Проблемы латинской терминологии рукописной книги в античности: II в. до н.э. - III в. н. э. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.14, доктор филологических наук Антонец, Екатерина Владимировна

  • Антонец, Екатерина Владимировна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2009, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.14
  • Количество страниц 355
Антонец, Екатерина Владимировна. Проблемы латинской терминологии рукописной книги в античности: II в. до н.э. - III в. н. э.: дис. доктор филологических наук: 10.02.14 - Классическая филология, византийская и новогреческая филология. Москва. 2009. 355 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Антонец, Екатерина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

§ 1. История изучения книжного дела античности.

§ 2. Палеография и папирология.

§ 3. Предмет и задачи настоящего исследования.

ГЛАВА I. О СООТНОШЕНИИ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ LIBER И VOLVMEN В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ КЛАССИЧЕСКОГО ПЕРИОДА

§ 1. Определение книги.

§ 2. История вопроса.

§ 3. Статистика употребления слов liber и uolumen.

§ 4. Liber и uolumen в значении «книга как раздел сочинения,

глава» применительно к своему собственному сочинению.

§ 5. Liber и uolumen в значении «сочинение в одной или нескольких книгах» в стандартных моделях названия произведения.

§ 6. Liber и uolumen в общем значении «книга» в моделях «много книг» и «какая-то книга».

§ 7. Функционирование слова uolumen вне сферы книжной терминологии.

§ 8. Liber и uolumen для обозначения книги как материального предмета.

§ 9. Слово uolumen в поэзии.

§ 10. Указание числа uoluminum: свиток или книга?.

§ 11. Выводы.

ГЛАВА И. ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ СЛОВ CHARTA И MEMBRANA (MEMBRANAL)

§ 1. Значение и употребление слова charta.

§ 2. Палимпсест.

§ 3. Кожа и пергамен в древности.

§ 4. Появление пергамена в Риме.

§ 5. Переход с папируса на пергамен.

§ 6. Значение слова membrana (membranae).

ГЛАВА III. ТЕРМИНОЛОГИЯ ЧАСТЕЙ КНИГИ-СВИТКА И СПЕЦИАЛЬНЫХ ВИДОВ ПИСЧИХ МАТЕРИАЛОВ

§ 1. Названия деталей внутреннего устройства свитка.

§ 2. Названия деталей внешнего оформления свитка.

§ 3. Грамоты Виндоланды.

§ 4. Libellus memorialis и libellus.

§ 5. Codicilli.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Классическая филология, византийская и новогреческая филология», 10.02.14 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Проблемы латинской терминологии рукописной книги в античности: II в. до н.э. - III в. н. э.»

Настоящая диссертация посвящена изучению некоторых проблем латинской терминологии рукописной книги в античности.

Используемые в диссертации термины «терминология книжного дела», «книжная терминология» и «терминология рукописной книги» воспроизводят немецкий термин Buchterminologie, который активно употреблялся в работах конца XIX — начала XX вв. (времени повышенного интереса к теме античной книги) для обозначения той области лексического фонда латинского языка, которая связана с рукописной книгой. Этот термин продолжает использоваться в зарубежных работах до сих пор. Следует отметить, что он в значительной степени условен, так как применяется не только по отношению к терминам в строгом смысле этого слова, но и по отношению к словам общелитературного языка. Тем не менее использование этого названия принимается в настоящей работе в силу устоявшейся традиции и для краткости выражения. Возможный эквивалент «лексика книжного дела» представляется менее удачным, потому что он акцентирует внимание скорее на технической стороне процесса изготовления книги.

В область «книжной терминологии» входит лексика, охватывающая все стороны бытования книги и включающая терминологию издательского дела и книготорговли; лексику библиотечного дела; лексику, связанную с производством папируса и с производством книг; термины оформления текста — пунктуации и интерпункции и т. п.

Предметом настоящего исследования избрана только та сфера лексики, в которую входят слова, обозначающие саму книгу (liber, uolumen, charta), а также лексемы, описывающие материальную сторону римской книги (titulus, index, umbilicus etc.).1 Для возможности сопоставительного анализа в область изучения включается также лексика, касающаяся не собственно книжной продукции, а разных других сфер бытования письменности (tabulae, libellus, codicilli etc.). Предметом исследования являются также устойчивые обороты и выражения, в которых участвуют данные слова. Изучение лексики, касающейся собственно книги, проводится на фоне исследования слов и оборотов, касающихся всех сторон древнеримской книжности в целом.

Данная работа продолжает направление исследования латинской терминологии книжного дела (Buchterminologie), заложенное и разработанное немецкими учеными XIX - начала XX века и впоследствии не получавшее всестороннего охвата в филологических работах. Специальных работ, отдельно посвященных проблемам книжной латинской терминологии, немного. В отечественной филологии исследований по этой теме практически нет. Единственным фундаментальным трудом, посвященным лексике книжного дела античности, до сих пор остается книга Теодора Бирта «Античное книжное дело в его связи с литературой» (Das antike Buchwesen in seinem Verhältniss zur Literatur), изданная в 1882 г. и дополненная обобщающим исследованием в 1913 г. После появления книги Т. Бирта был опубликован ряд статей, ставших откликом на этот труд и содержащих критические замечания и наблюдения относительно латинской книжной терминологии. Однако значительная часть рассуждений, мнений и дискуссий относительно отдельных сфер лексики, касающейся книги, содержится в общих работах, посвященных книжному делу античности вообще или отдельным его проблемам.

В связи с этим рассмотрение литературы, касающейся латинской книжной терминологии, представляется целесообразным проводить в рамках обзора исследований книжного дела античности в целом.

1 Обоснование такого выбора излагается ниже в § 3.

Похожие диссертационные работы по специальности «Классическая филология, византийская и новогреческая филология», 10.02.14 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Классическая филология, византийская и новогреческая филология», Антонец, Екатерина Владимировна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем диссертационном исследовании была поставлена задача провести комплексный анализ лексической группы слов, касающихся римской книги, как единой системы и выявить основные закономерности употребления и взаимосвязи входящих в эту группу слов как с целью достижения по возможности наиболее ясного понимания контекстов употребления этих слов в римской литературе и интерпретации спорных контекстов, создававших трудности для перевода, так и для составления представления о стоящих за этими словами реалиях римской жизни.

Результаты проведенного исследования можно суммировать следующим образом.

1. Первый вывод диссертации заключается в том, что существительное uolumen с самого начала его фиксации в языке (у Цицерона и Варрона) и на протяжении всего классического периода латинского языка широко использовалось для обозначения книги как отвлеченного понятия.

Как известно, одной из главных семантических функций синонимов является функции замещения. В функциональном плане синонимия выступает как способность слов благодаря тождеству или сходству их значений замещать друг друга во всех или определенных контекстах, не меняя содержания высказывания. Степень синонимичности слов тем выше, чем больше у них общих позиций, в которых могут устойчиво нейтрализоваться несовпадающие компоненты их значений.

Как показало проведенное исследование, существительные uolumen и liber в классический период латинского языка выступают как взаимозаменяемые в 70 % позиций их употребления и как тождественные в подавляющем большинстве этих позиций, что является безусловным свидетельством их синонимии.

Подробное рассмотрение всех позиций употребления слов liber и uolumen позволило выявить ряд стандартных конструкций (клише), в которых оба слова фигурируют без разницы в значении. В этих выражениях у обоих слов проявляется значение «книга-глава, раздел», «сочинение (в одной или нескольких книгах)» и «сочинение, произведение». Выявление этих клише в понятных случаях их употребления (прежде всего таких, где речь идет об известных произведениях) позволило определить критерии, на основании которых оказалось возможным представить интерпретацию непонятных или спорных мест.

В качестве результата проведенного в диссертации рассмотрения всех контекстов употребления слова uolumen мы предложили бы следующий

347 вариант словарной статьи для указанной лексемы:

I. Виток, изгиб, извив, кольцо. longo per multa uolumina tractu aestuat unda minax (Lucr. V 565); Sil. XIV 122; Apul. met. V 25; (equus) sinuet . alterna uolumina crurum (Verg. geo. III 192); hue illue uinclorum immensa uolumina uersat (Verg. Aen. V 408); serpens sinuosa uolumina uersat (Verg. Aen. XI 753); nigri . uolumine ñirni (Ou. met. XIII 601); Val. Fl. II 503; Stat. Theb. I 351; Stat. Sil. IV 319. Перен. «превратность, перемена» magna sortis humanae . uolumina (Plin. n. h. VII 147).

II. 1. Свиток (преимущественно папирусный). evolvi uolumen epistularum tuarum quod ego <sub> signo habeo servoque diligentissime (Cic. Att. IX 10, 4); ueniat modo, explicet suum uolumen illud . (Cic. Pro S. Rose. 101); de quibus uolumina inpleta sunt non a nostris solum sed

347 Мы приводим только наиболее важные контексты, а также те, которые вызывали разногласия в толковании. ctiam a Chrysippo . (Cic. Lucull. 87); multas a tc acccpi epistulas codcm die, omnis diligenter scriptas, earn vero quae uoluminis instar erat saepe legendam, sicuti facio (Cic. Att. X 4, 1); librorum appellatione continentur omnia uolumina, siue in charta/siue in membrana sint siue in quauis alia materia . si in codicibus sunt . (Dig. 32.1.52); ante usum chartae vel membranae de libris arborum uolumina fiebant, id est conpaginabantur (Serv. ad Aen. 11.554); non fuisse chartarum usum: in palmarum foliis primo scriptitatum, dein quarundam arborum libris. postea publica monumenta plumbeis uoluminibus, mox et privata linteis confici coepta aut ceris (Plin. n. h. 13.69); cui uoluminum suorum frontes máxime placent titulique (Sen. dial. 9.9.6); ut puta cum haberet Homerum totum in uno uolumine, non quadraginta octo libros computamus, sed unum Homeri uolumen pro libro accipiendum est (Dig. 32.1.52.2); ingens postea numerus librorum in Aegypto ab Ptolemaeis regibus uel conquisitus uel confectus est ad milia ferme uoluminum septingenta; sed ea omnia bello priore Alexandrino . incensa sunt (Gell. VII 17, 3); pontificum libros, annosa uolumina vatum (Hor. Epist. 2.1.26);

2. Книга, сочинение, произведение, труд. quoniam his uoluminibus ad te profecía vox est mea, tribues iis temporis, quantum poteris, poteris autem quantum voles (Cic. off 3.121); sed Iubae uolumen quoque extat de ea herba et clarum praeconium (Plin. n. h. 25.78); Apul.; Cels.; Vitr.; Colum.; Suet.; Plin. n. h.; Val. Max.; Sen.; . C. Octavius Lampadio Naevii Punicum bellum quod uno uolumine et continenti scriptura expositum divisit in septem libros (Suet, gramm. 2, 4); quod uolumen unum nos lectitavimus et postea invenimus septemfariam divisum (Santra. gram. fr. 5); hac intentione tot ista uolumina peregit (Plin. ер. Ill 5, 17); 'Studiosi tres', in sex uolumina propter amplitudinem diuisi, quibus oratorem ab incunabulis instituit et perficit (Plin. ep. Ill 5, 5).

