Семантическая модель английских мотивационных глаголов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Кузьмина, Виктория Витальевна

  • Кузьмина, Виктория Витальевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 189
Кузьмина, Виктория Витальевна. Семантическая модель английских мотивационных глаголов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Уфа. 2012. 189 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кузьмина, Виктория Витальевна

Введение.

Глава I. Мотивационные глаголы в системе семантических типов предикатов.

1.1. Мотивационные глаголы в теории ролевой семантики.

1.1.1. Семантическая роль как принцип классификации предикатов.

1.1.2. Типология семантических ролей правостороннего и левостороннего актантов.

1.1.3. Метаязыковые понятия для описания интегральных признаков мотивационных глаголов.

1.1.4. Метаязыковые понятия для описания дифференциальных признаков мотивационных глаголов.

1.2. Мотивационные глаголы в системе классификации предикатов в соотношении с осью времени.

1.2.1. Семантические типы предикатов в соотношении с осью времени.

1.2.2. Абстрагированность предиката в соотношении с осью времени.

1.2.3. Семантическая модель снятия ограничений на употребление прогрессивного разряда.

1.3. Семантический тип предиката как когнитивный концепт.

Выводы по главе 1.

Глава И. Семантическая структура английских мотивационных глаголов

2.1. Экспериментальное исследование семантической структуры мотивационных глаголов.

2.1.1. Материал исследования.

2.1.2. Методика экспериментального исследования.

2.1.3. Ход экспериментального исследования.

2.2. Метаязыковые модели английских мотивационных глаголов.

2.2.1. Семантическая структура глагола encourage.

2.2.2. Семантическая структура глагола inspire.

2.2.3. Семантическая структура глагола stimulate.

2.2.4. Семантическая структура глагола motivate.

Выводы по главе II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая модель английских мотивационных глаголов»

В данном диссертационном исследовании на примере отдельной группы глагольных единиц освещаются такие актуальные проблемы современной лингвистики, как: влияние лексического значения на грамматическую форму, классификация предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, характер представления лексического значения в лексикографических источниках. Изменения в значении глагольной лексики рассматриваются как результат воздействия когнитивных конструкций на базисное значение предикатов.

Выбор темы определен неослабевающим вниманием со стороны как отечественных, так и зарубежных лингвистов к вопросу о семантическом толковании предикативных единиц, ролевой структуре предиката, влиянию грамматической конструкции и когнитивных механизмов на модификацию значения слова.

Последние десятилетия также отмечены ростом интереса к исследованию эмоций и их репрезентации в языке и речи [Слюсарева 1990, Ляпон 1990, Стернз 1993, Kemper 1993, Harris 1993, Изард 1993, Goleman 1995, Ортони 1995, Клоур 1995, Коллинз 1995, Вежбицкая 1997, Золотова, 1998, Мечковская 2000, Мягкова 2000]. Научные изыскания в области нейропсихологии, благодаря новейшим методам исследования, позволяют заглянуть в глубины человеческой психики, и сегодня мы можем представить и понять, как функционирует сложное образование из многочисленных клеток мозга, когда мы думаем и чувствуем, воображаем что-либо или мечтаем [Goleman, 1995: xi]. По мнению Дэниела Гоулмана, взгляд на природу человека, игнорирующий эмоции, отличается близорукостью. Даже само название человека думающим существом, или разумным существом (homo sapiens), неточно в свете той новой роли, которая отводится современными научными открытиями месту эмоций в нашей жизни [Goleman, 1995: 4]. Признание существования тесной связи между эмоциями и разумом, между процессами мышления и работой чувств привели данного исследователя к необходимости введения в научный обиход термина emotional intelligence (эмоциональный ум), обозначающего способности человека к самоконтролю, целенаправленности и упорству, а также к мотивации собственной деятельности.

Согласно новейшему философскому словарю «мотивация» - активные состояния психики, побуждающие человека совершать определенные виды действий. Мотивация полагается вызываемой направленностью на удовлетворение потребностей под влиянием внешних стимулов. Изучение мотивационной сферы личности должно включаться в контекст содержаний культуры, которая придает мотивации ценностно-нормативные моменты [URL: http://www.slovopedia.eom/6/204/770826.html, дата обращения 10. 04. 2011]. Современная электронная энциклопедия wikipedia определяет мотивацию следующим образом: «Мотивация (от лат. movere) - побуждение к действию; динамический процесс психофизиологического плана, управляющий поведением человека, определяющий его направленность, организованность, активность и устойчивость; способность человека деятельно удовлетворять свои потребности» [URL: http://ru.wikipedia.org/wiki.html, дата обращения 20. 04. 2011].

Одним из средств вербализации процесса эмоционального влияния в языке и речи являются глаголы мотивационного воздействия. В данном исследовании нами рассматриваются семантические признаки английских мотивационных глаголов encourage, inspire, stimulate, motivate. Выбор данных глаголов в качестве объекта исследования не случаен.

Знакомство со словарными статьями английских мотивационных глаголов в различных синонимических и толковых словарях (CCELD, LDELC, LDOCE, MEDAL, OALDCE, WDS, WNWCD, АРСС) показало нам наличие в современном английском группы глаголов-синонимов: encourage», «inspire», «stimulate», «motivate», «impel», «move», «provoke», «induce», «prompt».

