Семантическая деривация перцептивных прилагательных: на материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, доктор филологических наук Жантурина, Бахыт Нурмухановна

  • Жантурина, Бахыт Нурмухановна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2013, Нальчик
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 357
Жантурина, Бахыт Нурмухановна. Семантическая деривация перцептивных прилагательных: на материале русского и английского языков: дис. доктор филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Нальчик. 2013. 357 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Жантурина, Бахыт Нурмухановна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1.МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ОСНОВАНИЯ ВОСПРИЯТИЯ И ПЕРЦЕПЦИИ

1.1. Восприятие в кругу проблем философии

1.2. Психологический ракурс восприятия

1.3. Термины «восприятие» / «перцепция» и проблема терминологического параллелизма

1.4. Языковое сознание и языковая картина мира 42 Выводы

ГЛАВА II. ПОЛИСЕМИЯ И ПЕРЦЕПТИВНАЯ СЕМАНТИКА

2.1. Когнитивное обоснование полисемии

2.2. Семантический сдвиг. Системность концептуальных метафор

2.3. Перцептивные прилагательные

2.4. Семантические связи перцептивных прилагательных 110 Выводы

ГЛАВА III. ПЕРЦЕПТИВ ЗРЕНИЯ - ПРОСТРАНСТВО

3.1. Категория пространства и параметрическая семантика

3.2. Прототипические и непрототипические свойства вертикального и линейно-плоского пространства высокий high - низкий low - плоский flat»

3.3. Прототипические и непрототипические свойства объёмно-протяжённого пространства глубокий deep - тонкий thin - толстый thick»

3. 4. Время и координаты пространства 212 Выводы

ГЛАВА IV. ПЕРЦЕПТИВЫ ЦВЕТА И ВКУСА

4. 1. Цвет и цветовые признаки 245 4. 2. Прототипические и непрототипические свойства цвета чёрный black»

4.3. Вкус и вкусо-запаховые признаки

4.4. Прототипические и непрототипические свойства вкуса горький bitter - сладкий sweet»

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая деривация перцептивных прилагательных: на материале русского и английского языков»

Возросший в последнее время интерес к многозначности языковых форм является закономерным следствием смены ориентиров и ценностей в рамках новой лингвистической идеологии когнитивизма, для представителей которой вопросы полисемии так же важны, как и обоснование общих принципов когнитивного подхода (Р.Джакендофф, Р.Лангакер, М.Джонсон, Дж.Лакофф, Л.Талми, Дж.Тэйлор, В.Ивенс, Ш.Кулсон). Когнитивистика в России (Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, М.В.Никитин, Е.В.Рахилина, Н.Н.Болдырев, И.А.Стернин, В.И.Карасик, Л.А.Манерко и др.) опирается на методы концептуального анализа, преследуя цели установления структуры, стоящей за рассматриваемой языковой формой. Одним из главных направлений новой парадигмы научного знания в отечественном языкознании также являются концепция языковой картины мира в трудах В.Н.Телия, Ю.Д.Апресяна, Т.В.Булыгиной, А.Д.Шмелева, Н.Д.Арутюновой и др. и концепция языкового сознания в трудах Е.Ф.Тарасова, В.П.Зинченко, Н.В.Уфимцевой.

Антропоцентрическая составляющая языка включает человека как деятеля, наблюдателя и носителя определённого опыта и знаний, отображая человеческое сознание, мышление, духовную и практическую деятельность при познании, в том числе и языковую интерпретацию наблюдаемости, то есть опытов восприятия посредством органов чувств и перцептивных систем. Идея отображения человека в языке и влияния перцептивных систем на естественный язык концентрирует внимание на языке как в качестве инструмента для организации, обработки, хранения и передачи информации и когнитивного опыта, так и способности человека к познанию, пониманию законов категоризации и концептуализации. Комплексный подход к изучению языка на платформе междисциплинарного интерфейса интегрирует значительно различающиеся концепции в особый ракурс изучения языка, согласно которому языковое значение можно рассматривать в тесных связях с активным познающим человеком и действительностью, преображённой и структурированной человеком, языком и культурой с учётом данных разных наук на основе изоморфизма структур знаний.

В настоящей работе, посвященной семантической деривации перцептивных прилагательных, мы исходим из того, что причины полисемии, в том числе и причины образования новых значений на базе «старых» уже существующих и закреплённых словесным знаком, -когнитивные, а полисемия - это путь к средствам концептуализации нового опыта. Под семантической деривацией понимаются механизмы образования новых значений, что позволяет констатировать факты регулярной многозначности у значений разных типов, восстановить связи между значениями слова, а также выделить системные компоненты, на основе которых они объединены. В исходном значении, согласно М.В.Никитину (1996), как вероятностной стохастической структуре содержательное варьирование обусловливает производные значения и механизмы семантической деривации.

Сфера перцептивных состояний, испытываемых человеком при воздействии мира на него, по-разному осмысляется в языке и, естественно, в разных языках. Внутренние состояния скрыты от наблюдения, но явны в тех внешних условиях, следствием которых они являются; прототипическая ситуация ощущения может быть описана через субъектно-объектную модель восприятия, то есть через представление о субъекте восприятия (перцепторе и экспериенцере), о типах внешних объектов (каузаторах и перцептивах ощущения) и условиях восприятия.

Перцептивное состояние восприятия отражено в семантике языковых единиц разных уровней, присутствуя в скрытом виде в семантических категориях языка. Семантическая категория перцептивности обнаруживается в структуре речевого акта и в значении отдельных слов в исходных прототипических структурах и в их производных значениях. При описании закономерностей образования производных метафорических значений концептуальной основой следует считать наличие семантической перцептивной модели значения с экспериенциальной каузацией, характеризующей перцептивные реакции человека. Когнитивная схема изменения прототипической ситуации по метафорическому типу может быть представлена через метафорические блоки, составляющие оперативное поле для семантической деривации, а построение системных моделей семантической деривации на основе признаков перцептивности, параметризации, размерности и экспериенциальности обеспечивает выведение механизмов метафорического варьирования в зонах зрительной, слуховой, цветовой и вкусовой перцепции.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена следующими причинами:

- возросшим интересом к устройству полисемии признакового значения, недостаточной разработанностью языковой интерпретации наблюдаемости и других типов человеческого восприятия, а также семантической категории перцептивности при проявлении свойства в языковом значении имён прилагательных в разных языках,

- устойчивым вниманием к семантической природе проявления свойства в значении имён прилагательных,

- необходимостью комплексного анализа различных способов семантизации перцептивного компонента при метафорической деривации и варьировании исходного значения, наличием противоречивых точек зрения на первичность концептуальных метафор, обусловленных перцептивным компонентом,

- возможностью выявить характеристики мировидения и тех или иных фрагментов языковых картин мира посредством анализа особенностей проявления перцептивного компонента в языковом значении.

Объектом исследования послужила признаковая семантика девяти перцептивных свойств, встроенных в значение имён перцептивных прилагательных в русском и английском языках «высокий high - низкий low

- плоский flat», «глубокий deep - тонкий thin - толстый thick», «чёрный black», «горький bitter - сладкий sweet».

Предметом исследования являются концептуальные связи, регулирующие семантическую деривацию исходного признакового значения с перцептивным компонентом при варьировании в метафорическом поле и определяющие концептуально-семантическую парадигму признаковых значений на системной основе, обусловливая лингвоспецифичность свойств в прототипических и непрототипических ситуациях в русском и английском языках.

Цель работы состоит в установлении основных признаков исследуемого объекта - перцептивных прилагательных в прототипических и непрототипических ситуациях в русских и английских структурах многозначности в соответствии с механизмами метафорической деривации. В соответствии с общей целью в задачи исследования вошли следующие вопросы:

- уточнить параллельные термины гуманитарного научного дискурса «восприятие и перцепция» в связи с их специализацией в философских, психологических и лингвистических текстах;

- выделить прототипическую семантику признаковых слов в соответствии с субъектно-объектной природой восприятия, а именно в перцептивных параметрических прилагательных «высокий high - низкий low

- плоский flat», «глубокий deep - тонкий thin - толстый thick» на основе глаголов с перцептивным компонентом «воспринимать, ощущать - видеть»; в перцептивных прилагательных с экспериенциальной семантикой «чёрный black», «горький bitter - сладкий sweet» на основе глаголов с перцептивным компонентом «воспринимать - чувствовать» в английском и русском языках;

- выяснить возможности проявления семантического потенциала перцептивного компонента в прототипических и непрототипических ситуациях в рамках семантических признаков размерности, параметризации (вертикали, горизонтали и диагонали) и экспериенциальности;

- описать механизмы семантической деривации, характерные для прототипической перцептивной (параметрической и экспериенциальной) семантики;

- выявить модели метафоризации по семантическим рефлексам исходных семантических контуров «перцептив зрения - пространство», «перцептивы цвета и вкуса»;

- систематизировать блоки метафоризации в соответствии с заданными перцептивными свойствами в русском и английском языках;

- установить системность метафоризации на основе скрытой семантической категории перцептивности в производящем значении.

Методика и методы работы. Процедура научного исследования в работе опирается на общенаучные методы от простого к сложному и системности исследуемого объекта, одновременно реализуя когнитивную практику понимания и герменевтический подход смыслополагания путём раскрытия уже существующих смыслов в неявном и скрытом. Специальные методы исследования включают концептуальный анализ, базирующийся на анализе исходной прототипической ситуации, компонентный анализ языковых единиц, представленных в словарных дефинициях с вычленением отдельных семантических признаков и их семантических рефлексов по параметрам заданных прототипических свойств в непрототипических ситуациях.

Материал исследования. Для выделения исследуемого материала нами были привлечены лексикографические источники, а также исследованы 16 тысяч страниц русского и английского художественного и публицистического текста, позволивших извлечь 7 тысяч лексем в текстовых фрагментах, иллюстрирующих семантическую деривацию исследуемых перцептивных прилагательных.

Методологической базой исследования стали труды по языковой картине мира (В.Н.Телия, Ю.Д.Апресян, Ю.Н.Караулов), языковому сознанию (Е.Ф.Тарасов, В.П.Зинченко, Н.В.Уфимцева), лингвистической семантике (Ю.Д.Апресян, М.В.Никитин, О.Н.Селиверстова, А.Д.Шмелев, М.И.Лекомцева, Н.Д.Арутюнова, М.А.Кронгауз, Е.М.Вольф, А.А.Зализняк, B.Partee), грамматической семантике (В.Г.Гак, В.В.Гуревич, Д.А.Штелинг, В.А.Плунгян, R.Qiurk), функциональной грамматике (А.В.Бондарко), когнитивной лингвистике (J.Song, L.Talmy, J.Taylor, J.Zlatev, H.Helbig, R.Jackendoff, RXangacker, V.Evans, S.Coulson, P.A.M.Seuren, Дж.Лакофф, М.Джонсон, А.Вежбицкая, Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Г.И.Кустова, Л.А.Манерко, В.А.Маслова, Е.В.Падучева, З.Д.Попова, И.А.Стернин, В.И.Хайруллин), лингвокультурологии (Ю.С.Степанов, В.И.Карасик), лексикологии (О.Г.Чупрына, D.A.Cruse), лингвистической типологии (T.Givon), теории перевода (Н.К.Гарбовский, Н.С.Автономова).

