Семантическая специфика метафорики поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Матвеева, Елизавета Владимировна

  • Матвеева, Елизавета Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Тула
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 179
Матвеева, Елизавета Владимировна. Семантическая специфика метафорики поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Тула. 2013. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Матвеева, Елизавета Владимировна

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава I. Семантические особенности метафоры в поздних публицистических произведениях Л.Н. Толстого

1.1. Семантическая специфика метафор поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого по отношению к узусу

1.2. Семантические матрицы метафоризации в поздней публицистике Л.Н. Толстого

1.3. Семантические особенности развернутой метафоры в поздней публицистике Л.Н. Толстого

Выводы по главе 1

Глава II. Особенности метафорической объективации представлений в поздней публицистике Л.Н. Толстого

2.1.Репрезентация представлений Л.Н. Толстого вербальными средствами биоморфного кода

2.2. Репрезентация представлений Л.Н. Толстого вербальными средствами анимического кода

2.3. Репрезентация представлений Л.Н. Толстого вербальными средствами фетишного кода

2.4. Репрезентация представлений Л.Н. Толстого вербальными средствами акционального кода

2.5. Метафорические конструкции, основанные на пересечении нескольких кодов культуры

2.6. Продуктивность кодов культуры в поздних публицистических произведениях Л.Н. Толстого

Выводы по главе II

Глава III. Влияние интертекстуальных связей на особенности метафорической семантики в поздних публицистических произведениях JI.H. Толстого

3.1. Интертекстуальные связи в поздних публицистических произведениях JI.H. Толстого

3.2. Интертекстуальные метафоры, основанные на аллюзии и реминисценции

3.3. Интертекстуальные метафоры, основанные на употреблении прецедентного имени

3.4. Интертекстуальные метафоры, представленные в виде интертекста-пересказа

3.5. Обусловленность метафоры жанровой спецификой поздних

публицистических произведений JI.H. Толстого

Выводы по главе III

Заключение

Список литературы

Список источников

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая специфика метафорики поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого»

ВВЕДЕНИЕ

Антропоцентрическая парадигма открывает новые горизонты для изучения языкового знака. В рамках данного подхода становится возможным по-новому взглянуть на сущность и природу метафоры как языкового феномена, рассмотреть её как когнитивный прием. Антропоцентрическая парадигма в языкознании предоставляет ученым-лингвистам широкое поле возможностей для изучения и переосмысления духовного наследия великого русского писателя, философа и публициста JI.H. Толстого.

Безусловно, творчество писателя нашло достаточное освещение в науке. Многочисленные работы современных отечественных ученых (Ю.В. Архангельской, З.Н. Великодворской, Г.С. Галкиной, А.Н. Карпова, В.М. Цап-никовой, Д.А. Романова др.) посвящены анализу языка писателя, однако особенности вербализации художественного образа метафорой в поздней публицистике JI.H. Толстого не подвергались детальному и глубокому изучению. Изучение соотношения художественного и публицистического в позднем творчестве Л.Н.Толстого осуществлено E.H. Николаевой, Н.Г. Михно-вец, О.В. Журиной. В рамках антропоцентрической парадигмы в языкознании появляются исследования языковой личности Л.Н. Толстого [H.A. Кузнецова, Т.С. Наумова, С.Д. Фомина и др.].

Необходимо заметить, что преимущественно в фокус филологического изучения входили художественные произведения писателя. Публицистика, дневниковые записи и эпистолярное наследие Л.Н. Толстого исследованы фрагментарно. Не подвергалась детальному изучению и метафора публициста. Между тем, именно она становится одним из ключевых способов воздействия на читателя в публицистических произведениях писателя. Поздний Толстой особенно ярко раскрывается перед нами как учитель и морализатор. В своей публицистике он стремится не только информировать читателя, но и воздействовать на него, способствовать духовному развитию субъекта, читающего его текст. Именно поэтому писатель создает развернутые образные

4

конструкции, с помощью которых пытается убедить читателя в своей правоте. Дидактическая интенция является определяющей в поздней публицистике Л.Н. Толстого.