3. Книга, глава, раздел. quae contra ea<m> dicerentur, uolumine primo, quae pro ea, secundo, quae de ea, tertio (Varro 1. L. V 1); in primo uolumine est quae dicantur, cur ётироХоуист] ñeque ars sit neque ea utilis sit, in secundo quae sint . (Varro 1. L. VII 109); sed quoniam duobus superioribus de morte et de dolore dictum est, tcrtius dies disputationis hoc tertium uolumen efficiet (Cic. Tusc. III 6); Vitr.; Colum.; Plin. n. h.; Cels.; SHA; composuit et 'de uita sua' octo uolumina, magis inepte quam ineleganter . de quarum ratione cum priuatus ad hue uolumen edidisset (Suet. Cl. 41,2-3)

Первичным, «прямым», значением слова uolumen мы предлагаем считать значение «виток, изгиб»; остальные значения, по-видимому, развивались из первичного на основании метонимического переноса значения. Выделение значения «свиток» в отдельное самостоятельное значение (что обычно не производится в словарях латинского языка) представляется нам целесообразным на основании приведенных контекстов и аргументов, изложенных в диссертации. Общее значение «сочинение» у слова uolumen фиксируется уже у Цицерона, значение «книга, раздел» — у Варрона, затем эти значения встречаются у тех авторов, язык которых имеет черты разговорного языка, а именно - у Витрувия, Колумеллы, Цельза, Плиния Старшего и у авторов эпистолярного жанра — Цицерона, Плиния Младшего, Сенеки. Круг писателей, предпочитающих употреблять uolumen вместо liber в обычных для последнего позициях, позволил предположить, что uolumen было словом разговорного языка.

В 10% случаев употребления в литературе слово uolumen означает «свиток». Это значение проявляется, как правило, в позиции уточнения, которая обычно возникает в пределах одного предложения или двух близко расположенных предложений.

Уточнение состоит в раскрытии свойств и различных характерных признаков обозначаемых предметов и явлений действительности. Эта функция реализуется обычно в пределах одного предложения при близком, контактном расположении уточняющих друг друга частично эквивалентных слов. Необходимость уточнения вызвана тем, что обозначаемое в силу своей многосторонности не «покрывается» одним словом. Поэтому возникает потребность одновременного употребления нескольких синонимов, несовпадающие компоненты значений которых вскрывают в обозначаемом предмете новые стороны.

Слово uolumen оказывается необходимым только в тех случаях, когда возникает потребность противопоставить книги различной формы (книгу* 348 свиток и книгу-кодекс - Ulp. dig. 32.1.52), книгу и документ (свиток и таблички - Suet. Aug. 101, 1-4; Plin. п. h. 13.88; Plin. п. h. 13.69),349 подчеркнуть форму свитка, присущую исключительно книгам определенного содержания (религиозные, священные, старинные и т. п. книги - Plin. п. h. j4S librorum appellatione continentur omnia uolumina, siue in charta siue in membrana sint siue in quauis alia materia . si in codicibus sunt . (Ulp. dig. 32.1.52).

349 testamentum . factum ab eo ac duobus codicibus partim ipsius partim libertorum Polybi et Hilarionis manu scriptum depositumque apud se uirgines Vestales cum tribus signatis aeque uoluminibus protulerunt (.) tribus uoluminibus . (Suet. Aug. 101, 1-4); aut cur, si iam hie erat usus, in plumbeis linteisque uoluminibus scriptitatum constet, curve Homerus in ilia ipsa Lycia Bellerophonti codicillos datos, non epistulas, tradiderit? (Plin. n. h. 13.88); non fuisse chartarum usum: in palmarum foliis primo scriptitatum, dein quarundam arborum libris. postea publica monumenta plumbeis uoluminibus, mox et privata linteis confici coepta aut ceris (Plin. n. h. 13.69).

13.74; Scrv. ad Acn. 11.554),j50 а также в ситуации точного подсчета числа книг в собрании или книгохранилище (Ulp. dig. 32.1.52.2; Gell. VII 17, З)/51

В позициях уточнения проявляется отличие в значении слов liber и uolumen, которое заключается в большей конкретности слова uolumen, благодаря которой конкретизируется более общее слово liber. В позициях уточнения у слова uolumen наиболее явственным образом проявляется собственное, «техническое» значение «свиток» и выступает в литературе как своего рода terminus technicus.

Конкретное значение слова uolumen «свиток» засвидетельствовано практически исключительно только у Цицерона, в поэзии и в юридических текстах. Конкретный (вещественный) характер слова uolumen у Цицерона ясен из анализа сочетаемости этого слова с глаголами и прилагательными. В словоупотреблении Цицерона (и авторов, следующих ему в этом отношении) uolumen соединяется главным образом с глаголами, обозначающими механическое воздействие на книгу как материальный предмет - а именно referre in -f асс. и implere — асс. «переписать в книгу», а также с глаголами лгл hieratica appellabatur antiquitus religiosis tantum uoluminibus dicata, quae adulatione Augusti nomen accepit, sicut secunda Liviae a coniuge eius: ita descendit hieratica in tertium nomen (Plin. n. h. 13.74); ante usum chartae vel membranae de libris arborum uolumina fiebant, id est conpaginabantur (Serv. ad Aen. 11.554). j:>1 ut puta cum haberet Homerum totum in uno uolumine, non quadraginta octo libros computamus, sed unum Homeri uolumen pro libro accipiendum est (Ulp. dig. 32.1.52.2). j52 litterae lituraeque omnes adsimulatae et expressae de tabulis' in libros transferuntur (Cic. Verr. 2.2.190) и uideo quid agas; tuas quoque epistulas vis referri in uolumina (Cic. fam. XVI 17, 1) и «заполнить (занять) книгу» librum implere: . innumerabilia nascuntur, quibus implentur iuris consultorum libri (Cic. de leg. 2.48) и tuis enim oraculis Chrysippus totum uolumen inplevit partim falsis, дать, послать, вернуть книгу»"^ и не соединяется с глаголами с семантикой «написать, сочинить» и т. и.

У писателей эпохи серебряной латыни (прежде всего, у Плиния Старшего) слово uoiumen, напротив, выступает только в сочетании с глаголами componere «составить»; exponere -г abl. «излагать»; condere «сочинить»; scibere «написать»; edere «издать»; dicare «посвятить»; extare «сохраниться»; relinquere «оставить»; esse «существовать»; ediscere «учить наизусть», то есть с такими, которые обозначают процесс творчества, создания текста произведения и обычно входят в сочетания с существительными, выражающими смысловую сторону книги и обозначающими такие понятия, как opus «труд, творение», а также более частные - carmen «стихотворение, песнь» и т. п. У этих авторов слово uoiumen утратило свою первоначальную конкретность, не встречается в позиции уточнения и выступает полностью тождественным слову liber.

Таким образом, у ряда писателей (Витрувий, Колумелла, Цельз, Плиний Старший, Юстин, Веллей Патеркул) засвидетельствована полная синонимия слов liber и uoiumen - они выступают тождественными во всех позициях их употребления. Остальные авторы употребляют uoiumen крайне редко, причем исключительно в двух случаях - для избежания повтора находящегося рядом слова liber (в данном случае uoiumen и liber ut ego opinor, partim casu veris, ut fit in omni oratione saepissime, partim flexiloquis et obscuris. (Cic. De diu. 2.115); . res iam universas profundam, de quibus uolumina inpleta sunt non a nostris solum sed etiam a Chiysippo . (Cic. Lucull. 87).

3:53 de gloria librum ad te misi (Cic. Ep. ad Att. 16.6.4) h legati Appiani mihi uoiumen a te plenum querelae iniquissimae reddiderunt, quod eorum aedificationem litteris meis impedissem (Cic. Ep. ad fam. 3.7.2); sed ipsum uoiumen quod tibi misi facile, ut ego arbitrar, me excusat (Cic. Ep. ad fam. 8.1.1). тождественны), либо для уточнения слова liber (в данном случае наблюдается частичная синонимия'554).

2. Сравнительно редкое использование слова uolumen для обозначения свитка как материального предмета в литературе становится понятным после детального изучения значения и употребления еще одного слова, служившего для обозначения книги, - существительного Charta. Как показало проведенное исследование, именно слово charta выступало в латинском языке для обозначения папирусного свитка как материального предмета и в большинстве случаев употребления в языке имеет значение «папирусный свиток».