Исследование мотивационных глаголов на частотность употребления в текстах художественной литературы и современных периодических изданий (общий объем проанализированного фактического материала составил 20 ООО страниц) показало, что глаголы «impel», «move», «provoke» и «induce» являются малочастотными и находятся на периферии языковой компетенции, что позволило нам отделить из группы глаголов-синонимов, в значении которых представлена модель мотивационного воздействия Субъекта на Объект, такие глаголы, как «encourage», «inspire», «stimulate», «motivate», от глаголов «impel», «move», «provoke», «induce».

Таким образом, объектом настоящего исследования выступили английские мотивационные глаголы: encourage, inspire, stimulate и motivate как наиболее частотные и наиболее полно представляющие семантику мотивационного воздействия в английском языке, системность семантических отношений, свойственную глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.

Предметом данного диссертационного исследования являются семантические типы предикатов мотивационных глаголов, их семантическая структура с точки зрения ролевой семантики, характер изменения лексического значения глагола в зависимости от соотношения их предикатов с осью времени, когнитивные процессы, находящиеся в основе семантических модуляций в рассматриваемых предикатах.

Актуальность исследования обусловлена современным состоянием лексикографической практики, когда недостаточная разработанность определяющих понятий для описания глагольной лексики приводит к тому, что зачастую синонимы получают весьма сходные дефиниции, или же синонимы истолковываются друг через друга.

Так, например, в словаре Longman Dictionary of Contemporary English Advanced Learner's Dictionary 2000 (URL: http://www.ldoceonline.com.html, дата обращения 20. 04. 2011) толкование значений анализируемых глаголов представлено следующим образом:

Inspire: to encourage someone by making them feel confident and eager to achieve something great.

Encourage:

1. to say or do something that helps someone have the courage or confidence to do something,

Stimulate:

1. to encourage an activity to begin or develop further,

2. to encourage someone by making them excited about and interested in something.

Motivate: to encourage someone want to achieve something and make them willing to work hard in order to do it.

Рассмотрим также примеры дефиниций исследуемых мотивационных глаголов, взятых из Collins Cobuild English Language Dictionary 2008 (URL: http://www.collinsdictionary.com, html, дата обращения 25. 04. 2011):

Inspire:

1. to exert a stimulating or beneficial effect upon (a person); animate or invigorate,

Encourage:

1. to inspire (someone) with the courase or confidence (to do something),

2. to stimulate (something or someone to do something) by approval or help; support.

Stimulate:

1. to encourage (something) to start or progress.

Motivate:

1. to give incentive to = inspire = stimulate.

В приведенных определениях глагол inspire передается посредством синонима encourage, значение же глагола encourage описывается при помощи выражений have the courage, to inspire with the courage и глагола-синонима stimulate. Глагол stimulate определяется в обоих словарях через глагол encourage, что совершенно не позволяет разграничить условия употребления данной глагольной единицы. Значение глагола motivate передается посредством глагола encourage в первой словарной статье, во второй статье - через синонимы inspire и stimulate.

Данные словарные статьи свидетельствуют о том, что исследуемые нами глагольные единицы характеризуются практически одинаковой областью денотации. Таким образом, современные лексикографические данные не позволяют достаточно определенно разграничить значения мотивационных глаголов и, следовательно, определить условия их употребления.

Кроме того, что словарные статьи не позволяют достаточно четко дифференцировать значения мотивационных глаголов, в современных текстах есть примеры, в которых ситуация характеризуется с разных позиций, так как в одном и том же предложении встречаются исследуемые нами глаголы-синонимы в качестве однородных членов, что свидетельствует о том, что они имеют разные значения.

К примеру:

The written press provides back-up, analysis and in-depth knowledge but rarely encourages or inspires people.

She is able to inspire and motivate other students to undertake community welfare tasks and she shows qualities of leadership as well as the ability to work as one of a team, close quotes.

Language has the ability to stimulate and motivate, not only through appeals to logic but also through appeals to emotion.

This chapter is concerned with using drama as a learning medium, to encourage and motivate learning in other curriculum areas.

В данном исследовании семантическая структура английских мотивационных глаголов описывается на основе метаязыка, разработанного специально для данной лексико-семантической группы глаголов. Этот метаязык позволяет описать значение исследуемых глаголов на основе различий семантических ролей актантов и в соотношении денотатов предикатов с осью времени. Актуальность работы также связана с недостаточной разработанностью принципов классификации семантических типов предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, позволяющих объяснять процессы изменения значения глагольной лексики, отсутствием новых подходов к анализу видовой семантики английских предикатов.

Исследования в области семантики предикатов [Лакофф 1968, 1970, 1996, Дж. Лайонз 1977, 1996, Сильницкий 1983,1986, Цыцаркина 1990, Смит 1991, Бономи 1997, Кобозева 2000, Нефедов 2000, Бондарко 2003, Селиверстова 1982; Булыгина 1982; Васильев 1990; Кубрякова 1992; Шабанова 1998; Падучева, 2000, Амирова 2002; Сулейманова 2004; Ильчук 2004; Бостонов 2005, Швайко 2006; Шерсткова 2009; Корнеева 2010; Маррокуин 2011] наглядно продемонстрировали, что толкование значений данных лексических единиц требует разработки специального метаязыка, учитывающего особенности исследуемого пласта лексики. Подобный подход отвечает современным требованиям раскрытия содержания семантической структуры языковых единиц. Трактовка значения глагольных лексем должна неизбежно опираться на установление семантических типов предикатов, обозначаемых тем или иным глаголом, а также на особенности ролевой семантики их актантов. При этом каждая семантическая роль определяется через набор входящих в её состав компонентов, которые, в свою очередь, выявляются через специальную систему тестирования. Определение семантической структуры позволяет установить параметры ситуации, в которой употребляется тот или иной глагол, и, следовательно, уточнить области его денотации.

