Пунктуация абазинского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Хасароков, Биляль Магометович

  • Хасароков, Биляль Магометович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Нальчик
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 164
Хасароков, Биляль Магометович. Пунктуация абазинского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Нальчик. 2007. 164 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Хасароков, Биляль Магометович

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ФОРМИРОВАНИЕ АБАЗИНСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И ВОПРОСЫ ПУНКТУАЦИИ.

1.1. Об изучении теоретических основ пунктуации.

1.2. О формировании абазинского литературного языка.

1.3. О становлении абазинской пунктуации.

Выводы.

Глава 2. ПУНКТУАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В АБАЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Типы простых предложений и пунктуация.

2.2. Знаки препинания при приложениях.

2.3. Знаки препинания при междометиях и подражательных словах, частицах, утвердительных и отрицательных словах.

2.4. Знаки препинания при инфинитных конструкциях в составе простых предложений.

2.5. Пунктуационное оформление осложненных предложений

2.5.1. Пунктуация предложений с однородными членами.

2.5.2. Знаки препинания при обращениях.

2.5.3. Пунктуация вводных слов и вставных конструкций.

2.5.4. Пунктуация обособленных членов предложения.

2.6. Пунктуация сложных предложений.

Выводы.

Глава 3. ВОПРОСЫ ПУНКТУАЦИИ ТЕКСТА В АБАЗИНСКОМ

ЯЗЫКЕ

3.1. Актуальное членение высказывания/текста и пунктуация

3.2. Пунктуация в коммуникативной организации высказывания и текста.

3.3. Пунктуация и интерпретация текста.

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Пунктуация абазинского языка»

Абазинский язык является представителем абхазско-адыгской группы иберийско-кавказских языков. Он считается младописьменным. Действующая в настоящее время письменность на абазинском языке была создана в 1938 году.

С появлением письменности начались процесс формирования литературного языка и разработка нормативных документов. В этом процессе наряду с абазинскими учителями, просветителями и специалистами непосредственное участие принимали и крупные ученые из Москвы, Ленинграда и других научных центров страны.

Становление абазинской пунктуации происходило в тесной взаимосвязи с формированием и развитием абазинского литературного языка.

Абазинский литературный язык, как и другие младописьменные языки, развивался ускоренно, начинал функционировать в таких сферах, как наука, образование, публицистика, художественная литература. Интенсивное научное изучение абазинского языка было вызвано вопросами культурного строительства. Первые учебники абазинского языка были переводными и ориентированы на соответствующий материал учебников по русскому языку. По нашему мнению, в отношении ряда положений при первичной нормализации литературного языка это сыграло важную положительную роль. Очевидно, что также был всемерно использован накопленный опыт нормализации других младописьменных языков. Об этом говорит и тот факт, что «до появления абазинской письменности Т. 3. Табулов принимал активное участие как в создании письменности, так и в нормализации литературного языка черкесов Карачаево-Черкесии. Представляет большой интерес и то, что им была написана работа под названием «Знаки препинания в адыгском языке», заложившая основы научного исследования пунктуации кабардино-черкесского языка» [125, 21]. Учитывая близость грамматического строя кабардино-черкесского и абазинского языков, мы полагаем, что эта работа имеет большое значение и для научного изучения основ пунктуации абазинского языка.

В нормализации абазинского языка принимали участие Т. 3. Табулов, профессор А. Н. Генко, профессор Г. П. Сердюченко, позже их ряды пополнила Н. Т. Табулова-Мальбахова. Проанализированный материал показывает, что для пунктуационного оформления абазинской письменной речи одновременно было использовано большинство известных знаков препинания: точка, запятая, точка с запятой, тире, кавычки, скобки, вопросительный знак, восклицательный знак, двоеточие, многоточие. В современном абазинском языке уже закреплены общие функции этих знаков: отделение и выделение речевых единиц.

Первые грамматики абазинского языка были переводными, адаптированными, что повлияло на формирование большинства действовавших в нем правил пунктуации. Это членение письменной речи, то есть отделение одного предложения от другого, их дифференциация по коммуникативной целе-установке, выделение компонентов предложения и т. д. Вопросительный знак употреблялся в конце вопросительного предложения, восклицательный — соответственно в конце восклицательного. Знак «тире» практически сразу обозначил абзацное оформление прямой речи. Теоретических разработок по вопросам пунктуации абазинского языка еще не было, поэтому употребление знаков не имело последовательности и носило интуитивный характер или механический перенос правил их употребления в русском языке.

Первыми нормализаторами абазинской пунктуации были Т. 3. Табулов и Г. П. Сердюченко. Начиная с 60-х годов наряду с исследованием отдельных вопросов фонетики, морфологии и синтаксиса абазинского языка большое внимание вопросам употребления знаков препинания уделяла Н. Т. Табулова.

В работе «Орфография и пунктуация абазинского языка» [111], опубликованной в 1969 году, Н. Т. Табуловой предпринята попытка обобщения накопленного практического опыта употребления знаков препинания в абазинском литературном языке в виде свода пунктуационных правил, который действует и сегодня. Свод переиздан в 1992 г. [116] с небольшими дополнениями.

Однако на практике, в публицистике и издательском деле, наметились некоторые отклонения от выработанных норм, сложились пунктуационные ситуации, требующие упорядочения. Особенно это касается пунктуационного оформления инфинитных конструкций. В грамматиках абазинского языка не дифференцированы понятия «вводное слово, вводное предложение» и «вставные конструкции», что так или иначе отражается на их пунктуационном оформлении. Следует внести ясность в вопросы употребления знаков препинания при некоторых союзах (одиночных и составных), таких, как ма «но, однако», момк1ва «или», йауа ух1варыквын, йшпак1ву ух1варыквын «потому что, так как» и другие. Существуют определенные трудности в пунктуационном оформлении чужой (прямой и косвенной) речи.