Слово charta функционирует в языке как уточняющий синоним слова liber.355 Его отличие от uolumen заключается в том, что, если uolumen конкретизирует liber в отношении числа или объема, то слово charta конкретизирует liber в отношении внешнего вида и материала. Иными словами, когда требуется выразить величину книги (magnitudo uoluminis) или количество книг (numerus uoluminum, sex uolumina), в литературе наряду с liber употребляется uolumen. Когда же речь идет о писчей поверхности книги (auersa charta, inuersa charta, transuersa charta), о чистых свитках (chartas emere, chartae purae, chartae uacuae), о качестве или сорте свитка (chartae

334 В этой функции употребляет слово uolumen также и Плиний Старший — автор, сочинение которого дает 1/3 случаев употребления uolumen в римской литературе.

335 Синонимия всех трех слов очевидна в позициях замещения, например: litterae lituraeque omnes adsimulatae et expressae de tabulis in libros transferuntur (Cic. Verr. 2.2.190); uideo quid agas; tuas quoque epistulas vis referri in volumina (Cic. Ep. ad fam. 16.17.1); mihi parta laus est quod tu, quod similes tui / uestras in Chartas verba transfertis mea (Phaedr. 4, pr. 18). cpistularcs), то употребление liber невозможно. Таким образом, семантическая нагрузка слова charla значительно выше, чем у слова uolumen.

Семантика слова charla раскрывается при рассмотрении всех случаев употребления этого слова и сопоставлении с его греческим этимоном х^ртт]?.

Первым значением charla является значение «папирус-бумага» как обозначение материала. В этом значении charta употребляется только в единственном числе и выступает обычно в сочетании с прилагательными, обозначающими качество бумаги (charta noua, dentata, pura и т. п.), и с глаголами, обозначающими физическое воздействие на бумагу (scribere, deesse, notare, reseruare и т. п.).

В результате действия метонимического переноса значения по модели «материал» - «изделие из этого материала» у слова charta образовалось второе значение «папирусный свиток» («папирус» — «свиток из папируса»). В этом значении charta употребляется для обозначения свитка как материального предмета и в единственном числе встречается почти исключительно в поэзии, во множественном (chartae «папирусные свитки») широко используется в прозе и засвидетельствовано уже у Цицерона. В отличие от слова uolumen, которое почти всегда выступает в общем значении и крайне редко в конкретном, слово charta во многих случаях встречается в позиции уточнения, конкретизируя слово liber:

Sic tenet absentes nostros cantatque libellos, («книжки») Ut pereat chartis littera nulla meis . («свитки») (Mart. 7,51,8). Дальнейшее развитие метонимического переноса в значении слова charta происходило по модели «емкость — содержимое емкости», в результате чего у слова образовалось значение «книга, сочинение» и «книга, глава», то есть обычные значения слова liber. Эти два значения проявляются только в поэзии и встречаются редко. Основное назначение слова chartae -наглядность и вещественность, и основное его лексическое значение «папирусные свитки». Крайне редко charta употребляется в значении «кусок папируса» — это значение является переносным, засвидетельствовано главным образом у Овидия применительно к письмам и возникло, по-видимому, по принципу синекдохи в результате переноса значения с целого («свиток») на часть («письмо как лист папируса, отрезанный от свитка»). Для обозначения отдельного листа (или листка) папируса употреблялось слово schida, засвидетельствованное в этом значении у многих авторов, прежде всего у Цицерона.

3. Следующий вывод диссертационного исследования непосредственно базируется на показанной семантической близости и частичной синонимии слов charta и liber, которая не могла не отразиться на семантике производного libellus. Это слово имеет несколько значений. Прежде всего, оно является уменьшительным к существительному liber «книга» и в этом значении функционирует так же, как liber (ср. русск. книга и книжка). Вторым значением этого слова является значение «документ» (OLD, s. и. За, b, с, d). Оксфордский словарь выделяет следующие жанры документов, обозначаемых этим словом: а. депеша, донесение, отчет, список; Ь. просьба, петиция; с. жалоба; d. (юр.) изложение дела, предоставляемое адвокату. Прямых свидетельств о точном устройстве тех предметов, которые называются словом libellus в значении «документ» в римской литературе практически нет. Выводы об их внешнем виде мы можем делать исключительно из косвенных данных и на основании анализа контекстов. Решающее значение имеют также папирусные находки, которые показывают, что одной из форм небольших сообщений, свидетельств, жалоб и петиций, разумеется, был отдельный папирусный лист любого размера. Такие документы во множестве представлены среди египетских папирусных находок. Косвенные данные о компактности и относительно малых размерах документов, обозначавшихся словом libellus, мы находим в римской литературе (Suet. lui. 82; Mart. V 51). Анализ контекстов употребления libellus в значении «документ» в латинском языке и сопоставление их с сохранившимися документами указанных типов позволили предположить, что словом libcllus в латинском языке в ряде позиций обозначался документ любого размера, написанный на папирусе или любом другом мягком материале. Тем самым по характеру материала libellus был противопоставлен, например, документам на деревянных досках - tabulae. Это противопоставление отражает также и функциональное различие между документами на досках (tabulae) — на них писались важные документы, требующие длительного хранения, прежде всего завещания, денежные расписки и государственные решения — и документами временного характера (libellus) — петиции, просьбы, депеши, отчеты и т. п. Данное предположение соответствует также общему свойству латинского языка к максимальной точности выражения.

4. Среди лексических единиц, служивших в латинском языке для обозначения разного рода материальных носителей письменного текста, есть лексема codicilli. Обычно считалось, что это слово обозначает тонкие деревянные дощечки, покрытые воском, которые употреблялись для кратких и срочных записок или в случаях, когда папируса и калама не было под рукой.356

Анализ всех случаев употребления слова codicilli в латинском языке классического периода показал, что основная масса употребления слова codicilli в литературных текстах падает на переписку, прежде всего - на переписку Цицерона. Слово codicilli встречается всегда в противопоставлении к epistula как к письму на папирусе (Cic. fam. VI 18, 1; Cic. fam. IV 12, 2; Cic. Att. XII 7, 2; Mart. V 51; Sen. ep. 55, 11; Suet, gramm. en

14). Второй способ употребления codicillorum, засвидетельствованный в

Зэ6 Cicero in his Letters. Edited with notes by Robert Yelverton Tyrrell. New York, 1966. P. 177.

Особенно наглядно это противопоставление выражено у Марциала: qui codicillis hinc et inde prolatis / epistulisque . (Mart. V 51, 3-4). римской литературе - использование их как записной книжки для коротких заметок и черновиков (Cic. fam. IX 26, 1; Cic. Phil. 8, 28). Функциональное назначение codicillorum, таким образом, полностью соответствует назначению тонких деревянных диптихов, которые описывают Геродиан и Дион Кассий, называя их yqa¡.i¡aat£lov toútcov 5r¡ tcov èic фьЛирсхс и CTaviôiov фlAúqIVоV ólOuqov (Dio Cass. LXVII 15, 3; Dio Cass. LXXII 8, 4; Herodian. I 17, 1). Деревянные диптихи, в точности соответствующие описаниям римских историков, были обнаружены в 70-е годы прошлого века в Британии (на месте римского форта Виндоланда) - они содержат короткие письма, счета и военные отчеты и датируются последним десятилетием I в. н. э. Все это позволило высказать предположение, что codicilli, упоминаемые Цицероном, Сенекой, Светонием и Марциалом, и диптихи Виндоланды идентичны.

Сенека, Светоний и Марциал являются практически современниками находок Виндоланды, что делает предложенную гипотезу весьма правдоподобной. Она подкрепляется также следующими фактами. О том, что под codicilli Цицерон обычно подразумевал именно двухстворчатую табличку, свидетельствует, по-видимому, упоминание им по отношению к той же самой реалии (краткому посланию временного характера, записке) слова triplices: plane [factutum] nihil erat quod ad te scriberem; modo enim discesseras et paulo post triplices remiseras (Cic. Att. XIII 8, 1). Кроме того, о восковом покрытии применительно к codicilli Цицерон не говорит, а для обозначения восковых дощечек Цицерон (так же, как и другие авторы)

358 использует слово tabellae ceratae (или codex). Так, слова tabulae и codex выступают как синонимы и противопоставлены слову codicilli. Итак, можно

Существительное сегае «восковые дощечки для письма» засвидетельствовано уже у Плавта: expleui totas ceras quattuor (Pl. Cur. 410). Ср.: in codicis extrema cera (Cic. Verr. I 92). предполагать, что иод словом codicilli имеются в виду тонкие деревянные дощечки (по всей видимости, диптихи), на которых писали чернилами.

5. С учетом предложенной гипотезы, настоящее исследование позволило выявить на лексическом уровне систему обозначений предметов, употреблявшихся в Риме для написания текстов разного рода и жанра. Эта система включает следующие компоненты: публикация или частная копия литературного или любого специального сочинения — liber, uoiumen, charta (папирусный свиток); документы временного содержания (петиции, жалобы, отчеты, мелкие счета и т. п.) — libellus (папирус или другой мягкий материал); важные документы, требующие длительного хранения — tabulae (codex), tabellae ceratae; записки, краткие сообщения, заметки на память — codicilli (тонкие деревянные диптихи).

Таким образом, единой длинной ленте папирусной книги-свитка (liber) или ее части в виде небольшого куска этой ленты (libellus) оказываются противопоставлены состоящие из нескольких частей и складывающиеся tabulae и codicilli. Множественное число в названии табличек отражает их многослойную структуру. По такой же словообразовательной модели образованы слова pugillares для обозначения маленьких деревянных табличек, умещавшихся в ладони, а также слово membranae для обозначения пергаменной тетрадки, сделанной по принципу деревянных полиптихов. Таким образом, в ряду tabulae, pugillares, codicilli, membranae мы наблюдаем единство в отношении словообразовательной модели и внешнего устройства, и противопоставление в отношении характера материала и размера.