Цель настоящей диссертационной работы заключается в том, чтобы построить семантические модели английских мотивационных глаголов, что предусматривает их классификацию по семантическим типам предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, а также выявить влияние когнитивных механизмов на модификацию значения глагола.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

- разработать метаязык описания семантических типов предикатов мотивационных глаголов по семантическим ролям и в соотношении с осью времени; провести экспериментальное исследование по выявлению дифференциальных семантических компонентов исследуемых глагольных единиц с привлечением в качестве информантов носителей английского языка;

- определить семантические типы предикатов мотивационных глаголов с учетом семантических признаков, входящих в структуру семантической роли актантов;

- установить влияние соотношения предиката с осью времени на значение мотивационных глаголов;

- определить роль когнитивных процессов в изменении значений глагольной лексики.

Цель и задачи исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа, ведущим из которых является гипотетико-дедуктивный метод (о гипотетико-дедуктивном методе в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Щерба 1974; Селиверстова 1982, Шабанова 1998; Маляр 2000; Амирова 2002; Ильчук 2004; Бостонов 2005, Швайко 2006; Шерсткова 2009; Маррокуин 2011 и др.]). Использование данного метода обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования: отвечающую задачам исследования формулировку гипотез, их экспериментальную верификацию, анализ полученных результатов и их обобщение. В связи с тем, что рассматриваемые лексемы являются синонимами, при анализе их семантики применялся метод компонентного анализа в сочетании с другими методами, в частности с корпусным анализом, методом семантического толкования и лингвистическим экспериментом (подробнее о методе семантического толкования как методе исследования значения языковых единиц см.: [Апресян 1967; Вежбицкая 1983; Селиверстова 1982; Шабанова 1998, Амирова 2002; Ильчук 2004; Сулейманова 2004, Бостонов 2005, Байбурина 2006, Швайко 2006; Волкова 2009, Шерсткова 2009; Корнеева 2010, Маррокуин 2011].

Научную основу диссертации составляют основополагающие идеи и концепции отечественных и зарубежных лингвистов в области теории грамматики конструкций [Гольдберг В.Б., Рахилина Е.В., Шабанова Т.Д., Тищенко C.B., Лакофф Дж., Филлмор Ч.], теории семантических типов предикатов [Селиверстова О.Н., Шабанова Т.Д., Амирова О.Г., Сулейманова Д.М., Швайко Я.В., Байбурина Р.З., Бостонов А.Х., Волкова Н.В., Шерсткова И.А.], теории когнитивистики [Лакофф Дж., Джонсон М., Black M.]

Исследование выполнено на материале, взятом из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов XIX, XX, XXI вв., современных периодических изданий и сети Интернет. Корпус примеров составляет более 2000 единиц, собранных методом сплошной выборки из более чем 80 электронных и печатных текстов. В ходе экспериментального исследования анализировался материал опроса информантов, представляющий собой оценки тех или иных употреблений мотивационных глаголов и комментарии к ним, а также предложенные информантами предложения для верификации сформулированных гипотез.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые определена семантическая структура английских мотивационных глаголов на основе разработанного метаязыка, установлен набор элементарных семантических понятий, составляющих содержание левостороннего и правостороннего актантов при данных глаголах, выявлены семантические типы предикатов исследуемых единиц, изучено влияние соотношения предиката с осью времени на значение мотивационных глаголов, рассмотрены происходящие при этом когнитивные процессы.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что выявленные особенности мотивационных глаголов в плане ролевой семантики и типов предикатов, обозначаемых данными лексемами, вносят вклад в теорию семантических ролей и типологию предикатов; разработанная система тестирования по выявлению компонентов, входящих в структуру левостороннего и правостороннего актантов, а также дифференциальной семантики лексического значения мотивационных глаголов способствует развитию методики экспериментального анализа глагольной лексики. На примере семантики мотивационных глаголов выявлена роль когнитивных конструкций в ментальной организации и способах вербализации когнитивных единиц сознания.

Практическая ценность работы заключается в том, что установленные параметры ситуации, требующие употребления той или иной лексической единицы, позволили уточнить область номинации каждой из изучаемых глагольных единиц и могут быть использованы в лексикографической практике, а именно - при формулировании словарных дефиниций глаголов encourage, inspire, stimulate и motivate в толковых словарях различного типа; теоретический материал, полученный в ходе исследования, может применяться в процессе преподавания практической и теоретической грамматики английского языка, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, в ходе написания курсовых, выпускных квалификационных работ, магистерских и кандидатских диссертаций.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Значение английских мотивационных глаголов описывается через набор признаков, определяющих семантические роли левостороннего и правостороннего актантов, которые были выявлены в процессе исследования и позволяют охарактеризовать семантический тип предиката.

