Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью: На материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Мкртчян, Тамара Юрьевна

  • Мкртчян, Тамара Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 181
Мкртчян, Тамара Юрьевна. Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью: На материале русского и английского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ростов-на-Дону. 2004. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мкртчян, Тамара Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. Прагмалингвистический подход к изучению качеств личности.

1.1. Прагмалингвистика как наука о воздействии языкового знака на человека.

1.1.1. Прагматика и прагмалингвистика.

1.1.2. Внутренняя сторона речевого акта. Прямое и скрытое воздействие. Речевая деятельность и речевое поведение.

1.1.3. Отправитель и получатель как компоненты внешней стороны речевого акта.

1.1.4. Социальные портреты отправителей текста — журналистов.

1.2. Жанр политического интервью как объект прагмалингвистического исследования.

1.2.1. Специфика диалогического текста интервью как речевого жанра.

1.2.2. Прагмалингвистический подход к изучению речевого жанра интервью.

1.2.3.Профессиональный подход к изучению речевого жанра интервью.

1.2.4. Прагмалингвистический аспект стимул-высказываний журналиста в интервью.

1.3. Объективный прагмалингвистический эксперимент по диагностированию индивидуальных личностных качеств.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Способы актуализации стратегий речевого воздействия отправителя текста на своего получателя и коррелирующие с ними индивидуальные качества личности.

2.1. Скрытые эмотивно-ориентированные речевые стратегии.

2.1.1. Диагностирование личностных качеств журналистов в политическом интервью по скрытой речевой стратегии «Участия/неучастия отправителя текста в речевом событии».

2.1.1.1. Речевые сигналы актуализации планов скрытой воздействующей стратегии «Участия/неучастия отправителя текста в речевом событии».

2.1.1.2. Речевые портреты англоговорящих и русскоговорящих журналистов по стратегии «Участия/неучастия отправителя текста в речевом событии».

2.1.2. Диагностирование личностных качеств журналистов в политическом интервью по скрытой речевой стратегии «Уверенного/неуверенного речевого поведения отправителя текста».

2.1.2.1. Речевые сигналы актуализации планов скрытой воздействующей стратегии «Уверенного/неуверенного речевого поведения отправителя текста».

2.1.2.2. Речевые портреты англоговорящих и русскоговорящих журналистов по стратегии «Уверенного/неуверенного речевого поведения отправителя текста».

2.2. Скрытые конативно-ориентированные речевые стратегии.

2.2.1. Диагностирование личностных качеств журналистов в политическом интервью по скрытой речевой стратегии «Акцентного выделения отправителем текста элементов высказывания».

2.2.1.1. Речевые сигналы актуализации планов скрытой речевой стратегии «Акцентного выделения отправителем текста элементов высказывания».

2.2.1.2. Речевые портреты англоговорящих и русскоговорящих журналистов по стратегии «Акцентного выделения отправителем текста элементов высказывания».

2.2.2. Диагностирование личностных качеств журналистов в политическом интервью по скрытой речевой стратегии «Формирования отправителем текста у его получателя отношения к речевом событию путем его оценивания».

2.2.2.1. Речевые сигналы актуализации планов скрытой речевой стратегии «Формирования отправителем текста у его получателя отношения к речевому событию путем его оценивания».

2.2.2.2. Речевые портреты англоговорящих и русскоговорящих журналистов по стратегии «Формирования отправителем текста у его получателя отношения к речевому событию путем его оценивания».

2.3. Контактоустанавливающая иллокуция вежливого речевого поведения журналистов в политическом интервью.

2.3.1. Вежливость как прагмалингвистическая категория.

2.3.2. Тактики реализации контактоустанавливающей иллокуции вежливого речевого поведения.

2.3.3. Речевые стереотипы, маркирующие тактики иллокуции вежливого речевого поведения.

2.3.4. Речевые портреты англоговорящих и русскоговорящих журналистов в политическом интервью по контактоустанавливающей иллокуции вежливого речевого поведения.

2.4.Интерпретация фрагментов речевых портретов журналистов и диагностирование их некоторых личностных качеств.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью: На материале русского и английского языков»

В настоящее время в лингвистике наблюдается оживление интереса к проблемам речевой коммуникации. Одно из направлений лингвистики, интенсивно исследующее эти проблемы, - прагмалингвистика. В центре её внимания находится речевое общение, представляющее собой стратегический процесс, «базисом которого является выбор оптимальных языковых ресурсов» (Иссерс 1999:10) в конкретных социальных и межличностных условиях, с конкретными мотивами и целями (Сусов 1984:5).

В процессе речевого общения раскрывается личность человека. В его речи всегда есть «отпечаток» социокультурной среды, опыта, потребностей, отношения к миру, системы ценностей и т.д. Речь человека является наиболее яркой идентифицирующей характеристикой и непосредственным образом связана с отражением личностных качеств.

Данное диссертационное исследование • посвящено диагностированию качеств личности по её речевому поведению в рамках скрытой прагмалингвистики. В основе данного направления, разрабатываемого профессором Г.Г.Матвеевой, лежит теория о скрытых грамматических значениях (Бондарко 1987; Кацнельсон 1972). Основная проблема данного направления связана с тем, что скрытые смыслы не имеют формальных признаков, подобных грамматическим значениям. Формой для скрытых грамматических смыслов является частотность их машинального выбора отправителем текста.