Анализ правил употребления знаков препинания, изложенных в учебниках для общеобразовательных школ, выявил случаи несовпадения мнений авторов учебников по одной и той же позиции, что отражено в соответствующем разделе нашей работы.

Положение, при котором «учебники недостаточно точно и четко отражали структуру предложения и особенности языка, касающиеся многих грамматических явлений», по замечанию С. У. Пазова, «просуществовало вплоть до 80-х годов из-за неизученности теоретических проблем синтаксиса» [79,37].

Со времени установления основных пунктуационных правил прошло около 40 лет. Все это время абазинский литературный язык интенсивно развивался, в первую очередь в публицистике и художественной литературе. Формировались новые тенденции пунктуационного оформления текстов различных жанров и стилей.

Пунктуация тесно связана с общей культурой письменной речи, так как одним из показателей такой культуры является правильность пунктуационного оформления текста, то есть соблюдение соответствующих языковых норм. Однако сегодня в абазинской национальной публицистике и издательском деле наблюдаются случаи необоснованного отклонения от действующих пунктуационных норм, что выявляет тенденцию снижения культуры письменной речи.

Все вышесказанное обусловливает актуальность представленного исследования. Она заключается в том, что в сферах функционирования пунктуации изменились условия, наблюдаются противоречия между действующими нормами и практикой употребления знаков препинания и необходимо привести пунктуацию в соответствие с новыми условиями ее функционирования в современном абазинском литературном языке.

Особенности функционирования знаков препинания в сфере абазинского предложения, высказывания и текста выявляются в ходе анализа разнопланового языкового материала, включающего тексты различных типов, жанров и стилей: нейтральные, официально-деловые, публицистические, художественные, научные и другие.

Объектом исследования является пунктуация современного абазинского литературного языка, а предметом — функции и значения пунктуационных знаков и средств в организации предложения и текста.

При анализе и осмыслении абазинского языкового материала мы исходили из основных положений теоретических исследований по русскому и абхазско-адыгским языкам.

Материалом исследования послужили фольклорные и художественные произведения (оригинальные и переводные), научные, официально-деловые и публицистические тексты, опубликованные на абазинском языке с 1940 года по настоящее время.

Для решения поставленных задач были использованы методы функционального анализа, сопоставления, сравнения, описания и в отдельных случаях — сравнительно-исторический.

Цель исследования заключается в том, чтобы на конкретном языковом материале показать, когда и на какой основе происходило становление и развитие абазинской пунктуации, и выявить ее системные свойства.

Предмет, объект и цель работы определили следующие задачи исследования:

1) изучить историю и особенности становления абазинской пунктуации во взаимосвязи с формированием национального литературного языка;

2) выявить и систематизировать противоречия и случаи различного употребления одних и тех же знаков препинания в современных печатных материалах;

3) теоретически обосновать отделительные, выделительные и разделительные функции пунктуационных знаков на конструктивно-синтаксическом уровне абазинского предложения;

4) описать функции пунктуационных средств в коммуникативно-синтаксической и коммуникативно-смысловой организации высказывания и текста в абазинском языке.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что она является первым опытом системного анализа употребления знаков препинания в различных сферах абазинского языка. В исследовании на основе известных в языкознании теоретических положений предпринята попытка разработать систему употребления пунктуационных средств, учитывающую специфику абазинского предложения и текста. Вопросы, исследуемы в настоящей работе, не были до сих пор предметом специального монографического изучения.

Теоретическая значимость исследования заключается в установлении закономерностей использования пунктуационных знаков в письменной речи современного абазинского языка и выработке правил их применения. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, представляют интерес и в плане сравнительно-исторического изучения пунктуации и синтаксиса родственных (абхазско-адыгских) языков.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования дают возможность сформулировать непротиворечивую, выверенную систему применения пунктуационных средств в современных условиях функционирования абазинского языка.

Материалы и основные положения могут быть использованы при составлении нормативных и академических грамматик, учебников и учебных пособий по современному абазинскому языку для средней и высшей школы, в издательской деятельности и средствах массовой информации.

Аналитический материал позволяет учесть особенности абазинской пунктуации, часто связанные с характером текстов — художественно-литературных, публицистических, научных и т. д.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Становление пунктуации в абазинском языке происходило в тесной взаимосвязи с формированием и развитием национального литературного языка. Основы абазинской пунктуации формировались под влиянием русского литературного языка, благодаря чему в письменной речи изначально присутствует основной инвентарь известных знаков препинания.

2. Выработанные практикой письменной речи правила абазинской пунктуации в целом имеют системные свойства. В тех случаях, когда нарушается эта системность, наблюдаются противоречия между позицией употребления знаков препинания и особенностями грамматического строя абазинского языка.

3. Состав пунктуационно-графических средств оформления современных абазинских текстов разной жанровой и стилистической принадлежности расширяется в связи с применением компьютерной технологии.

4. Пунктуация является важнейшим элементом культуры письменной речи современного абазинского языка.