2. В английских мотивационных глаголах присутствуют повторяющиеся в других лексико-семантических группах семантические компоненты, что указывает на системность организации лексики.

3. Изменения в значении глаголов анализируемой группы рассматриваются как следствие изменений в семантической структуре левостороннего и правостороннего актантов.

4. Изменения в лексическом значении глагола могут влиять на изменения его грамматической формы.

5. Семантический тип предиката влияет на изменение значения английских мотивационных глаголов.

6. Употребление глагола в отличной от прототипического значения когнитивной конструкции обусловливает появление контекстных смыслов.

Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 8 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, - 2. Фрагменты ее содержания апробировались на всероссийской научно-практической конференции «Единицы языка и речи: лингвистические и дидактические проблемы, 4-ые чтения, посвященные памяти О. Н. Селиверстовой» (Уфа,

2010), аспирантских чтениях и заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского Государственного Педагогического Университета им. М. Акмуллы (2009 - 2012 гг.).

Поставленные в исследовании цели и задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Кузьмина, Виктория Витальевна

Результаты исследования могут представлять значительный интерес для лексикографической практики. Разработанный в диссертации метаязык описания семантических ролей мотивационных глаголов и степени абстрагирования их денотатов от оси времени может быть полезен при описании глаголов других лексико-семантических групп, что, в свою очередь, будет способствовать выработке универсального метаязыка трактовки всей глагольной лексики.

В качестве перспективы дальнейшего исследования видится возможность более углубленного изучения английских мотивационных глаголов на уровне дискурса, исследования когнитивных процессов, влияющих на изменение значения в глагольной лексике, а также расширения объекта исследования на материале других лексико-семантических групп как в английском, так в других языках.

157

Заключение

Проведенное теоретико-экспериментальное исследование семантической структуры глаголов encourage, inspire, stimulate, motivate показало, что рассмотрение семантических типов предикатов английских мотивационных глаголов и их лексического значения с позиции комплексного подхода (т.е. взаимодополняемости существующих классификаций), а не строго в рамках отдельно взятой классификации, является весьма плодотворным для решения поставленных в данной работе задач.

В главе I в разделе 1.1. раскрывается теория семантического типа предиката с точки зрения ролевой семантики, способствующей по-разному осмыслять событийный мир и представлять его в виде действий и процессов, как способов языкового мышления. Главная роль в этом процессе приписывается наделяемой определенной семантикой функции участников ситуации, которая называется семантической ролью или семантическим падежом.

Семантическая роль глагола трактуется нами с помощью метаязыковых понятий, описывающих ее состав. Такой подход к раскрытию содержания семантической роли отражает требования, предъявляемые к раскрытию содержания языковой единицы на современном этапе развития семантики.

Ведущим признаком для определения семантического типа предиката называется семантическая роль Субъекта, которая может уточняться семантической ролью других участников ситуации, в частности, Объекта. В главе I используются термины «левосторонний актант» и «правосторонний актант», поскольку в позиции левостороннего актанта находятся активные семантические роли (Деятель, Агентив), то типами семантического предиката будут являться Действие или Процесс.

Разработанный нами на основе гипотетико-дедуктивного метода метаязык исследования мотивационных глаголов включал следующие понятия: Источник воздействия, Каузирующая сила, Приложение каузирующей силы, Контролируемость за приложением каузирующей силы, Осознаваемость приложения каузирующей силы,

Волеизъявление/Инициатива при приложении каузирующей силы, Внешняя каузация приложения силы, Каузация, направленная на достижение успешного результата, Стандарт/Норма, Результатов и ОбъектАффеКт. Объектэффект, Агентов, Деятель, Процесс, Действие.

К числу ведущих процессов, влияющих на формирование определенного семантического типа предиката, относится процесс осмысления ситуации в ее соотношении с осью времени. Данный вопрос рассматривается нами в пункте 1.2., в котором указывается, что в своих ключевых значениях мотивационные глаголы выступают как гетерогенные предикаты, включающие несколько простых конкретных действий. Их семантика характеризуется абстрагированностью от оси времени.

В пункте 1.3. мы рассмотрели семантический тип предиката как когнитивный концепт, исследовали характеристику семантических типов предикатов как мыслительных конструктов, являющихся основой формирования контекстуального значения глагола.

Таким образом, в первой главе типология семантических типов предикатов рассматривается нами с точки зрения ролевой семантики, отношения к оси времени и когнитивистики, разрабатывается метаязык для описания конкретного пласта лексики - глаголов со значением мотивирования, что нашло свое практическое применение в следующей главе.

Вторая глава данного исследования полностью посвящена экспериментальному исследованию семантической структуры мотивационных глаголов. Логично, что в процессе экспериментального исследования семантической структуры английских глаголов encourage, inspire, stimulate, motivate принимались во внимание такие их характеристики, как ролевая семантика актантов, степень абстрагирования денотатов предикатов от оси времени и когнитивные процессы.

