Семантическая эволюция слова: на материале глагола гореть и его дериватов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Останин, Евгений Валерьевич

  • Останин, Евгений Валерьевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 199
Останин, Евгений Валерьевич. Семантическая эволюция слова: на материале глагола гореть и его дериватов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Новосибирск. 2006. 199 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Останин, Евгений Валерьевич

Введение.!.

Глава 1. Теоретические основания комплексного анализа глагольной лексемы.

1.Основные положения о диахронной эволюции языка.

2.Аспекты семантического изучения глагольной лексемы в лингвистической литературе.

3. Особенности глагольной семантики.

4. Денотативное пространство русского глагола.

5. Семантическая структура слова.

6. Типы лексических значений по характеру их соотнесенности с денотатом основного значения.

7. Фразеологические единицы и их семантическая классификация.

8. Основные положения когнитивной лингвистики.

9. Концепт как основное понятие когнитивной лингвистики.

10. Комплексный когнитивно-семантический подход к изучению лексических значений.

Глава 2 Диахронная (языковая) семантическая эволюция глагола гореть и его дериватов на протяжении XI - XXI вв.

1. Этапы диахронной семантической эволюции глагола гореть и его дериватов.

2. Прототип и семантический инвариант глагола гореть.

3. Схема анализа семантической структуры глагола гореть в соотнесении с JI3 его дериватов на каждом этапе.

4. Принципы представления анализируемого материала и формулировки толкований лексических значений глагола гореть и его дериватов.

5. Семантическая структура глагола гореть и лексические значения его дериватов в XI - XIV вв.

5.1. Система JICB глагола гореть в XI - XIV вв.

5.2. Семантическая структура глагола гореть в XI - XIV вв.

5.3. Особенности морфологии глагола гореть в XI - XIV вв.

5.4. Денотативное пространство глагола гореть в XI - XIV вв.

5.5. Соотношение JICB глагола гореть и JICB его дериватов в XI-XIV вв. щ 6. Семантическая структура глагола гореть и лексические значения его дериватов в XV - XVII вв.

6.1. Система JICB глагола гореть в XV - XVII вв.

6.2. Семантическая структура глагола гореть в XV - XVII вв.

6.3. Характеристика денотатов новых JICB глагола гореть в XV-XVII вв.

6.4. Соотношение JICB глагола гореть и JICB его дериватов в XV-XVII вв.

7. Семантическая структура глагола гореть и лексические значения его дериватов в XVIII в. - начале XIX в.

7.1. Система JICB глагола гореть в XVIII в. - начале XIX в.

7.2. Семантическая структура глагола гореть в XVIII в. - начале XIX в.

7.3. Особенности сочетаемости глагола гореть в XVIII в. - начале XIX в.

7.4. Характеристика денотатов новых JICB глагола гореть в XVIII в.-начале XIX в.

7.5. Соотношение JICB глагола гореть и JICB его дериватов в

XVIII в.-начале XIX в.

8. Семантическая структура глагола гореть и лексические значения его дериватов в XIX в. - первой трети XX в.

8.1. Система JICB глагола гореть в XIX в. - первой трети XX в.

8.2. Семантическая структура глагола гореть в XIX в. - первой трети XX в.

8.3. Особенности морфологии глагола гореть в XIX в. - первой трети XX в.

8.4. Особенности сочетаемости глагола гореть в XIX в. - первой трети XX в.

8.5. Характеристика денотатов новых JICB глагола гореть ф в XIX в. - первой трети XX в.

8.6. Соотношение JICB глагола гореть и JICB его дериватов в XIX в. - первой трети XX в.

9. Семантическая структура глагола гореть и лексические значения его дериватов в первой трети XX в. - начале XXI в.

9.1. Система JICB глагола гореть в первой трети XX в. начале XXI в.

9.2. Семантическая структура глагола гореть в первой трети XX в. начале XX в.

9.3. Особенности сочетаемости новых ЛСВ глагола гореть в первой трети XX в. - начале XXI в.

9.4. Характеристика денотатов новых ЛСВ глагола гореть в первой трети XX в. - начале XXI в.

9.5. Соотношение ЛСВ глагола гореть и ЛСВ его дериватов в первой трети XX - начале XXI в.

9.6. Полный перечень моделей многозначности и общих когнитивных схем глагола гореть и его дериватов.

10. Фразеологические единицы с компонентом гореть.

Выводы.

Глава 3. Синхронная (речевая) семантическая эволюция глагола гореть и его дериватов.

1 Вводные замечания.

2. Типология синхронных (речевых) семантических изменений глагола гореть и его дериватов.

3. Индивидуально-авторские употребления.

3.1. Индивидуально-авторские метафорические употребления.

3.2. Индивидуально-авторские метонимические употребления.

3.3. Символические употребления.

4. Синкретичные употребления.

5. Изменения системных ЛСВ глагола гореть и его дериватов.

5.1. Семное варьирование системных значений.

5.2. Речевые метонимические употребления.

5.3. Изменение узуальной сочетаемости отдельных ЛСВ лексемы.

6. Структурно-семантические модификации фразеологических единиц в речи. щ 7. Концептуальная эволюция семантики глагола гореть и его дериватов воплощение концепта «Гореть / Горение» в библейских и святоотеческих текстах).

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая эволюция слова: на материале глагола гореть и его дериватов»

Диссертационное исследование посвящено изучению семантической эволюции слова на материале глагола гореть и его глагольных дериватов (девербативов) в диахронном и синхронном, системно-семантическом, функциональном и когнитивном аспектах. Анализу подвергаются системные лексические значения (JI3) указанных лексем, их текстовые реализации и значения фразеологических единиц (ФЕ) с компонентом гореть.

Актуальность исследования. Современная лингвистика характеризуется антропоцентрическим подходом к языку, поскольку, говоря словами И. А. Бодуэна де Куртенэ, «реальной величиной является не "язык" в отвлечении от человека, а только человек как носитель языкового мышления» [Бодуэн де Куртенэ 1963в: 182]. С этим подходом «связано пристальное внимание лингвистов к проблемам речемыслительной деятельности (С. Д. Кацнельсон. Е. С. Кубрякова, В. А. Звегинцев, В. Н. Сидоров, Г. В. Колшанский и др.), к проблемам языковой личности (Ю. Н. Караулов), дискутируется вопрос о соотношении мышления и знания, об отражении картины мира, фоновых, ситуативных знаний, информационного тезауруса в содержании лингвистических единиц и текстовых построений» [Сулименко 1994:4]. Изучая язык как один из социальных и культурных феноменов, лингвисты используют теоретические постулаты и методы других дисциплин, в результате чего во второй половине XX в. интенсивное развитие получили такие комплексные научные дисциплины, как психолингвистика, лингвокультурология, когнитивная лингвистика, лингвоперсонология [Нерознак 1996; Карасик, Дмитриева 2005] как модификация теории языковой личности и др.

Тема данной работы вписывается в современную актуальную проблематику, связанную с изучением лексических единиц языка в функциональном и когнитивном аспектах. Исследование JI3 слов в функциональном аспекте направлено на изучение семантической динамики слова в речи (тексте) и выявление типов таких изменений. Последнее актуально в лексикографическом плане в связи с разработкой словаря активного типа, необходимость которого обоснована Ю. Н. Карауловым [1988], Г. Н. Скляревской [2004] и др. Кроме того, подобные работы актуальны для теории интерпретации текста и литературоведческого анализа [Сулименко 2001, 2006; Гаспаров, Подгаецкая 2001; Матханова, Три-польская 2004; Мустайоки 2004; Трипольская 2004; Скворецкая 2004]. Глагол гореть и

1 Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность: Избр. тр. / Под ред. Л. Р. Зиндер и М. И. Матусевич. Л.: Наука, 1974. С. 285.

часть его дериватов являются благодатным материалом для такого рода исследований, поскольку входят в ряд ключевых слов языка поэзии, обладая большим арсеналом образных употреблений (см. главу 3). Изучение JI3 слов в когнитивном аспекте позволяет выявить особенности категоризации и концептуализации действительности, отраженные в семантической структуре лексемы. Глагол гореть и его дериваты репрезентируют стихию огня, представления о которой, наряду с представлениями о стихиях воды и воздуха, лежат в основе семантики большого количества слов русского языка [Потебня 1989; Склярев-ская 1993; Афанасьев 1995; Арутюнова 1999; Лагута 2003а; Пименова 2003,2004]. Исследование глагола гореть и его дериватов в когнитивном аспекте позволяет также выявить репрезентируемый ими фрагмент русской языковой картины мира. Подобное исследование является актуальным не только для русистики, но и для философии, культурологии, психологии и других гуманитарных дисциплин.