Методологической и теоретической базой исследования, представленной принципом комплексного подхода к анализу языковых фактов, послужили фундаментальные теоретические положения, содержащиеся в трудах известных исследователей русского языка А. М. Пешковского, В. В. Виноградова, А. А. Шахматова, Б. С. Шварцкопфа, Н. С. Валгиной, Н. JI. Шубиной, Н. Н. Барулиной, а также лингвистов-кавказоведов К. В. Ломтатидзе, А. Н. Генко, Г. П. Сердюченко, 3. И. Керашевой, М. А. Кумахова, 3. Ю. Ку-маховой, Б. X. Балкарова, Г. А. Климова, Т. 3. Табулова, Н. Т. Табуловой, Р. Н. Клычева, Ш. К. Аристава, Л. П. Чкадуа, М. М. Циколия, С. У. Пазова, И. М. Валовой, А. М. Камбачокова, Н. Н. Зекореева.

Апробация материалов. Основные положения и материалы исследования неоднократно докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры черкесской и абазинской филологии Карачаево-Черкесского государственного университета, на республиканских (Карачаевск, 2001 г., 2003 г.), региональных (Карачаевск, 2000 г.; Черкесск, 2001 г.; Майкоп, 2001 г.) и международных (Сухум, 2004 г.) научных и научно-практических конференциях, а также изложены в девяти опубликованных работах.

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Хасароков, Биляль Магометович

Выводы

Основными сферами реализации системных свойств пунктуации являются предложение, высказывание и текст.

Особенностью современного текста является использование компьютерной техники, которое позволяет разнообразить способы пространственно-графического оформления текстов разной жанровой и стилистической принадлежности.

Для описания и осмысления метаграфемики высказывания и текста важен структурно-семантический подход. Для рассмотрения и анализа нами выделены следующие вопросы: актуальное членение, коммуникативная организация высказывания и интерпретация текста.

Учитывая эргативный грамматический строй абазинского языка, расширяются функции порядка слов в высказывании, определяются и реализуются различные коммуникативные задачи автора или интерпретатора. Таким образом, актуальное членение в абазинских текстах получило распространение в ходе формирования и развития литературного языка: например, осложнения простого предложения обособлением, вставными конструкциями, распространенными однородными членами и т. д.

Как средства актуального членения рассматриваются получившие в абазинской художественной литературе широкое распространение способы расчленения, разъединения текста, такие, как сегментация, антиципация и парцеллирование.

Иллюстративный материал исследуемого языка подтверждает расширение функций и значений пунктуационных знаков в коммуникативно-смысловой и коммуникативно-синтаксической организации текста и высказывания. Речь идет о функциях многоточия, тире, кавычек, комплексов пунктуационных знаков при передаче чужой речи, в организации диалогической и монологической речи и т. д.

Специфика функционирования абазинского литературного языка заключается в важности этапа работы над текстами различных специалистов-интерпретаторов. Степень вмешательства интерпретаторов, с одной стороны, и степень обусловленности сделанной ими правки как объективными, так и субъективными факторами, с другой, выявляют сложные вопросы, в том числе и пунктуационного характера, требующие решения и теоретического осмысления на различных уровнях абазинского языкознания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В 1932 г. создана национальная письменность на латинской графической основе, ныне действующим является алфавит, переведенный в 1938 г. на русскую графическую основу. В 1933 г. начинается активный процесс формирования и интенсивного развития абазинского литературного языка и расширение его функционирования в различных сферах.

На современном этапе развития национального литературного языка наблюдаются следующие признаки, присущие ему: письменная фиксация, полифункциональность (функционирование в различных сферах деятельности — наука, образование, издательская деятельность, художественная литература, театр, печатные и электронные средства массовой информации); нормализация и кодификация; наличие статуса государственного языка.

Как младописьменного специфика абазинского языка состоит в том, что авторам первых национальных изданий суждено было стать и первыми нормализаторами многих языковых явлений одновременно.

В неразрывной связи с формированием и развитием литературного языка в исследовании рассматриваются становление и современное состояние абазинской пунктуации. К концу 60-х годов завершен определенный этап формирования основ абазинской пунктуации: выработан и опубликован свод основных правил употребления знаков препинания, действующий и в настоящее время. Специфика пунктуации абазинского языка как младописьменного заключается в том, что в ней изначально присутствует основной состав знаков препинания, накапливавшегося в старописьменных языках столетиями: точка, запятая, точка с запятой, вопросительный знак, восклицательный знак, двоеточие, многоточие, тире, кавычки, скобки. За сравнительно небольшой период становления и развития литературного языка сформирована терминология, обозначающая как грамматические явления, так и пунктуационные знаки, хотя все еще наблюдается некоторая вариантность.

Становление и развитие полифункциональных и системных свойств пунктуационных знаков и средств проявляется в их роли и взаимодействии в сфере предложения, высказывания и текста. г Эргативный грамматический строй морфологического типа абазинского языка обусловливает фиксированность порядка слов, максимальную функциональную нагруженность членов предложения. Поэтому роль пунктуации в конструктивно-синтаксической организации простого неосложнен-ного предложения минимальна. Пунктуационное оформление определяется коммуникативной целеустановкой и эмоциональной окрашенностью — отделительные функции знаков конца предложения.

Осложнение простого предложения обусловлено интенсивным развитием абазинского литературного языка, что активизировало основные функции отделительных и выделительных знаков: запятой при обращениях, час* тицах, междометиях, утвердительных и отрицательных словах, приложениях, обособлениях, однородных членах бессоюзной связи, вводных словах и j предложениях, скобок и тире при вставных конструкциях и т. д.