В диссертации нами была разработана система тестов, позволившая экспериментально аргументировать выдвигаемые теоретические положения: с помощью тестов по выявлению семантических признаков актантов в правосторонней и левосторонней позициях, составляющих их смысловую структуру, были определены типы предикатов мотивационных глаголов; тесты, способствующие выделению дифференциальных семантических компонентов мотивационных глаголов, позволили отграничить их от других лексико-семантических групп; верификационные тесты подтвердили выдвинутые гипотезы о дифференциальных семантических признаках каждой из исследуемых глагольных единиц; специальная система тестирования позволила доказать правомерность гипотез о механизмах перехода анализируемых глаголов из одной лексико-семантической группы в другую.

Анализ ролевой семантики позволил выявить интегральные семантические функции левосторонних и правосторонних актантов предикатов мотивационных глаголов - это Деятель, Агентов - для Субъекта, Результатов и ОбъектАффеКт, ОбъектЭффект - для Объекта. По количеству векторов приложения силы все предикаты были охарактеризованы как сложные (гетерогенные). Анализ характера соотнесенности денотатов предикатов с осью времени позволил установить, что предикаты мотивационных глаголов абстрагированы от конкретного отрезка времени.

При исследовании семантической структуры мотивационных глаголов были установлены механизмы снятия ограничений на употребление мотивационных глаголов в прогрессивной форме, заключающиеся в актуализации отрезка, в течение которого «разворачивается» денотат предиката - для глагола encourage; в переходе из разряда гетерогенных абстрагированных предикатов в разряд разовых конкретных актуализированных действий - для глагола stimulate в одном из его контекстуальных значений. В результате была обнаружена зависимость грамматической формы глагола от его семантического содержания.

Исследование, проведенное в рамках ролевой семантики и в области соотношении денотатов с осью времени, позволило установить параметры ситуации, регламентирующие употребление той или иной глагольной единицы, и, таким образом, уточнить область их номинации. На основе полученной информации были сформулированы словарные дефиниции английских мотивационных глаголов с учетом механизмов появления контекстных смыслов, появляющихся при употреблении глагола в отличной от прототипического значения когнитивной конструкции.

Метаязыковое описание семантической структуры отдельных вариантов значений каждого из рассматриваемых глаголов является основой для формулировки словарных статей. Словарная дефиниция отдельного варианта значения представляет собой описание условий употребления глагола, что дает возможность пользователю иметь четкое представление об области денотации соответствующего глагола.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кузьмина, Виктория Витальевна, 2012 год

1. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. /Н.Ф. Алефиренко. М.: Академия, 2004.

2. Алисова Т.Б. К вопросу о так называемых «стативных» предикатах.// Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., 1974.

3. Амирова, 2002. Амирова О.Г. Семантическая модель английских глаголовуправления (на материале английских глаголов govern, rule, manage, run).

4. Диссертация на соискание ученой степени к. ф. н. Уфа. 2002. 191 с.

5. Андреева И.Ю. Место цельнооформленных неименных модификаторов всистеме частей речи современного английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10. 02. 04 / ОГУ. Одесса, 1975. - 26 с.

6. Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представленииэмоции // Апресян Ю. Д. Избранные труды, том II. Интегральное описаниеязыка и системная лексикография. М., 1995. - С.453.

7. Апресян Ю. Д. Значение и оттенок значения. Изв. АН СССР Сер. лит. и яз.

8. М., 1974, т.ЗЗ, N 4, с.320-330.

9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.

10. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967. С. 95

11. Апресян Ю.Б. 1995 Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Школа языка русской культуры, 1995. -472 с.

12. Апресян Ю.Д. О поверхностно-семантическом компоненте модели «смысл-текст» // Логико-семантические вопросы искусственного интеллекта. Тарту, 1980, с. 5-27.

13. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М. 1967.

14. Апресян, 1980а. Апресян Ю. Д. Нетривиальные семантические признаки и правила выбора значений. // Восприятие языкового значения: Межвуз. сб. Калининград, 1980, с.27-49.

15. Арутюнова Н. Д. Коммуникативная функция и значение слова.// Филологические науки, 1973, N 3.

16. Арутюнова Н. Д. Семантическая структура и функции субъекта. // ОЛЯ, Т. 38, N4, 1979, с. 323-334.

17. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-339 с.

18. Арутюнова Н.Д. 1979 Семантическая структура и функции субъекта // ОЛЯ. 1979. Т. 38. № 4. - С. 323-334.

19. Арутюнова Н.Д. 1988 Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. - 339 с. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. - 1982.

20. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 5-32. Арутюнова Н.Д. Метонимия // Большой энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. Н.Д. Арутюновой, В.А. Виноградова, В. Г. Гака; гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 2000.

21. Арутюнова Н.Д. От образа к знаку / Н.Д.Арутюнова// Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М.: Центральный Совет философских (методологических) семинаров при Президиуме АН СССР, 19886.-С. 143-167.

22. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1988а. - 338 с.

23. Арутюнова Н.Д. Тождество или подобие? / Н.Д.Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983. - С. 3 - 22.*

24. Архипова, 2000. Архипова Ю.Ю. Состав, семантика и функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия (на материале художественных текстов). Диссертация на соискание ученой степени к. ф. н. С.- Петербург, 2000. - с. 12-51.

25. Байбурина Р. 3. Семантическая модель английских глаголов положительной оценки: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: специальность 10.02.04 Уфа: 2006.

26. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен / А.Н.Баранов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.-С. 40-52.

27. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // БарановА.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.

28. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие. М., 2001.

29. БАРС 1992 Большой англо-русский словарь. 23-е издание под ред. В.К. Мюллера. М., 1992.

30. Бархударов М.Л. 1987 Выражение фазы действия в английских синтаксических конструкциях // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1987. Вып. 285.-С. 11-21.

31. Басова P.A. 1980 Актантные семы английского глагола и некоторые особенности их реализации в контексте // Грамматическое значение и контекст. Иваново, 1980. - С. 64-70.

32. Безрукова A.B. Семантика и функционирование глаголов, выражающих эмоциональное отношение. Горький, 1985.

33. Бендикс Э.Г. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983 С. 75-107.

34. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С. 177-199. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики английского языка. - М.: Высшая школа, 2002. - 383 с.

35. Блум Ф., Лейзерсон А., Хофстендер Л. Мозг, разум и поведение. М.: изд-во «Мир», 1988.

36. Богданов В.В. 1977 Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.,1977. - 204 с.

37. Болдырев Н. Н. Композиционная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - Ч. 1. - 211 с.

38. Болдырев Н. Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: Сб. научных трудов. Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - 492 с.

39. Болинджер Д. Атомизация значения. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. М., 1980

40. Бондаренко A.B. 1988 Локализованность как степень конкретности денотативной ситуации // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1988. Вып. 330. - С. 84-92.

41. Бостонов, А.Х. Ролевая семантика правостороннего актанта английских сенсорных глаголов Текст. / А.Х. Бостонов: Дис. .канд. филол. наук. -Уфа, 2005. 147с.

42. Булыгина Т.В. 1980 Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - С. 320355.

43. Булыгина Т.В. 1982 К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 3-85. В.В. Семантические потенции языкового знака: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02. 19 / МГУ.- Москва, 1977. - 20 с.

44. Вайнрах У. 1981 Опты семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - С. 50-176.

45. Васильев Л.М. Единицы семантической системы языка. // Вопросы семантики: Тез. докл. М., 1971 - С. 44-47.

46. Васильев Л.М. Теория семантических полей. Вопросы языкознания, - М., 1971,N5-С. 105-112.

47. Васильев, 1990. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк.,1990. - 176 с.

48. Вежбицкая А. Речевые акты / А.Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 251 - 275. Вежбицкая А. Семантические примитивы / А.Вежбицкая // Семантика. - М.: Радуга, 1983.-С. 225-252.

49. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.

50. Волкова Н. В. Метафорика переносного значения английских глаголов видения: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.04 / Волкова Наталья Вячеславовна.- Уфа, 2009.- 151 с.

51. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Эдиториал. УРСС, 2002.210 с.

52. Выготский Л.С.Мышление и речь / Л.С.Выготский. 5-е изд. испр. - М.: Лабиринт, 1999.-352 с.

53. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. М.: Наука, 1981. - 140 с.

54. Гольдберг, В.Б. Основы лексической категоризации глагола. Типология структурных семантических связей Текст. / В.Б.Гольдберг // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола. -Тамбов, 2000. С.90-137.

55. Гоулман Д. Г. Эмоциональный интеллект / Дэниел Гоулман; пер. с англ. А.П. Исаевой. М.: ACT: ACT МОСКВА; Владимир: ВКТ, 2009. - 478 с. Грузберг, 1970. - Грузберг Л. А. К социолингвистическому описанию семантики слова. М. 1970. С. 117.

56. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В.Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984.-398 с.

57. Гуревич В.В. 1988 Семантическая производность в грамматике. М.: Изд-воМГПИ, 1988.-101 с.

58. Гуревич В.В. 2000 Модальность и семантика глагольного вида // ВЯ, 2000. №2.-С. 71-78.

59. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

60. Демьянков В.З. 1994 Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // ВЯ. 1994. № 4. - С. 17-33. Демьянков В.З. 2000 - Семантические роли и образы языка // Язык о языке. М., 2000.-С. 193-270.

61. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В.З.Демьянков // Язык и наука конца XX века. М.: Российский госуд. гуманит. университет, 1995. - С. 239 - 320.

62. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З.Демьянков // Вопросы языкознания. -1994. № 4. - С.17 - 33.

63. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка // Язык о языке. М., 2000.-С. 193-270.

64. Демьянков, 2000. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка // Язык о языке. М., 2000. - С. 193-270.

65. Добровольский Д.О. Идиоматика в тезаурусе языковой личности / Д.О.Добровольский, Ю.Н.Караулов // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. -С. 5-15.

66. Долгих, 1974. Долгих Н. Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу. // Филол. науки, М., 1974, N 2, с. 104-110.

67. Долинина И.Б. 1988 Качественная детерминация действия: динамика форм и значений в английском языке // Динамика морфологических категорий в германских языках. Калинин, 1988. - С. 81-86.

68. Ельмслев, 1960. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960.

69. Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968. С. 62. Звегинцев, 1977. Звегинцев В. А. ред. Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М., 1977.

70. Золотова Г.А. Понятие личности / безличности и его интерпретации // Russian linguistics. 2000. № 2.

71. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматикасовр. англ. языка. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.

72. Изард 2006 Изард К.Э. Психология эмоций. СПб., 2006.

73. Ильчук Е.В. Мышление сквозь призму языка (на материале английскогоязыка). М.: Прометей, 2004. - 263 с.