Научная новизна настоящей диссертации заключается в том, что в ней:

- представлены разные точки зрения на феномен перцепции и перцептивности на междисциплинарном уровне, позволившие уточнить сферу применения терминов «восприятие и перцепция»;

- описаны представления о полисемии по прототипическому типу перцептивности на примере пространственной полисемии;

- систематизированы взгляды на семантическую природу глаголов с перцептивным компонентом в прототипических и непрототипических ситуациях на основе субъектно-объектной структуры восприятия;

- с новых позиций рассмотрены особенности признакового значения проявления свойства в группе перцептивных прилагательных, а именно перцептивные параметрические прилагательные и перцептивные прилагательные с экспериенциальной семантикой;

- освещены пути и механизмы метафоризации в перцептивах зрения, слуха и вкуса в русском и английском языках;

- выделены метафорические блоки, сопровождающие семантическую деривацию по семантическим рефлексам исходного перцептивного компонента (перцептивности, параметризации по координатам вертикали, горизонтали и диагонали, размерности и экспериенциальности) в обоих языках и, соответственно, концептуальные метафоры на основе перцептивного компонента (метафоры вертикали, горизонтали, диагонали в зонах цвета, вкуса, звука, количества, понимания и др.);

- установлена системность концептуальных метафор, исходя из первичной метафоры «KNOWING IS SEEING знать значит видеть».

Теоретическая значимость работы. Полисемия по прототипическому типу перцептивности открывает доступ к семантическим средствам обретения информации извне через перцептивные системы, а также к языковым средствам её реализации, отражая в явном или скрытом виде семантическую категорию перцептивности и корреляции между когнитивными структурами мышления и системно-категориальными смыслами языка. Можно полагать, что разработка прототипических и непрототипических свойств пространства, цвета, вкуса, звука на базе перцептивных имён прилагательных будет способствовать расширению антропоцентрической платформы языка, а также развитию прикладных аспектов таких лингвистических дисциплин, как теоретическая и практическая грамматика, грамматическая семантика, лексикология, стилистика, лингвистика текста, теория межкультурной коммуникации, теория и практика перевода.

Практическая ценность работы определяется возможностью применения её основных положений, выводов и методики анализа при разработке теоретических курсов общего и частного языкознания, стилистики, лексикологии, теории межкультурной коммуникации, психолингвистики, лингвистики текста, семиотики, лингвистической семантики, лингвокультурологии, теории перевода и др. Практическая ценность работы может быть также оценена в лексикографической практике, а также при составлении учебных пособий и разработке перспективных методик обучения иностранному языку на базе родного языка.

В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: системная семантическая деривация по прототипическому типу перцептивности характерна для семантического варьирования значений признаковых слов, в том числе имён прилагательных, со встроенной перцептивной семантикой в русском и английском языках.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Принципы восприятия мира в языке включают в себя характеристики, в том числе и различительные, выраженные языковыми средствами и обозначающие восприятие мира посредством перцептивных систем и сквозь призму язык перцепт концепт.

2. Семантика имён прилагательные обусловлена субъектно-объектной структурой восприятия, в полном виде представленной актантной рамкой глаголов с перцептивным компонентом «воспринимать, ощущать — видеть, чувствовать цвет и вкус», и составляет содержание восприятия, в котором каузатор и содержание ощущения слиты в одном актанте перцептива и связаны экспериенциальной каузальной связью. Семантический рефлекс прототипического глагольного значения сохраняется при деривации и лежит в основе метафоризации глагольного значения «видеть - воспринимать» с образованием когнитивной модели «знать, понимать значит видеть, чувствовать».

3. В прототипических перцептивах зрения (и перцептивных прилагательных параметрической семантики) перцептивный компонент опирается на семантические признаки объекта восприятия - параметризации (вертикали, горизонтали, диагонали) и размерности (при диктальном семантическом признаке экспериенциальности);

4. В прототипических перцептивах цвета и вкуса (и перцептивных прилагательных с экспериенциальной семантикой) перцептивный компонент связан с семантическими признаками объекта восприятия - перцептивность (доступность восприятию) и экспериенциальность в зоне субъекта восприятия.

5. Параметрическая семантика свойств перцептива зрения -пространства варьирует по двум семантическим признакам исходного значения (параметризации и размерности) при диктальном экспериенциальном признаке субъекта восприятия как «высокий high -низкий low - плоский flat», «глубокий deep - тонкий thin - толстый thick», экспериенциальная семантика свойств перцептивов цвета и вкуса варьирует по семантическому признаку экспериенциальности (и гораздо большего психофизиологического фона субъекта восприятия), как «чёрный black», «горький bitter - сладкий sweet» в английском и русском языках.

6. Механизмы семантической деривации, характерные для параметрической и экспериенциальной семантики, коррелируют с семантическими рефлексами исходных семантических контуров «перцептив зрения -пространство», «перцептивы цвета и вкуса - психофизиологическая реакция человека» в непрототипических ситуациях.

7. Непрототипические ситуации выявлены через блоки метафоризации в соответствии с заданными перцептивными свойствами в русском и английском языках: вертикаль - горизонталь - диагональ.

8. Системность метафоризации установлена на основе скрытой семантической категории перцептивности в исходном производящем значении.

Апробация работы. Основные положения диссертации и выводы доложены на международных конференциях (Ульяновский государственный университет, Пятигорский государственный лингвистический университет, Казанский государственный университет, Московский государственный университет, Институт языкознания РАН), а также отражены в 27 публикациях автора, в том числе 11 в ведущих рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК РФ, и 2 монографиях. Ряд материалов диссертации получил апробацию в магистерских работах студентов факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета, выполненных под руководством автора в 2004-2012 годах, а также на лекциях и семинарских занятиях по теоретической и практической грамматике, теории и практике перевода художественных текстов, аналитическому чтению и спецкурсов по переводу художественных текстов в 2007-2012годах.

Структура диссертации подчинена целям и задачам исследования. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографии, включающей также список источников иллюстративного материала, и приложения, содержащего схемы семантической деривации исследуемых свойств.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Жантурина, Бахыт Нурмухановна

Выводы

4.1. Исследования в области лингвистики цвета находятся на междисциплинарном стыке нескольких гуманитарных дисциплин и направлены на обоснование физиологии и психофизиологии восприятия цвета, обозначаемых в языке. Поиски цветовых универсалий приводят к классификации цвета в соответствии с важностью выделения цветового фокуса и его оттенков, определяя структуру цветового значения: в интенсионал значения входит указание на цветовой пигмент и на объекты -эталонные носители цвета. Формализация языковых средств выражения цвета в языках при ономасиологическом подходе, в конечном, итоге, приводит к перечню языковых средств разных уровней языкового выражения и фиксации градиентных оттенков цвета относительно основного пигмента.

Субъективность в обозначении одних и тех же пигментов в разных языках приводит к необходимости обоснования перцептивной природы цвета через экспериенциальность семантики слов, обозначающих цветовые признаки в языке.

4.2. Общее для обоих языков свойство «чёрный black» выявляется в наборе прототипических денотатов (природные и культурные объекты, человек), которые обладают признаком цвета «чёрный» при восприятии в перцептивной системе зрения. Исходное значение состоит в указании на ряд объектов с заданным свойством. Цветовая шкала данного цвета с указанием на градиентные оттенки базового цвета, крайние точки на шкале образованы ахроматическим контрастом белого и чёрного. Непрототипические свойства указанного цветового свойства реализуются в виде метафор горизонтали, следуя вертикальной иерархии цветовых ценностей - белое, хорошее наверху - чёрное, плохое внизу. Так, это свойство применяется для определения иерархий моральных ценностей, градиентных оттенков в сторону утемнения основного пигмента, продуктов интеллектуального постижения и количества при определении интенсивной эмоции. Все метафоры на базе заданного свойства носят яркий негативный характер.

4.3. На фоне хорошо разработанных в опыте свойств визуально воспринимаемых объектов в пространстве ольфакторные свойства всё ещё не получили научного освещения. С одной стороны, традиционная и когнитивная психология принимают перцептивную реальность вкусов, выработанную эмпирическим путем и лёгшую в основу «наивного» вкуса, различая четыре естественных вкуса «сладкий, солёный, кислый, горький» и один «искусственный» вкус - глатамат натрия. С другой стороны, культурология и антропология обсуждают вкусы и запахи как основания для категоризации в языке, отмечая важность культурной составляющей во вкусовых кодах эпох, народов и языков. В значение, таким образом, включаются противопоставление «сладкий - несладкий, то есть горький, кислый или солёный» и культурные компоненты вкуса, связанные с пропорциями этих ингредиентов.

4.4. Прототипический вкус через признаки «горький - сладкий» обозначается как область актуального опыта человека, выступающего в качестве экспериенциальной базы, определяемой как по наличию двух важнейших ингредиентов соли и сахара, так и по их количеству относительно эталонного и культурного вкусов. Перцептивные признаки вкуса обнаруживаются в продуктах-носителях заданного свойства. Противопоставление эталонов вкуса предполагает «размерную» шкалу со средним значением «пресный» и крайними точками «горький - сладкий», а также эталонную шкалу со средними значениями горечи или сладости, устанавливаемыми относительно индивидуального для каждого продукта и культурного вкуса. Семантические рефлексы перцептивности проявляются в противопоставлении заданных свойств на шкале оценки. Непрототипические свойства вкуса сопровождаются образованием метафорических блоков «горький - сладкий» в таких областях мишени, как «звук, чувства и эмоции, понимание, время», что протекает сходно в обоих языках. Только в английском языке при метафоризации затронуты блоки «количество и холистическая характеристика человека». Всем метафор свойственен ярко выраженный эмотивно-оценочный характер, тяготение к отрицательной оценке по свойству «горький» и положительной оценке по свойству «сладкий», что даёт основания к выделению метафор горизонтали и вертикали.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблемы языкового представления способа получения и обработки информации извне в перцептивных системах человека исследуются нами в рамках междисциплинарного подхода как проблемы организации смысла в языке с учётом антропоцентрической составляющей, включающей человека как деятеля, наблюдателя, концептуализатора и носителя определённого опыта и знаний. Обращение к семантике перцептивности позволяет нам увязать в единое целое философские и психофизиологические основы познания мира в лингвокогнитивных процессах концептуализации, категоризации опыта и языковой интерпретации восприятия мира человеком с позиций языкового сознания и формирования языковой картины мира. Исследование семантики слов с перцептивным компонентом, производные значения которых обеспечивают внутрилексемные связи и формальное тождество исходной структуры при продвижении от конкретного, чувственно-доступного в прототипических структурах к абстрактному непрототипических структур, выводит, таким образом, в фокус внимания полисемию по прототипическому типу перцептивности. Новое, неосвоенное в предыдущем перцептивном опыте актуализируется на базе старого, уже известного и обозначенного при концептуализации; новые значения покрывают потенциально возможное поле семантического варьирования прототипического значения, составляя его семантический контур и сводя семантическую производность к метафорическому или метонимическому типу в терминах когнитивных механизмов.

В параллельном ряду близких терминов «восприятие» и «перцепция» в настоящей работе предпочтение отдаётся термину «перцепция» в его современном философском, психологическом и лингвистическом прочтении как системе восприятия и придания смысла внешнему воздействию на человеческие органы чувств информации в процессах интерпретации концептуального и эмоционально-оценочного опыта современного человека.

Выделение и исследование отдельного класса адъективной лексики (качественных прилагательных, традиционно описываемых в разных тематических группах сенсорных, пространственных, параметрических, размерных признаков) осуществляется нами по принципу объединения разнородных языковых и речевых единиц в категориальное единство при выражении широкой семантической категории перцептивности. Перцептивные прилагательные рассматриваются здесь как средства лексически-выражаемой языковой перцептивности, то есть указания на ту или иную зону человеческой перцепции как системы, объединяющей психофизиологические особенности восприятия внешнего воздействия на органы чувств и обработки чувственно-доступной информации при познании мира человеком.