6. В диссертации анализируется употребление слова membrana (membranae) применительно к сфере книжного дела и делается вывод о том, что в классический период латинского языка единственное число membrana использовалось для обозначения материала (пергамена); для обозначения пергаменных полиптихов для временных записей употреблялось сочетание pugillarcs membranei; в то время как множественное число membranae на начальном этапе внедрения книг в форме кодекса на книжный рынок обозначало пергаменную книжку-кодекс (то есть публикацию в виде блока пергаменных листов, сшитых вместе). С распространением книг-кодексов к III в. н. э. на них перешло название codex (codices membranei, codices chartacei), которое до этого времени к книгам не применялось.

Первое достоверное и наглядное свидетельство существования пергаменных записных книжек - pugillares membranei - по форме повторяющих деревянные таблички-кодексы, предоставляет Марциал (Mart. XIV 7), затем membranae в этом значении встречается у Гая (dig. 41, 1, 9) и Квинтилиана (Quint, inst. X 3, 31). Употребление membranae по отношению к первым книгам в форме кодекса засвидетельствовано у Марциала (Mart. XIV 184; 186; 190; 192) и находит подтверждение в сохранившихся рукописях -самый древний латинский пергаменный кодекс — знаменитый íragmentum de bellis Macedonicis (P. Oxy. I 30) - представляющий собой историческое сочинение, датируется временем около 100 г. н. э. и, таким образом, современен эпиграммам Марциала.

На основании проведенного в настоящей работе анализа сообщений античных авторов об изобретении пергамена в Пергаме и появлении пергамена в Риме делается заключение, что в целом сообщения об изобретении пергамена в середине II в. до н. э. являются легендой, поскольку этот материал (как свидетельствуют сохранившиеся памятники) был известен на Востоке задолго до этого времени. Пергамен попал в Рим в середине II в. до н. э. вместе с пергамским посольством, в котором участвовали Аттал II и Кратет Малосский, но первоначальным названием этого писчего материала было слово membrana, слово же pergamena появляется в литературе не ранее II в. н. э. (засвидетельствовано у Гая).

7. Помимо этих основных выводов диссертация содержит интерпретации отдельных терминов в спорных контекстах их употребления.

В частности, в результате анализа употребления слова palimpsestum (TCaAL|j.i[rr)CTTOv) в римской литературе (Cic. fam. VII 18, 2 и Catull. 22, 1-8) сделан вывод о том, что это слово обозначало папирус (а не пергамен), с которого смывали первый текст, а также выявлен латинский эквивалент этого слова (charta deleticia). Кроме того, в работе выявлены различия в значении терминов tabella «страница» и pagina «колонка текста»; irons «поверхность закрытого свитка» — frontes «боковые срезы»; index «ярлык» — tituhis «заглавие, надпись» и др. применительно к ряду конкретных контекстов их употребления.

На основании сформулированных в диссертации критериев для интерпретации значений терминов liber, uolumen и charta в работе предложено объяснение спорных мест в произведениях римской литературы, сопряженных с проблемами книжного дела (Plin. ер. III 5, 17; Plin. ер. Ill 5, 5; Suet. lui. 56 и др.).

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Антонец, Екатерина Владимировна, 2009 год

1. ИЗДАНИЯ АВТОРОВ

2. Anecdota Graeca. Ed. J. Fr. Boissonade. Hildesheim, 1962. APULEIUS. Apulei Platonici Madaurensis opera quae supersunt. Vol. II. Fase. 1. Pro se de magia liber (Apologia). Edidit Rudolf Helm. Lipsiae, 1972.

3. APULEIUS. Apuleé. Les Métamorphoses. Texte établi par D. S. Robertson et traduit par Paul Valette. Tt. I-III. Paris, 1940-1946.

4. CATULLUS. Edited with a Textual and Interpretative Commentary by D. F. S. Thomson. Toronto; Buffalo; London, 1997. [Reprinted with corrections: 1998] (= [2003]).

5. CATULLUS. Herausgegeben und erklärt von Wilhelm Kroll. 4. Aufl. Stuttgart, 1960.

6. CICERO. Ciceros's Letters to Atticus. Ed. by D. R. Shackleton Bailey. Volume I. 68-59 В. C. 1-45 (Books I and II). Cambridge, 1965.

7. CICERO. Ciceros's Letters to Atticus. Ed. by D. R. Shackleton Bailey. Volume II. 58-54 В. C. 46-93 (Books III and IV). Cambridge, 1965.

8. CICERO. Ciceros's Letters to Atticus. Ed. by D. R. Shackleton Bailey. Volume III. 51-50 В. C. 94-132 (Books V-VII. 9). Cambridge, 1968.

9. CICERO. Ciceros's Letters to Atticus. Ed. by D. R. Shackleton Bailey. Volume IV. 49 В. C. 133-210 (Books VII. 10 -X). Cambridge, 1968.

10. CICERO. Ciceros's Letters to Atticus. Ed. by D. R. Shacklcton Bailey. Volume V. 48-45 В. C. 211-354 (Books XI to XIII). Cambridge, 1966.

11. CICERO. Ciceros's Letters to Atticus. Ed. by D. R. Shackleton Bailey. Volume VI. 44 В. C. 355-426 (Books XIV-XVI). Cambridge, 1967.

12. CICERO. Ciceros's Letters to Atticus. Ed. by D. R. Shackleton Bailey. Volume VII. Indices to volumes I-VI. Cambridge, 1970.

13. CICERO. M. Tulli Ciceronis De re publica librorum sex quae manserunt. Iterum recognovit K. Ziegler. Accedit tabula. Lipsiae, 1929.

14. CICERO. M. Tulli Ciceronis De re publica. De legibus. Cato Maior de senectute. Laelius de amicitia. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit J. G. F. Powell. Oxonii, 2006.

15. CICERO. M. Tulli Ciceronis De finibus bonorum et malorum libri quinqué. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit L. D. Reynolds. Oxonii, 1998.

16. CICERO. M. Tulli Ciceronis De officiis. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit M. Winterbottom. Oxonii, 1994.

17. CICERO. M. Tulli Ciceronis Tusculanae disputationes. Recognovit M. Pohlenz. Lipsiae, 1918.

18. CICERO. M. Tulli Ciceronis De divinatione. De fato. Timaeus. Edidit Remo Giomini. Leipzig, 1975.

19. COLUMELLA. L. Iuni Moderati Columellae opera quae exstant. Recensuerunt Vilelmus Lundstrom, Áke Josephson, Sten Hedberg. Fase. I-VIII. Upsaliae, 1897-1968.

20. DIGESTA. Digesta Iustiniani Augusti. Recognovit Th. Mommsen. Vol. I-II. Berolini, 1870 (перепечатка 1962/1963 гг.)

21. GALLUS. Anderson R. D., Parsons P. J., Nisbet R. G. M. Elegiacs by Gallus from Qasr Ibrim // Journal of Roman Studies. 1979. 69. P. 125-155.

22. GELLIUS. Noctes Atticae. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit P. K. Marshall. 2 Vol. Oxonii, 1990.

23. GLK. Grammatici Latini ex recensione Henrici Keilii. Vol. — 8. Lipsiae, 1855-1880.

24. Grammatici Latini. Vol. 8. Supplcmcntum. Anécdota Helvetica, quae ad Grammaticam Latinam spectant ex bibliothecis Turicensi Einseldensi, Bernensi Collecta edidit Hermannus Hägen. 1870.

25. Grammatici Latini. Vol. 1, fasc. 1. Flavii Sosipatri Charisii Artis Grammaticae libri V. 1855.

26. Grammatici Latini. Vol. 1, fasc. 2. Diomedis Artis Grammaticae libri III ex Charisii Arte Grammatica excerpta. 1857.

27. Grammatici Latini. Vol. 2. Prisciani grammatici Caesariensis Institutionum Grammaticarum libri XVIII ex recensione M. Hertzii. Libri I-XII. 1855.

28. Grammatici Latini. Vol. 3, fasc. 1. Prisciani . Institutionum Grammaticarum libri XVIII ex recensione M. Hertzii. Libri XIII-XVIII. 1859.

29. Grammatici Latini. Vol. 4, fasc. 1-2. Probi, Donati, Servii . De Arte Grammatica libri. 1862-1864.

30. Grammatici Latini. Vol. 5, fasc. 1-2. Artium scriptores minores. 1867-1868.

31. Grammatici Latini. Vol. 7, fasc. 1-2. Scriptores de orthographia. 1878-1880.

32. HORATIUS. Brink Ch. O. Horace on Poetry 2. The Ars Poética. Cambridge, 1971.

33. HORATIUS. Brink Ch. O. Horace on Poetiy 3. Epistles Book II: The Letters to Augustus and Floras. Cambridge, 1982.

34. HORATIUS. Carmina. Recensuit F. Vollmer. Lipsiae, 1913.

35. HORATIUS. Opera. Reccnsuerunt O. Keller et A. Holder. Vol. 1-2. Lipsiae, 1864-1870. Ed. 2 1899-1925.

36. HORATIUS. Opera. Edidit Stephanus Borzsák. Leipzig, 1984. HORATIUS. Opera. Edidit D. R. Shackleton Bailey. Editio tertia. Stutgardiae, 1995.

37. DUS. Ioannis Laurentii Lydi liber de mensibus. Ed. R. Wuensch. Leipzig, 1898.

38. MARTIALIS. M. Valerii Martialis epigrammaton libri. Recognovit W. Heraeus. Editionem correctiorem curavit Iacobus Borovskij. Leipzig, 1982.

39. PERSIUS. Jahn O. Kommentar zu Persius cum scholiis antiquis. Lipsiae,1843.

40. PRISCIANUS Opuscula / Edizione critica acura di M. Passalacqua. Roma, 1987-1999. Vol. 1: De figuris numerorum. De metris Terentii. Praeexercitamina. Vol. 2: Institutio de nomine et verbo. Partitiones duodeeim versuum Aeneidos prineipalium.

41. QUINTILIANUS. Institutionis oratoriae libri duodeeim; recognovit brevique adnotatione critica instruxit M. Winterbottom. Oxonii, 1970.

42. SERVIUS. In Vergilii carmina commentarii recensuerunt Georg Christian Thilo, Hermann Hagen. 3 vol. Lipsiae, 1881-1902.