Идея скрытой прагмалингвистики заключается в том, что в ряде случаев воздействие на получателя текста оказывается отправителем текста вне зависимости от своей воли, автоматически. Воздействуя на собеседников, разные авторы по-разному актуализируют речевые сигналы воздействия. Тем самым они неосознанно проявляют особенности своего индивидуального речевого поведения. Речевое поведение понимается как стереотипное и индивидуальное автоматизированное речевое проявление в типичных ситуациях общения. Существует несколько видов речевого поведения, из которых мы выделяем скрытые речевые и открытые коммуникативные стратегии вербального воздействия отправителя текста на получателя.

В данной работе предпринимается попытка изучения особенностей речевого поведения профессиональной группы журналистов в речевом жанре интервью.

Актуальность избранной темы определяется обострением интереса к «человеческому фактору» в языке. Изучение речевого поведения представителей различных социальных и профессиональных групп людей относится к числу приоритетных задач современной лингвистики. Журналисты представляют собой большую профессиональную группу, которая играет существенную роль в жизни общества. В связи с этим следует признать целесообразным анализ речевого поведения журналистов в рамках прагмалингвистического направления, возникшего на стыке психологии, социологии и лингвистики.

Научная новизна работы. Исследование речи журналистов в рамках скрытой прагмалингвистики с целью получения информации об их индивидуальных качествах является новым подходом в изучении личности, который позволяет делать выводы о профессиональных и личностных особенностях русскоговорящих и англоговорящих авторов текста при порождении высказывания на основе неосознаваемого ими выбора лингвистических единиц. Кроме того, в работе впервые проводится диагностирование индивидуальных личностных качеств журналистов по контактоустанавливающей иллокуции вежливого речевого поведения, до настоящего времени не исследовавшейся в рамках данного прагмалингвистического направления.

Гипотеза исследования состоит в следующем:

- автоматический и неосознаваемый выбор семантико-синтаксических средств для вербализации мысли и интенции отправителя текста-журналиста отражает его личностные качества; основными личностными качествами журналистов являются инициативность, общительность, уверенность, концентрированность на информации и содержательной стороне общения, умение управлять собеседниками, вежливость и тактичность по отношению к ним;

- язык отражает картину мира человека - носителя данного языка, оказывает влияние на формирование его личностных качеств, обусловливает его речевое поведение;

Материалом настоящей работы являются стимул-высказывания восьми англоязычных и восьми русскоязычных журналистов в политических интервью на телевидении и радио. Материал составил 16 ООО малых синтаксических групп, каждая из которых анализировалась по четырем скрытым стратегиям. Следовательно, было рассмотрено 64 ООО единицы анализа. Рассмотрение иллокуции вежливого речевого поведения проходило на уровне высказывания. Общее число высказываний в текстах англоязычных и русскоязычных интервью составило 9 188 единиц анализа, из которых 4 696 - высказывания англоговорящих журналистов, 4 492 -русскоговорящих.

Цель данной диссертационной работы - исследование речевого поведения журналистов и: диагностирование их личностных качеств по методике, принятой в скрытой прагмалингвистике.

Для реализации поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

1 .Рассмотреть характеристики текстов жанра «интервью» и его прагматического потенциала.

2.0пределить речевые сигналы скрытых стратегий речевого воздействия отправителя текста на получателя и речевые формулы иллокуции вежливости в текстах англо- и русскоязычных политических теле- и радиоинтервью.

3.Выявить речевое поведение исследуемых журналистов и составить их «речевые портреты» посредством количественного и качественного анализа частоты актуализации каждого плана скрытых воздействующих стратегий и каждой тактики иллокуции вежливости.

4.Установить качества личности, на которые указывают выявленные речевые сигналы и формулы.

5.Провести сравнительный анализ речевых портретов англоговорящих и русскоговорящих журналистов и проследить влияние лингвокультурной принадлежности на формирование их личностных качеств.

Для решения поставленных задач в данном исследовании были использованы следующие методы: гипотетико-дедуктивный метод, методы сопоставительного анализа текстов на разных языках, метод модифицированного контент-анализа, объективный прагмалингвистический эксперимент.

Объектом исследования является речевое поведение англоязычных и русскоязычных журналистов.

Предмет исследования составляют англоязычные и русскоязычные тексты политических теле- и радиоинтервью.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что качественный и количественный анализ скрытых грамматических значений позволяет рассмотреть феномен речевого воздействия с лингвистической точки зрения и вносит определенный вклад в теорию прагмалингвистики, психолингвистики, социолингвистики, социопсихолингвистики, риторики. Предлагаемая методика исследования особенностей речевого поведения представителей журналистской профессии может служить основой для изучения речевых особенностей представителей других профессий с точки зрения прагмалингвистики

Практическая ценность работы заключается в возможности использования полученных результатов специалистами, занимающимися психологической диагностикой, проблемами идентификации авторства текста, а также в процессе преподавания спецкурсов по проблемам прагмалингвистики, в теоретических и практических курсах по переводу.