При исследовании прототипического признакового значения мы отталкиваемся от традиционно выделяемой группы глаголов чувственного восприятия «видеть see, слышать hear, ощущать вкус или запах taste, smell, чувствовать на ощупь feel» и семантического представления об определённом способе концептуализации мира посредством органов чувств в предикатах физического восприятия. Полная актантная структура и условия существования перцептивного компонента в глаголах состояния представлены в виде субъектно-объектной модели физического восприятия: субъект (он же перцептор, экспериенцер, наблюдатель) восприятия испытывает ощущение, каузируемое объектом, каузатором воздействия, формируя результат восприятия перцептив или экспериенсив (содержание восприятия). При перцептивной каузации в семантике состояния воздействие каузатора и формирование перцептива наступают практически одновременно, вызывая эффекты каузированного психофизического перцептивного состояния. Перцептив обладает семантическими рефлексами экспериенциальности прототипической ситуации и перцептивности объекта восприятия. Значение имён прилагательных, обозначающих свойства воспринимаемого объекта, каузатора восприятия, представляет собой результат перехода состояния в свойство и составляет перцептив (содержание восприятия), в котором скрыты полные актанты исходной прототипической ситуации предикации признака. При переходе перцептивного состояния в свойство каузатор и содержание восприятия свёрнуты в перцептиве.

Принятое нами представление о семантической структуре слова как вероятностной стохастической структуре, определяемой исходным значением и правилами семантического варьирования прототипических структур в непрототипических ситуациях, привело нас к мысли о необходимости исследования признаковой семантики перцептивных имён прилагательных как свойств зрительно (или иным образом) доступных объектов восприятия на материале русского и английского языков. Признаковая семантика перцептивных свойств в прототипической ситуации зрительного восприятия изучается нами в пространственных перцептивах, размерно-параметрической семантике с диктальным экспериенциальным компонентом в прилагательных «высокий high - низкий low - плоский flat -глубокий deep - тонкий thin - толстый thick» на базе свойств линейного и объёмно-протяжённого пространства. В прототипических ситуациях вкусового и цветового (зрительного) восприятия перцептивные признаки исследуются в данной работе в экспериенциальной семантике прилагательных «чёрный black», «горький bitter - сладкий sweet» как свойства перцептивов цвета и вкуса.

В непрототипических ситуациях заданные свойства варьируют, в основном, в поле метафорических связей по семантическим признакам исходного значения - признаку перцептивности с семантическими рефлексами экспериенциальности и каузальной связи, параметризации, размерности и оценки. Признак перцептивности обеспечивает метафорическое варьирование по модели «внутреннее восприятие» с образованием первородной метафоры «KNOWING IS SEEING знать значит видеть». Признак размерности реализуется по линии параметризации непространственных сущностей (движение по вертикали - это подъём, увеличение и рост, большее и положительное изменение размера; движение по горизонтали и малая оценка признака ассоциируются с уменьшением или падением), признак экспериенциальности - по линии акцентированного эмоционально-оценочного переживания перцептора.

Семантическая деривация в параметрической семантике пространственных свойств «высокий high - низкий low - плоский flat», опираясь на признаки вертикализации и перцептивности, концептуализируется в разных метафорических блоках: «(пространство) вертикаль / горизонталь - вектор движения в пространстве high and low везде и повсюду», «вертикаль / горизонталь - иерархические структуры социума high / low rank высокое / низкое звание, high / low society высший свет / низкого происхождения», «вертикаль / горизонталь - моральные оценки, индивидные преференции high / low standards of life высокий / низкий уровень жизни, high / low spirits приподнятое настроение / депрессивное состояние». Метафоры вертикали и горизонтали, как правило, обладают сходной положительной и отрицательной абсолютной оценкой в русском и английском языках на основе онтологического, приписываемого или синестезического сходства исходной и метафоризуемой ситуаций с образованием рядов симметричных и несимметричных метафор. Формируемые структуры многозначности шире в английском языке, поскольку в русском языке некоторые смыслы выражены другими лексемами, варьируя метонимически, как в свойстве «плоский».

Параметрическая семантика свойства «глубокий deep» симметрично проявляется в обоих языках при семантической деривации по признаку перцептивности и проекции вертикальной структуры на диагональ с образованием метафор понимания в блоке « глубокий - знание, понимание»: субъектные метафоры понимания, обозначающие интеллектуальные свойства субъекта («умный, проницательный, прозорливый, глубокий человек deep personality»), и объектные метафоры понимания, характеризующие свойства интеллектуально постигаемого объекта основательный, глубокий по содержанию deep idea, deep analysis»). На базе свойства «тонкий» только в русском языке реализована метонимическая деривация в блоке «тонкий - понимание: интеллектуальные способности субъекта понимания и свойства интеллектуально постигаемого объекта понимания». По размерному признаку исходного пространственного компонента «глубокий deep - большой» в области «переживание, чувство, эмоциональное и психическое состояние» развиваются количественные метафоры степени проявления признака со значением «очень сильный, достигший значительной степени или предела в проявлении - глубокое (сильное) горе deep grief, глубокое отчаяние deep despair».

Перцептивный компонент в метафорах времени в блоках «вертикаль, горизонталь, диагональ - время» варьирует с образованием сетки метафор времени на основе координат пространства в английском языке: «high summer середина цикла летнего сезона, пик лета; high season разгар сезона, low week неделя после Пасхи, low Sunday Фомино воскресенье, the deep past далёкое глубокое прошлое, thin times плохие времена»). В русском языке лишь свойство «глубокий» образует метафоры времени в блоке «диагональ -время».

Синестезические метафоры звука на базе свойств «высокий high - низкий low» определяют звучание как таковое и человеческие голоса в обоих языках: звук распознаётся по объёму и тембру, фиксируя исходное и изменённое звучание голоса «высокий голос a high voice - низкий голос a low voice» и тихие негромкие от природы. С помощью свойства «плоский flat» только в английском языке определяется «ровный, монотонный, скучный голос a flat voice» или «ровное однообразное звучание голоса flat voice». Через свойства «глубокий deep - thin тонкий - thick толстый» определяются голоса «высокие, тонкие thin и низкие, грудные deep», а также «высокие, писклявые thin» и «сиплые thick». Синестезические блоки характеризуют также вкус и цвет на базе пространственных свойств только в английском языке «high colour, complexion, flat blue голубой, водянистый, блёклый синий цвет, deep red тёмно-красный цвет»; « high food невкусная еда с плохим вкусом или запахом гнили», flat taste невкусный, пресный, без приправ».

Экспериенциальная семантика перцептивов вкуса и цвета исследуется нами на базе свойств «белый white - чёрный black», «сладкий sweet - горький bitter». Прототипический вкус через признаки «горький bitter - сладкий sweet» обозначается как область перцептивного опыта человека, определяемого по количеству двух вкусовых ингредиентов соли и сахара относительно эталонного вкуса продукта-носителя признака и его пропорций, диктуемых культурным вкусом эпохи, предполагая противопоставление конверсивов вкуса на «размерной» шкале со средним значением «пресный». Непрототипические свойства вкуса сопровождаются образованием эмотивных метафорических блоков: «горький bitter - сладкий sweet - понимание, чувства и эмоции, понимание, время, звук» сходно в обоих языках, принимая ярко выраженный эмотивно-оценочный характер (отрицательная оценка по свойству «горький» и положительная оценка по свойству «сладкий»).

Общее для обоих языков свойство «чёрный black» выявляется в указании на градиентные оттенки базового цвета, крайние точки на градиентной шкале образованы ахроматическим контрастом белого и чёрного. Прототипическое цветовое значение состоит в указании на ряд объектов с заданными свойствами. Непрототипические свойства цветового свойства реализуются в виде метафор горизонтали, следуя вертикальной иерархии цветовых ценностей - белое, хорошее, наверху - чёрное, плохое, внизу. Так, это свойство применяется для определения иерархий моральных ценностей «black business, black deeds чёрные преступные дела», градиентных оттенков в сторону утемнения основного пигмента «black-grey чёрно-серый» и «grey-black серо-чёрный», продуктов интеллектуального постижения и количества при определении интенсивной эмоции. Все метафоры на базе заданного свойства носят яркий негативный характер.

Нами также было установлено, что механизмы семантической деривации, основанные на предметно-логическом сходстве прототипических и непрототипических ситуаций, синестезии и эмотивной симиляции, в целом, соответствуют стратегиям оценки «хорошее / большее / рациональное ориентировано наверх, плохое / меньшее / эмоциональное - вниз» в обоих языках. Системность метафорической деривации и единство значений многозначных перцептивных прилагательных обеспечивается перцептивным компонентом, в разной мере сопровождающимся варьированием по компонентам перцептивности, параметризации, размерности и экспериенциальности.

Таким образом, следует заключить, что в настоящей работе нами разработаны частные случаи реализации семантической категории перцептивности на примере скрытых компонентов значения в лексико-семантической группе перцептивных прилагательных в русском и английском языках; предложены механизмы системной семантической деривации по прототипическому типу перцептивности в рамках семантического потенциала производящих значений на основе исходных семантических признаков перцептивности, параметризации и размерности с диктальным и выраженным признаком экспериенциальности в обоих языках; доказана первичность концептуальной метафоры на основе признака перцептивности по схеме «KNOWING IS SEEING знать значит видеть» и производность от неё других метафор в рамках исходного семантического потенциала значений с перцептивным компонентом в обоих языках; введён термин «перцептивные прилагательные» для определения отдельного признакового пространства, объединённого на основе критерия перцептивности (орган восприятия + понимание или переживание) в общем элементе лексического значения и характеризующего восприятие и интерпретацию стативных, нединамических ситуаций экспликации признака в перцептивных системах человека.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Жантурина, Бахыт Нурмухановна, 2013 год

1. Автономова, Н.С. Познание и перевод. Опыты философии языка Текст. / Н.С. Автономова. - М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2008. - 704 с.

2. Автономова, Н.С. Открытая структура: Якобсон Бахтин - Лотман -Гаспаров Текст. / Н.С. Автономова- М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2009. - 503 с.

3. Аксененко, Б.Н. Предлоги английского языка: Справочник Текст. / Б.Н. Аксененко. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956.-319 с.

4. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974.-366с.

5. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного исследования Текст. / Ю.Д. Апресян // В Я. М., 1995. -№ 1. - С. 37-68.

6. Апресян, Ю.Д. Основания системной лексикографии Текст. / Ю.Д. Апресян // Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - С. 33-160.

7. Апресян, Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии: Парадигматика Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2009. - 568 с.

8. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / В.Д. Аракин. М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. - 256 с.

9. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык Текст.: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. М.: Флинта: Наука, 2009. - 384 с.

10. Арнхейм, Р. Искусство и визуальное восприятие Текст. / Р. Арнхейм. М.: «Архитектура-С», 2007. - 392 с.

11. П.Арутюнова, Н.Д. Молчание: контексты употребления Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова и Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1994. - С. 106-117.

12. Арутюнова, Н.Д. Время: модели и метафоры Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 51-60.

13. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1998.-896 с.

14. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Едиториал УРСС, 2003. -383 с.

15. Арутюнова, Н.Д. Проблемы морфологии и словообразования. На материале испанского языка Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки славянских культур, 2007. - 284 с.

16. Аскольдов, С. А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность: Антология. М., [1928] 1997. - С. 276-379.