Актуальность нашего исследования определяется также рядом частнонаучных положений, т. е. относящихся собственно к семасиологии. Изучение лексической семантики «предполагает тщательное и всестороннее исследование основной единицы языка - слова в его конкретных семантических и лексико-грамматических связях» [Уфимце-ва 1962:142]. Это положение в более обобщенном виде было сформулировано еще Ф. де Соссюром: «Самые сокровенные подробности явлений как раз и заключают в себе их конечный смысл, поэтому лишь с помощью предельной специализации можно добиться предельных обобщений» [Соссюр 1990:38]. Исследования значений отдельно взятых лексических единиц приобрели особую актуальность в последние годы в связи с утверждением принципа интегрального описания лексики, предполагающего детальное изучение с единых позиций всех парадигматических свойств и функциональных характеристик конкретного слова. Подобные исследования имеют большое практическое значение, в первую очередь для лексикографии - при составлении словарей, ориентированных на «портрети-рование» (Ю. Д. Апресян) слов. Значимость детальных исследований всех системных значений отдельного слова для практической лексикографии отмечал еще JI. В. Щерба [1974].

Наименее изученным аспектом полисемии является диахронная семантическая эволюция отдельно взятых лексем широко развитой многозначности, имеющих свыше 7 JI3 [Денисов 1984, Чудинова 1999]. К таким лексемам относятся глагол гореть и часть его дериватов (загореться, перегореть, погореть, разгореться, сгореть). Между тем исследования диахронной семантической эволюции лексем широко развитой многозначности позволяют детально изучить общие закономерности формирования и развития семантической структуры слова и внести существенный вклад в описание различных звеньев лексико-семантической системы русского языка, потому что, согласно исследованию

П. Н. Денисова, слова широко развитой многозначности охватывают почти все основные лексико-семантические группы, «"свертывают" семантическую карту языка» [Денисов 1984:151]. Кроме того, когнитивный анализ таких лексем позволяет изучить «на конкретном национально-языковом материале, как когнитивные структуры отражаются в лексической семантике и как создается специфическое видение мира, присущее языковой культурной общности» [Лапшина 1998: 6-7].

Актуальность исследования обусловлена также направлением анализа: от системы JI3 глагола гореть к значениям ФЕ с данным компонентом. Это позволяет изучить связи между семантической структурой глагола и семантикой фразеологизмов, в состав которых он входит.

Степень разработанности проблемы. Проблема семантической эволюции и изучения семантики отдельно взятого слова была поставлена лингвистами XIX в. - первой половины XX в., ими же были осуществлены первые опыты подобного исследования (А. А. Потебня, JI. В. Щерба, В. В. Виноградов, Э. Бенвенист и др.). Особую актуальность такие работы приобрели во второй половине XX в. в связи с необходимостью более глубокой разработки различных проблем лексической семантики. Глагол гореть уже был объектом исследования в работах Г. В. Степановой [1975] и В. Ю. Апресян [1991]. Однако многие возможные и актуальные аспекты изучения данного глагола остались вне сферы внимания лингвистов, в частности, анализ его словообразовательных дериватов как целостной семантической группировки слов, диахронной и синхронной эволюции (изменения семантики глагола в процессе его функционирования в речи/тексте), соотношение его JI3 со значениями ФЕ, в состав которых он входит, выявление отдельных фрагментов русской языковой картины мира, репрезентируемых данным глаголом, его дериватами и ФЕ с компонентом гореть. Эти аспекты разрабатываются в реферируемой работе.

Термин семантическая эволюция употребляется в ней для обозначения родового понятия, связанного с описанием широкого круга семантических изменений лексемы. Тра-§f диционно понятие эволюция используется лингвистами для характеристики диахронных изменений (диахронная, языковая эволюция). Однако об эволюции правомерно говорить и применительно к синхронному функционированию языковых единиц в речи/тексте (синхронная, речевая эволюция). Речевая эволюция не является однородной. В реферируемом исследовании разграничиваются собственно речевые изменения семантики лексемы, связанные с трансформациями отдельных системных JI3 и формированием индивидуально-авторских смыслов в текстах, и концептуальная эволюция, понимаемая как выражение лексемой части содержания некоторого концепта, репрезентированного текстами определенной тематики.

В ряде работ понятие эволюция употребляется для описания синхронных семантических связей и отношений производности между разными J13 одной и той же лексемы [Сергеева 1984; Чукалина 2001; Падучева 2004]. Мы не придерживаемся этой трактовки, предпочитая говорить в данном случае о лексико-семантическом варьировании слова, хотя не отрицаем, что такое понимание эволюции тоже возможно, так как варьирование слова предполагает динамику, изменение, преобразование одних значений в другие в результате перегруппировки сем - их актуализации или нейтрализации (затушевывании).

Объектом исследования являются: 1) словарные дефиниции J13 глагола гореть и его ближайших дериватов (девербативов): возгореть, возгореться, выгореть, догореть, загореться, нагореть, обгореть, отгореть, перегореть, погореть, подгореть, пригореть, прогореть, разгореться, сгореть, угореть и их имперфективные корреляты; 2) текстовые реализации этих лексем; 3) значения ФЕ с компонентом гореть. Основной объект исследования - глагол гореть. Это обусловлено тем, что, данная лексема, во-первых, является производящей, т. е. играет структурно и семантически организующую роль в составе словообразовательного гнезда, и, во-вторых, обладает наиболее сложной семантической структурой среди всех остальных однокоренных лексем. Предмет исследования - выявление и систематизация типов семантических изменений слова на примере указанных лексем.

Цель работы - провести комплексное, многоаспектное исследование процессов семантической эволюции слова на материале глагола гореть и его дериватов. Конкретные задачи исследования:

1. Выявить типы семантической эволюции глагола гореть и его дериватов на основании анализа данных толковых, толково-исторических словарей и текстовых источников.

2. Установить этапы диахронной семантической эволюции указанных лексем, выявить и описать семантическую структуру глагола гореть для каждого этапа, выделить типы J13 глагола по соотнесенности их с денотатом основного значения.

3. Дать характеристику особенностей морфологии и сочетаемости глагола гореть.

4. Проанализировать парадигматические связи JI3 глагола гореть с J13 его дериватов на каждом этапе семантической эволюции с целью обнаружить общие закономерности их семантического развития.

5. На основе когнитивного анализа семантики глагола гореть и его дериватов выявить особенности категоризации и концептуализации фрагментов действительности, осуществляемые в сознании русских посредством представления о горении.

6. Проанализировать значения ФЕ с компонентом гореть с целью установить семантические связи между ними и JI3 глагола.

7. Проанализировать конкретные проявления синхронной (речевой) семантической эволюции указанных лексем и представить их типологию.

Основными источниками материала послужили толковые, толково-исторические словари русского языка XI - XX вв., фразеологические словари русского языка, словари языка писателей, словари новых слов и значений, «Словарь языка русской поэзии XX в.» (под ред. В. П. Григорьева), материалы Национального корпуса русского языка (НКРЯ -http://www.ruscorpora.ru), тексты художественной, публицистической, научной (главным образом, гуманитарной) литературы XVIII - XXI вв., размещенные на сайтах Библиотеки Максима Мошкова (БММ - http://www.1ib.ru) и Русской виртуальной библиотеки (РВБ -http://www.rvb.ru), святоотеческие тексты в русских переводах XIX-XX вв., представленные на сайтах Библиотеки святоотеческой литературы (БСЛ - http://www.orth1ib.ru) и Святоотеческого наследия (СН - http://www.pagez.ru). тексты Библии в Синодальном переводе. Общий объем текстовой выборки составил более 5000 контекстов, из них около 3500 -с глаголом гореть.

Теоретико-методологическую базу исследования составляют положения о связи языка и культуры (В. фон Гумбольдт, А. А. Потебня, А.Н.Афанасьев, Э. Сэпир, Ж. Вандриес, Э. Бенвенист, А. Вежбицкая и др.), о системности лексики и связей между JI3 лексемы (Ф. де Соссюр, JI. Ельмслев, В. В. Виноградов, Д. Н. Шмелев, Э. В. Кузнецова, Н. А. Лукьянова, Ю. Д. Апресян, Л. М. Васильев и др.), о наличии закономерностей диахронного развития семантики слов (М. М. Покровский), о возможности моделирования семантики (Д. Н. Шмелев, Н. А. Лукьянова, Ю. Д. Апресян, Е. В. Падучева и др.), о лексикографической и семантической параметризации лексики (Ю. Н. Караулов, Е. В. Падучева), о значимости для лексической семантики детального семантического анализа отдельных лексем (Ф. де Соссюр, Л. В. Щерба, А. А. Уфимцева, Ю. Д. Апресян), о метаязыке толкований (А. Вежбицкая, Ю. Д. Апресян), о семантических особенностях слова в художественной речи (В. В. Виноградов, Б. А. Ларин, В. П. Григорьев и др.), о ме-тафоризации и метонимизации как ключевых когнитивных механизмах человека (Дж. Лакофф, М. Джонсон, М. В. Пименова, О. Н. Лагута и др.), о категоризации и концептуализации как основных свойствах человеческого мышления (Л. Витгенштейн, Дж. Лакофф, Э. Рош), о денотативном пространстве глагола (Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин, А. М. Плотникова и др.), о концепте как основном понятии когнитивной лингвистики и методике его анализа (Е. С. Кубрякова, Ю. С. Степанов, Н. Н. Болдырев, А. П. Бабушкин, 3. Д. Попова и И. А. Стернин и др.).