Устойчивы значения и функции знаков препинания в сложных предложениях: запятая при союзной связи; запятая, точка с запятой, двоеточие, тире в бессоюзных сложных предложениях в зависимости от смысловых отношений предикативных частей, а также в сложных структурах с союзной и бессоюзной связью. Отмечается специфика языка — функции сложноподчиненных предложений других языков могут выполнять простые предложения, содержащие в своем составе некоторые виды глагольных инфинитных форм и конструкций. Наблюдаются явления, квалифицируемые исследователями абхазско-адыгского языкознания как инновационные: заимствованность ряда союзов, союзная связь однородных членов и сложносочиненных предложений, некоторые структуры сложных предложений, относящиеся к сложноподчиненным и т.д.

В сфере высказывания и текста пунктуационные средства и знаки участвуют в коммуникативно-синтаксической и коммуникативно-смысловой организации письменной речи: а) характеризуют высказывания по целеустановке, при этом изначальную коммуникативную направленность высказывания характеризуют такие конечные знаки, как многоточие, восклицательный знак, сочетания знаков (вопросительного, восклицательного, многоточия); б) при актуальном членении, при оформлении сегментированных и парцеллированных частей текста, при передаче в тексте чужой речи, эмоционально напряженной речи метаграфемические знаки взаимодействуют в определенном сочетании, в устойчивой последовательности, наблюдается расширение их функций и значений.

Полифункциональность пунктуационных знаков и средств в абазинской письменной речи иллюстрирует следующий перечень их основных функций, рассмотренных в исследовании.

Точка

В сфере предложения указывает на конец повествовательного, невосклицательного побудительного и оптативного (желательного) предложений.

В сфере высказывания и текста реализует функции:

1) членения текста на отдельные высказывания;

2) членения высказывания на структурно-смысловые части (например, при парцелляции, сегментации и т. д.);

3) оформления высказываний, являющихся по структуре вопросительными конструкциями, но имеющими нейтральную вопросительную семантику (например, пословицы и поговорки).

Вопросительный знак

В сфере предложения употребляется:

1) в конце вопросительного предложения;

2) в конце вопросительной формации, являющейся вставной конструкцией.

В сфере текста:

1) самостоятельно и в сочетании с многоточием и восклицательным знаком выполняет функцию членения текста на отдельные высказывания;

2) оформляет прямую речь вопросительной конструкции;

3) оформляет вопросительные высказывания несобственно-прямой речи.

Восклицательный знак

В сфере предложения употребляется:

1) в конце восклицательного предложения;

2) в конце восклицательного предложения, являющегося вставной конструкцией.

В сфере высказывания, текста:

1) самостоятельно и в сочетании с многоточием и вопросительным знаком выполняет функцию членения текста на отдельные высказывания;

2) оформляет прямую речь с эмоциональной окраской;

3) оформляет номинативные конструкции, являющиеся структурно-смысловыми частями (обращения, междометия, частицы и т. д.) высказываний;

4) оформляет эмоционально акцентированные структурно-смысловые части расчлененных высказываний (например, при сегментации);

5) оформляет эмоционально окрашенные высказывания несобственно-прямой речи.

Точка с запятой

В сфере предложения этот знак выполняет функцию расчленения сложного предложения на синтаксически равноправные части, если эти части значительно распространены.

В сфере текста характерно употребление при перечислении (в научных и официально-деловых текстах). Запятая

В сфере предложения выполняет следующие функции:

1) маркирует границы простых предложений в составе сложных: с союзной связью; синтаксически равноправных предложений, образующих однородный ряд с бессоюзной связью;

2) употребляется при однородных членах предложения: не соединенных союзами и союзными аффиксами; с противительными отношениями; с разделительными отношениями при повторяющихся союзах; с соединительными отношениями, соединенными союзами и союзными аффиксами, если их число больше двух;

3) при повторяющихся словах;

4) при обособленных членах и приложениях;

5) при вводных словах и словосочетаниях;

6) при обращениях;

7) при междометиях, утвердительных и отрицательных словах. Двоеточие

В сфере предложения употребляется:

1) после обобщающего слова в позиции перед однородными членами;

2) в сложном бессоюзном предложении употребление двоеточия обусловлено разъяснительно-пояснительными отношениями его частей.

В сфере высказывания (текста) двоеточие употребляется в составе пунктуационных средств, оформляющих прямую речь и перечисление с рубрикацией. Тире

В сфере предложения:

1) употребляется перед обобщающим словом, расположенным после однородных членов;

2) в бессоюзных сложных предложениях маркирует сопоставительно-противительные отношения простых предложений, а в некоторых случаях — и причинно-следственные отношения;

3) при повторении одного и того же предиката в сложном предложении во втором предложении вместо опущенного предиката употребляется тире;

4) выделяет вставные конструкции и обособленные приложения;

В сфере высказывания (текста) тире употребляется:

1) в составе пунктуационно-графических средств оформления прямой речи;

2) при актуальном членении.

Скобки

В сфере предложения и текста выделяет вставные конструкции.

Кавычки

В сфере предложения выделяет приложения (названия газет, журналов, книг, фирм, предприятий и т. д.).

В сфере высказывания и текста оформляет чужую речь (прямая речь при оформлении в подбор, чужеродные для данного стиля текста слова, цитаты и т.д.).

Многоточие

В сфере текста

1) самостоятельно и в сочетании с восклицательным и вопросительным знаками выполняет функцию членения текста на отдельные высказывания;

2) в художественных текстах (часто в сочетании с вопросительным и восклицательным знаками) заключает в себе эмоциональную напряженность, недосказанность, прерывистость, обычные разговорные паузы и т. д.