17. Архипов, И.К. Природа концепта и методы его изучения Текст. / И.К. Архипов // Концептуальный анализ языка: Современные направления исследования: Научное издание / Отв. ред. Кубрякова Е.С. М.- Калуга: ИП Кошелев А.Б. «Эйдос», 2007. - С. 33-42.

18. Афанасьева, О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка Текст. / О.В. Афанасьева. М.: Прометей, 1992. - 94с.

19. Базыма, Б.А. Психология цвета: теория и практика Текст. / Б.А. Базыма. СПб.: Речь, 2007. - 205 с.

20. Барт, Р. Мифологии Текст. / Р. Барт. М.: Академический проект, 2008.-351 с.

21. Бартли, С.Х. Зрительное восприятие Текст. / С.Х. Бартли // Психологическая энциклопедия / Под ред. Р. Корсини и А. Ауэрбаха. -СПб: Питер, 2003. С. 220-221.

22. Бархударов, Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка Текст. / Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. - 422 с.

23. Бахтин, М.М. Эпос и роман Текст. / М.М. Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. - 306 с.

24. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 с.

25. Бибихин, В.В. Слово и событие. Писатель и литература Текст. / В.В. Бибихин. М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. -416с.

26. Битокова, С.Х. Метафора в языке, мышлении и культуре Текст. / С.Х. Битокова: Монография. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2009 а. - 301 с.

27. Битокова, С.Х. Парадигмальность метафоры как когнитивного механизма (на материале кабардинского, русского и английского языков) Текст.: автореф. дис. . докт. филол.наук: 10.02.19 / С.Х. Битокова. Нальчик, 2009 б. - 46 с.

28. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка Текст.: Учебник / М.Я. Блох. М.: Высшая школа, 2000. - 381 с.

29. Блумфилд, Л. Язык Текст. / Л. Блумфилд. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 608 с.

30. Богуславская, О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных Текст. / О.Ю. Богуславская // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 20-30.

31. Богуславская, О.Ю. Интеллектуальные способности и деятельность человека в зеркале прилагательных Текст. / О.Ю. Богуславская // Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - С. 471-515.

32. Богуславская, О.Ю. Лексикографические проблемы описания временной лексики Текст. / О.Ю. Богуславская // Слово и язык: К 80летию акад. Ю.Д.Апресяна. М.: Языки славянских культур, 2011. - С. 66-78.

33. Болдырев, H.H. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании Текст. / H.H. Болдырев // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 212-216.

34. Бондарко, A.B. Категоризация в системе грамматики Текст. / A.B. Бондарко. М.: Языки славянских культур, 2011. - 488 с.

35. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса. От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М.: Едиториал УРСС, 2007. - 286 с.

36. Бочкарев, А.Е. Эпистемологические аспекты значения Текст. / А.Е. Бочкарев. Нижний Новгород: ДЕКОМ, 2007. - 224 с.

37. Бочкарева, Т.В. Система цветообозначений в древнеанглийском языке Текст. / Т.В. Бочкарева // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Под ред. Василевича А.П. М.: КомКнига, 2007. - С. 112-125.

38. Брунова, Е.Г. Пространственные отношения в архаичной языковой модели мира: лексико-этимологическое и лингвокультурологическое исследование Текст. / Е.Г. Брунова: Монография. Тюмень: Тюменский государственный университет, 2007. - 176 с.

39. Буйнова, О.Ю. Универсальные и специфические черты процесса метафоризации Текст. / О.Ю. Буйнова // Лингвистические исследования: К 75-летию проф. В.Г. Гака. Дубна: Феникс+, 2001. -С. 50-62.

40. Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 277-288.

41. Василевич, А.П., Кузнецова, С.Н., Мищенко, С.С. Цвет и названия цвета в русском языке Текст./ А.П. Василевич, С.Н. Кузнецова, С.С. Мищенко / Под общ. ред. А.П. Василевича. М.: КомКнига, 2005. -216 с.

42. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая / Отв. ред. М.А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

43. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001.-272 с.

44. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и базисные концепты Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянских культур, 2011. - 568 с.

45. Вейхман, Г.А. Новое в грамматике современного английского языка Текст.: Учеб. пособие / Г.А. Вейхман. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. - 544 с.

46. Величковский, Б.М. Современная когнитивная психология Текст. / Б.М. Величковский. М.: Издательство МГУ, 1982. - 336 с.

47. Вернадский, В.И. Химическое строение биосферы Земли и её окружения Текст. / В.И. Вернадский. М.: Наука, 1965. - 373 с.

48. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. М.: КомКнига, 2006. - 280 с.

49. Воркачев, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии Текст. / С.Г. Воркачев // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - С. 10-11.

50. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка Текст. / Г.Н. Воронцова. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960.-399 с.

51. Вригт, Г. X. фон. Модальная логика местоположения Текст. / Г.Х. фон Вригт // Языки пространств. Логический анализ языка / Под. ред. Н.Д. Арутюновой, И. Б. Левонтиной. М.: Языки русской культуры, 2000 а. - С. 7-16.

52. Вригт, Г. X. фон. О локализации ментальных состояний Текст. / Г.Х. фон Вригт // Языки пространств. Логический анализ языка / Под. ред. Н.Д. Арутюновой, И. Б. Левонтиной. М.: Языки русской культуры, 2000 6.- С. 16-19.

53. Гак, В.Г. К проблеме семантической синтагматики Текст. / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1971: Научное издание / Под ред. С.К.Шаумяна. М.: Наука, 1972. - С. 367-395.

54. Гак, В.Г. К диалектике семантических отношений в языке Текст. / В.Г. Гак // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 73-91.

55. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков Текст. / В.Г. Гак. М.: Международные отношения, 1977. - 263 с.

56. Гак, В.Г. Пространство времени Текст. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. -М.: Индрик, 1997.-С. 122-130.

57. Гак, В.Г. Пространство вне пространства Текст. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 127-135.

58. Галактионова, И.В. Слова со значением пространственной ориентации: топологическая зона верха Текст. / И.В. Галактионова //

59. Слово и язык: К 80-летию акад. Ю.Д.Апресяна. М.: Языки славянских культур, 2011.-С. 172-181.

60. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. -459 с.

61. Гарбовский, Н.К. Теория перевода Текст.: Учебник / Н.К. Гарбовский.- М.: Изд-во Моск.ун-та, 2007. 544 с.

62. Геляева, А.И. Человек в языковой картине мира Текст. / А.И. Геляева.- Нальчик: Каб.- Балк. ун-т, 2002 а. 177 с.

63. Геляева, А.И. Человек как объект номинации в языковой картине мира Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / А.И. Геляева. -Нальчик, 2002 б. 42 с.

64. Герасимова, И.А. Визуализация, творчество и культурные практики Текст. / И.А. Герасимова // Визуальный образ (Междисциплинарные исследования) / Отв. ред. И.А.Герасимова. М.: ИФРАН, 2008. - С. 10-26.

65. Глотова, Е.Ю. Метафора как средство вербализации авторской концепции: когнитивно-дискурсивный аспект (на материале английского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04, 10.02.19 / Е.Ю. Глотова. Ростов-на-Дону, 2010. - 24 с.

66. Горбачев, В.Г. Основы философии Текст.: Учебник / В.Г. Горбачев. -М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. 336 с.

67. Горошко, Е.И. Изучение вербальных ассоциаций на цвета Текст. / Е.И. Горошко // Языковое сознание и образ мира / Под ред. Н. В. Уфимцевой -М.: «Эйдос», 2000. С. 291-312.

68. Грегори, P.JI. Разумный глаз Текст. / P.J1. Грегори. М.: Едиториал УРСС, 2003.-240 с.

69. Григорьев, A.A. Репрезентация лексических категорий в сознании носителя языка Текст. / A.A. Григорьев: Монография. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - 180 с.

70. Гудков, Д.Б., Ковшова, МЛ. Телесный код русской культуры: материалы к словарю Текст. / Д.Б. Гудков, M.JI. Ковшова. М.: Гнозис, 2007.-288 с.

71. Гуревич, А.Я. Представления о времени в средневековой Европе Текст. / А.Я. Гуревич // История и психология. М.: Наука, 1971. - С. 159-198.

72. Гуревич, В.В. Семантическая производность в грамматике Текст.: Учебное пособие / В.В. Гуревич. М.: МОСУ, 1998. - 84 с.

73. Гуревич, В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков Текст.: Учебное пособие / В.В. Гуревич. М.: Флинта: Наука, 2007. - 168 с.

74. Гуревич, В.В. Практическая грамматика английского языка Текст.: упражнения и комментарии /В.В. Гуревич. М.: Флинта: Наука, 2003. -296с.

75. Демьянков, В.З. «Концепт» в философии языка и в когнитивной лингвистике Текст. / В.З. Демьянков // Концептуальный анализ языка:

76. Современные направления исследования: Научное издание / Отв. ред. Кубрякова Е.С. М.- Калуга: ИП Кошелев А.Б. «Эйдос», 2007. - С. 2633.

77. Денисов, B.C., Глазова, М.В. Восприятие цвета Текст. / B.C. Денисов, М.В. Глазова. М.: Эксмо, 2009. - 176с.

78. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов Текст. / Диоген Лаэртский / Общ. ред. А.Ф. Лосева. М.: Мысль, 1979. - 620 с.

79. Дмитрюк, C.B. Образ времени в сознании носителей русской и английской культур Текст. / C.B. Дмитрюк // Языковое сознание: формирование и функционирование / Под ред. Н.В. Уфимцевой. М: «Эйдос», 2003. - С. 208-213.

80. Евтушенко, E.H. Пространственная ориентация Текст. / E.H. Евтушенко //Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - С. 413-425.

81. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: Издательство иностранной литературы, 1958. - 329 с.

82. Жантурина, Б.Н. О семантике цветообозначений Текст. / Б.Н. Жантурина // Филология и проблемы преподавания иностранных языков: Сборник научных трудов. Выпуск 2. М.: Издательство «Прометей» МПГУ, 2006, С.49-54.

83. Жантурина, Б.Н. Простые и сложные цветоименования Текст. / Б.Н. Жантурина // Сборник научных трудов. Выпуск 11. М.: РИПО ИГУМО, 2007, С.44-59.

84. Жантурина, Б.Н. Морфологическая и синтаксическая номинация цвета Текст. / Б.Н. Жантурина // Филология и вопросы преподавания иностранных языков: Сборник научных трудов. Выпуск 4. М.: Издательство «Прометей» МПГУ, 2008а, С.72-85.

85. Жантурина, Б.Н. Семантическая деривация пространственных представлений в прилагательном flat Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник

86. ЧелГУ, серия Филология и искусствоведение, выпуск 28, №37 (138). -Челябинск, 20086, С.47-51.

87. Жантурина, Б.Н. Пространственный компонент в метафорах времени Текст. / Б.Н. Жантурина // Известия ВПГУ, серия Филологические науки, №5 (39). Волгоград, 2009а, С.24-28.

88. Жантурина, Б.Н. Перцептивные признаки речевого действия Текст. / Б.Н. Жантурина // Филология и вопросы преподавания иностранных языков: Сборник научных трудов. Выпуск 5. М.: Издательство «Прометей» МПГУ, 20096, С.56-63.

89. Жантурина, Б.Н. Семантическая деривация прилагательного deep Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник ЧелГУ, серия Филология и искусствоведение, выпуск 32, №17 (155). Челябинск, 2009в, С. 26-31.