Методы исследования. Кроме общенаучных методов наблюдения, классификации (систематизации), обобщения, описания, в работе использованы следующие лингвистические методы: 1) лексикографический, предполагающий выборку необходимого материала из различных словарей и анализ словарных дефиниций; 1) системно-семантический, ориентированный на рассмотрение синхронных системных отношений между отдельными JI3 глагола гореть на каждом этапе диахронной семантической эволюции, анализ соотношения между JI3 этой лексемы и J13 его дериватов, между значениями глагола гореть и значениями ФЕ с данным компонентом; 3) компонентный анализ, посредством которого были выделены семы JI3 глагола гореть и его дериватов; 4) контекстологический (контекстный) анализ, направленный на изучение семантической динамики анализируемых лексем в речи; 5) моделирование - построение семантических моделей отдельных JICB глагола гореть и его дериватов, выявление общих моделей многозначности, которые реализовы-вали указанные лексемы в процессе их диахронной семантической эволюции; 6) концептуальный анализ - изучение репрезентаций концепта «Гореть / Горение» в библейских и святоотеческих текстах и выявление фрагментов действительности, категоризация и концептуализация которых осуществляется в христианской картине мира посредством представления о горении; 7) количественный анализ - определение количества текстовых реализаций отдельных JICB глагола гореть по имеющемуся в нашем распоряжении материалу.

Положения, выносимые на защиту.

1. Понятие эволюция может быть применено не только для описания «вертикальной перспективы», т. е. истории языка и отдельных его единиц [Лукашевич 2003; Скляревская 2004], но и перспективы горизонтальной - отдельных семантических изменений лексемы при ее употреблении в речи/тексте и комплексных изменений всей семантической структуры слова, обусловленных отдельным концептом или всей картиной мира определенной культурно-языковой общности. В соответствии с этим положением в работе рассматриваются следующие типы семантической эволюции глагола гореть и его дериватов: диахроп-ная эволюция и синхронная эволюция, последняя представлена двумя видами - собственно речевым и концептуальным.

2. Диахронная эволюция глагола гореть и его дериватов подчиняется общим для них закономерностям, проявляющимся на семантическом уровне в возникновении JI3, имеющих общую денотативно-сигнификативную часть, а на когнитивном уровне - в реализации общих когнитивных схем - направлений концептуализации и категоризации действительности посредством представления о горении.

3. Семантические связи между глаголом гореть и его дериватами могут быть представлены путем выявления общих моделей многозначности (ММ). ММ понимается как обобщенный «образ» нескольких значений, отражающий следующие параметры: состав регулярных участников ситуации, их тематический класс и тематический класс глаголов в рассматриваемых значениях.

4. Диахронная семантическая эволюция глагола гореть заключается не только в расширении его денотативного пространства (проявляющегося в увеличении количества его JI3), но и в усложнении последнего, так как часть JICB глагола может обозначать денотаты, относящиеся одновременно к нескольким сферам динамики.

5. В процессе диахронной семантической эволюции глагола гореть количество его коннотативных JICB, обозначающих ситуации антроподинамики, увеличилось почти в 6 раз, в то время как количество его денотативных JICB, называющих ситуации натурдина-мики, - почти в три раза, что свидетельствует о развитии антропоцентризма в семантике данного глагола.

6. Одним из «импульсов» фразеологизации является актуализация словосочетанием с глаголом гореть периферийных сем основного значения опорного слова.

7. В художественной речи глагол гореть и его дериваты реализуют в целом свой системный семантический потенциал.

8. В сравнительных конструкциях с параллельными членами и двусторонней связью (по классификации А. Ф. Прияткиной), в состав которых входят глагол гореть или его дериваты, наблюдается явление семантического синкретизма, заключающееся в том, что указанные лексемы совмещают несколько JI3.

9. Собственно речевые семантические изменения глагола гореть и его дериватов обладают определенной регулярностью и могут быть типизированы. Это служит основанием для разработки словаря динамического типа, в котором могут быть представлены с максимальной полнотой системные J13 лексемы и различные разновидности ее речевых модификаций. Такой словарь может явиться одновременно и словарем активного типа, дающим в распоряжение пользователя различные образцы применения слова в речи. В диссертации представлена динамическая модель словарной статьи глагола гореть.

Новизна исследования заключается в том, что с опорой на предшествующие исследования впервые в русистике разработана и реализована на материале глагола гореть и его дериватов методика комплексного диахронно-синхронного, системно-семантического, функционального и когнитивного анализа различных процессов семантической эволюции отдельно взятого слова. Выявлены закономерности диахронного семантического развития указанных лексем, построена типология их речевых (текстовых) семантических изменений. В результате когнитивного анализа конкретного материала показано формирование фрагмента русской языковой картины мира, связанного с представлением о горении.

В научный оборот введен новый фактический материал: существенно уточнена система JTCB глагола гореть, введены не отмеченные ранее JT3 и ФЕ с данным компонентом, разработаны более точные толкования его JT3 и значений ФЕ по сравнению с теми дефинициями, которые представлены в толковых и фразеологических словарях. Построена динамическая модель словарной статьи глагола гореть, включающая все выявленные в исследовании системные JICB этой лексемы и конкретные разновидности ее собственно речевых (текстовых) семантических трансформаций. Впервые в качестве источника материала для когнитивно-семантического анализа используются библейские и святоотеческие тексты.

Теоретическая значимость исследования. Результаты исследования вносят определенный вклад в развитие теории семантической эволюции отдельно взятого слова в ее языковом (системном), речевом (текстовом) и концептуальном проявлениях. Выделены типы семантической эволюции глагола гореть и его дериватов; на конкретном фактическом материале воссоздана картина диахронного семантического развития одного из наиболее многозначных глаголов в лексико-семантической системе русского языка и изучено развитие фрагмента русской языковой картины мира, воплощенного в семантике данной лексемы; выявлены особенности системных JTCB глагола гореть, изучены их связи со значениями дериватов указанной лексемы, обнаружены общие закономерности их диа-хронной семантической эволюции. В работе вводятся и определяются новые понятия для лексико-семантического анализа: общая и частная когнитивная схема, базовая когнитивная схема, взаимная семантическая проекция', по-новому трактуются понятия «семантический инвариант» и «модель многозначности»; разработана типология собственно речевых семантических изменений глагола гореть и его дериватов; показаны конкретные проявления концептуальной эволюции семантики этих лексем.

Практическая значимость исследования. Результаты исследования реализованы в построенной нами динамической модели словарной статьи лексемы гореть, которая позволяет более точно и адекватно представлять семантическую структуру слова в толковом словаре активного типа. Материалы и результаты исследования могут быть использованы в лексикографии - при составлении толковых, фразеологических, исторических, семантических, идеографических, поэтических словарей, словарей образных слов и выражений, в вузовской практике - при разработке курсов, спецкурсов и семинарских занятий по лексической (системной и функциональной) семантике, стилистике художественного текста, когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, а также учебных пособий по указанным дисциплинам. Они могут также использоваться в курсах по литературоведению, теории познания, в практических занятиях по анализу художественного текста.

Апробация исследования. Основные результаты исследования были изложены автором в докладах на ежегодной Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Секция «Языкознание» Новосибирского госуниверситета (2002-2006 гг.), на заседаниях кафедры общего и русского языкознания при обсуждении фрагментов диссертации и законченной работы (2003-2006 гг.). По теме исследования имеется 6 публикаций, 2 из них - в «Вестнике НГУ», утвержденном ВАК в качестве приоритетного издания работ соискателей ученой степени.

Структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав, в составе которых имеются 7 схем и 13 таблиц, Заключения, библиографического списка (210 наименований), списков источников и условных сокращений и Приложения. В Глава I - «Теоретические основания комплексного анализа глагольной лексемы» - излагаются теоретические основы исследования и методика системно-семантического и когнитивного анализа глагола. В Главе II - «Диахронная (языковая) семантическая эволюция глагола гореть и его дериватов на протяжении XI - XXI вв.» - исследуется диахронная семантическая эволюция глагола гореть и его дериватов в системно-семантическом и когнитивном аспектах, анализируются связи между значениями ФЕ с компонентом гореть и JI3 этого глагола. Глава III - «Синхронная (речевая) семантическая эволюция глагола гореть и его дериватов» - посвящена изучению речевых семантических изменений указанных лексем в функциональном и когнитивном аспектах. В Приложении представлена динамическая модель словарной статьи глагола гореть.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Останин, Евгений Валерьевич

Выводы

В данной главе осуществлен анализ синхронной (речевой) семантической эволюции глагола гореть и его дериватов. В результате исследования выделены два основных вида: собственно речевой и концептуальный. Первый объединил ряд подвидов и их разновидностей: индивидуально-авторские метафорические и метонимические употребления, символические, синкретичные употребления, семное варьирование системных значений глаголов, речевые метонимические употребления, изменение узуальной сочетаемости отдельных ЛСВ и структурно-семантические модификации ФЕ в речи. Общее количество контекстов, в которых репрезентированы те или иные семантические изменения, невелико (430). Это позволяет сделать вывод о том, что слово в речи реализует в основном свой системный, узуальный семантический потенциал. Построенная типология собственно речевых семантических изменений указанных глаголов может быть использована для создания общей типологии семантических изменений слова в речи. В то же время она позволяет усовершенствовать методику составления словарей путем отражения подвидов и разновидностей собственно речевых семантических изменений в отдельной части словарной статьи с целью представить общие возможности функционирования слова в речи.

Изучение концептуальной эволюции семантики глагола гореть и его дериватов было проведено на материале библейских и святоотеческих текстов. Воплощенный в них концепт «Гореть / Горение» имеет богатую систему смыслов. Посредством представления о физическом горении концептуализируются следующие фрагменты христианской картины мира: одно из свойств и проявлений Бога, отдельные положения христианского вероучения, нравственное поведение и состояние христианина, переживание человеком сильных эмоций, различные физиологические состояния, интенсивное проявление социальных отношений (как правило, греховных), наказание для грешников, предохранение от искушений, а также пытки и мучения, которым подвергались христиане.

Заключение

В данной работе проведено комплексное исследование семантической эволюции слова на материале глагола гореть и его дериватов (девербативов) в диахронном, синхронном, системно-семантическом, функциональном и когнитивном аспектах. Выделены два типа семантической эволюции указанных лексем: 1) диахронная (языковая) семантическая эволюция - изменения семантической структуры слова в процессе его исторического развития, 2) синхронная (речевая) семантическая эволюция - изменения значений слова в речи/тексте. Последний тип представлен двумя видами: собственно речевым и концептуальным. Первый объединяет такие семантические трансформации глагола гореть и его дериватов, которые связаны с формированием индивидуально-авторских смыслов или различными изменениями отдельных системных JICB. Второй вид синхронной (речевой) семантической эволюции - концептуальный - проявляется в том, что лексема обозначает систему устойчивых смыслов, не свойственных общеязыковому узусу, но характерных для текстов специфической тематики и обусловленных соотнесенным с этими смыслами концептом. Исследование данного вида семантической эволюции проведено на материале библейских и святоотеческих текстов, репрезентирующих концепт «Гореть / Горение».

I. При изучении диахронной семантической эволюции указанных лексем на протяжении XI - XXI вв. были выделены 5 этапов. Основным объектом исследования на каждом из них являлся глагол гореть. Его дериваты привлекались для анализа связей между значениями производящей и производных лексем.

В результате проведенного исследования установлено увеличение количества JICB глагола гореть с 9 в XI - XIV вв. до 34 в первой трети XX в. - начале XXI в. 8 JICB глагола на современном этапе не отмечаются толковыми словарями и выделены впервые. Расширение семантической структуры глагола демонстрирует расширение его денотативного пространства: 1) увеличение количества денотатов термодинамики, артединамики и фи-зиодинамики; 2) вовлечение денотатов геодинамики, аквадинамики, фитодинамики, на-турдинамики (в целом) и социодинамики; 3) увеличение количества денотатов, имеющих комплексную характеристику по сферам динамики. Последнее свидетельствует о значительном усложнении и обогащении процессов категоризации и концептуализации знаний об отдельных явлениях действительности посредством представления о горении на протяжении XI - начала XXI в. и, как следствие, о значительном расширении этого участка русской языковой картины мира. Количество коннотативных JICB глагола, большинство которых обозначают денотаты антроподинамики, увеличилось почти в 6 раз (с 3 до 17), в то время как количество денотативных, называющих денотаты натурдинамики, - почти в 3 раза (с 6 до 17). Это свидетельствует о развитии антропоцентрического измерения в семантической структуре глагола в ходе эволюции. К такому же выводу привел анализ ядерных и периферийных JICB: большинство первых являются коннотативными, обозначающими денотаты антроподинамики.

В результате анализа семантической структуры глагола гореть на каждом этапе диахронной семантической эволюции обнаружено развитие шести семантических микрогнезд (совокупностей производящего значения или мотивирующего комплекса и производных от них JICB) в семантической структуре глагола на протяжении XI - XXI вв. и последовательное усиление семантической дифференциации его значений, т. е. появления JICB, образованных в результате метонимизации или сужения денотативного объема основного значения.

В результате исследования морфологических особенностей глагола гореть и его сочетаемости на отдельных этапах диахронной семантической эволюции были установлены следующие явления: а) активность причастных образований на первом этапе; а) развитие безличных употреблений ряда его JICB в процессе эволюции; б) появление обусловленных потенциальным значением НСВ семантико-грамматических употреблений отдельных JICB; в) изменение сочетаемости JICB 'испытывать какое-л. сильное чувство или обдумывать какую-л. напряженную мысль (о человеке и по аналогии об «органе» чувств и мыслей - сердце, душе, голове и т. п., а также метонимически о чувстве или мысли, проявляющихся в человеке или его сердце, душе, голове и т.п.)'. Интегральный подход к анализу семантической структуры глагола гореть позволил дать исчерпывающую характеристику особенностей его морфологии и сочетаемости на четвертом и пятом этапах его диахронной эволюции и тем самым представить детальный лингвистический портрет анализируемой лексемы.

Для анализа соотношения JICB глагола гореть и JICB его дериватов на каждом этапе был введен термин модель JICB глагола, указывающая на типы регулярных участников ситуации, их тематический класс и тематический класс глагола. Модель JICB глагола, реализуемая несколькими лексемами, названа моделью многозначности. Анализ семантической соотнесенности глагола гореть с его дериватами показал взаимообусловленность и взаимосвязь семантических структур этих лексем в процессе эволюции, »гго проявилось в реализации как общих для глагола гореть и его отдельных девербативов моделей многозначности, так и свойственных только последним. В результате исследования установлено последовательное увеличение моделей многозначности. Для описания процесса их формирования введено понятие взаимная семантическая проекция - возникновение у одноко-ренных лексем на разных этапах ЛСВ, имеющих общую денотативно-сигнификативную часть. Введение данного термина позволило обнаружить два направления формирования моделей многозначности: 1) модели ЛСВ глагола гореть —* появление таких же моделей у его отдельных дериватов, 2) модели ЛСВ отдельных дериватов глагола гореть —► появление таких же моделей у самого глагола гореть. Анализ и обобщение моделей многозначности позволил выявить обусловливающие их общие когнитивные схемы - отраженные в семантике ряда лексем результаты концептуализации / категоризации восприятия определенных объектов (явлений) действительности посредством представления о горении. Последние были распределены по 10 понятийным сферам, составляющим фрагмент русской языковой картины мира, который связан с представлением о горении.

В результате изучения ФЕ с компонентом гореть были выявлены 4 фразеологизма, не отмечаемые толковыми и фразеологическими словарями. Анализ связей между значениями ФЕ с компонентом гореть, с одной стороны, и ЛСВ глагола и его семантическим инвариантом - с другой показал, что в семантике значительного количества ФЕ актуализируются семы 'интенсивно' и 'быстро', являющиеся периферийными в основном значении глагола. В результате сделано предположение, что одним из «импульсов» фразеоло-гизации является актуализация словосочетанием периферийных сем основного значения опорного слова.

II. В результате исследования собственно речевого вида синхронной семантической эволюции глагола гореть и его дериватов выявлены конкретные подвиды и разновидности таких изменений: индивидуально-авторские употребления, объединяющие индивидуально-авторские метафорические, метонимические и символические употребления; синкретичные употребления; изменения системных ЛЗ - семное варьирование, изменения узуальной сочетаемости и речевые метонимические употребления. Как отдельный тип, не связанный непосредственно с собственно речевыми семантическими изменениями лексемы, выделены структурно-семантические модификации ФЕ в речи.

Общее количество контекстов, в которых репрезентированы те или иные собственно речевые семантические изменения глагола гореть и его дериватов, невелико - 430. Это позволяет сделать вывод о том, что слово в речи реализует в основном свой системный, узуальный семантический потенциал.