43. TZETZES. Ioannis Tzetzae Historiarum variarum chiliades. Textum recognovit, adnotatione instruxit Theophilus Kiesslingius. Lipsiae, 1826.

44. VARRO. De Lingua Latina quae supersunt. Recensuerunt Georgius Goetz et Fridericus Schoell. Accedunt Grammaticorum Varronis LibrorumFragmenta. Lipsiae.

45. VARRO. Petronii Saturac et liber Priapcorum. Reccnsuit Franciscus Buecheler. Editionem scxtam supplementis auctam curauit Guilelmus Fleracus. Adiectae sunt Varronis et Senecae Saturae similesque reliquiae. Berolini, 1922. (Ed. 1, 1862; ed, 4. 1904).

46. VERGILIUS. Opera. Recensuit Otto Ribbeck. Vol. 1-3. Lipsiae, 1859-1862. VERGILIUS. Opera. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit R. A. B. Mynors. Oxonii, 1969.

47. VERGILIUS. P. Vergili Maronis opera. Post Remigium Sabbadini et Aloisium Castiglioni recensuit Marius Geymonat. Aug. Taurinorum (et al.), 1973. (= 1991).

48. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / Перевод с латинского, предисловие и примечания M. JI. Гаспарова. М., 1988 (серия «Литературные памятники»).

49. Дигесты Юстиниана. Перевод с латинского. Отв. ред. Л. Л. Кофанов. Т. I-VIII. М., 2002-2006.

50. М. Фабш Квинтил1анъ. Правила ораторского искусства (De institutione oratoria). Книга десятая. Съ латинскаго перевелъ В. Алексеевъ. СПб., 1896.

51. Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. Перевод с латинского Ф. А. Петровского. СПб., 1994.

52. Марк Туллий Цицерон. Учение академиков / Перевод Н. А. Федорова. Комментарии и вступительная статья М. М. Сокольской. М., 2004.

53. Марка Фаб1я Квинтшиана Двенадцать книгъ риторическихъ наставленш. Переведены с Латинскаго Императорской Россшской Академш Членомъ Александромъ Никольскимъ и оною Академ1ею изданы. Ч. I-II. СПб., 1834.

54. Памятники римского права: Законы XII таблиц. Институции Гая. Дигесты Юстиниана. М., 1997.

55. Письма Плиния Младшего. Издание подготовили М. Е. Сергеенко, А. И. Доватур. М., 1984 (серия «Литературные памятники»).

56. Плиний Старший. Естествознание. Об искусстве. М., 1994.

57. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Издание подготовили С. С. Лвсринцев, М. Л. Гаспаров, С. II. Маркиш. Т. 1-П. М., 1994 (серия «Литературные памятники»).

58. Полибий. Всеобщая история. Перевод с древнегреческого Ф. Мищенко. Т. 1-2. М., 2004.

59. Тит Ливий. История Рима от основания Города. Редакторы переводов М. Л. Гаспаров, Г. С. Кнабе, В. М. Смирин. Т. 1-3. М., 1989-1993 (серия «Памятники исторической мысли»).1.. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

60. Альбрехт, Михаэль фон. История римской литературы. Пер. А. И. Любжина. Т. 1-3. М., 2002-2005.

61. Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб., 1998.

62. Даль, Владимир Иванович. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. М., 1994.

63. Дворецкий, Иосиф Хананович. Латинско-русский словарь. М., 1976.

64. Дуров, Валерий Семенович. История римской литературы. СПб.,2000.

65. Дыдынский, Федор Максимилианович. Латинско-русский словарь к источникам римского права. М., 1997.

66. Лингвистический энциклопедический словарь. Главный редактор В. Н.Ярцева. М., 1990.

67. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. М., 2001.

68. Покровкий, Михаил Михайлович. История римской литературы. М.,

69. A Latin dictionary, founded on Andrew's edition of Freund's Latin dictionary; revised, enlarged and in great part rewritten by Charlton T. Lewis and Charles Short. Oxford: Clarendon Press, 1879 (= 1998).

70. Albrecht, Michael von. Geschichte der römischen Literatur von Andronicus bis Boëthius. Mit Berücksichtigung ihrer Bedeutung für die Neuzeit. 2. verbesserte und reweiterte Auflage. München, 1994.

71. Aufstieg und Niedergang der römischen Welt: Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neueren Forschung. Herausgegeben von Hildegard Temporini. Berlin; New York, 1972-1992. T. 1: Von den Anfängen Roms bis zum Ausgang der Republik. 5 Bd.

72. Der Kleine Pauly. Lexikon der Antike. Bde. 1-5. München, 1964-1975.

73. Ernout A. Dictionnaire étymologique de la langue latine, histoire des mots / Par A. Ernout. et A. Meille. 4e édition. Paris, 1967.

74. Forcellini. Lexicon Totius Latinitatis. Patavii, 1940.

75. Handbuch der lateinischen Literatur der Antike. Restauration und Erneuerung. Herausgegeben von Reinhart Herzog, unter Mitarbeit von Johannes Divjak et al.. München, 1989. (Handbuch der Altertumswissenschaft; Abt. 8, Bd.5..

76. Kühner, Raphael. Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache. 2. Aufl. Teil 1. Bearbeitet von Friedrich Holzweissig. Teil 2. Bearbeitet von Carl Stegmann. Hannover, 1912-1914 (=Nachdr. Darmstadt, 1986).

77. Leumann, Manu, Hofmann J. B., Szantyr A. Lateinische Grammatik. Bd. 1-3. München, 1972-1979. Bd. 1: Lateinische Lautlehre und Formenlehre. Bd. 2: Lateinische Syntax und Stilistik mit dem allgemeinen Teil der lateinischen Grammatik.

78. Maniaci, Marilena. Terminologia del libro manoscritto. Roma, Milano,1996.

79. Muzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique. Répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits. Paris, 1985.

80. Niermeyer J. F., van de Kieft C. Mediae Latinitatis Lexicon minus. Leiden, Boston, 2002.

81. Nouveau dictionnaire latin-français, rédigé d'après les meilleurs travaux de lexicographie latine, parus en France et à l'Etranger et particulièrement d'après les grands dictionnaires de Forcellini, de Georges, de Freund et de Klotz par

82. Eugene Benoist ., Henri Goelzer . Nouv. <=XI.> éd. entièrement refondue et revue par Henri Goelzer . Paris: Librairie Garnier frères ., 1934.

83. Oxford Latin Dictionary. Edited by P. G. W. Glare. Oxford, 1968-1982.

84. Pilar, Ostos Salcedo; Pardo, Ma. Luiza; Rodríguez, Elena E. Vocabulario de codicología: versión española, revisada y aumentada, del Vocabulaire codicologique de Denis Muzerelle. Madrid, 1997.

85. Schanz, M. von. Geschichte der römischen Litteratur: Die römische Litteratur in der Zeit der Republik. 4., neuberarb. Aufl. von Carl Hosius. München, 1927. (Handbuch der Altertumswissenschaft; Abt. 8, Bd. 1).

86. Schanz, Martin von. Geschichte der römischen litteratur. von M. Schanz. T. 1: Die römische Litteratur in der Zeit der Republik. 3. Aufl. München, 1907. (Handbuch der Altertumswissenschaft; Abt. 8).

87. Sommer, Ferdinand. Lateinische Laut- und Formenlehre; eine Einfuhrung in das sprachwissenschaftliche Studium des Lateins. 3 Aufl. Heidelberg, 1948.

88. The Cambridge History of Classical Literature. II. Latin Literature / Edited by E. J. Kenney. Advisory editor W. V. Clausen. Cambridge, 1982.

89. The Oxford Classical Dictionary. Ed. by N. G. L. Hammond and H. H. Scullard. 2nd ed. Oxford, 1979. P. 172-175, s. u. "Books".

90. Walde, Alois. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., neuarbeitete. Aufl. / Von J. B. Hofmann. Bd. 1-3. Heidelberg, 1938-1956.

91. Conte, Gian Biagio; Pianezzola, Emilio; Ranucci, Giuliano. Dizionario della Lingua Latina. Firenze: Le Monnier, 2004.1.I. СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

92. Амусин И. Д. Рукописи Мертвого моря. М., 19612.

93. Антонец Е. В. Principalus medio (Plin. п. h. XIII 74). К проблеме интерпретации описания производства папируса у Плиния Старшего // Вестник древней истории. 2007. № 1. С. 9-19 (в соавторстве с А. И. Солоповым).

94. Антонец Е. В. Античные авторы о появлении пергамена в греко-римском мире // Палеография и кодикология: 300 лет после Монфокона. Материалы международной научной конференции (Москва, 14-16 мая 2008 г.). М., 2008. С. 7-14.

95. Антонец Е. В. Введение в римскую пачеографию. М., 2009.

96. Антонец Е. В. К вопросу о значении слова charta в латинском языке классического периода // Индоевропейское языкознание и классическая филология — X. Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тройского. СПб., 2006. С. 3-8.

97. Антонец Е. В. О значении слова uolumen в Ulp. dig. XXXII. 52 -XXXII. 52. 1 // Colloquia classica et Indogermánica III. Классическая филология и индоевропейское языкознание. Под ред. Н. Н. Казанского. СПб., 2002. С. 227-234.

98. Антонец Е. В. О соотношении слов líber и uolumen в латинском языке классического периода // Индоевропейское языкознание и классическая филология — VI. Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тройского. СПб., 2002. С. 3-5.

99. Антонец Е. В. Палимпсест в античности: к интерпретации Catull. 22, 1-8 // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XII. Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тройского. СПб., 2008. С. 6-10.

100. Апресян, Юрий Дереникович. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М., 1995.

101. Борухович В. Г. Папирусные свидетельства об организации производства и продаже харты в Египте времен Птолемеев // Социально-экономические проблемы древней истории (памяти акад. Тюменева). М., 1963. С. 271-287.