90. Жантурина, Б.Н. Семантическое варьирование в прилагательном thin Текст. / Б.Н. Жантурина // Известия ВПГУ, серия Филологические науки, №7 (41). Волгоград, 2009г, С.32-36.

91. Жантурина, Б.Н. Телесно-перцептивные признаки и метафора Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник ВГУ, серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж, 2009д, №2, С.55-59.

92. Жантурина, Б.Н. Понимание на базе параметрических прилагательных в русском и английском языках Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник БГУ, серия Филология и искусствоведение. Уфа, 2009е. Вып. 14, №4, С.1378-1380.

93. Жантурина, Б.Н. Цветовые термины при переводе Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник МГУ, серия 22, Теория перевода. М., №1, 2010а, С. 85-95.

94. Жантурина, Б.Н. Перцептивные метафоры звука Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник ЧелГУ, серия Филология и искусствоведение, выпуск 44, №17 (198). Челябинск, 20106, С. 12-16.

95. Жантурина, Б.Н. Метафорическая соотнесённость по роду при переводе Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник МГУ, серия 22, Теория перевода. М., №4, 2010в, С.80-89.

96. Жантурина, Б.Н. Семантические рефлексы перцептивного компонента Текст. / Б.Н. Жантурина// Вестник ЧелГУ, серия Филология и искусствоведение, выпуск 51, № 8(223). Челябинск, 2011а, С.55-60.

97. Жантурина, Б.Н. Структура многозначности прилагательного «bitter» в русском и английском языка Текст. / Б.Н. Жантурина // Вестник ЧелГУ, серия Филология и искусствоведение, выпуск 53, № 11 (226). -Челябинск, 20116, С.47-52.

98. Жантурина, Б.Н. Метафоры на основе перцептивного компонента Текст. / Б.Н. Жантурина. Монография. - М., 2012а. - 173с.

99. Жантурина, Б.Н. Культурные смыслы вкуса Текст. / Б.Н. Жантурина // Филология и проблемы преподавания иностранных языков: Сборник научных трудов. Вып.9. М.: ИД «Пресс Медиа», 20126. - С. 61-70.

100. Журавлев, И.В. Движение вокруг вещи: к вопросу о природе сознания Текст. / И.В. Журавлев // Язык. Сознание. Культура / Под ред. Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой. М.- Калуга: КГПУ, 2005. - С. 20-31.

101. Залевская, A.A. Значение слова и возможности его описания Текст. / // Языковое сознание: формирование и функционирование / Под ред. Н.В. Уфимцевой. М: «Эйдос», 2003. - С. 35-52.

102. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику Текст.: Учебник / A.A. Залевская. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. - 560 с.

103. Зализняк, A.A. Метафора движения в концептуализации интеллектуальной деятельности Текст. / А. А. Зализняк // Логический анализ языка. Динамика мира в разных культурах и языках. Дубна, Феникс, 1999.-С. 312-318.

104. Зализняк, А. А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира Текст. / А. А. Зализняк // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 30-38.

105. Зализняк, A.A. Феномен многозначности и способы его описания Текст. / А. А. Зализняк // ВЯ, 2004. № 2. - С. 20-45.

106. Зализняк, A.A., Шмелев, А.Д. Как мы проводим дни и ночи Текст. / А. А. Зализняк, А.Д. Шмелев // Слово и язык: К 80-летию акад. Ю.Д.Апресяна. М.: Языки славянских культур, 2011. - С. 228-236.

107. Зинченко, В.П. Миры сознания и структура сознания Текст. / В.П. Зинченко // Вопросы психологии, 1991. № 2. - с. 15-36.

108. Зубова, Л.В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект Текст. / Л.В. Зубова. Л.: ЛГУ, 1989. - 264 с.

109. Измайлов, Ч.А. Цветовая характеристика эмоций Текст. / Ч.А. Измайлов // Вестник МГУ, сер. 14, Психология, 1995. № 4. - С. 27-35.

110. Иомдин, Б.Л. Языковая модель понимания Текст. / Б.Л. Иомдин // Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - С. 517612.

111. Иорданская, Л.Н., Мельчук, И.А. Смысл и сочетаемость в словаре Текст. / Л.Н. Иорданская, И.А. Мельчук. М.: Языки славянских культур, 2007. - 672 с.

112. Ипполитов, О.О. Дорога Текст. / О.О. Ипполитов // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007.-С. 323-338.

113. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с.

114. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

115. Карасик, В.И., Слышкин, Г.Г. Базовые характеристики концептов в лингвокультурной концептологии Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Антология концептов / Под ред. В.И.Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - С. 12-13.

116. Кассирер, Э. Философия символических форм Текст. / Э. Кассирер. Т.1. СПб.: Университетская книга, 2002 а. - 270 с.

117. Кассирер, Э. Философия символических форм Текст. / Э. Кассирер. Т.2. СПб.: Университетская книга, 2002 б. - 279 с.

118. Каушанская BJL, Ковнер PJL, Кожевникова О.Н., Прокофьева Е.В., Райнес З.М., Сквирская С.Е., Цырлина Ф.Я. Грамматика английского языка Текст.: Учебное пособие / B.JL Каушанская, P.J1. Ковнер и др. JL: Гос. уч.-пед. издательство, 1959. - 317 с.

119. Кимов, P.C. Способы концептуализации пространства в языках Текст. / Р. Кимов // Концептуальный анализ языка: Современные направления исследования: Научное издание / Отв. ред. Кубрякова Е.С.- М.- Калуга: ИП Кошелев А.Б. «Эйдос», 2007. С. 162-169.

120. Кимов, P.C. Метафора и метонимия как когнитивные и эпистемические механизмы флрмирования языковой картины мира Текст. / P.C. Кимов. -Нальчик: Кабардино-Балкарский университет, 2010.- 182с.

121. Кобозева, И.М. Грамматика описания пространства Текст. / И.М. Кобозева // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 152-169.

122. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

123. Комина, Е.В. Модели цветообозначений в современном английском языке Текст. / Е.В. Комина. Калинин: КГУ, 1977. - 79 с.

124. Коннова, М.Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / М.Н. Коннова. Калининград, 2007. - 26 с.

125. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. М., ЧеРо, 2003.- 349 с.

126. Костикова, О.И. Перевод и развитие русской словесности в эпоху Петровских реформ Текст. / О.И. Костикова // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2009. С. 3-9.

127. Кошелев, А.Д. Почему полисемия является языковой универсалией? Текст. / А.Д. Кошелев // Слово и язык: К 80-летию акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки славянских культур, 2011. - С. 695733.

128. Кравков, C.B. Цветовое зрение Текст. / C.B. Кравков. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1951. - 175 с.

129. Красухин, К.Г. Три модели индоевроопейского времени на материале лексики и грамматики Текст. / К.Г. Красухин // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. -М.: Индрик, 1997. С. 62-77.

130. Крейдлин, Г.Е. Голос, голосовые признаки и оценка речи Текст. / Г.Е. Крейдлин // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Под ред. Н.Д. Арутюновой, Н.К. Рябцевой. М.: Наука, 1994.-С. 141-152.

131. Крейдлин, Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов Текст. / Г.Е. Крейдлин // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 139-151.

132. Крижанская, Ю.С., Третьяков, В.П. Грамматика общения Текст. / Ю.С. Крижанская, В.П. Третьяков. М.: Смысл; СПб.: Питер, 2005. - 280 с.

133. Кронгауз, М.А. Семантика Текст. / М.А. Кронгауз. М.: Академия, 2005. - 352 с.

134. Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова // Языковая номинация. Виды наименований / Отв. ред. Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1977. - С. 222304.

135. Кубрякова, Е.С. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст. / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, JI.B. Сахарный / Отв. ред. Е.С. Кубрякова; АН СССР. Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1991. [239 е.] С. 4-61.

136. Кубрякова, Е.С. О понятиях места, предмета и пространства Текст. / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-93.

137. Кубрякова, Е.С. Предисловие Текст. / Е.С. Кубрякова // Концептуальный анализ языка: Современные направления исследования: Научное издание / Отв. ред. Кубрякова Е.С. М.Калуга: ИП Кошелев А.Б. «Эйдос», 2007. - С. 7-18.

138. Кубрякова, Е.С. Концепт Текст. / Е.С. Кубрякова // Кубрякова, Е.С., В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкратц, Л.Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Моск. гос. ун-т, 1996. - С. 90-94.

139. Кузнец, М.Д., Скребнев, Ю.М. Стилистика английского языка Текст. /: Учебное пособие / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев. Л.: Гос. учебно-педагог. издательство, 1960. - 173 с.

140. Кульпина, В.Г. Система цветообозначений русского языка в историческом освещении Текст. / В.Г. Кульпина // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Отв.ред. А.П. Василевич. М.: КомКнига, 2007. - С. 126-184.

141. Кустова, Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения Текст. / Г.И. Кустова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 472 с.

142. Кустова, Г.И. О семантическом потенциале слов энергетической и экспериенциальной сферы Электронный ресурс. 2011. - Режим доступа: http://rusling.narod.ru/03members.htm

143. Лайонз, Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс Текст. / Д. Лайонз. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 320 с.

144. Лакофф, Д. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Д. Лакофф. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

145. Лакофф, Д., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Д. Лакофф, М. Джонсон. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

146. Лебедев, М.В. Стабильность языкового значения Текст. / М.В. Лебедев. М., Издательство ЛКИ, 2008. - 168 с.

147. Леви-Строс, К. Первобытное мышление Текст. / К. Леви-Строс. M.: ТЕРРА - Книжный клуб; Республика, 1999. - 392 с.

148. Левонтина, И.Б. Понятие цели и семантика целевых слов в русском языке Текст. / И.Б. Левонтина // Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - С. 163-238.

149. Лекомцева, М.И. Устроение языка Текст. / М.И. Лекомцева. -М.: ОГИ, 2007. 592 с.

150. Леонтьев, А.Н. Проблемы развития психики Текст. / А.Н. Леонтьев // Психолингвистика в очерках и извлечениях / Под ред. В.К.Радзиховской. М., Академия, 2003. - С. 294-302.

151. Логический анализ языка. Язык речевых действий Текст. // Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1994. - 188 с.

152. Логический анализ языка. Язык и время Текст. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. -352 с.

153. Логический анализ языка. Языки пространств Текст. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - 448 с.

154. Лосев, А.Ф. Эстетика Возрождения Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Мысль, 1982. - 623 с.

155. Лосев, А.Ф. Философия. Мифология. Культура Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Издательство политической литературы, 1991. - 525 с.

156. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М. Лотман. СПб: Искусство-СПБ, 2000. - 703 с.

157. Люшер, М. Магия цвета Текст. / М. Люшер. Харьков: Сфера, 1996.-431 с.

158. Майсак, Т.А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции Текст. / Т.А. Майсак. М.: Языки славянских культур, 2005. - 480 с.

159. Маляр, Т.Н. Интеграция лингвистических и нелингвистических знаний в семантических исследованиях Текст. / Т.Н. Маляр // Интеграция лингвистических и экстралингвистических знаний: Сб. научн.тр. М.: МГЛУ, 1996. - 434. - С. 3-11.

160. Манерко, Л.А. Категоризация в языке науки и техники Текст. / Л.А. Манерко // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. научн. тр. Рязань: Рязанский гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина, 2000. -С. 30-37.

161. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику Текст.: Учебное пособие / В.А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2008. - 296 с.

162. Мезенин, С.М. Образные средства языка: на материале произведений Шекспира) Текст.: Учебное пособие / С.М. Мезенин. -Тюмень: Издательство Тюменского госуниверситета, 2002. 124 с.