Разработанная типология позволяет, на наш взгляд, внести существенный вклад не только в развитие общей типологии речевых семантических изменений лексемы, но и в практику создания толковых словарей. Отражение конкретных подвидов и разновидностей собственно речевых семантических изменений лексемы в отдельной зоне словарной статьи позволит создать словарь активного типа, описывающего как системные JI3 слова, так и различные способы их применения в речи/тексте.

III. В результате исследования концептуальной эволюции семантики глагола гореть и его дериватов выявлена система смыслов, реализуемая указанными лексемами в библейских и святоотеческих текстах и структурируемая определенными когнитивными схемами. Их обобщение позволило установить те фрагменты действительности, восприятие которых подвергается категоризации и концептуализации посредством представления о горении в христианской картине мира: одно из свойств и проявлений Бога, отдельные положения христианского вероучения, нравственное поведение и состояние христианина, переживание человеком сильных эмоций, различные физиологические состояния, интенсивное проявление социальных отношений (как правило, греховных), наказание для грешников, предохранение от искушений, а также пытки и мучения, которым подвергались христиане.

IV. Результаты проведенного исследования воплощены в составленной нами динамической модели словарной статьи глагола гореть, отражающей все выявленные его системные ЛСВ, ФЕ и конкретные подвиды и разновидности собственно речевых семантических изменений (см. Приложение). V

Перспективы дальнейшего исследования нам видятся в том, чтобы проанализировать указанные типы семантической эволюции и частные закономерности проявления каждого из них на более широком материале, включающем синонимы глагола гореть и синонимы его дериватов, а также антонимы и слова других частей речи, основное значение которых содержит семы 'огонь', 'горение'. Такое исследование позволило бы существенно развить и уточнить отдельные положения нашей работы, возможно, обнаружить новые типы и закономерности семантической эволюции слова и создать исчерпывающую и обобщающую картину семантического развития огромного участка лексико-семантической системы языка, каким являются слова, соотнесенные в своих исходных значениях со стихией огня / горения. Актуальным является изучение глагола гореть, его дериватов и синонимов в заданных аспектах в сопоставлении с материалом других языков, исследование воплощения концепта «Гореть / Горение» в творчестве отдельных поэтов и писателей, в других религиозных системах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Останин, Евгений Валерьевич, 2006 год

1. Аверинцев С. С. Золото в системе символов ранневизантийской культуры // Аверин-цев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. СПб: Азбука-классика, 2004. С. 404425.

2. Аверинцев С. С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // О. Мандельштам. Сочинения: В 2 т. М.: Худ. лит-ра, 1990. Т. 1. С. 5-64.

3. Алексеева С. Г. Фразеологизмы с компонентами «сердце» и «душа» в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996.17 с.

4. Алефиренко Н. Ф. Семантическая и смысловая структуры языковых единиц // Семасиологические аспекты значения. Волгоград, 1997.

5. Амелькина Т. С. Слово в лексической системе языка (глагол «делать» в сопоставлении с английскими эквивалентами): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1973. 28 с.

6. Андриенко Е. В. Концепты русской культуры в поэтическом творчестве В. С. Высоцкого: между тоской и свободой. Автореф. дис. канд. филол. наук. Владивосток, 2003.32 с.

7. Апресян Ю. Д. Значение и оттенок значения // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М., 1974а. Т. 33. С. 320-330.

8. Апресян Ю. Д. Лексикографический портрет глагола выйти II Апресян Ю. Д. Избранные труды: В 2 т. М.: Языки русской культуры, 1995. Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография. С. 485-502.

9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 19746.368 с.

10. Апресян Ю. Д. Об интегральном словаре русского языка // Семиотика и информатика. М., 1991. Вып. 32. С. 3-15.

11. Апресян В. Ю. Словарная статья глагола гореть II Семиотика и информатика. М., 1991. Вып. 32. С. 16-33.

12. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: (На материале имени существительного): Моногр. Л.: Просвещение, 1966.192 с.

13. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы: Моногр. М.: Наука, 1976.383 с.

14. Арутюнова Я Д. Метафора в языке чувств // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр.: Коллект. моногр. М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 385-402.

15. Арутюнова Н. Д. Знать себя и знать другого (по текстам Достоевского) // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю.Д. Апресяна / Под ред. JI. JI. Иомдина, Л. П. Крысина. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 22-41.

16. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Под общ. ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267279.

17. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии: Моногр. М., 1957.

18. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов: В 3 т.: Моногр. М.: Современный писатель, 1995. Т.3.415 с.

19. Бабенко JI. Г. Изучение лексики в пространственном измерении (вместо введения) // Русская глагольная лексика: Денотативное пространство: Коллект. моногр. / Под общ. ред. JI. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. С. 7-21.

20. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка: Моногр. Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1996.104 с.

21. БаллиШ. Французская стилистика: Пер. с фр. 2-е изд., стер.: Моногр. М.: УРСС, 2001.393 с.

22. Баранов А. Н., Добровольский ДО. Идиоматичность и идиомы // ВЯ. 1996. №5. С. 5164.

23. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Сост. В. А. Пищальникова, Е. В. Лукашевич. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. С. 95-104.

24. Бацевич Ф. С, Космеда Т. А. Очерки по функциональной лексикологии: Моногр. Львов: Свит, 1997.392 с.

25. Белкина 3. В. Семантический анализ глагольной лексемы «давать» в сопоставлении с немецким и французским эквивалентами: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1972.28 с.

26. Беляевская Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Сост. В. А. Пищальникова, Е. В. Лукашевич. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. С. 105-113.

27. Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с фр.: Избр. тр. / Под ред., вст. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. Гл. XVII: Глаголы «быть» и «иметь» и их функции в языке.

28. Бережан С. Г. Обусловленность словарного значения глагола его грамматическими особенностями // Бережан С. Г. Слово в грамматике и словаре: Сб. науч. ст. М.: Наука, 1984. С. 51-60.

29. Бодуэн де Куртенэ И. А. Об общих причинах языковых изменений: Пер. с польск. // Бодуэн де Куртенэ И. А. Избр. тр. по общему языкознанию: В 2 т. / Отв. ред. С. Г. Бархударов. М.: Изд-во АН СССР, 19636. Т. 1. С. 222-254.

30. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избр. тр. по общему языкознанию: В 2 т. / Отв. ред. С. Г. Бархударов. М.: Изд-во АН СССР, 1963в. Т. И.

31. Болдырев Н. Я Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С. 25-36.

32. Болотнова Н. С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте: Моногр. Томск: Изд-во Том. пед. ин-та, 1994.212 с.

33. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: Пособие для филологов. Томск: Изд-во ТГПУ, 2003. Ч. IV: Методы исследования. 119 с

34. Букатов В. М. Тайнопись «бессмыслиц» в поэзии Пушкина: Очерки по практической герменевтике: Моногр. М.: Москов. психолого-социальный ин-т; Флинта, 1999.128 с.

35. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка: Моногр. М.: Учпедгиз, 1959. 623 с.

36. Буслаев Ф. И. Народный эпос и мифология: Сб. тр. / Сост., вступ. ст. и коммент. С. Н. Азбелева. М.: Высш. шк., 2003.399 с.

37. Бутакова JI. О. Природа семантической деривации: Когнитивный аспект // Бутако-ва Л. О. Семантическая деривация и ее взаимодействие с морфемной: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Б. И. Осипов. Омск: Омск. гос. ун-т, 2003. С. 20-35.

38. Вандриес Ж. Язык: Лингвистическое введение в историю: Пер. с фр.: Моногр. / Под ред. и с предисл. Р. О. Шор. М.: Гос. соц.-эконом, изд-во, 1937.412 с.

39. Васильев А. Д. Введение в историческую лексикологию русского языка: Учеб. пособие для спецкурса. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т 1997.104 с.

40. Васильев Л. М. Методы современной лингвистики: Учеб. пособие. Уфа: Башк. гос. ун-т, 1997.180 с.

41. Васильев Л. М. Семантика русского глагола: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1981. 184 с.

42. Васильев В. П. Концепт Дождь и особенности его организации // Мир человека и миря языка: Коллект. моногр. / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. Вып. 2. С. 184-229.

43. Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. 2002. №2 (4). С. 6-34.

44. ВежбицкаяА. Семантические универсалии и описание языков: Пер. с англ.: Моногр. М., 1999.

45. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Сб. ст.: Пер. с англ. / Отв. ред., сост. М. А. Кронгауз. М.: Рус. словари, 1997.411 с.

46. Виноградов В. В. О языке художественной литературы: Моногр. М., 1959.

47. Виноградов В. В. Из истории лексики русского литературного языка XVII-XIX вв. // Виноградов В.В. История слов: Около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных. 2-е изд., стер.: Моногр. / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М., 1999а. С. 4.

48. Виноградов В. В. История русского литературного языка: Избр. тр. М.: Наука, 1978.

49. Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове: Моногр. / Под ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001.720 с.

50. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Избр. тр.: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977а. С. 140-161.

51. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В. В. Избр. тр.: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 19776. С. 162-189.