102. Виноградов, Виктор Владимирович. Избранные труды. Т. 3. Лексикология и лексикография. М., 1977.

103. Гаспаров, Михаил Леонович. Об античной поэзии: Поэты. Поэтика. Риторика. СПб., 2000.

104. Добиаш-Рождественская, Ольга Антоновна. История письма в средние века: руководство к изучению латинской палеографии. М., 1987.

105. Дынников А. Н., Лопатина М. Г. Народная латынь. М., 1998.

106. Ернштедт П. В. Техника изготовления папируса // Эллинистическая техника. Сборник статей под ред. акад. И. И. Толстого. М.-Л., 1948. С. 252256.

107. Карасёва, Татьяна Андреевна. Историческая фонетика латинского языка. Грамматический комментарий к латинским текстам УП-1 вв. до н. э. М., 2003.

108. Киселёва, Людмила Ильинична. Письмо и книга в Западной Европе в средние века (Лекции по латинской палеографии и кодикологии). СПб., 2003.

109. Кобозева, Ирина Михайловна. Лингвистическая семантика. М.,2009.

110. Кузнецов, Александр Евгеньевич. Ритмика фрагмента «Бе ВеШз Масеёопклэ» // Индоевропейское языкознание и классическая филология. XI.

111. Материалы чтений, посвященных памяти И. М. Тронского. СПб., 2007. С. 198-201.

112. Кузнецов А. Е. Сатурнов стих как метрическая форма ранней латинской поэзии. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 2009.

113. Кузнецов А. Е. Семантическая концепция М. Теренция Варрона // Индоевропейское языкознание и классическая филология. VI. Материалы чтений, посвященных памяти И. М. Тронского. СПб., 2002. С. 90-95.

114. Латинская синонимика Шмальфельда. Перевод Александра Страхова. М., 1890.

115. Латинская стилистика Негельсбаха, приспособленная для русских школ Александром Страховым. М., 1875.

116. Люблинская, Александра Дмитриевна. Латинская палеография. М.,1969.

117. Немировский А. И. Вилла папирусов в Геркулануме и ее библиотека (обзор) // Вестник древней истории. 1991. № 4. С. 170-182.

118. Нидерман, Макс. Историческая фонетика латинского языка. Перевод с французского Я. М. Боровского. М., 1949.

119. Покровский, Михаил Михайлович. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.

120. Покровский, Михаил Михайлович. Семасиологические исследования в области древних языков. М., 2006.

121. Сергеенко, Мария Ефимовна. Жизнь Древнего Рима: Очерки быта. СПб., 2002.

122. Сергеенко М. Е. Помпеи. СПб., 2004.

123. Соболевский, Алексей Иванович. Славяно-русская палеография. М.,2007.

124. Тихонов Н. П. Папирус, его хранение и реставрация // Труды лаборатории консервации и реставрации документов. I. М.-Л., 1939. С. 10-34.

125. Тронский, Иосиф Моисеевич. Историческая грамматика латинского языка. Общеиндоевропейскаое языковое состояние (вопросы реконструкции). 2-е дополненное изд. Под общей редакцией Н. Н. Казанского. М., 2001.

126. Фёдорова, Елена Васильевна. Введение в латинскую эпиграфику. М., 1982.

127. Фёдорова, Елена Васильевна. Латинские надписи. М., 1976.

128. Фёдорова, Елена Васильевна. Ранняя латинская письменность VIII-II вв. до н. э. М., 1991.

129. Фихман, Ицхок Фишелевич. Введение в документальную папирологию. М., 1987.

130. Шанский, Николай Максимович. Лексикология современного русского языка. М., 2007.

131. Шмелев, Дмитрий Николаевич. Проблемы семантического анализа лексики. М., 2008.

132. Adams, James Noel. Latin and Punic in Contact? The Case of the bu Njem Ostraca // The Journal of Roman Studies. 1994. 84. P. 87-112.

133. Adams J. N. Interpretation of souxtum at Tab. Vindol. II 301.3 // ZPE. 1996. 110. P. 238.

134. Adams J. N. The language of the Vindolanda writing tablets: an interim report // The Journal of Roman Studies. 85. 1995. P. 86-134.

135. Adams J. N. The New Vindolanda Writing Tablets // Classical Quartely. 53 (2). 2003. P. 530-575.

136. Graf und Myriam Krutzsch // Archiv für Papyrusforschung und verwandte Gebiete. Beiheft 24. Berlin, New York, 2008.

137. Allegro J. M. The treasure of the copper scrolls. The opening and decipherment of the most mysterious of the Dead Sea scrolls. Garden City (N. Y.), 1960.

138. Antibarbarus der lateinischen Sprache. Von J. Ph. Krebs. 7. genau durchgesehene und vielfach umgearbeitete Aufl. von J. H. Schmalz. Bde. I-Il. Basel, 1905-1907.

139. Arndt, Wilhelm; Tangl, Michael. Schrifttafeln zur Erlernung der lateinischen Paläographie 1/2 (4. Aufl.), 3 (2. Aufl.). Berlin, 1904-1906.

140. Arns, Evaristo Paulo. La Technique du Livre d'après S. Jérôme. Paris,1953.

141. Basile C. Metodo usato dagli antichi Egizi per la fabbricazione e la preservazione della carta-papiro//Aegyptus. 1977. 57. P. 190-199.

142. Bethe, Erich. Buch und Bild im Altertum. Leipzig, Wien, 1945.

143. BGU Ägyptische Urkunden aus den Staatlichen Museen zu Berlin. Berlin, 1895-.

144. Birt, Theodor. Buchwesen und Bauwesen: Trainssäule und delphische Sclangensäule // Rheinisches Museum für Philologie. Neue Folge. 1908. Bd. 63. S. 39-57.

145. Birt, Theodor. Das antike Buchwesen in seinem Verhältniss zur Literatur. Berlin, 1882.

146. Birt, Theodor. Die Buchrolle in der Kunst. Archäologisch-antiquarische Untersuchungen zum antiken Buchwesen. Leipzig, 1907 (r. p. New York, 1976).

147. Birt, Theodor. Kritik und Hermeneutik nebst Abriss des antiken Buchwesens // Iwan v. Müller. Handbuch der Altertumswissenschaft. Band I. Abt. 3. München, 1913.

148. BischofF B. Paläographie des römischen Altertums und des abendländischen Mittelalters. Berlin, 1979.

149. Blanck H. Das Buch in der Antike. München, 1992.

150. Blümner, Hugo. Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Römern. Erster Band. 2. Aufl. Leipzig, Berlin, 1912.

151. Bowman A. K. The Roman Writing Tablets from Vindolanda. London.: British Museum, 1983.

152. Bowman Alan K.; Thomas J. David. A Military Strength Report from Vindolanda // The Journal of Roman Studies. 1991. 81. P. 62-73.

153. Bowman, Alan IC; Thomas David J. A Military Strength Report from Vindolanda// The Jounal of Roman Studies. 1991. 81. P. 62-73.

154. Brink Ch. O. Horace on Poetry 1. Prolegomena to the Literary Epistles. Cambridge, 1963.

155. Brink Ch. O. Horace on Poetry 2. The Ars Poetica. Cambridge, 1971.

156. Brink Ch. O. Horace on Poetry 3. Epistles Book II: The Letters to Augustus and Florus. Cambridge, 1982.

157. Brown, Virginia. The "Insular Intermediary" in the Tradition of Lucretius // Harvard Studies in Classical Philology. 1968. 72. P. 301-308.

158. Bruckner A., Marichal R. Chartae Latinae Antiquiores. Facsimile-edition of the Latin charters prior to the 9th cent. Adhuc XLIII tomi. Olten-Lausanee, 1954-.

159. Brunhölzl, Franz. Zu den sogenannten codices archetypi der römischen Literatur // Festschrift Bernard Bischoff zu seinem 65. Geburtstag dargebracht von

160. Freuden, Kollegen und Schülern. Hgb. von J. Autenricth und F. Brunhölzl. Stuttgart, 1971. S. 16-31.

161. Brunhölzl, Franz. Zur Überlieferung des Lukrez // Hermes. 1962. Vol. 90. № 1. S. 97-104.

162. Bülow-Jacobsen A. "Magna in latitudine earum differentia" (Pliny, NH XIII, 78) // ZPE. 1985. 60. P. 273-274.

163. Bülow-Jacobsen A. Papyrus in three layers? P. Haun. 1 (inv. no. 5n) // CdE. 1978. 53. P. 158-161.

164. Bülow-Jacobsen A. Principatus medio // ZPE. 1976. 20. P. 113-116.

165. Capasso M. Storia fotográfica dell'officina dei papiri. Napoli, 1983.

166. Cavallo G. Le biblioteche nel Mondo Antico e Medievale. 2 ed. Bari,1989.

167. Cavenaile R. Corpus Papyrorum Latinarum. Wiesbaden, 1958.

168. Cencetti G. Lineamenti di storia della scrittura latina. Bologna, 1954; Compendio di paleografía latina. Napoli, 1963.

169. Champollion-Figeac J. J. Introduction de la Paléographie des classiques latins. P., 1839

170. Chatelain, Emile. La Paléographie des classiques latins. Pt. I—II. P., 1884-1900

171. Coccia M. I libri del deserto // Archeo. 1988. 42. P. 18 sqq.

172. Codices e Vaticanis selecti phototypice expressi iussu Leonis PP. XIII, consilio et opera curatorum bibliothecae Vaticanae. Roma, 1899-.

173. Corpus inscriptionum Latinarum consilio et auctoritate Academiae litterarum regiae Borassiae editum. Berolini, 1863-. Vol. I-XVI.

174. Courtney E. The fragmentary Latin poets. Ed. by E. Courtney Oxford,2003.

175. Courtois, Christian; Leschi, Louis; Perrat, Charles; Saumagne, Charles. Tablettes Albertini. Actes privés de l'époque vandale (Fin du Ve siècle). Paris, 1952.