163. Мерзлякова, А.Х. Типология адъективной метафоры Текст. /

164. A.Х. Мерзлякова // Лингвистические исследования: К 75-летию проф.

165. B.Г. Гака. Дубна: Феникс+, 2001. - С. 104-116.

166. Микешина, Л.А. Философия науки Текст.: Учебное пособие / Л. А. Микешина. М.: Издательский дом Международного университета в Москве, 2006. - 440 с.

167. Минченков, А.Г. Когниция и эвристика в процессе переводческой деятельности Текст. / А.Г. Минченков. СПб.: Антология, 2007. - 256 с.

168. Нелюбин, Л.Л., Хухуни, Г.Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) Текст.: Учебное пособие / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. М.: Флинта: МПСИ, 2006. - 416 с.

169. Никитин, М.В. О семантике метафоры Текст. / М.В. Никитин // ВЯ, 1979.-№ 1.-С. 82-90.

170. Никитин, М.В. Лексическое значение слова: структура и комбинаторика Текст. / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1983. -127 с.

171. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

172. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб.: Издательство РГПУ им.А.И.Герцена, 2003. - 277 с.

173. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В. Никитин. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -168 с.

174. Никитина, Е.С. Семиотика: Курс лекций Текст.: Учебное пособие / Е.С. Никитина. М.: Академический Проект; Трикста, 2006. - 528 с.

175. Никитина, Е.С. О мифологической функции сознания Текст. / Е.С. Никитина // Языковое сознание: Парадигмы исследования / Сб. ст.

176. Под ред. Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой. М. - Калуга: ИП Кошелев А.Б. «Эйдос», 2007. - С. 40-52.

177. Норманская, Ю.В. Цветообозначения в санскрите Текст. / Ю.В. Норманская // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Под ред. Василевича А.П. М.: КомКнига, 2007 а. - С. 40-53.

178. Норманская, Ю.В. Цветообозначения в древнегреческом языке Текст. / Ю.В. Норманская // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Под ред. Василевича А.П. М.: КомКнига, 2007 б. - С. 54-65.

179. Норманская, Ю.В. Сложности, возникающие при переводе названий основных цветообозначений в индоевропейских языках Текст. / Ю.В. Норманская // Вестник Московского университета, 2008. Серия 22. Теория перевода. №3. - С. 51-62.

180. Падучева, Е.В. Родительный субъекта в отрицательном предложении: синтаксис или семантика? Текст. / Е.В. Падучева // ВЯ, 1997 б.-№2.-С. 18-30.

181. Падучева, Е.В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука Текст. / Е.В. Падучева // ВЯ, 1998. №5. - С. 3-23.

182. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е.В. Падучева. М.: Едиториал УРСС, 2002. -288 с.

183. Падучева, Е.В. Метафора и ее родственники Текст. / Е.В. Падучева // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей вчесть Н.Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 187-203.

184. Падучева, Е.В. Наблюдатель: Типология и возможные трактовки Электронный ресурс. 2006. Режим доступа: http://www.lexicograf.ru/files/dialog2006Paducheva.pdf.

185. Петренко, В.Ф. Основы психосемантики Текст. / В.Ф. Петренко. СПб.: Питер, 2005. - 480 с.

186. Петров, В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу Текст. / В.В. Петренко // ВЯ, 1990. №3. - С. 135-146.

187. Плунгян, В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа Текст. / В.А. Плунгян // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко М.: Индрик, 1997. - С. 158-169.

188. Плунгян, В.А. Общая морфология: Введение в проблематику. Текст.: Учебник / В.А. Плунгян. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 384 с.

189. Плунгян, В.А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира Текст.: Учебное пособие / В.А. Плунгян. М.: РГГГУ, 2011. - 672 с.

190. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007 а.-512 с.

191. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007 6.-314 с.

192. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта Текст. / Ю.Е. Прохоров. -М.: Флинта: Наука, 2008. 176 с.

193. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности Текст. / Н. Пьеге-Гро / Под общ. ред. Г.К. Косикова. М.: Издательство ЛКИ, 2008.-240 с.

194. Рассадина, С.А. Герменевтика удовольствия: Наслаждение вкусом Текст. / С.А. Рассадина: Научное издание. СПб: ИД «Петрополис», 2010. - 254с.

195. Раушенбах, Б.В. Геометрия картины и зрительное восприятие Текст. / Б.В. Раушенбах. СПб.: Азбука-классика, 2002. - 320 с.

196. Рахилина, Е.В. О «старом»: аспектуальные характеристики предметных имен Текст. / Е.В. Рахилина // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997.-С. 201-217.

197. Рахилина, Е.В. О семантике прилагательных цвета Текст. / Е.В. Рахилина // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Под ред. Василевича А.П. М.: КомКнига, 2007. - С. 29-39.

198. Рахманова, Л.И., Суздальцева, В.Н. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология Текст. / Л.И. Рахманова, В.Н. Суздальцева. М.: Аспект Пресс, 2007. - 464 с.

199. Садохин, А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст.: Учебное пособие / А.П. Садохин. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. -271с.

200. Самарина, Л.В. Библиография по антропологии цвета Текст. / Л.В. Самарина // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Под ред. Василевича А.П. М.: КомКнига, 2007. - С. 279-314.

201. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике Текст. / О.Н. Селиверстова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.

202. Сепир, Э. Градуирование: семантическое исследование Текст. / Э. Сепир // Новое в зарубежной лингвистике: лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - 16. - С. 43-78.

203. Сергиева, Н.С. Идея хронотопа и структура русского языкового сознания Текст. / Н.С. Сергиева // Языковое сознание: Язык. Сознание. Культура / Отв. ред. Н.В. Уфимцева, Т.Н.Ушакова. М.Калуга: КГПУ, 2005. - С. 248-259.

204. Серов, Н.В. Цвет культуры: психология, культурология, физиология Текст. / Н.В. Серов. СПб.: Речь, 2004. - 672 с.

205. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка Текст.: Учебник / Ю.М. Серов. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2000. - 224 с.

206. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка Текст. / А.И. Смирницкий. М.: Издательство «Омен», 1998. - 260 с.

207. Соломоник, А. Философия знаковых систем и язык Текст. / А. Соломоник. Минск: МЕТ, 2002. - 408 с.

208. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. -824 с.

209. Тайлор, Э.Б. Первобытная культура Текст. / Э.Б. Тайлор. М.: Политиздат, 1989. - 573 с.

210. Тань, Аошуан. О модели времени в китайской языковой картине мира Текст. / Аошуан Тань // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 96-106.

211. Тарасов, Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира / Под ред. Н.В. Уфимцевой. М.: «Эйдос», 2000. - С. 24-32.

212. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В.Н. Телия // Языковая номинация. Виды наименований / Отв. ред. Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

213. Телия, В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке Текст. / В.Н. Телия // Сущность, развитие и функции языка / Отв. ред. Степанов Г.В. М.: Наука, 1987. - С. 65-74.

214. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 173-203.

215. Толстой, Н.И. Времени магический круг (по представлениям славян) Текст. / Н.И. Толстой // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 17-26.

216. Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического Текст. / В.Н. Топоров. М.: Издательская группа «Прогресс» - «Культура», 1995. - 624 с.

217. Топорова, В.М. Форма Текст. / В.М. Топорова //Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - С. 224-242.

218. Топорова, Т.В. Семантическая мотивировка концептуально-значимой лексики в древнеисландском языке Текст. / Автореф. дисс.канд. филол. наук: Т.В. Топорова. М., 1985. - 28 с.

219. Тэрнер, В. Цветовая классификация в ритуалах Ндембу: Проблема невербальной классификации Текст. // Тэрнер В. Символ и ритуал. М.: Наука, 1983. - С. 71-103.

220. Ульман, С. Семантические универсалии Текст. / С. Ульман // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1970. - 5. - С. 277-279.

221. Урысон, Е.В. Семантика величины Текст. / Е.В. Урысон // Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - С. 713-760.

222. Уфимцева, A.A. Типы словесных знаков Текст. / A.A. Уфимцева. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 208 с.

223. Уфимцева, A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) Текст. / A.A. Уфимцева // Языковая номинация. Виды наименований / Отв. ред. Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1977.-С. 5-85.

224. Уфимцева, Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских Текст. / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание: формирование и функционирование / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: «Эйдос», 1998.-С. 135-180.

225. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание и образ мира славян Текст. / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: «Эйдос», 2000. - С. 207-219.

226. Ушакова, Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования Текст. / Т.Н. Ушакова // Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: «Эйдос», 2000. - С. 13-23.

227. Филлмор, Ч. Дело о падеже Текст. / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика. III. / Общ. ред. В.Ю. Розенцвейга, В.А. Звегинцева, Б.Ю. Городецкого. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. - С. 127258.

228. Фрэзер, Дж. Дж. Золотая ветвь: Исследование магии и религии Текст. / Дж.Дж. Фрэзер. -М.: Политиздат, 1980. 831 с.

229. Фрумкина, P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа Текст. / P.M. Фрумкина. М.: Наука, 1984.- 173 с.

230. Хайруллин, В.И. Перевод и фреймы Текст.: Учебное пособие / В.И. Хайруллин. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 144 с.

231. Харченко, B.K. Переносные значения слова Текст. / В.К. Харченко. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 200 с.

232. Цивьян, Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы Текст. / Т.В. Цивьян. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 280 с.

233. Чупрына, О.Г. Представление о времени в древнем языке и сознании (на материале древнеанглийского языка) Текст. / О.Г. Чупрына: Монография. М.: Прометей, 2000. - 150 с.

234. Шабанова, Т.Д. Семантическая модель глаголов зрения в английском языке. Теоретико-экспериментальное исследование. -Автореф. .докт. дисс. Москва-Уфа, 1998. - 38 с.

235. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. -280с.

236. Шомахова Т.М. Структурно-семантическая парадигма имени в разносистемных языках Текст. / Т.М.Шомахова. М.: Институт языкознания РАН, 2002. - 244с.

237. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке Текст. / Д.А. Штелинг. М.: МГИМО, ЧеРо, 1996.-254с.

238. Шульга, E.H. Феноменология восприятия и проблема фантазии. Визуальный образ (Междисциплинарные исследования) Текст. / Рос. акад. наук, Ин-т философии ; Отв.ред. И.А.Герасимова. - М.: ИФРАН, 2008. - С. 27-44.

239. Эванс-Притчард, Э. Теории примитивной религии Текст. / Э. Эванс-Притчард. М.: ОГИ, 2004. - 142 с.

240. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. СПб.: «Симпозиум», 2004. - 544 с.

241. Эко, У. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе Текст. / У. Эко. СПб.: «Симпозиум», 2006. - 574 с.

242. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (Модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994.-344 с.

243. Alverson, Н. Semantics and experience. Universal Metaphors of Time in English, Mandarin, Hindi and Sesotho Text. / H.Alverson. London: The John Hopkins University Press, 1994- 151 p.

244. Anderson, B. Surface perception Text. / B. Anderson // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. -P. 816-817.

245. Apresjan, J. Regular Polysemy Text. / J. Apresjan // Linguistics. 1974. -142.-P. 5-33.

246. Barsalou, L.W. Perceptual Symbol Systems Text. / L.W. Barsalou // Behavioral and Brain Sciences. 1999. 22. - P. 577-609.

247. Barsalou, L.W. Situated Simulation in the Human Conceptual System // Text. / L.W. Barsalou // Language and Cognitive Processes. 2003.-5/6.-P. 513-562.