На защиту выносятся следующие положения:

1 .Речевое поведение журналистов в интервью — это стереотипное и индивидуальное автоматизированное речевое проявление в типичной ситуации общения.

2.Существует несколько видов речевого поведения, из которых мы выделяем скрытые речевые и открытые коммуникативные стратегии вербального воздействия отправителя текста на получателя. В тексте скрытые речевые стратегии актуализируются в виде планов, а открытые коммуникативные реализуются в виде тактик. Каждому плану/тактике соответствует набор специализированных речевых маркеров/формул.

3.Четыре скрытые речевые стратегии речевого воздействия отправителя текста на его получателя (две эмотивно-ориентированные и две коннативно-ориентированные) исследуются в малых синтаксических группах (МСГ), а открытая коммуникативная стратегия в виде контактоустанавливающей иллокуции вежливого речевого поведения исследуется на уровне высказывания.

4.0тправитель текста реализует свой собственный уникальный речевой опыт и индивидуальность, автоматически выбирая лингвистические единицы для выражения своих мыслей. Это свидетельствует о его определенных индивидуальных личностных качествах.

5. Для диагностирования индивидуальных личностных качеств необходим количественный анализ речевых маркеров /формул в рамках каждой воздействующей стратегии и контактоустанавливающей иллокуции. Интерпретируя количественные данные, можно определить речевые предпочтения отправителя текста и представить их в виде его «речевого портрета», обладающего диагностирующей силой.

Апробация работы. Основные положения и выводы исследования отражены в шести публикациях. Их содержание изложено на научно-практических конференциях в Ростовском государственном педагогическом университете и Донском юридическом институте (г. Ростов-на-Дону).

Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографии, списка источников примеров, приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Мкртчян, Тамара Юрьевна

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Во второй главе мы провели диагностирование индивидуального речевого поведения отправителя текста-журналиста в политическом интервью. Диагностирование проходило по методу объективного прагмалингвистического эксперимента.

Речевое поведение отправителя текста-журналиста в политическом интервью характеризуется актуализацией речевых планов/тактик четырех скрытых речевых стратегий (эмотивно-ориентированных и конативно-ориентированных) и контактоустанавливающей иллокуцией вежливого речевого поведения. В центре нашего внимания были, во-первых, речевые сигналы/формулы этих речевых стратегий/иллокуции, во-вторых, качества личности, на которые данные речевые сигналы/формулы указывают.

Мы рассмотрели речевые сигналы каждого плана скрытых речевых стратегий и речевые формулы; контактоустанавливающей иллокуции, посредством которых отправители текста-англоговорящие и русскоговорящие журналисты актуализируют свое речевое поведение.

Проанализировав количественное соотношение речевых актуализаторов планов\тактик в рамках каждой стратегии/иллокуции мы составили фрагменты речевых портретов англоговорящих и русскоговорящих отправителей текстов-журналистов в политическом интервью (См. Приложение 6-7, с. 178-179) и провели диагностирование их индивидуальных личностных качеств.

Полученные фрагменты речевых портретов по четырем скрытым речевым стратегиям и контактоустанавливающей иллокуции также позволили нам составить речевой портрет «среднего» журналиста (См. Приложение 8, с. 180). Это человек уверенный в себе, демократичный, инициативный, волевой (план категорического утверждения свыше 50%), с пониженной эмоциональностью и концентрированностью на информационной и содержательной стороне общения (предметный план выше 50%, план нейтрального оценивания 77%), умеющий управлять аудиторией и навязывать ей свое мнение (план актуализации 67%), вежливый (план положительной вежливости свыше 50%) и тактичный (план нейтральной вежливости свыше 40%).

Сравнительный анализ полученных результатов по конативно-ориентированным речевым стратегиям и контактоустанавливающей иллокуции вежливого речевого поведения (См. Приложение 8, с. 180) выявил некоторые личностные качества, по которым англоговорящие и русскоговорящие журналисты отличаются. Так более частое актуализирование русскоговорящими журналистами по сравнению с англоговорящими журналистами плана акцентирования, плана положительного и негативного оценивания, тактики положительной вежливости позволяют сделать следующий вывод. Русскоговорящие журналисты в большей степени активны, уверенны в себе, эмоциональны, общительны, впечатлительны. Англоговорящие журналисты отличаются выдержкой, постоянством, объективностью, осторожностью, спокойствием, сдержанностью и замкнутостью. Полученные результаты свидетельствуют о том, что принадлежность отправителя текста у определенной лингвокультурной общности накладывает отпечаток на формирование его индивидуальных личностных качеств.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Язык является средством, с помощью которого человек регулирует свои отношения и взаимосвязи с окружающим миром. Владение человека языком для осуществления успешного общения и достижения в результате этого общения необходимого воздействия относится к предмету изучения прагмалингвистики. Мы продолжили исследования языка как средства воздействия на собеседника в этом направлении, применив прагмалингвистический подход к изучению речевого жанра интервью-диалога.