176. Cross F. M. The Ancient Library of Qumran and Modern Biblical Studies. New York, 1958.

177. Diringer D. The ITand-Produced Book. London, 1953.

178. Discoveries in the Judaean desert of Jordan. 1-. London, 1955-;

179. Dorandi, Tiziano. Den Autoren über die Schulter geschaut. Arbeitsweise unt Autographie bei den antiken Schriftstellern // ZPE. 1991. 87. S. 11-33.

180. Dziatzko K. Untersuchungen über ausgewählte Kapitel des antiken Buchwesens. Leipzig, 1900.

181. Easterling P. E., Knox В. M. W. Books and Readers in the Greek World // Cambridge History of Classical Literature. 1, Greek Literature. Cambridge, 1985. P. 1-41.

182. Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls / Ed. by L. H. Schiffman and J. Vanderkam. Oxford, 2000.

183. Emout, Alfred. Историческая морфология латинского языка. Пер. со второго франц. изд. 1945. М. А. Бородиной. Под ред. проф. И. М. Тройского. Предисловие Б. А. Серебрякова. М., 1950.

184. Fedeli Р. Autore, commitente, pubblico in Roma // Oralitä, scrittura, spettacolo. Torino, 1983.

185. Fehrle R. Das Bibliothekswesen im alten Rom. Wiesbaden, 1986.

186. Fraenkel, Eduard. Horace. Oxford, 1957.

187. Gamble H. Y. Books and Readers in the early Church: a History of early Christian Texts. New Haven, London, 1995.

188. Gardthausen, Victor. Die alexandrinische Bibliothek, ihr Vorbild, Katalog und Betrieb // Zeitschrift des deutschen Vereins für Buchwesen und Schrifttum. 1922. Bd. 5.

189. Gardthausen, Victor. Griechische Palaeographie. Bd. 1. Das Buchwesen im Altertum und im byzantinischen Mittelalter. Leipzig, 1911 (repr. Leipzig, 1978).

190. Gigante M. Catalogo dei papiri ercolanesi. Napoli, 1979.

191. Grant J. N. Studies in the Textual Tradition of Terence. Toronto, 1986.

192. Haenny L. Schriftsteller und Buchhändler im alten Rom. Leipzig, 1885.

193. Hendriks I. FL M. Pliny, Historia Naturalis XIII, 74-82 and the Manufacture of Papyrus //ZPE. 1980. 37. P. 121-136.

194. Holwerda D. Plinius über die Anfertigung von "charta" // ZPE. 1982. 45. S. 257-262.

195. Holz, Louis. Les mots latins désignant le livre au temps d'Augustin // Les débuts du codex. Éd. par A. Blanchard. Turnhout, 1989. P. 105-113.

196. Hornsköj-Möller, Stig. Die Beziehung zwischen der älteren und jüngeren römischen Kursivschrift. Versuch einer kulturhistorischen Deutung // Aegyptus. 1980. 60. S. 1-63.

197. Hunger, Herbert. Antikes und mittelalterliches Buch- und Schriftwesen // Geschichte der Textüberlieferung der antiken und mittelalterlichen Literatur. Zürich, 1961. Bd. 1.

198. Ibscher FI. Der Codex // Jahrbuch der Einbandkunst. 1937. 4. P. 5.

199. Immerwahr H. Book Rolls on Attic Vases // Classical, Mediaeval and Renaissance Studies in Honor of Berthold Louis Ullman. Ed. Charles Henderson. Vol. I-II. Rome, 1964. Vol. 1. P. 17-48.

200. Immerwahr H. More Book Rolls on Attic Vases // Antike Kunst. 1973. 16. S. 143-148.

201. Janzen S. Pergament: Herstellung, Bearbeitung und Handel in Bildern des 10. bis 18. Jahrhunderts // Pergament: Geschichte Struktur. S. 391-414.

202. Johnson R. R. Ancient and Medieval Accounts of the "Invention" of Parchment // California Studies in Classical Antiquity. 1970. 3. P. 115-122.

203. Johnson R. R. The Role of Parchment in Greco-Roman Antiquity. Univ. of California, 1968.

204. Johnson W. A. Pliny the Elder ans Standardized Roll Heights in the Manufacture of Papyrus // CPh. 1993. 88. P. 46-50.

205. Johnson, William Allen. The Literary Papyrus Roll: Formats and Conventions. An Analysis of the Evidens from Oxyrhynchus. Ph. D. diss., Yale University, 1982.

206. Kenney E. J. Books and Readers in the Roman World // Cambridge History of Classical Literature. 2. Latin Literature. Cambridge, 1982. P. 3-32.

207. Kenyon, Frederic George. Book Divisions' in Greek and Latin Literature // William Warner Bishop. A Tribute. Ed. Hariy Miller Lydenberg and Andrew Keogh. New-Haven, 1941.

208. Kenyon, Frederic George. Books and Readers in ancient Greece and Rome. 2nd ed. Oxford, 1951.

209. Kenyon, Frederic George. The Palaeography of Greek Papyri. Oxford,1899.

210. Kleberg T. Book Auctions in Ancient Rome? // Libri. 1973. 22. P. 1sqq.

211. Kleberg T. Buchhandel und Verlagswesen in der Antike. Darmstadt,1969.

212. Kleve, Knut. Ennius in Herculaneum // Cron Erc. 1990. 20. P. 6-16.

213. Kleve, Knut. Lucretius in Herculaneum// Cron Erc. 1989. 19. P. 5-27.

214. KühnE. Antikes Schreibgerät. Berlin, 1923.

215. Lachmann, Karl. In T. Lucretii Cari De Rerum Natura Libros Commentarius. Quartum editus. Berolini, 1882.

216. Landwehr, Hugo. Studien über das antike Buchwesen // Archiv für, lateinische Lexikographie und Grammatik. 1889. Jg. 6. S. 219-253. Studien über die antike Buchterminologie. S. 419-433.

217. Leo, Friedrich. Der Saturnische Vers. Berlin, 1905.

218. Leo, F. Geschichte der römischen Literatur. I. Bd. : Die archaische Literatur. Berlin, 1913.

219. Leo, Friedrich. Die beiden metrischen Systeme des Alterthums // Hermes. 1889. Bd. 24. S. 281-301.

220. Les débuts du codex / Ed. A. Blanchard. Turnhout, 1989.

221. Lewis N. Open Letter to I. H. M. Hendriks and E. G. Turner (More on ZPE, 39, 1980, 113-114)//ZPE. 1981.42. S. 293-294.

222. Lewis, Naphtali. Papyrus in Classical Antiquity. Oxford, 1974.

223. Lewis, Naphtali. Papyrus in Classical Antiquity: A Supplement // Papyrologica Bruxellensia. 1989. 23.

224. Lim, Timothy H. The Dead Sea Scrolls: A Very Short Introduction. Oxford, 2005.

225. Lowe E. A. Codices Latini Antiquiores. A palaeographical guide to Latin manuscripts prior to the 9th century. T. I-XI, Suppl. Oxford, 1934-1971; T. II, 2 ed. ibid. 1972.

226. Lowe E. A., Rand E. K. A sixth century fragment of the letters of Pliny the Younger. Washington, 1922.

227. Mallon, Jean. Paléographie romaine // Samaran, Charles (ed.). L'Histoire et ses méthodes (Encyclopédie de la Pléiade 11). Paris, 1961. P. 553 sqq.

228. Mallon, Jean. Paléographie romaine. Madrid, 1952.

229. Mallon, Jean; Marichal, Robert; Perrat, Charles. L'Écriture latine de la capitale romaine à la minuscule. Paris, 1939.

230. Marichal R. Les tablettes à écrire dans le monde Romain // Les tablettes à écrire de l'antiquité à l'époque moderne. Éd. par E. Lalou. Brepols, Turnhout, 1992. P. 165-187.

231. Massmann J. F. Libellus aurarius siue Tabulae ceratae et antiquissimae unicae Romanae. Lipsiae, 1840.

232. Melchior Guilandini. Papyrus, hoc est commentarius in tria C. Plinii maioris de papyro capita. Venetiis, 1572.

233. Nünlist, René. Zu den Lukrez-Buchrollen aus Hcrculaneum // ZPE. 1997. 116. S. 19-20.

234. Pack, Roger A. The Greek and Latin Literary Texts from Graeco-Roman Egypt. Ann Arbor, 1965 .

235. Pergament: Geschichte Struktur - Restaurierung - Herstellung. Ilgb von Peter Rück. Sigmaringen, 1991.

236. Pergamentbibliographie. Bearbeitet von Stefan Janzen und Angelika Manetzki unter Mitwirkung weiterer Mitglieder des Instituts für Historische Hilfswissenschaften // Pergament: Geschichte Struktur. S. 415-465.

237. Pestman, Pieter Willem. The New Papyrological Primer. 5th ed. Leiden, New York, K0benhavn, Köln, 1990.

238. Pinner H. L. The world of books in classical antiquity. Leiden, 1949.

239. PSI Papiri greci e latini. Publicazioni della Societä Italiana per la ricerca dei Papiri greci e latini in Egitto. Firenze, 1912-.

240. Pütz P. F. De M. Tulli Ciceronis Bibliotheca. Diss. Münster, 1925.

241. Reed, Ronald. Ancient Skins, Parchments and Leathers. London, New York, 1972.

242. Reynolds L. D., Wilson N. G. Scribes and scholars: a guide to the transmission of Greek and Latin literature. 3rd. ed. Oxford, 1991.

243. Ritsehl, Friedrich Wilhelm. Die Alexandrinischen Bibliotheken unter den ersten Ptolemäern und die Sammlung der Homerischen Gedichte durch Pisistratos nach Anleitung eines Plautinischen Scholions. Breslau, 1838.