52. Виноградов В. В. О теории художественной речи: Моногр. М., 1971.

53. Виноградов В. В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования // Виноградов В.В. История слов: Около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных. 2-е изд., стер.: Моногр. М., 19996. С. 5-38.

54. Винокур Г. О. Избр. работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.

55. Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские работы: В 2 ч. М.: «Гнозис», 1994. Ч. 1. С. 75-319.

56. Вомперский В. П. История русского литературного языка: Русский язык. Энциклопедия. 2-е изд., перераб. и доп. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Большая Рос. энциклопедия; Дрофа, 1997. С. 162-168.

57. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы): Моногр. М.: Изд-во РУДН, 1997.331 с.

58. Выготский Л. С. Мышление и речь. 5-е изд., испр.: Моногр. М.: Изд-во «Лабиринт», 1999.352 с.

59. Гак В. Г. Фразеология, образность и культура // Гак В. Г. Советская лексикография: Сб. ст. М.: Рус. яз., 1988. С. 159-169.

60. Гарипова Н. Д. К характеристике семантической структуры многозначных глаголов // Гарипова Н. Д. Очерки по семантике русского глагола: Коллект. моногр. Уфа, 1971. С. 3-11.

61. Гаспаров М. Л. Две готики и два Египта в поэзии О. Мандельштама: Анализ и интерпретация // Гаспаров М. Л. О русской поэзии: Анализы. Интерпретации. Характеристики. СПб., 20016. С. 260-295.

62. Гаспаров М. Л. «Снова тучи надо мною.»: Методика анализа // Гаспаров М. Л. О русской поэзии: Анализы. Интерпретации. Характеристики. СПб., 2001а. С. 11-26.

63. Гаспаров М. Л., Подгаецкая И. Ю. Четыре стихотворения из «Сестры моей жизни» Б. Пастернака: Сверка понимания // Гаспаров М. Л. О русской поэзии: Анализы. Интерпретации. Характеристики. СПб., 2001. С. 176-192.

64. Горбачевич К. С., Сороколетов Ф. П. Значение и оттенок в лексикографической практике // Известия АН СССР. Сер. Лит-ры и языка М., 1975. Т.34. №6. С. 535-541.

65. Горбенко В. Н. К изучению и словарному представлению полисемии русского глагола: Автореф. дис. канл. филол. наук. Ташкент, 1979.24 с.

66. Григорьев В. П. Предисловие // Словарь языка русской поэзии XX в.: В 6 т. / Под ред. В. П. Григорьева. М., 2001. Т. 1. С. 3-11.

67. Григорьев В. П. Структура слова как единицы поэтического языка // Григорьев В. П. Из прошлого лингвистической поэтики и интерлингвистики: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1993а. С. 15-17.

68. Горшков А. И. Теоретические основы истории русского литературного языка: Учеб. пособие. М.: Наука, 1983.

69. Григорьев В. П. Художественная речь глазами лингвиста // Григорьев В. П. Из прошлого лингвистической поэтики и интерлингвистики: Сб. науч. тр. М.: Наука, 19936. С. 125-133.

70. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. фон. Избр. тр. по языкознанию: Пер. с нем. / Общ. ред. Г. В. Рамишвили. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. С. 37-298.

71. Гутова И. В. Семантический синкретизм вкусовых и осязательных прилагательных в языке и художественном тексте: Автореф. дис. канд. филол наук. Новосибирск, 2005.

72. Денисов П. И. Место и роль самых многозначных слов в лексической системе языка //Денисов П. Н. Слово в грамматике и словаре: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1984. С. 142-158.

73. Диброва Е. И. Синкретизм фразеологического знака: Разграничение фразеологической синонимии и вариантности // Диброва Е. И.Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: Сб. науч. ст. Ростов н/Д, 1989. С. 19-27.

74. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // ВЯ,1997. №6. С. 37-48

75. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии (II) // ВЯ,1998. №6. С. 48-57.

76. Добровольский Д. О. Типология идиом // Добровольский Д. О. Фразеография в машинном фонде русского языка: Сб. ст. М.: Наука, 1990. С. 48-67.

77. Дэнкс Е. Н., Кузнецова Э. В. Библиография советской литературы по лексико-семантическим группам (многозначность глагольного слова) // Дэнкс Е. Н., Кузнецова Э. В. Проблемы глагольной семантики: Сб. ст. Свердловск: Изд-во Урал ун-та, 1984.

78. Еникеев М. И. Психологический энциклопедический словарь. М.: ТК Велби, Изд-во проспект, 2006. 560 с.

79. Елъмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. Вып. 2. С. 117-136.

80. Еселевич И. Э. Словообразовательный тип при семантическом словообразовании // Семантическая деривация и ее взаимодействие с морфемной: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Б. И. Осипов. Омск: Омск. гос. ун-т, 2003. С. 36-38.

81. Жирмунский В. М. Введение в литературоведение. СПб.:Изд-во СПбГУ, 1996.400 с.

82. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1978.160 с.

83. Залевская А. А. Текст и его понимание: Моногр. Тверь: Твер. ун-ет, 2001.177 с.

84. Зализняк Анна А. Глагол говорить: Три этюда к словесному портрету // Залиязняк Анна А. Язык о языке: Коллект. моногр. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 381-402.

85. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005.544 с.

86. Звегинцев В. А. Семасиология: Учеб. пособие. М.: МГУ, 1957.

87. Ильин Е. В. Психофизиология состояний человека: Моногр. СПб.: Питер, 2005.411 с.

88. История русской лексикографии: Сб. науч. ст. СПб.: Наука, 1998.616 с.

89. Казарин Ю. В. Денотативное пространство русского глагола как «факт» // Каза-ринЮ. В. Русская глагольная лексика: Денотативное пространство: Коллект. моногр / Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. С. 50-98.

90. КарасикВ. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: Моногр. М.: Гнозис, 2004.390 с.

91. Карасик В. И., Дмитриева О. А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: Лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / Под ред. В. И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005.310 с.

92. Карасик В. К, Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания // Методология современной психолингвистики: Сб. ст. / Под ред. В. А. Пищальниковой. М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 50-57.

93. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка: Моногр. / Отв. ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1981.

94. Караулов Ю. Н. Современное состояние и тенденции развития русской лексикографии // Караулов Ю. Н. Советская лексикография: Сб. ст. М.: Рус. яз., 1988. С. 5-18.

95. Келлер Р. Языковые изменения: О невидимой руке в языке: Моногр.: Пер. с нем. и вступ. ст. О. А. Костровой. Самара: Изд-во СамГПУ, 1997.308 с.

96. Классы глаголов в функциональном аспекте: Сб. науч. ст. Свердловск: Изд-во Урал ун-та, 1984.

97. Копыленко М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты: Моногр. Воронеж, 1978.144 с.

98. Копыленко М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии: Фразеосочетания в системе языка: Моногр. Воронеж, 1989.192 с.

99. Корованенко Т. А. Проблемы семантики в Новом Академическом Словаре // Коро-ваненко Т. А. Очередные задачи русской академической лексикографии: Сб. науч. ст. СПб., 1995. С. 58-89.

100. Королева О. Э. Метонимия как тип значения: Семантическая характеристика и сферы употребления: Моногр. Обнинск: Ин-т муниципального управления, 2002.158 с.

101. Корчевская Г. П. Концепт «Москва» в русской языковой картине мира и поэтическом идиолекте М. И. Цветаевой: Автореф. дис. канд. филол. наук. Владивосток, 2002, 28 с.

102. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история (проблема языкового изменения). 2-е изд., стер.: Моногр. М.: Эдиториал УРСС, 2001.204 с.

103. Котелова Н. 3. Значение слова и его сочетаемость: К формализации в языкознании: Моногр. Л.: Наука, 1975.164 с.

104. Кронгауз М. А. Семантика: Учеб. для вузов. М.: РГГУ, 2001.399 с.

105. Кубрякова Е. С., Демъянков В. 3., Папкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов // Кубрякова Е. С. и др. Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. С. 35-50.

106. Кубрякова Е. С., Демъянков В. 3., Папкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М.: МГУ, 1996.

107. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. спец. унтов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1989.215 с.

108. Кузнецова Э. В. Полисемия и ее отношение к слову и понятию // Кузнецова Э. В. Язык и мышление: Сб. ст. М.: Наука, 1967.

109. Кузнецова Э. В. Формально-семантический анализ вариантов значения глагола брать II Кузнецова Э. В. Исследования по семантике: Сб. ст Уфа, 1975. С. 44-58

110. Кунин А. В. Внутренняя форма фразеологических единиц // Кунин А. В. Слово в грамматике и словаре: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1984. С. 183-188.

111. Лагута О. Н. Метафорическое мировидение русскоговорящих (ассоциативно-когнитивный подход) // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. / Отв. ред. М. В. Пи-менова. Кемерово: ИПК «Графика», 20036. С. 120-166.