В данном диссертационном исследовании была предпринята попытка диагностирования особенностей речевого поведения профессиональной группы журналистов в жанре интервью-диалога. Понятие речевого поведения является основным в области скрытой прагмалингвистики и строится на особенностях заавтоматизированного речевого опыта говорящего, не осознаваемого им в момент речи.

Выделяется несколько видов речевого поведения. Они названы скрытыми речевыми и открытыми коммуникативными стратегиями вербального воздействия отправителя текста на своего получателя, поскольку в процессе общения всегда происходит воздействие, причем некоторые из составляющих этого воздействия неосознаваемы в момент речи.

Для обеспечения достоверности результатов исследования были рассмотрены достаточно объемные речевые произведения - тексты политических интервью-диалогов по четырем скрытым речевым стратегиям и контактоустанавливающей иллокуции вежливости.

Выбор для прагмалингвистического анализа четырех стратегий скрытого речевого воздействия (участия/неучастия отправителя текста в речевом событии, уверенного/неуверенного речевого поведения отправителя текста, акцентного выделения отправителем текста элементов высказывания, формирования отправителем текста у его получателя отношения к речевому событию путем его оценивания) и контактоустанавливающей иллокуции вежливого речевого поведения был обусловлен особенностями речевого жанра интервью-диалога и профессиональными требованиями, предъявляемыми к журналистам, работающим в данном жанре.

Выявив особенности актуализации речевого поведения каждого автора . по четырем скрытым речевым воздействующим стратегиям и одной контактоустанавливающей иллокуции, мы составили его объективные характеристики на основе текстов интервью.

Вначале исследовалась каждая из стратегий речевого воздействия/иллокуция отдельно. Далее мы сопоставили фрагменты речевых портретов авторов в интервью-диалогах по всем исследуемым стратегиям и контактоустанавливающей иллокуции со средней речежанровой величиной и выделили наиболее характерные индивидуальные особенности, соответствующие речевому поведению авторов. Гипотеза проведенного , прагмалингвистического эксперимента получила свое подтверждение: актуализируя свое речевое поведение отправитель текста-журналист выбирает определенные речевые сигналы/формулы, зависящие от его индивидуальности. Набор лингвистических единиц, используемый каждым автором, коррелирует с его личностными качествами.

В ходе исследования подтвердилось и еще одно предположение относительно набора качеств, присущих «среднему» журналисту в интервью. Мы предположили, что основными личностными качествами журналистов являются уверенность, инициативность, умение управлять аудиторией, , концентрированность на информации и содержательной стороне общения, вежливость и тактичность по отношению к своим собеседникам. Данные личностные качества подтвердились в ходе эксперимента.

Выявлены и некоторые специфические характеристики англоговорящих и русскоговорящих журналистов: русскоговорящие журналисты более уверенны в себе, активны и эмоциональны, англоговорящие журналисты сдержанны, спокойны, более осторожны и объективны. Эти различающиеся характеристики обусловлены языковой принадлежностью отправителей текстов, их принадлежностью к разным лингвокультурам. Таким образом, подтвердилась и третья гипотеза: язык отражает картину мира человека — носителя данного языка, оказывает влияние на формирование его личностных качеств, обусловливает его речевое поведение.

Проведенное исследование вносит вклад в решение важных проблем скрытой прагмалингвистики и поднимает ряд вопросов, требующих более глубокого изучения. Интерес в этой связи представляет исследование особенностей речевого поведения отправителя текста в текстах разных речевых жанров, а также анализ особенностей речи представителей разных профессиональных групп, обусловленных тендерной, национальной принадлежностью и возрастом автора.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мкртчян, Тамара Юрьевна, 2004 год

1. Агапова С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи - Ростов-на-Дону: АПСН, 2002. -235с.

2. Акопов Г.В., Шарапов В.В. Этнокультура и проблема общения// Психология общения: Социокультурный анализ. Международная конференция.- Ростов-на-Дону: РГУ, 2003. С.11-12.

3. Аллен Дж.Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержания в высказывании// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов.- М.: Прогресс, 1986. С. 322-362.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1973. -304с.

5. Арутюнова Н.Д.Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. -383с.

6. Арутюнова И.Д. Фактор адресата// Серия литературы и языка. Том 40, 1981, №4. С.356-367.

7. Арутюнова Н.Д. Прагматика// Лингвистический энциклопедический словарь. Отв. ред. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. С.389.

8. Арутюнова Н.Д. Речевой акт// Лингвистический энциклопедический словарь. Отв. ред. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С.412-413.

9. Архипов А.Ф. Синтаксические особенности речевого жанра радиоинтервью. Дисс. .канд. филол. наук.- М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1974.-161с.

10. Балли Ш. Французская стилистика.- М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. -396с.

11. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учебное пособие. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -360с.

12. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. —200с.

13. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973. -424с.

14. Бахтин М.М. Собрание сочинений в 7 томах. Т.5. — М.: Русское слово, 1996.-731с.

15. Белнап JI., Стил Т. Логика вопросов и ответов. М.: Прогресс, 1981. -288с.

16. Беляева Е.И. Грамматика и английский язык. Воронеж: Издательство ВГУ, 1992. -168с.

17. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. -447с.

18. Богданов Н.Г., Вяземский Б.А. Справочник журналиста. Л.: Лениздат, 1971.-685с.

19. Богомолова H.H. Социальная психология печати, радио и телевидения. -М.: Изд-во МГУ, 1991. -127с.

20. Бодалев A.A. Личность и общение: Избранные труды. М.: Педагогика, 1983. -272с.

21. Болдырев H.H. Два способа выражения предикативности в современном английском языке// Предикативность и полипредикативность. -Челябинск, 1987. -128с.

22. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1987. -175с.

23. Бузаров В.В.Круговорот диалогической речи, или взаимодействие грамматики говорящего и грамматики слушающего. Ставрополь: Издательство СГУ, 2001. -168с.

24. Булах H.A. Предположительные вопросы и средства их выражения в современном немецком языке. Автореферат дисс. .канд. филол. наук. -Пятигорск, 1997. -16с.

25. Бухановский А.О., Кутявин Ю.А., Литвак М.Е. Общая психопатология: Пособие для врачей. Ростов-на-Дону: Изд-во ЛРНЦ «Феникс», 2000. -416с.

26. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. — М.: Прогресс, 2001. -528с.

27. Вакуров В.Н., Кохтев H.H., Солганик Т.Я. Стилистика газетных жанров. М.: Высшая школа, 1978. -183с.

28. Валгина Н.С.Синтаксис современного русского языка: Учебник.- М.: Агар, 2000.-416с.http://www.hi-edu.ni/x-books/xbook089/0 l/index.html?part-010.htm#i982

29. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312с.

30. Вежбицка А. Метатекст в тексте// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8: Лингвистика текста.- М.: Прогресс, 1978. С.402-421.

31. Вежбицка А. Речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С.251-275.

32. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего// Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. -М.: Наука, 1993.-С. 5-19.

33. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993.-172с.

34. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Просвещение, 1985.-221с.

35. Вострякова H.A. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 1998. -22с.

36. Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культура// Пражский лингвистический кружок.- М.: Прогресс, 1967.

37. Газетные жанры. М.: Политиздат, 1971.- С.40-51.

38. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи// ИЯШ, 1982, №5. С.11-17.

39. Гак В.Г. Высказывание// Лингвистический энциклопедический словарь. Отв. ред. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. С.90.

40. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста// ВМУ. Серия 9. Филология, 1997, №3. С. 87-95.

41. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.-137с.

42. Гоголь Н.В. Мертвые души. — М.: Художественная литература, 1980. -400с.

43. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью// Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М.: "Языки русской культуры", 1996. -480с.

44. Головин С.Ю. Словарь психолога-практика. Минск: Харвест, 2001. -976с.

45. Голуб И.Б. Грамматическая стилистика современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1989. -208с.

46. Голубева-Монаткина Н.И. Классификационное исследование вопросов и ответов в диалогической речи// Вопросы языкознания, 1991, №1. — С.125-134.

47. Горбаневский М.В. Язык конфликта. www.expertizy.narod.ru/books/lang/0002.htm.

48. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С.276-302.

49. Грайс Г.П. Логика и речевое общение// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.: Професс, 1986. -С.217-237.

50. Грановская P.M. Элементы практической психологии. Л.: ЛГУ, 1988. -560с.

51. Грузинская И.А. Грамматика английского языка. М.: Просвещение, 1955.-256с.

52. Девкин В.Д. Метакоммуникация// ИЯШ, 1987, №5. С.31-36.

53. Дейвисон А. Лингвистическое или прагматическое описание: . размышления о «парадоксе перформативности»// Новое в зарубежнойлингвистике. Вып.17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С.235-269.

54. Дейк Ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Професс, 1989. -312с.

55. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы (Обзор направлений) http ://www. infolex.ru/P036.html

56. Демьянков В.З. "Теория речевых актов" в контексте современной . зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений)// Новое взарубежной лингвистике. Вып.17: Теория речевых актов. — М.: Професс, 1986. С.223-234.

57. Директивные речевые акты и прагматика как наука, http ://st.karelia.ru/~nataluf/part.html

58. Донскова O.A. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте (на материале англо американской драмы 20 века). Диссканд. филол. наук. - М.,1982. -184с.

59. Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и , защита. М.: «ЧеРо» совместно с издательством «Юрайт», 2000. -344с.

60. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология.- М.: Высшая школа, 1980. -224с.

61. Дубовский Ю.А. Интонация встречного вопроса в современноманглийском литературном языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. —1. Киев, 1967. -19с.

62. Егорова М.С. Психология индивидуальных различий,- М., 1997.

63. Еникеев М.И. Энциклопедия. Общая и социальная психология. М.: Изд-во ПРИОР, 2002. -560с.

64. Еремеев Я.Н. Директивные высказывания с точки зрения диалогического подхода// Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып.2: Язык и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - С. 109-126. http://tpll999.narod.ru/WebTPL2000/CoverTPL2000.htm

65. Ерхов В.Н. Предикация и предикативность в тексте (К вопросу о полипредикативности)// Предикативность и полипредикативность. Челябинск, 1987.-128с.

66. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Издательство иностранной литературы, 1958. -404с.

67. Жанры советской газеты. М.: Высшая школа, 1972. - С.64-90.

68. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение// ВЯ, 1955, №3. -С.22-34.

69. Заигрина H.A. Лингвостилистические особенности печатного интервью как типа текста. Диссканд. филол. наук. М., 1988. -205с.

70. Зайцева О.Л.Функциональная характеристика наречий в предложении и тексте// Очерки по лингвистике текста. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001. -С. 124-187.

71. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы изучения. М, 1987.-276с.

72. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1957. -420с.

73. Иванова В.И. Семантика и прагматика предложения-высказывания// Тверской лингвистический меридиан: Теорет. сб. Тверь, 1998.

74. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка (на английском языке). М.: Просвещение, 1965. - 379с.

75. Искусство разговаривать и получать информацию// Хрестоматия/ Сост. Б.Н.Лозовский. М.: Высшая школа, 1993. -303с.

76. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -Омск: ОмГУ, 1999. -285с.

77. Кантор Ю.З. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте (на материале современных российских газет). Дисс. .канд. филол. наук.-СПб., 2001.-191с.

78. Карнеги Д. Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей.-Киев: Наукова думка, 1989. -224с.

79. Каушанская В.Л. и др. Грамматика английского языка (на английском языке): Пособие для студентов педагогических институтов. Л., 1959. -317с.

80. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-215с.

81. Кибрик A.A. О некоторых видах знаний в модели естественного диалога// Вопросы языкознания, 1991, №1. С.61-68.

82. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. — Л.: Изд-во ЛГУ,. 1978.-160с.

83. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -С.333-348.

84. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С.270-321.

85. Клаус Г. Сила слова. — М.: Прогресс, 1967. -216с.

86. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.-175с.

87. Комина H.A. Систематика коммуникативно-прагматических типов высказывания// Прагматические аспекты функционирования языка. -Барнаул: АГУ, 1983. С.93-101.

88. Кон И.С. В поисках себя: Личность и её самосознание. М.: Политиздат, 1984.-335с.

89. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С.349-383.

90. Кордуэлл М.Психология А-Я: Словарь-справочник. — М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000.-448с.

91. Корзина С.А. Французский язык. Речевые клише в диалогической речи: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1991. -111с.

92. Королькова И. А. Семантико-синтаксические свойства вопросительного предложения (на материале английского языка). Автореф. диссканд. филол. наук. Москва, 1981. -14с.

93. Кохтев H.H. Стилистика газетных жанров. М., 1978.

94. Кошевая И.Г. Грамматический строй современного английского языка. Методическое пособие. М., 1978. -176с.

95. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТД ГК «Гнозис», 2001. -270с.

96. Кронгауз М.А. Обращения как способ моделирования коммуникативного пространства// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: Изд-во «Индрик», 1999. -424с.

97. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих// Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С.42-52.

98. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. Русистика. -Берлин, 1994, № 1-2. С. 28-49.

99. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. -С.350-368.

100. Ленерт У.Проблемы вопросно-ответного диалога// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 258-251.

101. Ленец A.B. Прагмалингвистическая диагностика особенностей речевого поведения немецкого учителя. Дисс. — канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1999. -249с.

102. Ленец A.B. Прагматический аспект акцентирования элементов высказывания// Личность, речь и юридическая практика. Вып.4. — Ростов-на-Дону, 2001.-С.61-64.

103. Леонович Е.О. Прагматический аспект обращения (на материале русского языка). Дисс. .канд. филол. наук. Пятигорск, 1999. -207с.

104. Леонтьев A.A. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. — М.: Изд-во Московского Университета, 1969. -235с.

105. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. — М.: Просвещение, 1969.-214с.

106. Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ. Отв. ред. Марчук Ю.Н. -М.: Наука, 1989. -142с.

107. Ломова O.E. Речевое поведение актеров в автобиографических текстахна материале русского и немецкого языков). Дисс.-------канд. филол. наук. —

108. Ростов-на-Дону, 2004. -159с.

109. Лысакова И.П.Социология журналистики и социолингвистика// Журналист. Пресса. Аудитория. Вып.4.- Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1991. С.53-62.

110. Любимова В.Е. Коммуникативные функции немецких частиц "ausgerechnet", "eben", "gerade". Дисс. . канд. филол. наук. Иваново, 1998. -137с.

111. Маилян И.С. Информационные жанры журналистики. — Ростов-на-Дону: Изд-во института массовых коммуникаций, 1997. -48с.

112. Маликова Е.А. Вопросительное предложение: номинативные и коммуникативные аспекты (на материале современного английского языка). Автореф. диссер. . канд. филол. наук. Киев, 1989. -25с.

113. Маркина JI.C. Конструктивный анализ четырехчленного диалогического единства (на материале современного английского языка). Лекция. Ленинград, 1973. -39с.

114. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1984. -132с.

115. Матвеева Г.Г. К вопросу о скрытом воздействии отправителя научного текста на его получателя// Грамматико-стилистические особенности языковых единиц в тексте (на материале германских и романских языков). -Саратов: СГПИ, 1990а. С.312.