244. Roberts C. H. A Note on Suetonius, Diuus lulius 56, 6 // JRS. 1933. 23. P. 139-142.

245. Roberts C. FI. The Codex // Proceedings of the British Academy. 1954. Vol. 40. P. 169-204.

246. Roberts C. H., Skeat T. C. The Birth of the Codex. London, 1983.

247. Roca-Puig R. Cicero. Catilinäries. Barcelona, 1977.

248. Rohdc, Erwin. Das antike Buchwesen // Göttingische gelehrte Anzeigen. 1882. S. 1537-1563 (-Kleine Schriften. Bd. 2. 1901. S. 428-448.

249. Roman, Luke. The Representation of Literary Materiality in Martial's "Epigrams" // The Journal of Roman Studies. 2001. 91. P. 113-145.

250. Scheele, Jürgen. Buch und Bibliothek bei Augustinus // Bibliothek und Wissenschaft. 1978. 12. S. 14-114.

251. Schipke R. Untersuchungen zur Herstellung und Verbreitung des Buches im lateinischen Westen zwischen dem 4. und 6. Jahrhundert. Diss. Berlin (Ost), 1976.

252. Schmidt О. E. Ciceros Villen // Neue Jahrbuch für das klassische Altertum. 2. 1899. S. 328 sqq.; 466 sqq.

253. Schubart, Wilhelm. Das Buch bei den Griechen und Römern. 2. Aufl. Berlin, Leipzig, 1921.

254. Scott W. Fragmenta Herculanensia. Oxford, 1885.

255. Scrivere etrusco, Dalla leggenda alia conoscenza. Scrittura e letteratura nei massimi documenti della lingua etrusca. Exposition. Perouse, 1985.

256. Seider, Richard. Beiträge zur Geschichte und Paläographie der antiken Vergilhandschriften // Studien zum antiken Epos. Hsgb. von H. Görgemanns und E. A. Schmidt. Meisenheim am Glan, 1976. S. 129-172. Taf. IV-XVI.

257. Seider, Richard. Beiträge zur Geschichte und Paläographie der antiken Cicerohandschriften//Bibliothek und Wissenschaft. 1979. Band 13. S. 101-149.

258. Seider, Richard. Paläographie der lateinischen Papyri in drei Bänden. Stuttgart: Bd. I, 1972; Bd. II (1), 1978; Bd. II (2), 1981; Bd. III (1), 1990.

259. Sickle, J. van. The Book-Roll and Some Conventions of the Poetic Book//Arethusa. 1980. 13. P. 5-42.

260. Sider D. Pliny on the Manufacture of Paste for Papyrus // ZPE. 1976. 22. P. 74.

261. Skeat Т. C. Early Christian Book-Production: Papyri and Manuscripts // The Cambridge History of the Bible. Vol. 2. Cambridge, 1969. Итальянскийперевод: Skeat Т. С. La produzione libraría cristiana delle origini: Papiri e manoscritti. Firenze, 1976.

262. Skeat Т. C. Roll versus Codex A New Approach // ZPE. 1990. 84. P. 297-298.

263. Skeat Т. C. The length of the standard papyrus roll and the costadvantage of the codex//ZPE. 1982, 45. S. 169-175.

264. Skeat Т. C. The Origin of the Christian Codex // ZPE. 1994. 102. P. 163-268.

265. Sloane, Kelly. Epic Illustrations: Vergil's Aeneid in the Vergilius Vaticanus. Undergraduate Humanities Forum Research Fellows. Undergraduate Humanities Forum 2005-6: Word & Image. University of Pennsylvania Year 2006.

266. Speidel M. P.; Seider R. A Latin Papyrus with a Recruit's Request for Service in the Auxiliary Cohorts // The Journal of Egyptian Archaeology. 1988. 74. P. 242-244.

267. Starr, Raymond J. The Circulation of Literary Texts in the Roman World // The Classical Quarterly. New Series. 1987. Vol. 37. № 1. P. 213-223.

268. Starr, Raymond J. The Used-Book Trade in the Roman World // Phoenix. 1990. 44. P. 148 sqq.

269. Steffens, Franz. Lateinische Paläographie. 125 Tafeln in Lichtdruck mit gegenüberstehender Transkription nebst Erläuterungen und einer systematischen Darstellung der Entwicklung der lateinischen Scrift. 2. Aufl. Berlin, Leipzig, 1929.

270. Suerbaum, Werner. Herculanensische Lukrez-Papyri neue Belege für die Phase der Majuskel-Kursive eines bekannten Klassikertextes. Nachbetrachtungen zur Edition von K. Kleve, CronErc 19, 1989, 5-27 // ZPE. 1994. 104. S. 1-21.

271. Suerbaum, Werner. Zum Umfang der Bücher in der archaischen lateinische Dichtung: Naevius, Ennius, Lucretius und Livius Andronicus auf Papyrus-Rollen//ZPE. 1992. 92. S. 153-173.

272. Texts and Transmission. A Survey of the Latin Classics. Ed. L. D. Reynolds. Oxford, 1983.

273. The Excavations at Dura-Europos conducted by Yale University and the French Academy of Inscriptions and Letters. Final Report V. Part I. The Parchments and Papyri / Ed. by C. Bradford Welles, Robert O. Fink, and J. Frank Gilliam. New Haven, 1959.

274. The Vindolanda writing-tablets (Tabulae Yindolandenses II). By Alan K. Bowman and J. David Thomas with contributions by J. N. Adams. London, 1994.

275. The Vindolanda writing-tablets (Tabulae Vindolandenses). Vol. III. By Alan K. Bowman and J. David Thomas with contributions of John Pearce. London, 2003.

276. Thompson, Edward Maunde. M. An Introduction to Greek and Latin Paleography. Oxford, 1912 (Repr. New York, 1965).

277. Timpanaro, Sebastiano. La genesi del metodo del Lachmann. Nuova ed. riv. e ampliata. Padova, 1981; английский перевод: Timpanaro S. The genesis of Lachmann's method. Edited and translated by Glenn W. Most. Chicago, London, 2005.

278. Tomlin, Roger S. O. Roman Manuscripts from Carlisle: The Ink-Written Tablets // Britannia. Vol. 29. 1998. P. 31-84.

279. Tovar S. Т., Worp K. A. To the Origins of Greek Stenography (P. MONTS. ROCA I). Publications de l'Abadia de Montserrat, 2006. P. 17-21, pi. XXVII.

280. Traube, Ludwig. Das Alter des Codex Romanus des Virgil // Traube L. Vorlesungen und Abhandlungen. München, 1920. S. 213-220.

281. Traube, Ludwig. Vorlesungen und Abhandlungen. Bde. 1-3. München, 1909-1920.

282. Turner E. An Open Letter to Dr. I. Hendriks // ZPE. 1980. 39. S. 113114.

283. Turner E. G. Athenian Books in the Fifth and Forth Centuries В. C. London, 1952.

284. Turner E. G. Greek Manuscripts of the Ancient World. Ed. P. Parsons. 2nd ed. rev. and enlarged. London, 1987.

285. Turner E. G. Greek Papyri: An Introduction. Oxford, 1967.

286. Turner, Eric G. The Typology of the early codex. Philadelphia, 1977.

287. Ullman, Berthold L. Ancient Writting and its influence. New York, 1932. Repr. 1969.

288. Vindolanda: the Latin writing-tablets. By Alan K. Bowman and J. •David Thomas with contributions by J. N. Adams and Richard Tapper. London, 1983.

289. Weitzman, Michael P. The Evolution of Manuscript Traditions // Journal of the Royal Statistical Society. Series A (General). 1987. Vol. 150. № 4. P. 287-308.

290. Weitzmann K. Ancient Book Illumination. Cambridge Mass., 1959.

291. Weitzmann K. Book illustration of the fourth century: Tradition and innovation // Weitzmann K. Studies in Classical and Byzantine Manuscript Illumination. Chicago, 1971.

292. Weitzmann K. Illustrations in Roll and Codex. A Study of the Origin and Method of Text Illustration. Princeton, 1947.

293. Wendel C. Die griechisch-römische Buchbeschreibung verglichen mit der des Vorderen Orients. Halle (Saale), 1949.

294. Wenger L. Die Quellen des römischen Rechts. Wien, 1953.

295. West M. L. Textual criticism and editorial technique: applicable to Greek and Latin texts. Stuttgart, 1973.

296. Wieacker F. Textstufen klassischer Juristen // Abh. der Ak. der Wissenschaften in Gött. Philol.-hist. Klasse. 1960. Folg. 3. Nr. 45. S. 105-106;.

297. Willis W. H. A Papyrus Fragment of Cicero // TAPA. 1963. XCIV. P. 321 sqq.

298. Wingo, Eric Otha. Latin Punctuation in the Classical Age. The Hague; Paris, 1972 (Janua linguarum. Series practica, 133).

299. Wojcik M. R. La "Villa dci Papiri". Alcune riilcssioni. 2. Suppl. zu Cronachc Ercolancsi. 1983. 13. P. 129 sqq.

300. Woodcock E. C. A New Latin Syntax. London, 1959.

301. Wright, David H. Codicological Notes on the Vergilius Romanus (Vat. lat. 3867). Città del Vaticano, 1992. (Studi e testi, 345).

302. Wright, David H. The Inheritance of the Papyrus Style of Illustration in Early Latin Literary Codices // Dumbarton Oaks Papers. 1996. 50. P. 199-208.

303. Wright, David H. The Organization of the Lost Late Antique Illustrated Terence // Medieval Manuscripts of the Latin Classics: Production and Use. Ed. C. A. Chavannes-Mazel, M. M. Smith. Anderson-Lovelace, 1996. P. 41-56.

304. Wright, David H. Vergilius Vaticanus. Vollständige Faksimile-Ausgabe im Originalformat des Codex Vaticanus Latinus 3225 der Biblioteca Apostolica Vaticana. Graz, 1984.

305. Zangemeister, Carolus; Wattenbach, Guilelmus. Exempla codicum Latinorum litteris maiusculis scriptorum. Heidelberg, 1876-1879. Supplementum.

306. Zetzel, James E. G. Latin Textual Criticism in Antiquity. New York,1981.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.