248. Barry, A.K. Language as Human Behavior Text. / A.K. Barry. -Prentice Hall, Upper Saddle River, New Jersey. 1998. 303 p.

249. Bergen, J.R. Texture Text. / J.R. Bergen // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - P. 833-835.

250. Berlin, B. & Kay, P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution Text. / B. Berlin & P. Kay. Berkeley: Univ. of California Press, reprinted (1991); Los Angeles: Univ. of California Press, 1969. - 178 p.

251. Birren, F. Color Preference as a Clue to Personality Text. / F. Birren. Art psychotherapy. 1973. - 1. - P. 13-16.

252. Black, E. Pragmatic Stylistics Text. / E. Black. Edinburgh University Press Ltd., 2006. - 177 p.

253. Broderick, J.P. Modern English Linguistics: A Structural and Functional Grammar Text. / J.P. Broderick. T.Y.Crowell Company, UK, 1975.-265 p.

254. Brook, A. Kant, Immanuel Text. / A. Brook // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.- P. 427-428.

255. Cavanagh, P. Top-Down Processing Text. / P. Cavanagh // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.-P. 844-845.

256. Colby, C.L. Spatial Perception Text. / C.L. Colby // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.- P. 784-786

257. Conclin, H.C. Color Categorization (Review of Berlin and Kay 1969) Text. / H.C. Conclin // American Anthropologist. 1973. 75. - P. 931-942.

258. Coulson, S. Metaphor and Conceptual Blending Text. / S. Coulson // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 32-39.

259. Cruse, D.A. Lexical Semantics Text. / D.A. Cruse. Cambridge University Press. 1986. - 325 p.

260. Danesi, M. Food: Semiotics Text. / M. Danesi // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 533-538.

261. Evans, V. The Structure of Time. Language, meaning and temporal cognition Text. / V. Evans. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004 a. - 286 p.

262. Evans, V. How We Conceptualize Time Text. / V. Evans // Essays in Arts and Science. 2004 b. 33-2. - P. 13-44.

263. Evans, V., Green, M. Cognitive Linguistics: an Introduction Text. / V. Evans, M. Green. Edinburgh University Press Ltd. 2006. - 830 p.

264. Fabricius-Hansen, C. Tense Text. / C. Fabricius-Hansen // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 565573.

265. Givon, T. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives Text. / T. Givon // Language. 1970. 4/ 4. - P. 816-837.

266. Greenbaum, S. The Oxford English Grammar Text. / S. Greenbaum. Oxford. Oxford University Press, 1996. - 632 p.

267. Gregory, R.L. Helmholtz, Hermann Ludwig Ferdinand von Text. / R.L. Gregory // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - P. 367-369.

268. Halpern, B. Taste Text. / B. Halpern // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - P. 826-827.

269. Heibig, H. Knowledge Representation and the Semantics of Natural Language Text. / H. Helbig. Springer-Verlag. Berlin. Heidelberg. 2006. -646 p.

270. Humboldt, W. von. Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues, und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschen- geschlechts Text. / W. von Humboldt. Berlin: Drückerei der Königlichen Akademie der Wissenschaften, 1836. - 511 S.

271. Huttencocher, D.P. Visual Object Perception Text. / D.P. Huttencocher // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - P. 871-872.

272. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff // The Handbook of Contemporary Semantic Theory, Section 20, Blackwell reference Online, 1997. http://www.blackwellreference.com/subsciber/uid.

273. Jackendoff, R. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution Text. / R. Jackendoff. Oxford: Oxford University Press. 2002.- 477 p.

274. Kant, I. Kritik der reinen Vernunft Text. /1. Kant. Hamburg: Felix Meiner, [1781/7] 1965. - 766 p.

275. Kay, P., Berlin, B. & Merrifield, W. Biocultural Implications of Systems of Color Naming Text. / P. Kay, B. Berlin & W. Merrifield // Journal of Linguistic Anthropology. 1991. 1. - P. 12-25.

276. Klatzky, R. Haptic Perception Text. / R. Klatzky // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.- P. 360-362.

277. Koskela, A. & Murphy, M.L. Polysemy and Homonymy Text. / A. Koskela & M.L. Murphy // Encyclopedia of Language and Linguistics. -Elsevier Ltd. 2006. P. 742-744.

278. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous things: What Categories Reveal about the Mind Text. / G. Lakoff. Chicago: University of Chicago Press, 1987.-614 p.

279. Lakoff, G. & Johnson, M. Philosophy in the Flesh: the Embodied Mind and its Challenge to Western Thought Text. / G. Lakoff & M. Johnson. Basic Books, 1999. - 624 p.

280. Lakoff, G., Turner, M. More than Cool Reason Text. / G. Lakoff, M. Turner. Chicago & London. The University of Chicago press, 1989. -230 p.

281. Langacker, R.W. A View of Linguistic Semantics Text. / R.W. Langacker // Topics in Cognitive Linguistics / B. Rudzka-Ostyn (ed.). -Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1988. P. 49-90.

282. Langacker, R.W. Cognitive Grammar Text. / R.W. Langacker // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 538542.

283. Leech, G. An A Z of English Grammar and Usage Text. / G. Leech. - Pearson Education Ltd. Harlow, Essex. 1989. - 575 p.

284. Leech, G., Svartvik, J. A. Communicative Grammar of English Text. / G. Leech, J. Svartvik. M.: Просвещение, 1983. - 304 p.

285. Locke, J. An essay concerning human understanding Text. / J. Locke. London: J.M. Dent, [1690] 1993. - 362 p.

286. MacLaury, R. From Brightness to Hue: An Explanatory Model of Color-Category Evolution Text. / R. McLaury // Current Anthropology. 1992.33/2. -P. 137-186.

287. Marks, L.E. On Colored-hearing Synaesthesia: Crossmodal Translation of Sensory Dimensions Text. / L.E. Marks // Psychological Bulletin. 1975.-P. 303-331.

288. Nakayama, K. Mid-Level Vision Text. / K. Nakayama // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C.

289. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.- P. 545-546.

290. Ozcaliskan, S. Metaphorical Motion in Crosslilnguistic Perspective Text. / S. Oscaliscan // Metaphor and Symbol, 18 (3). 2003.—P. 189-228.

291. Palmer, S. Gestalt Perception Text. / S. Palmer // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.- P. 344-346.

292. Pellegrino, P. Space: Semiotics Text. / P. Pellegrino // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 599-601.

293. Peterson, M.A. High-Level Vision Text. / M.A. Peterson // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.-P. 374-376.

294. Pick, H. Jr., & Pick, A. Gibson, James Jerome Text. / H.Jr. Pick & A. Pick // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.-P. 349-351.

295. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English Language Text. / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. M.: Высшая школа, 1982. - 391 p.

296. Radden, G. How metonymic are metaphors? Text. / G. Radden // Metaphor and metonymy in comparison and contrast . Ed. by Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2003.— P. 407-434.

297. Richards, V.M. & Kidd, G.D., Jr. Audition Text. / V.M. Richards & G.D., Jr. Kidd // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - P. 48-49.

298. Rosch, E. H. On the Internal Structure of Perceptual and Semantic Categories Text. / E. Rosch // Cognitive Development and the Acquisition of Language / ed. by T. E. Moore. New York. Academic Press. 1973. - P. 111-144.

299. Rosch, E. Human categorization Text. / E. Rosch // Studies in cross-cultural psychology / N. Warren (ed.). New York, London Academic Press, 1977. - Vol. 1, chapter 1. - P. 3-49.

300. Rosch, E. Principles of categorization Text. / E. Rosch // Cognition and categorization / Rosch, E. & Lloyd, B. (eds.). Lawrence Erlbaum: Hillsdale, NJ, 1978. - Chapter 2. - P: 27-48.

301. Sapir, E. The status of linguistics as a science Text. / E. Sapir // Language. 1929. - 5. - P. 207-214.

302. Seculer, A.B. & Bennett, P.J. Shape Perception Text. / A.B. Seculer & P.J. Bennett // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - P. 753-755.

303. Seuren, P.A.M. Cognitive Dependency of Lexical Meaning Text. / J.J. Song // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. -P. 575-577.

304. Siegel R.M. Structure from Visual Information Sources Text. / R.M. Siegel // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999.-P. 810-812.

305. Song, J.J. Causatives: Semantics Text. / J.J. Song // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 265-268.

306. Steinvall, A. English Colour Terms in Context Text. / A. Steinvall. -Omslag: Magnus Olofsson, 2002. 263 p.

307. Talmy, L. The Relation of Grammar to Cognition Text. / L. Talmy // Topics in Cognitive Linguistics / ed. by B. Rudzka-Ostyn. Amsterdam: John Benjamins. 1988.-P. 165-205.

308. Talmy, L. Toward a Cognitive Semantics. Volume II. Typology and Process in Concept Structuring Text. / L. Talmy. The MIT Press Cambridge, Mass., L., 2000.- 496 p.

309. Talmy, L. Cognitive Linguistics Text. / L. Talmy // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 542-546.

310. Taylor, J.R. Cognitive Semantics Text. / J.R. Taylor // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 569-582.

311. Traugott, E.C. Semantic Change: Bleaching, Strengthening, Narrowing, Extension Text. / E.C. Traugott / Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 124-131.

312. Tyler, A., Evans, V. Reconsidering Prepositional Polysemy Networks: the Case of Over Text. / A. Tyler, V. Evans // Language. 2001. 77/4. - P. 724-765.

313. Viberg, A. The verbs of perception: a typological study Text. / A. Viberg//Linguistics. 1983.-21.-P. 123-162.

314. Whorf, B.L. Language, Thought, and Reality; Selected Writings of Benjamin Lee Whorf Text. / B.L. Whorf; J.B. Carroll (ed.). First Edition. - Cambridge MA: MIT Press, 1956. - 278 p.

315. Wierzbicka, A. Lexicography and Conceptual analysis Text. / A. Wierzbicka. Ann Arbor: Karoma, 1985. - 368 p.

316. Wierzbicka, A. The Meaning of Colour Terms: Semantics, Culture, and Cognition Text. / A. Wierzbicka // Cognitive Linguistics. 1990. 1. -P. 99-149.

317. Wierzbicka, A. Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction Text. / A. Wierzbicka // Trends in Linguistics Studies and

318. Monographs 53. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991. - 502 p.

319. Williams, J.M. Synaesthetic Adjectives: A Possible Law of Semantic Change Text. / J.M. Williams // Language. 1976. 52. - P. 461-472.

320. Youngentob, S. Smell Text. / S. Youngentob // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - P. 775-776.

321. Zlatev, J. Semantics of Spatial Expressions Text. / J. Zlatev // Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier Ltd. 2006. - P. 173180.

322. Даль 1998 Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля Текст. / В.И. Даль, тт. 1-4-М„ 1998.

323. Дейнан, Э. Метафоры. Справочник по английскому языку Текст. / Э.Дейнан. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. -251 с.

324. Квятковский А.П. Поэтический словарь Текст. / А.П. Квятковский. М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1966.

325. Кузнецов, С. Большой толковый словарь русского языка Текст. / СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.

326. Ожегов 2000 Толковый словарь русского языка Текст. / под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. - М.: Ин-т рус. языка им. В.В.Виноградова РАН, 2000. - Изд-е 4-е. - 939 с.

327. Психологическая энциклопедия Текст. / под ред. Р. Корсини и А. Ауэрбаха. СПб: Питер, 2003. - 10960 с.

328. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник Текст. / Александрова З.А. Издание 11, перераб. - М.: «Русский язык», 2001.