74. Карпов, 2004. Карпов И.П. Семантическое поле зрения. Статья на сайте http://www.russofile.ru. 2004. 10 с.

75. Касевич В. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб., 2004. С. 78.

76. Катц Дж. 1981 Семантическая теория // Новое в зарубежной лингвистике.

77. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С. 33-49.

78. Кацнельсон, С.Д. Речемыслительные процессы Текст. / С.Д. Кацнельсон // ВЯ, 1984. №4. С.5-16.

79. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2000. - 352 с. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: уч. пособие. - М.: Эдиториал УРСС, 2000.

80. Ковалева Л.М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке. АН СССР Ин-т языкознания. М., 1981. - 253 с,

81. Коваленко Л.И. 1982 Семантические типы предикатов предложений тождества // Содержательные аспекты языковых единиц. Киев, 1982. - С. 78-81.

82. Комлев, 1969. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. с. 75.

83. Кронгауз М.А. Семантика Учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений- 2-е изд., испр. и доп. М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.

84. Кубрякова Е.С. 1992 Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992.-С. 84-90.

85. Кубрякова Е.С. 1997 Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Наука, 1997.-331 с.

86. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания.1993. №4. С. 19-28.

87. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика -психология когнитивная наука / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания.1994.-№4.-С. 34-47.

88. Кубрякова Е.С. Проблема представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Языки структуры представления знаний. М., 1992. С. 4-38.

89. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е.С.Кубрякова // Язык и структуры представления знаний: Сб. научно аналитических обзоров. -М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 4 - 38.

90. Кубрякова, 1981. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

91. Кузневич З.А. Языковая личность в литературно художественном дискурсе Эрнеста Хемингуэя: Автореф. дис. . канд.филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. -Иркутск, 1999.-22 с.

92. Кумчистый, В.А. Функциональная категоризация глаголов зрительной перцепции в современном английском языке Текст. / В.А. Кумчистый: Дис. .канд. филол. наук. Белгород, 1999. - 195с.

93. Кустова, 2000. Кустова, Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации система производных значений. М. ВЯ. 2000. - №4.

94. Кухаренко В.А. Интерпретация текста / В.А.Кухаренко. Л.: Просвещение, 1988.- 192 с.

95. Лаенко, 2002. Лаенко Л. В. Категория признака в научном пространстве современного гуманитарного знания. Воронежский государственный университет. Вестник ВГУ, серия 'Лингвистика и межкультурная коммуникация', 2002, №2. - 14 с.

96. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон: пер. А.Н. Баранова. М., 2008.

97. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. -М., 1988. -Вып. 23. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении. М., 2004.

98. Лич Дж. Н. К теории и практике семантического эксперимента. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983.-С. 108-132.

99. Львов Л.А. 1988 О семантических актантах в английском языке // Теория и практика структурно-семантического анализа текста. Владимир, 1988. - С. 52-61.

100. Львов Л.А. К определению основных типов глагольных предикатов. -Горький, 1985.-С. 81-88.

101. Львов Л.А. О семантических актантах в английском языке // Теория и практика структурно-семантического анализа текста. Владимир, 1988. - С. 52-61.

102. Макаров M.JI. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л.Макаров. Тверь: Изд-во Тверского госуд. университета, 1998. - 199 с. Маляр Т.Н. Концептуализация пространства и языковая семантика. . Дисс. . канд. филол. наук- Воронеж, 2000.

103. Маррокуин Л. Р. Семантические модификации предикатов в метеоинформационных текстах: на материале английского языка: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.04 / Маррокуин Ляйсан Равильевна; Уфа, 2011.- 194 с.

104. Маслов Ю.С. 1984 Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во Ленинградского Университета, 1984. - 264 с.

105. Меликян A.A. Концептуальные модели семантики фразеологических единиц в свете идей когнитивизма (на материале фразеологических единиц библейского происхождения) // Некоторые проблемы синхронного и диахронного описания языков: межвуз. сб. науч.

106. Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл Текст» / И.А.Мельчук. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 682 с.

107. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. 2-е изд., испр. - М.: Аспект-Пресс, 2000. Мещанинов, 1978. - Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. - 387 с.

108. Михайлюков Л.В. Семантические функции предложного дополнения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1998.- 175 с.

109. Моррис Ч. Основания теории знаков / Ч. Моррис // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 37 - 89.Никитин, 1983. - Лексическое значение слова. - М.: Высшая школа, 1983.- 173 с.

110. Мягкова Е.Ю. Психолингвосинергетическая парадигма (к вопросу о сотрудничестве) // Методология современной лингвистики: проблемы,поиски, перспективы: Сб. статей / Под общ. ред. JI.M. Босовой. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2000.

111. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск, 2000.

112. Нефедов О.В. Семантико-дистрибутивные свойства глаголов assail, assault, attack в английском языке // Некоторые проблемы германской филологии. -Пятигорск, 2000. С. 234-241.

113. Никитин, 1988. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 165 с.

114. Ортони А. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры/ Подред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М., 1990. С. 219-235 Ортони А., Клоур Д. , Коллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. С. 314-384.

115. Ортони, Клоур, Коллинз 1995 Ортони А., Клоур Дж., Колллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. М., 1995. С. 314 - 385. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.

