Herrero J. Negotiating Past and Present: Studies in Spanish Literature / Javier Herrero. Virginia: Rookwood Press, 1997. - 272 p.

88. Hosking G.A. Russia, Russia and the Russians: A History, United States of America / Geoffrey A. Hosking. Cambridge (Mass): Harvard University Press, 2001.-718 p.

89. Howard G. Language and Ethnicity / J. Fishman // Language, Ethnicity and Intergroup Relations // ed. by Giles Howard. Oxford; N.Y.: Berghahn Books, Academic Press, 1977. - 370 p.

90. Ibanez V. Sangre y Arena / Vicente Blasco Ibanes. España, Valencia, 1919.-219 p

91. Jurado E.A.R. Cuatro Estudios Sobre Tradición Clasica en la Literatura Española / Enrique Angel Ramos Jurado. Cadiz: Universidad de Cadiz, 2001. -119 p.

92. Laurie Triefeldt People & Places / T. Laurie. -Fresno (California): Quill Driver Books, 2007. 96 p.

93. Lazaro A. Diputado Blasco Ibanez, Memorias Parlamentarias, Album Fotográfico De Vicente Blasco Ibanez En Paginas Centrales / Alfonso Lazaro. -Madrid: HMR Hijos de Muley, 1999. 294 p.

94. Leon Roca J.L. Vicente Blasco Ibanez, Exposición Vicente Blasco Ibanez La aventura del triunfo 1867-1928, Diputación De Valencia / J.L. Leon Roca. —Valencia: Diputación de Valencia, 1986. 79 p.

95. López A.M. The Inverted Conquest: The Myth of Modernity and the Transatlantic Onset of Modernism / Alejandro Mejías López. -Nashville (Tennessee): Vanderbilt University Press, 2009. 248 p.

96. López De La Vieja M.T. Política y Sociedad en José Ortega y Gasset En torno a "Vieja y Nueva Política" / Maria Teresa Lopez De La Vieja. -Barcelona: Anthropos Editorial, 1997. 223 p.135

97. Loubés J.-N., Leon Roca J.L. Vicente Blasco Ibanez Diputado y Novelista / Jean-Noél Loubés, Jose Luis Leon Roca. Toulouse Universite De Toulouse, 1972.-178 p.

98. Maeztu R. Defensa de la hispanidad / Ramiro de Maeztu. Madrid: Ediciones Rialp, S.A. Alcalá, 1998. - 344 p.

99. Maiorova O. From the Shadow of Empire. Defining the Russian Nation Through Cultural Mythology 1855-1870 / Olga Maiorova. -Madison (Wisconsin): University of Wisconsin Press, 2010. 277 p.

100. Maqueo A.M. Lengua y Literatura, Literaturas Hispánicas / Ana María Maqueo. México: Editorial Limusa S.A. de C.V., 2002. - 391 p.

101. Martinez B.B. Historia de la Educación en España y America: La educación en la España / Bernabé Bartolomé Martinez. — Madrid: Morata S.L., 1993. 846 p.

102. Marvin G. Bullfight / Garry Marvin. Urbana-Champaign (Illinois):University of Illinois Press, 1988. 256 p.r

103. Montserrat Guibernau i BerdUn M. The Identity of Nations / Maria Montserrat Guibernau i BerdÚn. Delhi: Replika Press PVT Ltd. Kundli, Polity , 2007.-235 p.

104. Parry J.H. The Spanish Seaborne Empire / John Horace Parry. -Berkely.: University of California Press. 1990. 416 p.

105. Pascual P. Escritores y Editores en la Restauración Cano vista (18751923) / Pedro Pascual. Madrid: Edición de la Torre, 1994. - 779 p.

106. Rambla J.M. El Peregrino: Autoboigrafia de San Ignacio de Loyola / Jose Maria Rambla. Barcelona: Claret, Editorial SAL TERRAE 1996. - 160 p.

107. Pérez J. Historia de España / Joseph Pérez. -Barcelona: Editorial Critica 2003.-760 p.lló.Perriam C. A New History of Spanish Writing: 1939 To the 1990 / Christopher Perriam. Oxford: Oxford University Press, 2000. - 241 p.