116. Матвеева Г.Г. Анализ прагматики спонтанных текстов различных жанров: Отчет о НИР. Ростов-на-Дону: РАИ, 19906. —215с.

117. Матвеева Г.Г. Роль «выбора» в прагмалингвистическом исследовании// Личность, речь и юридическая практика. Вып. 1. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 1998.-С. 30-38

118. Матвеева Г.Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 1999.-82с.

119. Матвеева Г.Г. Речевой поступок: содержание и форма// Личность, речь и юридическая практика. Вып.4. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2001. - С. 80-84.

120. Матвеева Г.Г. К вопросу о речевых стратегиях скрытого воздействия отправителя текста на его получателя// Личность, речь и юридическая практика. Вып.6. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2003. С. 122-128.

121. Милостивая А.И. Социопрагматические типы текста немецкой газеты. Дисс. .канд. филол. наук. Пятигорск, 2001. -238с.

122. Митрошенков O.A. Эффективные переговоры.- М.: Изд-во «Весь мир», 2000. -280с.

123. Михальская А. О речевом поведении политиков// Независимая газета. http://www.ng.ni/ideas/l 999-12-03/8politics.html.

124. Моисеенко Л.А.Речевое поведение авторов военных мемуаров и диагностирование их индивидуальных свойств (на материале немецкого языка). Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Пятигорск, 2000. -19с.

125. Московой В.А. Интеррогация в языках различного строя. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского Государственного Университета, 1989. -192с.

126. Мэллет М.Ф. Справочник для журналистов стран Центральной и Восточной Европы. М.: Издательство "111111", 1993. -76с.

127. Наер В.Л. Из лекций по теоретическим основам интерпретации текста.- М.: МГЛУ, 2001.-75с.

128. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука, 1982. -104с.

129. Нужнова Е.Е. Прагмалингвистический аспект речевого поведения; специалистов в области компьютерной техники. Дисс. . канд. филол. наук.- Ростов-на-Дону, 2003. -163с.

130. Одарюк И.В. О роли речевого стереотипа в речевом поведении авторов публицистических текстов// Личность, речь и юридическая практика. Вып. 4. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2001. - С. 124-129.

131. Одарюк И.В. Особенности стереотипного речевого поведения журналистов. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Ростов-на—Дону: РГПУ, 2003.-23с.

132. Остин Дж. Слово как действие// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.22-31.

133. Ожегов С.И. Словарь русского языка:70 000 слов/ под ред. Н.Ю.Шведовой.- 22-е изд., стер. М.: Русский язык, 1990. -921с.

134. Павлова Л.Г. Психолого-риторические аспекты убеждения // Язык культуры и культура языка. Ростов-на-Дону, РГУ, 2003. - С.29-34.

135. Падучева Е.В.Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985. -271с.

136. Пахолкова Т.В. Междометия в речевом общении. Дисс. .канд. филол. наук. Череповец, 1998. -139с.

137. Петровский A.B. Введение в психологию. М.: Издательский центр «Академия», 1995. -496с.• 140. Петровский В.А. Личность в психологии: парадигма субъективности. -Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. -512с.

138. Попова Е.А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса (на материале газетных интервью). Дисс. . канд. филол. наук. -Волгоград, 1995. -236с.

139. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987. -81с.

140. Проничев В.П. Синтаксис обращения (на материале русского и сербохорватского языка). Л.: Изд-во Ленинградского Университета, 1971.• 88с.

141. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. -141с.

142. Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С.218-243.

143. Рейнганд Р.Л. Вопросительное предложение в английском языке. Автореф. диссер. . канд. филол. наук. — М., 1961. -16с.

144. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации// Отв. ред. Ф.М.Березин, Е.Ф.Тарасов. М.: Наука, 1990. -143с.• 148. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1999. - 720с.

145. Саидова М.С. Коммуникативная функция вопросительного предложения в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1988. -16с.

146. Семенюк Н. Н. Формирование норм немецкого литературного языка первой половины XVIII столетия: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1979. -24с.

147. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986а.-С. 170-194.

148. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 19866. СЛ 51169.

149. Смирнова О.О. Изучение речевого поведения в свете новой лингвистической парадигмы// Сб. науч. трудов МГЛУ. Вып.432: Лингвистические маргиналии. М.: МГЛУ, 1996. — С. 178-184.

150. Солганик. Синтаксическая стилистика. — М.: Высшая школа, 1973. -214с.

151. Социальная психология личности в вопросах и ответах: Учеб. Пособие/ Под ред. проф. В.А.Лабунской. М.: Гардарики. 1999. -397с.

152. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Серия литературы и языка. Том 40,1981, №4. С.325-342.

153. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и её единицы// Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. научных трудов, отв. ред. И.П. Сусов. Калинин: КГУ, 1984. - С.3-12.

154. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н.Ушакова. Том 4.-Москва: государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1940. -1500с.

155. Тонченко Л.Н. Воздействующая функция стереотипов// Личность, речь и юридическая практика. Вып.З. Ростов-на-Дону, 2000. - С. 102-107.

156. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. -110с.

157. Фирсова Е.В. Национально-культурная специфика речевого поведения русских и немецких авторов: синтактико-прагматический аспект. Дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003. -162с.

158. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет: Справ, пособие для ин-тов и фак. иностр.яз. М.: Высшая школа, 1991. -174с.

159. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989.-159с.

160. Формановская Н.И., Шевцова C.B. Речевой этикет. Русско-английские соответствия: Справочник. — М.: Высшая школа, 1990. -95с.

161. Формановская Н.И., Г.А.Красова. Речевой этикет. Русско-итальянские соответствия: Справочник. — М.: Высшая школа, 1992. -143с.

162. Хьелл Л., Зиглер Д. Теория личности (Основные положения,• исследования и применение). — СПб.: Питер Пресс, 1997. -608с.

163. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. — M.: Наука, 1992. -281с.

164. Чигридова Н.Ю. Речевое поведение коммуниканта в жанре деловых эпистолярий. Дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2000. -224с.

165. Шевелева Л.В. К вопросу о формировании переносного значения лексических единиц// Семантическая : структура слова и фразеологизма. — Рязань: Изд-во Рязанского пединститута, 1980. С.98-104.

166. Шимберг С.С. Функциональный диапазон вопросительного• высказывания в современном английском диалогическом дискурсе. Дисс. . канд. филол. наук. СПб,1998. -167с.

167. Шмелев А.Д. Классификация предложений по цели высказывания и функциональная стилистика// Русский язык в школе, 1993.- №3. С. 86-89.

168. Энциклопедия «Кругосвет». http://www.krugosvet.ru/articles/66/1006629/1006629а 1 .htm&text=%E2%E5%E6%EB%E8%E2%EE%F 1 %F2%FC&

169. Якобсон Роман. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. -455с.

170. Austin J.L. How to do things with words. Oxford University Press, New• York, 1962.

171. Brown P., Levinson S. Universale in language usage: Politeness phenomena // Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction Ed. by Goody E. N. Cambridge, 1978,VIII.- 323p.

172. Cohler D.K. Broadcast journalism. A guide for the presentation of radio and television news. Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey, 1985. 334p.

173. Dijk T.A. Studies in Pragmatics of Discourse. The Hague: Monton, 1981. -285p.

174. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London-New York, 1991.

175. Grice H.P. Meaning//The Philosophical Review. V.66, №3. L., 1957.-P.377-388.

176. Homberg W., Fabris H. Politische Rolle der Journalisten// Einfuhrung in die Kommunikationswissenschaft. Der Prozess der politischen Meinungs- und Willensbildung.- München: Verlag Dokumentation, 1976.- S.259-289.

177. Jule G. Pragmatics. Oxford University Press, 1996.

178. Kellermann K. Communication: Inherently Strategie and primarly automatic// Communication Monographs, v.59, September 1992, s.288-300.

179. Leech G. Principles of Pragmatics. London-New York: Longman, 1983.-250p.

180. Longman Dictionary of American English. —New ed., 2nd ed., 1997.

181. Searle J.R. Austin on locutionary and illocutionary acts// The Philosophical Review. V.77, 1968. P. 405-424.

182. Searle J.R. Speech acts: an essay in the philosophy of language. — Cambridge: University Press, 1969.

183. Searle J.R. Indirect Speech Acts. Syntacs and Semantics, 1976.

184. Tannen D. That's not what I meant! How conversational style makes or breaks your relations with others. William Morrow and Company Inc. New York, 1986.

185. Список источников англоязычных интервью

186. David Dimbleby ВВС: «Panorama»1.http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2004/03/24/ndimb24.x ' ml2.http://www.bbc.co.uk/election97/background/parties/panblair.htm3.http://news.bbc.co.uk/l/hi/world/americas/2819931 .stm

187. Список источников русскоязычных интервью

188. А.Пушков ТВЦ: «Поскриптум» 1 )http://www.ovr.ru/press.php3?id=l 6912.http://www.wps.ru:8100/chitalka/interview/ru/20001016txt.shtml 3 )http://www.yabloko.ru/Publ/2000/TV/y avl-tvc-post-13 03 .html

189. А.Шарапова TB-6: «Место встречи с Ариной Шараповой» 1 )http ://www. yabl око .ru/Publ/RadioTV/step-tv6-1 .html 2)http://www.yabloko.ru/Publ/2000/TV/yavl-tv6-mesto-0903 .html3 )http://www.fep.ru/publications/management/tv-61401 i.html

190. Участия/неучастия отправителя текста в речевом событии».1. Планы

191. Личный Социальный Предметный1. Журналисты

192. David Dimbleby 41% 3.5% 55.5%2 Gwen mil 33% 10% 57%3 Jeremy Paxman 41% 11% 48%

193. John Hawkins 35.5% 10.5% 54%5 John Humphrys 37% 14% 49%

194. Kerry O'Brien 40% 8.5% 51.5%

195. Margaret Warner 33% 7.5% 59.5%8 Paula Zahn 31% 13% 56%

196. Средний речежанровый показатель 36.5% 10% 53.5%

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.