116. Падучева Е.В. К когнитивной теории метонимии // Диалог 2003: доклады международной конференции. -М., 2003. -№ 1.

117. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 2000. -464 с.

118. Падучева, 1996. Падучева Е.В. Семантические исследования // Языки русской культуры. М., 1996.

119. Переверзев, 1996. Семантика каузации на фоне лексической ипропозициональной типологии. Харьков. ВЯ. 1996. №5.

120. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивномуанализу // Вопросыя зыкознания. 1990. №3. С. 135-146.

121. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы /

122. В.В.Петров // Вопросы языкознания. 1988. - № 2. - С. 39 - 48.

123. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.:1. Учпедгиз, 1928. -511 с.

124. Резинкин А.Ю. Когнитивные подходы к изучению метонимии // Мир науки, культуры, образования. № 6 (31). 2011.

125. Рогожникова 1983 Рогожникова Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову. М., 1983.

126. Рунова Н.В. Когнитивные основы образования новых метонимических значений существительных (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. фил. наук. М., 2006.

127. Селиверстова О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 98-99

128. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960с.

129. Селиверстова О.Н., Сулейманова O.A. 1988 Эксперимент в семантике // ОЛЯ. 1988. Т. 47. № 5. - С. 431-443.

130. Селиверстова, 1968. Селиверстова О. Н. Значение и информация. // Теория речевой деятельности. М., 1968.

131. Селиверстова, 1975. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975. - 240 с.

132. Селиверстова, 1988. Селиверстова О. Н., Сулейманова О. А. Эксперимент в семантике. // ОЛЯ, том 47, 1988, N 5, с. 431-443.

133. Селиверстова, 2002. Селиверстова О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки. ВЯ М. 2002. - №6.

134. Селиверстова, 2004. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ и его обоснование. Из 'Труды по семантике' М.: Языки славянской культуры. 2004.-С. 81- 108.

135. Сергеева E.H. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИ им. В.И.Ленина. Москва, 1967. - 24 с.

136. Сергеева Л. А. Проблемы оценочной семантики. М.: Изд-во МГОУ, 2003. -140 с.

137. Сильницкий Г.Г. 1980 Семантическая структура английского глагола // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1983. - С. 116-123. Сильницкий Г.Г. 1986 - Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск, 1986. - 112 с.

138. Сильницкий Г.Г. 1999 Корреляционная типология глагольных систем индоевропейских и иноструктурных языков. Смоленск: СГПУ, 1999. - 320 с.

139. Сильницкий Г.Г. Корреляционная типология глагольных систем индоевропейских и иноструктурных языков. Смоленск: СГПУ, 1999. - 320 с.

140. Сильницкий Г.Г. Семантическая структура английского глагола // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1983. С. 116-123. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. -Смоленск, 1986.- 112 с.

141. Синкевич E.H. Аналогия в языке и речи. Тверь, 1995.

142. Слюсарева Н. А. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 564-565. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1985. - 175 с.

143. Стернин, 1979. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж. Изд-во Воронежского ун-та, 1979. - 156 с. Стернин, 1985. - Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. С. 19-21.

144. Сулейманова, Д.М. Семантическая модель снятия ограничения на употребления прогрессивного разряда (на материале английских глаголов статального характера) Текст. / Д.М. Сулейманова: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2004. - 138с.

145. Сулейманова, O.A. К обоснованию экспериментальной методики в семантике Текст. / O.A. Сулейманова // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. М.: Институт яз-ния АН СССР, 1986. -С. 142-150.

146. Сусов И. П. Интеграционный этап в развитии лингвистической теории и сущность вклада когнитивной лингвистики // Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития. Тамбов: Издво Тамбовского гос. ун-та, 1973.

147. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988.

148. Тищенко Светлана Владимировна. Контексты функционирования и когнитивно-семантические свойства конструкции каузации движения и результативной конструкции (На материале английского языка) : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04: Пятигорск, 2004 252 с.

149. Трубачев О.Н. Реконструкция слов и их значений // ВЯ. 1980. - № 3. - С. 314.

150. Трухановская Н.С. Метонимический сдвиг при концептуализации денотативной ситуации (в сфере предикатов физического воздействия): автореф. дис. . канд. фил. наук. -М., 2009.

151. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-С. 5-81.

152. Уфимцева, 1980. Уфимцева А. А. Семантика слова. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с. 5-81.

153. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983.

154. Чижова М. Е. Языковая картина мира как понятие в когнитивной лингвистике. Известия Саратовского университета. 2011. Т. 11. Сер. Филология. Журналистика, вып. 4.

155. Шабанова Т.Д. 1997 Тестирование как метод выявления компонентов значения // Аспектуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранного языка: Межвузовский сборник научных трудов. Уфа, 1997.-С. 35-44.

156. Шаховский, В. И. Категоризацияэмоций в лексико-семантической системе языка. Изд. 3-е. М., 2009.

157. Шацкая М.Ф. Функционирование актантов и сирконстантов локативного и темпорального типов в условиях языковой игры // Известия российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. № 84. 2008. С. 188-196.

158. Швайко, Я.В. Семантическая модель английских глаголов обучения Текст. / Я.В. Швайко: Дис. . .канд. филол. наук. Уфа, 2006. - 150с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.