108. Preston P., Saz I. de la Revolucion Liberal a la democracia Parlamentaria: Valencia (1808-1975) / P. Preston, I. Saz. Valencia: Universität de Valencia, 2001.-283 p.

109. Ramsden Н. The 1898 Movement in Spain, Towards a Reinterpretation / Herbert Ramsden. Bristol: Western Printing Services Ltd.; Manchester University Press, 1974. - 212 p.

110. Schwartz K. Introduction to Modern Spanish Literature / Kessel Schwartz. -Sheffield: Ardent Media, 1968. 336 p.

111. Short Stories By The Generación Of 1898, Cuentos de la Generación de 1898, Unamuno, Valle Inclan, Blasco Ibanez, Baroja And Azorin / Edited & Translated by Stanley Appelbaum. - New York: Dover Publication Inc. 2004. -215 p.

112. Shaw D.L., Ariel S.A. Traducción de Helena Caisamiglia, Historia de la Literatura Española 5, El siglo XIX / Donald L. Shaw. Barcelona: S.A. Ed.Ariel. 1973.-328 p.

113. Short Stories By The Generación Of 1898, Cuentos de la Generación de 1898, Unamuno, Valle Inclan, Blasco Ibanez, Baroja And Azorin / Edited &137

114. Translated by Stanley Appelbaum. Dover publication Inc., New York, United States of America, 2004. - 215 p.

115. Simon F. National Identity in Russian Culture: An Introduction -Cambridge: Cambridge University Press, UK, 2005. 260 p.

116. Smith P. Vicente Blasco Ibanez: una nueva introducción a su vida y obra Paul Smith / Paul Smith. Santiago de Chile: Andres Bello, 1972. - 45 p.

117. Stanton E.F. Culture and Customs of Spain / Edward F. Stanton. L.: British Library, 2002. - 206 p.

118. Sollars, M.D. The Facts on File. Companion to the World Novel, 1900 to the present / Michael D. Sollars. N.Y.: Facts on File, 2008. - 948 p.

119. Stephen G.H. Roberts Miguel de Unamuno o la creación del intellectual español modern / G.H. Stephen. Salamanca: Universidad de Salamanca, 2007. -267 p.

120. Storm E. 18 Foro Hispánico, Cambio de Siglo, Ideas, Mentalidades, Sensibilidades en España Hacia 1900 / Eric Storm. -Amsterdam: Rodopi, 2000. -148 p.

121. Tone J.L. War and Genocide in Cuba 1895-1898 / John Lawrence Tone. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2006. - 352 p.

122. Unamuno M. de El porvenir de España y los españoles / Miguel de Unamuno. Madrid, 1973. -240p.

123. Unamuno M. Vida Don Quixote y Sancho , según Miguel de Cervantes Saavedra, Explicada y Comentada por Miguel de Unamuno / Miguel de Unamuno. -Ed. San Marcos, Madrid, 1914.-476 p.

124. Vassena R. Reawakening National Identity: Dostoevskii's Diary of a Writer and Its impact on Russia Society / Rafaella Vassena. -Frankfurt am Main: Peter Lang, 2007. 229 p.

125. Vicente Cacho, Jose Carlos, Isidre Molas, Josep Termes ,1898 : Entre la Crisis D'identitat I la Modernitzacio . Actes del Congres Internacional Celebrat a Barcelona , 20-24 d'abril de 1998 , volum II. Barcelona: Abadía de Montserrat, 2000. - 997 p.

126. Wyers F. De Unamuno Miguel: The Contrary Self / F. Wyers. London: Compton Press Ltd., 1976. - 124 p.

127. Yvancos M., Gomez F.V. Mundes de ficción II / M. Yvancos, F.V. Gomez // Actas del VI Congreso Internacional de la asociación Española de Semiótica, Investigaciones Semióticas VI) / Ed. by Jose María Pozuelo Yvancos -Murcia: EDITUM, 1996. 1563 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.