329. ФС 1963 Философский словарь Текст. / Под ред. М.М.Розенталя и П.Ф.Юдина. - М.: Политиздат, 1963. - 544с.

330. ФЭС 1983 Философский энциклопедический словарь Текст. / Главная редакция Л.Ф.Ильичев, П.Н.Федосеев, С.М.Ковалев, В.Г.Панов. - М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1983. -840с.

331. Энциклопедия символов Текст. / Бауэр В., Дюмотц И., Головин С. М.: Крон-пресс, 2000. - 502с.

332. ELL 2006 Encyclopedia of Language and Linguistics Text. / Ed.-in-Chief K. Brown. -Elsevier Ltd. 2006. - 11 715 p.

333. Encyclopedia of Foods Text. / Academic Press. Elsevier Ltd. London. 2002.-516 p.

334. Hornby 1974 Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. /A.S. Hornby. Oxford University Press, 1974. -1037 p.

335. Longman 2006 Longman Dictionary of Contemporary English

336. Text., Pearson Education Limited, 2006. - 1949 p.

337. Macmillan 2004 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Text. - The Macmillan Press Ltd, 2004. - 1692 p.

338. Renaissance 2004 a The Renaissance. An Encyclopedia for students Text. / P.F. Grendler (Ed. in chief). Vol. 1. - Ch. Scribner's Sons, 2004. -199 p.

339. Renaissance 2004 b The Renaissance. An Encyclopedia for students Text. / P.F. Grendler (Ed. in chief). Vol. 2. - Ch. Scribner's Sons, 2004.-212 p.

340. Renaissance 2004 с The Renaissance. An Encyclopedia for students Text./ P.F. Grendler (Ed. in chief). Vol. 3. - Ch. Scribner's Sons, 2004. -214 p.

341. Roget's 1978 Roget's Thesaurus of English Phrases and Words

342. Text. New edition completely revised, modernized and abridged by R. A. Dutch. - Penguin Books, Longman Greens & Co. Ltd, 1978. - 712 p.

343. The MIT Encyclopedia 1999 The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences Text. / Edited by R.A. Wilson & F.C. Keil. - The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. - 1097 p.

344. Visual Thesaurus Электронный ресурс. Режим доступа -http://www.visualthesaurus.com

345. Webster's 1995 Webster's II New College Dictionary Text. -Boston-New York: Houghton Mifflin Company, 1995. - 1514 p.

346. Булгаков, M.A. Белая гвардия: Роман, повесть, пьесы Текст. / М.А. Булгаков. М.: Издательство «Современник», 1991. - 688 с.

347. Бунин, И.А. Стихотворения: Рассказы: Повести Текст. / И.А. Бунин. М.: Издательство «Художественная литература», 1973. - 526 с.

348. Высоцкий, B.C. Притча о Правде Текст. / B.C. Высоцкий // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988.-С. 322-323.

349. Глушкова, Т. Путь на север Текст. / Т. Глушкова // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 328-331.

350. Дарьялова, Н. Диких, кроме одичалых, собак нет Текст. / Н. Дарьялова // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 277-293.

351. Жигулин, А. Эпоха Текст. / А. Жигулин // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 334341.

352. Золотухин, В. Рассказы бабки Екатерины Текст. / В. Золотухин // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988.-С. 521-530.

353. Казанцев, В. Главное - встать во весь рост. Текст. / В. Казанцев // Чистые пруды. Альманах 1988. - М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 345-348.

354. Ким, А. Сильная доброта Текст. / А. Ким // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 242220.

355. Кочетков, В. Московский гость Текст. / В. Кочетков // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 354-360.

356. Куняев, С. Две сестры Текст. / С. Куняев // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 363367.

357. Лапшин, В. Древо Текст. / В. Лапшин // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 368371.

358. Мартынов, Л.Н. Дух творчества: Стихотворения и поэмы Текст. / Л.Н. Мартынов. М.: Издательство «Русская книга», 2000. -448 с.

359. Набоков, В.В. Король, дама, валет Текст. / В.В. Набоков. СПб: Издательство «Азбука-Классика», 2004а. - 256 с.

360. Набоков, В.В. Соглядатай. Отчаяние Текст. / В.В. Набоков. -СПб: Издательство «Азбука-Классика», 20046. 288 с.

361. Набоков, В.В. Подвиг Текст. / В.В. Набоков. М.: «Издательство ACT», 2001а. - 252 с.

362. Набоков, В.В. Стихотворения и поэмы Текст. / В.В. Набоков. -М.: «Издательство ACT», 20016. 320с.

363. Никитин, Б.С. Сергей Рахманинов. Две жизни Текст. / Б.С. Никитин. М.: Издательство «Знание», 1993. - 223 с.

364. Овчинников, В.В. Вознесение в Шамбалу. Сто дней в Тибете пятидесятых и девяностых Текст. / В.В. Овчинников. М.: Издательский дом «Довгань», 1997. - 96 с.

365. Окуджава, Б.Ш. Свидание с Наполеоном Текст. / Б.Ш. Окуджава. М.: Издательство «Современник», 1993. - 210 с.

366. Приставкин, А.И. Ночевала тучка золотая Текст. / А.И. Приставкин. М.: Изд-во «АСТ», 2010.-310 с.

367. Пришвин, М.М. Моя страна Текст. / М.М. Пришвин. М.: Издательство «Современник», 1973. - 444 с.

368. Семенов, Г. Опавшие листья Текст. / Г. Семенов // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 253-271.

369. Тютчева, А.Ф. При дворе двух императоров. Воспоминания и фрагменты дневников фрейлины двора Николая I и Александра II Текст. / А.Ф. Тютчева. М.: Издательство «Мысль», 1990. - 190 с.

370. Цветаева, М.И. Стихотворения Текст. / М.И. Цветаева. -Казань: Татарское книжное издательство, 1983. 272 с.

371. Шаляпин, Ф.И. Маска и душа. Мои сорок лет на сцене Текст. / Ф. Шаляпин. М.: Издательство «Юридическая литература», 1989. -318 с.

372. Шкляревский, И. Неназванная сила Текст. / И. Шкляревский. -М.: Советский писатель, 1978. 111 с.

373. Шурупов Н. Белый лист Текст. / Н. Шурупов // Чистые пруды. Альманах 1988. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1988. - С. 504520.

374. Aldington, R. Sacrifice Post Text. / R. Aldington // Modern English Short Stories. Moscow. Foreign Languages Publishing House, 1961. - P. 355-372.

375. Archer, J. A Prisoner of Birth Text. / J. Archer. London. PAN Books, 2008 - 296 p.

376. Austen, J. Persuasion Text. / J. Austen. London: Penguin Books, 2005. - 254 p.

377. Bates, B.E. A Comic Actor Text. / B.E. Bates // Modern English Short Stories. Moscow. Foreign Languages Publishing House, 1961. - P. 341-349.

378. Bennett, A. The Wind Text. / A. Bennett // Modern English Short Stories. Moscow. Foreign Languages Publishing House, 1961. - P. 372391.

379. Braine, J. Room at the Top Text. / J. Braine. Moscow. Foreign Languages Publishing House, 1961. - 272 p.

380. Chesterton, G.K. Father Brown Stories Text. / G.K. Chesterton. -London. Penguin Books, 1994. 238 p.

381. Сое, J. What a Carve Up! Text. / J. Сое. London. Penguin Books, 1994.-493 p.

382. Coppard, A.E. Fifty Pounds Text. / A.E. Coppard // Modern English Short Stories. Moscow. Foreign Languages Publishing House, 1961. - P. 306-322.

383. Dahl, R. The Best of Roald Dahl Text. / R. Dahl. London. Penguin Books, 2008. - 367 p.

384. Darling, J. The Taxi-driver's Daughter Text. / J. Darling. London. Harper Perennial, 2005.- 340 p.

385. Dickinson, E. Poems Text. / E. Dickinson. M.: ОАО Издательство «Радуга», 2001. - 318 р.

386. Doyle, A.C. The Problem of Thor Bridge Text. / A. C. Doyle // Modern English Short Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961.-P. 235-260.

387. Du Maurier, D. Rebecca Text. / D. du Maurier. M.: Издательство «Менеджер», 2004. - 414 p.

388. Eliot, G. The Mill on the Floss Text. / G. Eliot. Oxford-New-York. Oxford University Press, 1996. - 529 p.

389. Freud, E. The Sea House Text. / E. Freud. London. Penguin Books, 2003.-412 p.

390. Heyerdal, T. The Коп-Tiki Expedition Text. / T. Heyerdal. M.: Издательство «Высшая школа», 1964. - 109 p.

391. Huxley, A. Crome Yellow Text. / A. Huxley. Moscow. Progress Publishers, 1979.-278 p.

392. Galsworthy, J. The Apple Tree Text. / J. Galsworthy // Modern English Short Stories. Moscow. Foreign Languages Publishing House, 1961.-P. 134-193.

393. Greene, G. Stamboul Train Text. / G. Greene. M.: Издательство «Менеджер», 2003. - 256 p.

394. Greene, G. The Comedians Text. / G. Greene. M.: Издательство «Менеджер», 2004. - 336 p.

395. Joyce, J. Dubliners Text. / J. Joyce.— Moscow: Raduga Publishers, 2001.- 190 p.

396. La Mare, de, W. The Three Sleeping Boys of Warwickshire Text./ W.de La Mare // Once Upon a Time. Moscow: progress Publishers, 1975. -P. 154-174.

397. Lawrence, D.H. The Rainbow Text. / D.H. Lawrence. London. Wordsworth Editions Limited Cumberland House, 2001. - 496 p.

398. Lawrence, D.H. The Princess and Other Stories Text. / D. H. Lawrence. Moscow: Tsitadel, 2002. - 238 p.

399. Mansfield, K. Stories Text. / K. Mansfield. M.: Издательство «Художественная литература», 1995. - 179 p.

400. Mantel, H. An Experiment in Love Text. / H. Mantel. London. Harper Perennial, 2004. - 324 p.

401. Meyer, S. New Moon Text. / S. Meyer. London - New-York. Atom Books, 2000. - 815 p.

402. Priestley, J.B. Angel Pavement Text. / J.B. Priestley. M.: Издательство «Прогресс», 1974. - 502 p.

403. Robbins, H. The Carpetbaggers Text. / H. Robbins. M.: Издательство «Менеджер», 2006. - 356 p.

404. Sitwell, E. Collected Poems Text. / E. Sitwell. London. Macmillan, 2006.-438 p.

405. Spark, M. Stories Text. / M. Spark. Moscow: Raduga Publishers, 2001.- 191 p.

406. Tolkein, J.R.R. Unfinished Tales Text. / J.R.R. Tolkein. London. Harper Collins Publishers, 1980. - 611 p.

407. Unsworth, B. Morality Play Text. / B. Unsworth. London. Penguin Books, 2001.-317 p.

408. Updike, J. A Sense of Shelter Text. / J. Updike // Three Stances of Modern Fiction / Edited by S.Minot, R.Wilson. Cambridge, Mass.Winthrop Publishers, 1972. - P. 8-19.

409. Wilde, O. Selections Text. / O. Wilde. Moscow: Raduga Publishers, 1979. - 390 p.1. High1. Высокиймного хорошо1. J* J^1. У/1. Thin <-> Thickтолстый1.w Низкиймало плохо1. Flat1. Плоскиймалоплохо

410. Система пространственных координат и топоном перцептивного пространства1. Метафоры вертикалимаршрут перемещениясинестезическая метафора цветасинестезическая метафора вкусавремяя»1. HIGH11. ВЫСОКИМS

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.