3) в начале абзаца обозначает разрыв в повествовании, резкий переход от одной темы к другой;

4) указывает на преднамеренные пропуски частей высказывания (как правило, в научных текстах).

В современных абазинских текстах, кроме знаков препинания, в число метаграфемических средств входят графические объекты, таблицы, диаграммы, различные по вариантности шрифты (гарнитуры), начертания (курсивное, полужирное, подчеркнутое), размеры букв (кеглей), а также расположение текста по формату (по левому краю, по центру, по правому краю, по ширине формата), в колонках, цветовой дизайн и т. д.

В условиях функционирования абазинского литературного языка интерпретация текстов различных жанров и стилистических разновидностей является важным этапом в системе «автор (издатель, редактор) — произведение (издание) — читатель». Иллюстративный материал показывает, что пунктуация является одной из областей, которая подвергается правке интерпретатора в большей степени при целенаправленном анализе использованных в тексте невербальных знаков. Ответственность этого этапа работы связана с необходимостью сохранения замысла, коммуникативного намерения автора, коммуникативной перспективы самого текста.

Результаты проведенного исследования обусловливают необходимость выделения пунктуации в самостоятельный раздел абазинского языкознания, дифференцированного подхода к кодификации пунктуационных норм, исходя из сферы реализации их функций и значений, с учетом эффективного использования накопленного опыта описания пунктуационных правил в абазинском языке. Актуально проведение отдельных исследований вопросов пунктуации в функционально-стилистическом аспекте.

Развитие современной полиграфической базы дает широкий диапазон технических средств, влияющих на метаграфемическое оформление текстов. Это положение следует учитывать в дальнейшем изучении пунктуации в широком понимании.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Хасароков, Биляль Магометович, 2007 год

1. Абазинско-русский словарь /Под ред. В.Б. Тугова. - М.: Советская энциклопедия, 1967. - 536 с.

2. Аджибеков А.С. Карл Боуда о звукокомплексах с геминированны-ми согласными в абазинском и абхазском языках //Алневские чтения: научная сессия преподавателей и аспирантов университета. /Тезисы докладов. -Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2000. С. 159-160.

3. Актуальные вопросы адыгских языков. Нальчик, 1981. - 111 с.

4. Алиев У.Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М.: Наука, 1973.-352 с.

5. Аристава Ш.К. Проблема простого предложения в абхазском языке. Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1982. - 254 с.

6. Ахматов И.Х. Главные члены предложения и средства их выражения в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик: Эльбрус, 1968. -164 с.

7. Ахматов И.Х. Структурно-семантические модели простого предложения в современном карачаево-балкарском языке: (Основные вопросы теории). Нальчик: Эльбрус, 1983. - 360 с.

8. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация: Учеб. Пособие для студентов. М.: Просвещение, 1981.-271 с.

9. Балкаров Б.Х. Введение в абхазо-адыгское языкознание. Нальчик, 1979.-148 с.

10. Балова И.М. О категории предикативности в адыгском языкознании //Вестник КБГУ. Серия филологические науки. Вып. 7. Нальчик, 2005. -С. 14-16.

11. Барулина Н.Н. Принципы современной русской пунктуации с учетом коммуникативного аспекта языка. Дисс. канд. филол. наук. - Л., 1982.

12. Барулина Н.Н. О некоторых закономерностях в смешении тире и двоеточия //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. - С. 91-96.

13. Бондарко JI.B., Вербицкая JI.A., Гордина М.В. Основы общей фонетики: Учеб. пособие. СПб.: СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004.- 160 с.

14. Валгина Н.С. Принципы русской пунктуации. М., 1972. - 72 с.

15. Валгина Н.С. Понятие факультативности применительно к употреблению знаков препинания // Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979.-С. 35-46.

16. Валгина Н.С. Русский язык: Трудности современной пунктуации. 8-11 классы. М.: Дрофа, 2000. - 288 с.

17. Валгина Н.С. Современный русский язык. Пунктуация: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1989. - 176 с.

18. Васильева Н.М. Синтаксис простого предложения в современном французском языке. М.: Просвещение, 1983. - 110 с.

19. Веденина Л.Г. Французская пунктуация и ее роль в построении предложения. Дисс. д-рафилол. наук. -М., 1980.-311 с.

20. Веденина Л.Г. Пунктуация французского языка. М.: Высшая школа, 1995.- 168 с.

21. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) /Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебн.пособие /Сост. А.В.Блинов, Н.Н. Богатырева, В.П. Мурат, Г.И. Рапова. М.: Аспект-Пресс, 2000. - С. 204-222.

22. Вопросы описательных грамматик языков Северного Кавказа. -Нальчик, 1963.- 171 с.

23. Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. -Нальчик, 1977.-305 с.

24. Воробьева И.Г. Аспекты изучения явления синтаксической однородности //Языки и литература народов Кавказа: проблемы изучения и перспективы развита /Материалы региональной научной конференции. Кара-чаевск: изд-во КЧГПУ, 2001. - С. 112-114.

25. Габуниа З.М. П.К. Услар о родстве кавказских языков //Актуальные вопросы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкесии. Сборник научных трудов. Черкесск, 1987. - С. 185-190.

26. Генко А.Н. Абазинский язык (Грамматический очерк наречия таланта).-М., 1955.-204 с.

27. Гецадзе И.О. О морфологической опоре синтаксических расхождений в абхазско-адыгских языках //Вопросы синтаксического строя иберий-ско-кавказских языков. Нальчик, 1977. - С. 66-74.