112. Лагута О. Н. Метафорология: Теоретические аспекты: В 2 ч. Новосибирск: НГУ, 2003а. Ч. 2: Метафорология: теоретические аспекты. 208 с.

113. Лазарева Э. А. Кузнецова Э. В. Библиография советской литературы по лексико-семантическим группам глаголов // Лазарева О. Н., Кузнецова Э. В. Семантические классы русских глаголов: Сб. ст. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1982.

114. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение: Пер. с англ.: Моногр. / Под общей ред. И. Б. Шатуновского. М.: Яз. славянской культуры, 2003.400 с.

115. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ.: Моногр. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004.256 с.

116. Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте): Моногр. СПб, 1998.160 с.

117. Ларин Б. А. О разновидностях художественной речи (семантические этюды) // Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя: Сб. науч. тр. Л.: Худ. лит-ра, 1974а. С. 27-53.

118. Ларин Б. А. О лирике как разновидности художественной речи (семантические этюды) // Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя: Сб. науч. тр. Л.: Худ. лит-ра, 19746. С. 54-101.

119. Лебедева Л. А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеогра-фии: Моногр. Краснодар, 1999.196 с.

120. Лосев А. Ф. Языковая структура: Учеб. пособие. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. 375 с.

121. Лукашевич Е. В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект: Моногр. М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002.233 с.

122. Лукашевич Е. В. Эволюционная лингвистика: проблемы и перспективы // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. науч. ст./ Под общ. ред. В. А. Пищальниковой. М; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. Вып. 6. С. 158167.

123. Лукьянова Н. А. Введение в русистику: Учеб. пособие. 3-е изд., испр. и доп. Новосибирск: НГУ, 2004.220 с.

124. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики: Моногр. Новосибирск: Наука, 1986.230 с.

125. Марков В.М. О семантическом способе образования слов // Марков В. М. Русское семантическое словообразование: Сб. науч. ст. Ижевск, 1984. С. 3-13.

126. Мартинович Г. А. Семантическая структура глагола пасть в современном русском национальном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1979.24 с.

127. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: Учеб. пособие. Минск: ТетраСистемс, 2004. 256 с.

128. Мелерович А. М. Семантический анализ фразеологических единиц // НДВШ: ФН, 1979. №5. С. 69-75.

129. Михайлова О. А. Ограничения в лексической семантике: Семасиологический и лин-гвокультурологический аспекты: Моногр. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998. 240 с.

130. Мокиенко В. М. Славянская фразеология: Учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1989.287 с.

131. Муравщкая М. П. Система значений глагола «играть» // Русский язык за рубежом, 1968. №3.

132. Мустайоки А. К вопросу о соотношении языка и действительности // Проблемы интерпретационной лингвистики: интерпретаторы и типы интерпретации. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. И. П. Матханова. Новосибирск: Изд. НГПУ, 2004. С. 20-36.

133. Нерознак В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Нерознак В. П. Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та. М., 1996. Вып. 426: Язык. Поэтика. Перевод.

134. Новиков Л. А. Семантика русского языка: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов. М.: Высш. шк., 1982.272 с.

135. Ольшанский И. Г., Скиба В. П. Лексическая полисемия в системе языка и в тексте (на материале немецкого языка): Моногр. Кишинев, 1987.128 с.

136. Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Поэтический язык и идиостиль: Общие вопросы. Звуковая организация текста: Коллект. моногр. М.: Наука, 1990.

137. Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Образные средства поэтического языка и их трансформация: Коллект. моногр. М.: Наука, 1995.

138. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики: Моногр. М.: Яз. славянской культуры, 2004.608 с.

139. Пауль Г. Принципы истории языка: Пер. с нем.: Моногр. / Под ред. А. А. Холодовича. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960.500 с.

140. Пименова М. В. Особенности репрезентации концепта чувство в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. С. 58-120.

141. Пищальникова В. А. Общее языкознание: Учеб. пособие. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001.240 с.

142. Плотникова А. М. Денотативно-референциальное пространство русского глагола // Русская глагольная лексика: Денотативное пространство: Коллект. моногр. / Под общ. ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. С. 99-139.

143. Плотникова А. М. Когнитивные аспекты изучения семантики (на материале русских глаголов): Учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2005.140 с.

144. Покровский М. М. О методах семасиологии // Покровский М. М. Избр. работы по языкознанию / Отв. ред. Д. Е. Михальчи. М.: Изд-во АН СССР, 1959а. С. 27-32.

145. Покровский М. М. Семасиологические исследования в области древних языков // Покровский М. М. Избр. работы по языкознанию / Отв. ред. Д. Е. Михальчи. М.: Изд-во АН СССР, 1959в.С. 63-170.

146. Покровский М. М. Соображения по поводу изменения значений слов // Покровский М. М. Избр. работы по языкознанию / Отв. ред. Д. Е. Михальчи. М.: Изд-во АН СССР, 19596. С. 36-60.

147. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка: Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения: Учеб. пособие. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984.148 с.

148. Попова 3. Д., Стернин И. А. Проблема моделирования концептов в лингвокогнитив-ных исследованиях // Попова 3. Д., Стернин И. А. Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. Вып. 2. С. 6-16.

149. Потебня А. А. О некоторых символах в славянской народной поэзии // Потебня А.А. Слово и миф: Сб. М.: Правда, 1989. С. 285-378.

150. Прияткша А. Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения: Учеб. пособие для филол. спец. Вузов. М.: Высш. шк.,1990.

151. Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. Памяти Эры Васильевны Кузнецовой: Коллект. моногр. / Под общ. ред. JI. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1997.

152. Русская глагольная лексика: денотативное пространство: Коллект. моногр. / Под общ. ред. JI. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.460 с.

153. Русская грамматика // http://rusgram.narod.ru

154. Сепир Э. Язык // Сепир Э. Избр. тр. по языкознанию и культурологи: Пер. с англ. / Общ. ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика. М.: Издат. группа «Прогресс», «Универс», 1993. С. 26-203.

155. Сидоров А. Курс патрологии // http://www.pagez.ru

156. Скворецкая Е. В. О поэтической синестезии и смежных с нею явлениях // Скворец-кая Е. В. Сибирский филологический журнал. 2004. № 3-4: Науч. изд. Новосибирск: НГУ, 2004. С.114-120.

157. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка: Моногр. / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. СПб.: Наука, 1993.152.

158. Скляревская Г. Н. Современный толковый словарь живого русского языка: Обоснование концепции. Пробные словарные статьи. Спб, 2004.

159. Смирницкий А. И. К вопросу о слове: Проблема «тождества слова». // Тр. Ин-та языкознания АН СССР, 1954. Т. 4.

160. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высш. учеб. заведений / Под ред В.А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник, 1997.928 с.

161. Солодуб Ю. П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // НДВШ: ФН, 1997. № 5.

162. Соссюр де Ф. Заметки по общей лингвистике: Моногр. / Под ред. Н. А. Слюсаревой. М.: Прогресс, 1990.280 с.

163. Соссюр де Ф. Курс общей лингвистики: Моногр. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.432 с.

164. Срезневский И. И. Мысли об истории русского языка: Моногр. М., 1959.136 с.

165. Степанов Ю. С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Степанов Ю. С. Язык и наука конца 20 века: Сб. науч. тр. М., 1995. С. 7-34.

166. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. 2-е изд., испр. и доп. М.: Академ. Проект, 2001.990 с.

167. Степанов Ю. С. Семантика // Степанов Ю. С. Языкознание: Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Рос. энциклопедия, 1998. С. 438-440.

168. Степанова Г. В. Многозначное слово как структура: Лекция по спецкурсу «Семантика русского глагола» // Степанова Г. В. Лекции по русскому языкознанию. Калининград, 1975. С. 36-54.

169. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи: Моногр. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985.170 с.

170. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта // Стернин И. А. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. С. 58-65.

171. Сулименко Н. Е. Антропоцентрические аспекты изучения лексики: Учеб. пособие к спецкурсу. СПб.: «Образование», 1994. 86 с.

172. Сулименко Н. Е. Культурная среда и интерпретационные возможности слова // Сулименко Н. Е. Проблемы интерпретационной лингвистики: автор текст - адресат: Меж-вуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Т. А. Трипольская. Новосибирск: Изд. НГПУ, 2001. С. 5-13.

173. Сулименко Н. Е. Текстовый субъект в концептуализации мира: лексический аспект // Сулименко Н. Е. Филологические этюды: Сб. науч. ст. памяти Юрия Алексеевича Пупы-нина. Новосибирск: Изд. НГПУ, 2006. С. 132-145.

174. Телия В. Н. Основные особенности значения идиом как единиц фразеологического состава языка // Телия В. Н. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В.Н. Телия. М.: Отечество, 1995. С. 10-16.

175. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультуро-логический аспекты: Моногр. М.: Языки рус. культуры, 1996.288 с.

176. Телия В. Н. Фразеологизм // Телия В. Н. Русский язык: Энциклопедия. 2-е изд., пере-раб. и доп. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Большая Рос. энциклопедия; Дрофа, 1997. С. 605-607.

177. Тихонова Е. Н. Отражение метонимических значений глаголов в толковых словарях русского языка // Тихонова Е. Н. Глагол и имя в русской лексикографии: Вопросы теории и практики: Сб. науч. ст. Екатеринбург, 1996. С. 200-206.

178. Томилова С. Д. Актуализация периферийных сем во вторичных значениях глаголов // Томилова С. Д. Многозначность в лексике современного русского языка: Сб. науч. ст. / Под ред. А.П. Чудинова. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1999. С. 122-140.

179. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты: Моногр. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999.166 с.

180. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка): Моногр. М.: Изд-во АН СССР, 1962.288 с.

181. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка: Моногр. М.: Наука, 1968.272 с.

182. Федоров А. И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII начале XIX в.: Моногр. Новосибирск: Наука, 1973.171 с.

183. Федоров А. И. Сибирская диалектная фразеология: Моногр. Новосибирск: Наука, 1980.192 с.

184. Федоров А. И. Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985.199 с.

185. Хлебников В. <0 стихах>. //Хлебников В. Творения. М.: Сов. писатель, 1986. С. 633635.

186. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: Сходства и различия в теориях и целях // Ченки А. Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. С. 67-75.

187. Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка: Моногр. Новосибирск: Наука, 1976.272 с.

188. Чудинов А. П. Регулярная многозначность глаголов // Чудинов А. П. Многозначность в лексике современного русского языка: Сб. науч. ст. / Под ред. А.П. Чудинова. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1999. С. 19-29.

189. Чудинов А. П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования (регулярной многозначности) // Чудинов А. П. Лингвистика: Бюллетень Урал, лингв, общества. Екатеринбург, 2001. Т.6. С. 38-53.

190. Чудинова Е. А. Зоны многозначности // Чудинова Е. А. Многозначность в лексике современного русского языка: Сб. науч. ст. / Под ред. А.П. Чудинова. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1999. С. 245-303.

191. Чудинова Е. А. Широко развитая многозначность в лексике современного русского языка (лингвостатистическое исследование по данным лексикографии): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пермь, 1998. 20 с.

192. Чукалина Н. В. Закономерности эволюции значений слова (на примере глагола идти и его немецкого эквивалента): Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2001. 17 с.

193. Чурилина Л. Н. Лексическая структура художественного текста: Принципы антропоцентрического исследования: Моногр. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002.283 с.

194. Шарикова Л. А., Бауэр Ю. П. Концепт «Женщина» в любовной лирике немецких миннезингеров // Шарикова Л. А., Бауэр Ю. П. Мир человека и мир языка: Коллект. моногр. / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. С. 245-257.

195. Шведова Н. Ю. Глагол как доминанта в системе русской лексики // Шведова Н. Ю. Филологический сборник: К 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. М., 1995.

196. Шведова Н. Ю. Предисловие: Теоретические основы словаря // Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений: В 6 т. / Под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М., 2000. Т.1. С. VII-XXIII.

197. Шкуропацкая М. Г. Деривационное измерение лексики: системный аспект: Моногр. / Науч. ред. Н. Д. Голев. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003.388 с.

198. Шмелев А. Д. Можно ли понять русскую культуру через ключевые слова русского языка? // Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Яз. славянской культуры, 2005. С. 17-24.

199. Шмелев Д. Н. О третьем измерении лексики // РЯШ, 1971. № 2. С. 6-11.

200. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка: Моногр. М.: Наука, 1973.280 с.

201. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика: Учеб пособие. М.: Просвещение, 1977.335 с.

202. Шмелев Д. Н. Введение // Способы номинации в современном русском языке: Коллект. моногр. М.: Наука, 1982. С. 3-44.

203. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность: Избр. тр. / Под ред. Л. Р. Зиндер и М. И. Матусевич. Л.: Наука, 1974. С. 265-304.

204. Ярхо Б. И. Методология точного литературоведения (набросок плана) <отрывки> // Гаспаров М. JI. О русской поэзии: Анализы. Интерпретации. Характеристики. СПб., 2001. С. 456-477.

205. Ашукин H. С, Ожегов С. И., Филиппов В. А. Словарь к пьесам А. Н. Островского: Справочник для актеров, режиссеров, переводчиков. Репринт, изд. М.: Веста, 1993.246 с.

206. БАС-1 Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; JL: Изд-во АН СССР, 1954.

207. БАС-2 Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. М.: Русский язык, 1992.

208. Библия II http://www.wco.ru/biblio

209. БММ- Библиотека Максима Мошкова // http://www.lib.ru

210. БСЛ-Библиотека святоотеческой литературы // http://www.orthlib.ru

211. Васильев Л. М. Системный семантический словарь русского языка: Предикатная лексика. УФА: ГИЛЕМ, 2005 Т. 1.

212. Добровольский Д. О., Караулов Ю. Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М., 1994.116 с.

213. Крылова Т. В. Блестеть 1, сверкать 1 // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Яз. слав, культуры, 2003. Вып. 3. С. 16-20

214. МАС-2 Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981.

215. Михельсон М. И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии -сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. М., 1994. Т.1.

216. НКРЯ- Национальный корпус русского языка // http://www.ruscorpora.ru

217. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. 2-е изд., испр. М.: Яз. рус. культуры, 1999. Вып. 1. 552 с.

218. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.

219. Псковский областной словарь с историческими данными / Под ред. Б. А. Ларина. Л.: Изд-во ЛГУ, 1967. Вып. 7.

220. РВБ Русская виртуальная библиотека // http://www.rvb.ru

221. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений: В 6 т. / Под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М., 2000. Т. 1-2.

222. СлДЯ- Словарь древнерусского языка (XI XIV вв.): В Ют. / Под ред. Р. И. Аване-сова. М.: Русский язык, 1988.

223. Словарь Академии Российской. СПб., 1790. Ч. 2.

224. Словарь образных выражений русского языка / Т. С. Аристова, М. Л. Ковшова и др.; Под ред. В. Н. Телия. М.: Отечество, 1995.368 с.

225. Словарь русских говоров Сибири / Под ред. А. И. Федорова. Новосибирск: Наука,1999. Т.1.4.1.304 с.

226. Словарь русских народных говоров: В 29 вып. / Под ред. Ф. П. Филина. Л.: Наука, 1972. Вып. 7.

227. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук: В 4 т. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1847. Т. 1.

228. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук: В 4 т., 2-е изд. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1867. Т.1.

229. Словарь языка русской поэзии XX в.: В 6 т. / Под ред. В. П. Григорьева. М., 2001.1. Т. 1.

230. СН- Святоотеческое наследие // http://www.pagez.ru

231. СлП- Словарь языка Пушкина: В 4 т. / Под ред. В. В. Виноградова. 2-е изд., доп. М.,2000. Т. 1.

232. СлРЯXVIII е. Словарь русского языка XVIII в. / Под ред. Ю. С. Сорокина. Л., 1989. СлРЯ XI - XVII ее. - Словарь русского языка XI - XVII вв. / Под ред. С. Г. Бархударова. М., 1977.

233. Сл. Срезн. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: В 3 т. Репринт, изд. М.: Книга, 1989.

234. СНСРЯ Словарь новых слов русского языка (середина 1950-х - середина 1980-х гг.) / Под ред. Н. 3. Котеловой. СПб., 1995.

235. Солганик Г. Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения. М.: ACT; Аст-рель, 2002.751 с.

236. Старославянский словарь (по рукописям X XI веков): Около 10 ООО слов / Под ред Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. 2-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999. 842 с.

237. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. 2-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1990. Т.1. 856 с.

238. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред JI. Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 1999. 693 с.

239. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Русские словари, 1994. Т. 1.

240. Толковый словарь русского языка конца XX в.: Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998.700 с.

241. ТСД Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: Четвертое исправленное и значительно дополненное издание под редакцией проф. И А. Бодуэна-де-Куртенэ. СПб.; М., 1904. Т. 1.

242. УФСРЯ Универсальный фразеологический словарь русского языка / Под ред. Т. Волковой. М.: Вече, 2001.463 с.

243. ФСРЛЯ Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А. И. Федоров. Новосибирск: Наука, 1995. Т.1.391 с.

244. ФСРЛЯ XVIII XX ее. - Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII - XX вв. / Сост. А. И. Федоров. М.: Топикал, 1995.606 с.

245. ФСРЯ Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Под ред. А. И. Молоткова. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1978.543 с.

246. Яранцев Р. И. Русская фразеология: Словарь-справочник. М.: Русский язык, 1997. 846 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.