28. Гишев Н.Т. Проблемы взаимодействия и развития фольклора, диалектов, литературного языка и художественной литературы //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Тезисы докладов.

29. Карачаевск: КЧГПУ, 1998. - С. 63-64.

30. Гостеева С.А. О функциях знаков препинания в предложениях, содержащих компоненты с двусторонней синтаксической связью //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. - С. 111-120.

31. Грамматика кабардино-черкесского литературного языка. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1957. - 240 с.

32. Дзамыхова М.К. Формирование языка абазинской художественной литературы //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001. -С. 114-115.

33. Ефимов А.И. История русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1971.-296 с.

34. Зекореев Н.Н. О сочинительных связях в адыгских языках //Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977. -С. 126-135.

35. Зекореев Н.Н. Структура и семантика инфинитных конструкций в кабардино-черкесском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп: Изд-во Адыгейского государf ственного университета, 2002. С. 63-64.

36. Зекох У.С. Основные синтаксические структуры в адыгском языке: Дисс. д-ра филол. наук: 10.02.09. Утв. 01.09.89. - Майкоп, 1988. - 345 с.

37. Ионова С.И. Абазинская топонимия /Под ред. В.Б. Тугова. Черкесск: КЧНИИ ИФЭ, 1992. - 270 с.

38. Ионова С.И. Типы двуязычия у абазин //Актуальные вопросы абхазско-адыгской филологии. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1997. - С. 94-99.

39. Ицкевич В.А., Шварцкопф Б.С. Знаки препинания как реплики диалога //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. - С. 141-158.

40. Кабардино-черкесский язык. В двух томах. Том 1. Создание пись-t менности, фонетика и фонология, морфология, синтаксис /Гл. редактор

41. М.А. Кумахов. Нальчик: ГП КБР «Респ. полиграфкомбинат им. Революцииj1905 г.», Изд. центр «Эль-Фа», 2006. 550 с.

42. Камбачоков A.M. Проблемы простого предложения в кабардино-черкесском языке. Нальчик: Эль-фа, 1997. - 235 с.

43. Камбачоков A.M. Междометные предложения в кабардино-черкесском языке //Актуальные вопросы абхазско-адыгской филологии. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1997. - С. 73-75.

44. Камбачоков A.M., Пазов С.У. Основные способы выражения утвердительности в кабардино-черкесском предложении //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Тезисы докладов. -Карачаевск: КЧГПУ, 1998. С.86-87.

45. Камбачоков A.M. О зависимости семантики предложения от позиции вопросительных слов в кабардино-черкесском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп:

46. Изд-во Адыгейского государственного университета, 2001. С. 88-89.

47. Кантемирова Б.А. Десемантизация полнозначной части речи как способ образования служебных слов //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Тезисы докладов Карачаевск: КЧГПУ, 1998.-С. 90-91.

48. Карапетян Г.К. Становление системы пунктуации в немецком языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1976. - 247 с.

49. Кахужева З.К. Словопорядок и актуальное членение предложения //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции-Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2001.-С. 73-75.

50. Керашева З.И. Основные синтаксические функции финитных иjинфинитных глаголов в адыгских языках. Майкоп, 1968. - 669 с.

51. Керашева З.И. Предложения с финитными и инфинитными глаголами в адыгских языках //Керашева З.И. Избранные труды и статьи в двух томах,т. 1.-Майкоп: Адыг. кн. изд-во, 1995.-С. 33-191.

52. Кетенчиев М.Б. Явление парцелляции в карачаево-балкарском языке //Языки и литература народов Кавказа: проблемы изучения и перспективы развития /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001. -С. 195-196.

53. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. — М.: Наука, 1980.-304 с.

54. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.-208 с.

55. Клычев Р.Н., Табулова-Мальбахова Н.Т. Краткий грамматический очерк абазинского языка //Абазинско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1967. - С. 475-535.

56. Клычев Р.Н. Роль Т.З. Табулова в создании черкесской и абазинской письменностей //Просветители. Черкесск, 1981. - С. 96-108.

57. Клычев Р.Н. Краткий очерк абазинского языка //Приложение к русско-абазинскому разговорнику /Сост.: А.М. Джандаров. Черкесск: Ставропольское книжное изд.- во, Карачаево-Черкесское отд., 1991. - С. 162-201.

58. Клычев Р.Н. Локально-превербное образование глаголов абазинского языка. Черкесск: ТОО «Аджьпа», 1994. - 162 с.

59. Клычев Р.Н. Словарь сочетаемости локальных превербов с суффиксоидами и глагольными корнями в абазинском языке. Черкесск: Карачаево-Черкесское кн. изд-во, 1995. - 352 с.

60. Клычев Р.Н. Абазинский литературный язык: поиски и находки. -Черкесск: ТОО "Аджьпа", 2000. 195 с.

61. Клычев Р.Н. Некоторые вопросы синтаксиса абазинского языка //Клычев Р.Н. Абазинский литературный язык: поиски и находки. Черкесск: ТОО "Аджьпа", 2000. - С. 56-98.

62. Кодухов В.И. Введение в языкознание: Учебник. М.: Просвещение, 1987.-288 е.: ил.

63. Конджария В.Х. Однородные члены предложения //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. - С. 143-150.

64. Коньков В.И. Пунктуационное членение публицистического текста: Дисс. канд. филол. наук. Л., 1983. - 175 с.

65. Кудзоева А.Ф. Экспрессивность и порядок слов //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2001. - С. 85-86.

66. Кумахов М.А. Очерки общего и кавказского языкознания. Нальчик: Эльбрус, 1984.-328 с.

67. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая грамматика адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1989. - 378 с.

68. Кумахова З.Ю. Развитие адыгских литературных языков. М.: Наука, 1972.-278 с.

69. Лапотько А.Г., Попова З.Д. Тире и двоеточие в их соотношении друг к другу в многокомпонентных конструкциях //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. - С. 84-90.

70. Лафишев П.И. Абазинско-русско-латинский словарь. Часть I. -Черкесск: Карачаево-Черк. гос. кн. изд-во, 2000. 336 с.

71. Ломтатидзе К.В. Тапантский диалект абхазского языка (с текстами). Тбилиси, 1944. - На груз. яз. - Резюме на рус. яз.

72. Ломтатидзе К.В. Ашхарский диалект и его место среди других абхазско-абазинских диалектов. Тбилиси, 1954. - На груз. яз. - Резюме на рус. яз.

73. Ломтатидзе К.В. Историко-сравнительный анализ абхазского и абазинского языков. Фонетика и фонология. Тбилиси: Мецниереба, 1976. - На груз. яз. - Резюме на рус. яз.

74. Ломтатидзе К.В. Отражение в глаголе члена предложения номинатива в абхазско-адыгских языках //Вопросы синтаксического строя иберий-ско-кавказских языков. Нальчик, 1977. - С. 15-21.

75. Мальбахова Н.Т. Синтаксические функции причастия в абазинском языке //Родной и русский языки в школах народов Северного Кавказа. М., 1961.-С. 43-65.

76. Николаев А.А. Пунктуация стихотворений Тютчева //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. - С. 202-221.

77. Николаев Т.М. О функциях пунктуационных знаков в русском языке //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. - С. 26-34.

78. Осипов Б.И. История русской орфографии и пунктуации. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992.-253 с.

79. Пазов С.У. Фразеологический словарь абазинского языка. Черкесск, 1994. - 281 с. - На абаз. языке.

80. Пазов С.У. Фразеология абазинского языка. Черкесск: Карачаево-Черк. респ. кн. изд-во, 1994. - 184 с. - На абаз. языке.

81. Пазов С.У. Синтаксический разбор простого предложения в абазинском языке //Актуальные вопросы абхазско-адыгской филологии. Кара-чаевск: изд-во КЧГПУ, 1997. - С. 37-60.

82. Пазов С.У. О некоторых синтаксических функциях прилагательного в абазинском языке //Вестник Карачаево-Черкесского государственного педагогического университета. № 1. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1998. -С. 181-189.

83. Пазов С.У. Лингвостатистика афоризмов абазинского языка (синтаксический аспект) //Литература народов Северного Кавказа: художественные и методологические проблемы изучения /Материалы конференции. Карачаевск, 1999.-С. 124-125.

84. Пазов С.У. О некоторых значениях определения в абазинском языке //Вестник Карачаево-Черкесского государственного педагогического университета. № 2. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1999. - С. 123-129.

85. Пазов С.У. О позиции определения в простом предложении абазинского языка (имя существительное в позиции определения) //Алиевские чтения: научная сессия преподавателей и аспирантов университета. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2000. - С. 207-210.

86. Пазов С.У. Абазинский литературный язык. Очерки фразеологии и синтаксиса. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2000. - 254 с.

87. Пазов С.У. О позиции определения в простом предложении (причастие в позиции определения) //Алиевские чтения: научная сессия преподавателей и аспирантов университета. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001 -С. 267-270.

88. Пазов С.У. О позиции определения в простом предложении (местоимение в позиции определения) //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001. - С. 219-224.

89. Пазов С.У., Пазова JI.K. Абазинский (родной) язык. Государственный стандарт примерная программа. Высшее образование. Специальность 033000 «Родной язык и литература». - Карачаевск: КЧГУ, 2003. - 92 с. - На абаз. языке.

90. Пазова JI.K. О некоторых синтаксических особенностях словосочетания "причастие + имя существительное" //Алиевские чтения: Тезисы докладов. Карачаевск, 1998. - С. 223-224.

91. Пазова JI.K. О позиции прилагательного в атрибутивном словосочетании абазинского языка //Алиевские чтения: научная сессия преподавателей и аспирантов университета /Тезисы докладов. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2000.-С. 210-212.

92. Пазова Л,К. О позиции местоимения в атрибутивных словосочетаниях абазинского языка //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001.-С. 224-227.

93. Панеш М.Г. К вопросу об определении в адыгейском языке //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность. /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001 - С. 227-229.

94. Пеньковский А.Б., Шварцкопф Б.С. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы //Современная русская пунктуация. -М.: Наука, 1979.-С. 5-25.

95. Рогава Г.В, Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка. Краснодар; Майкоп, 1966.-462 с.

96. Розенталь Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации. Челябинск - Саратов, 1994. - 368 с.

97. Русско-абазинский словарь /Под ред. Х.Д. Жирова и Н.Б. Экба. -М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1956. 646 с.

98. Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниере-ба, 1970.- 158 с.

99. Сердюченко Г.П. Об изучении абазинских говоров //Труды первой дидактической конференции. Ростов на Дону, 1939. - С. 114-116.

100. Сердюченко Г.П. Фонетика и орфография абазинского языка. М.,1955.

101. Сердюченко Г.П. Язык абазин. //Известия Академии педагогических наук РСФСР, вып. 67. М., 1955. - 294 с.

102. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения (теоретический курс). М.: Флинта: Наука, 2006. - 320 с.

103. Словарь русской лингвистической терминологии /Под общим ред. проф. А.Н. Абрегова. Майкоп: Качество, 2004. - 347 с.

104. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис /Под общ. ред. JI.A. Новикова. СПб.: Изд-во «Лань», 1999. - 864 с.

105. Современный русский литературный язык: Учебник /П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др. Под ред. П.А. Леканта. М.: Высш. шк., 1999.-462 с.

106. Табулова Н.Т. О грамматическом разборе абазинского предложения //Родной и русский языки в школах народов Северного Кавказа. М., 1961.-С. 107-111.

107. Табулова Н.Т. Изучение синтаксических функций абазинских причастий в школе //Черкесская и абазинская филология. Черкесск, 1967. - С. 10-49.

108. Табулова Н.Т. Союзы в абазинском языке //Труды Карачаево-Черкесского научно-исследовательского института. Вып. 5. Серия филологическая. Черкесск, 1968. - С. 109-129.

109. Табулова Н.Т. Орфография и пунктуация абазинского языка. -Черкесск, 1969. 72 с. - На абаз. языке.

110. Табулова Н.Т. Грамматика абазинского языка. Черкесск: Карачаево-Черкесское отд. Ставроп. кн. изд-ва, 1976.-353 с.

111. Табулова Н.Т. Сложносочиненные союзные предложения в абазинском языке //Вопросы взаимовлияния и взаимообогащения языков. Черкесск, 1978.-С. 84-102.

112. Табулова Н.Т. Основные виды связей в конструкциях бессоюзного сложного предложения в абазинском языке //Вопросы языковых контактов. -Черкесск, 1982.-С. 78-94.

113. Табулова Н.Т. Орфографический словарь абазинского языка. -Черкесск, 1992. 336 с. - На абаз. языке.

114. Табулова Н.Т. Орфография и пунктуация абазинского языка //Табулова Н.Т. Орфографический словарь абазинского языка. Черкесск, 1992. - С. 316-332. - На абаз. языке.

115. Табулова Н.Т. Воспоминания о Татлустане Табулове. //Бибаркт -Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. Черкесск, 1996. - С. 197-199. - На абаз. языке.

116. Табулова Н.Т., Тлисова JI.H. Абазинский язык. Синтаксис. 8-9 классы. Черкесск: Карачаево-Черк. респ. кн. изд-во, 1993. - 255 с. - На абаз. языке.

117. Табулова Н.Т. Работа Татлустана Табулова по языку //Бибаркт-Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. Черкесск, 1996. -С. 202-204. - На абаз. языке.

118. Табулова Н.Т. Диалектический словарь. Черкесск, 1999. - 95 с. -На абаз. языке.

119. Тлисова JI.H. Словарь учебно-методических терминов, слов и выражений. Черкесск, 2006. - 64 с.

120. Тростенцова JI.A., Шхапацева М.Х. Пунктуация без секретов: Пособие для старшеклассников и абитуриентов. М.: Дрофа, 2001. - 128 с.

121. Тугов В.Б. Жизнь и творчество Т. 3. Табулова //Просветители. Сборник статей к 100-летию со дня рождения А.-Х. Ш. Джанибекова и Т. 3. Табулова. Черкесск, 1981. - С. 73-94.

122. Тугов В.Б. Бибаркт (Эльбурган) колыбель абазинской культуры //Бибаркт-Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. - Черкесск, 1996.-С. 134-148.

123. Тугов В.Б. Она продолжает дело отца //Бибаркт-Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. Черкесск, 1996. - С. 209-211.

124. Хутежев З.Г., Таов Х.Т. О порядке слов в кабардино-черкесском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2002. - С. 180.

125. Циколия М.М. Порядок слов в абхазском языке. Автореферат дисс. на соискание ученой степени д-ра филол. наук. Тбилиси, 1974. - 62 с.

126. Чекалов П.К. Абазинское стихосложение: истоки и становление. Дисс. д-ра филол. наук. Ставрополь, 2000. - 189 с.

127. Чекалов П.К. Керим Мхце. Наброски к творческому портрету. -Карачаевск: КЧГПУ, 2001.- 102 с.

128. Чкадуа Л.П. Об одной структурной разновидности предложения //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. -С. 69-76.

129. Чкадуа Л.П. Связь слов в предложении //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. - С. 77-96.

130. Чкадуа Л.П. Финитные и инфинитные глагольные образования абхазского языка в функции выражения предикативности //Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977. - С. 148-156.

131. Шакрыл Е.П. Виды предложений по цели высказывания //Сборник материалов по абхазскому языку Тбилиси: Мецниереба, 1970. - С. 5-15.

132. Шакрыл К.С. Сложносочиненные предложения //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. - С. 123-142.

133. Шварцкопф Б.С. Норма в письменном кодифицированном языке //Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.

134. Ширяев Е.Н. Соотношение знаков препинания в бессоюзном сложном предложении //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. -С. 60-72.

135. Шишканова А.В. Этнокультурная функция русского языка в многонациональном регионе //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Майкоп, 2001. - С. 210-211.

136. Шубина H.JI. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста. Дисс. д-ра фи-лол. наук. - СПб, 1999. - 455 с.

137. Шубина H.JI. Пунктуация современного русского языка: Учебник. М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 256 с.

138. Шхалахова С.Г. К вопросу о главных членах предложения в адыгейском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2002. - С. 212-213.

139. Эльдарова Р.Г. Типы сложных синтаксических конструкций в лакском языке //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Тезисы докладов. Карачаевск: КЧГПУ, 1998. - С. 179-181.

140. Языкознание. Большой энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 е.: ил.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.