При изучении поздних произведений писателя предполагается сделать акцент на исследовании метафоры в рамках антропоцентрического подхода, то есть связать специфику метафорической вербализации художественного образа с особенностями языковой личности Л.Н. Толстого, с влиянием на него русской лингвокультуры, в рамках которой философ создавал свои тексты. Способность метафоры выражать индивидуально-авторское видение мира актуальна для нашего диссертационного исследования, так как изучение её позволит сделать выводы об идиостиле. В 1880 - 1900-е годы Л.Н. Толстой постепенно уходит от написания художественных произведений и в полной мере раскрывается перед нами как публицист, духовный учитель, идейный наставник нации, создатель и выразитель нравственно-этических и философских концепций. Создается впечатление, что своей поздней публицистикой мыслитель подводит итоги многолетнего творческого пути, он обобщает свои этические, эстетические, религиозные, социальные и политические воззрения. Данной интенцией автора (подвести итоги, высказаться всеобъемлюще и исчерпывающе) обусловлена эмоциональность поздних текстов Толстого.

Подводя итоги вышесказанному, еще раз отметим, что, с одной стороны, произведения Л.Н. Толстого находятся в центре внимания литературоведов и лингвистов уже более 100 лет. С другой стороны, в настоящее время требуется переосмысление творческого наследия великого русского писателя и философа в контексте новых идей и направлений.

Таким образом, актуальность нашего исследования, посвященного изучению особенностей метафоры поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого, обусловлена несколькими факторами:

• необходимостью изучить метафору в рамках антропоцентрической парадигмы, предполагающей опору на связь языкового знака с языковой личностью, текстом, культурой;

• отсутствием детального, глубокого и всестороннего описания языка произведений публициста, позволяющего сделать выводы о языковой личности позднего Л.Н. Толстого;

• неисследованностью метафоры в поздних публицистических текстах писателя как когнитивного приема и средства выражения авторских интенций.

Объектом настоящего диссертационного исследования является метафора в поздних публицистических произведениях Л.Н. Толстого. Предмет составляют её семантические, культурно-когнитивные, интертекстуальные особенности.

Источником для исследования послужили поздние публицистические произведения Л.Н. Толстого, которые наиболее ярко отражают философские взгляды писателя. Изучению подверглось 18 произведений из полного собранию сочинений Л.Н. Толстого в 90 томах [Толстой Л.Н., Полное собрание сочинений в 90 томах, М.: Художественная литература, 1928 - 1958]: «Исповедь», «В чем моя вера?», «Так что же нам делать?», «Что такое искусство?», «О Шекспире и драме», «Царство божие внутри вас, или Христианство не как мистическое учение, а как новое жизнепонимание», «Путь жизни», «Что такое религия и в чем сущность её?», «К духовенству», «Первая ступень», «О безумии», «Приближение конца», «Карфаген должен быть разрушен», «Закон ненасилия и закон любви», «Неделание», «Послесловие к «Крейцеровой сонате», «Послесловие к рассказу Чехова «Душечка», «Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана».

Материал настоящего диссертационного исследования составляют 120 метафор в 980 контекстах употребления, отобранных методом сплошной выборки.

Цель данного исследования - комплексное описание и выявление семантической специфики метафоры в поздних публицистических произведениях JI.H. Толстого. Для решения данной цели нами были поставлены следующие задачи.

1. Рассмотреть семантические механизмы формирования метафоры в поздних публицистических произведениях JI.H. Толстого.

2. Проанализировать специфику метафорической объективации представлений в поздней публицистике писателя.

3. Выявить влияние на семантику метафоры интертекстуальных связей.

В ходе исследования нами была выдвинута следующая гипотеза: процесс метафоризации в произведениях писателя имеет ряд особенностей, которые обусловлены спецификой языковой личности и влиянием на неё русской лингвокультуры.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы и приемы исследования: описательный метод (приёмы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации анализируемого материала), ономасиологический, концептуальный, компонентный, интертекстуальный, стилистический, дискурсивный анализ, анализ многозначного слова, приёмы лингво-культурологического комментария, лингвостатистики, сплошной выборки.

Теоретическую базу настоящего диссертационного исследования составили:

• взгляды Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, А. Веж-бицкой, В.И. Карасика, Е.С. Кубряковой, Ю.М. Лотмана, A.A. Потебни, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия, Г.В. Токарева на способы и средства кодирования знания в естественном языке;

• работы по когнитивной теории метафоры Н.Д. Арутюновой, М. Блэка, В.Г. Гака, В.П. Москвина, Е.Ю. Мягковой, В.Н. Телия, Т.Н. Скляревской;

• учения Д.Б. Гудкова, М.Л. Ковшовой, В.В. Красных, Г.В. Токарева и др. о культурной специфике категоризации знания;

• труды В.Ю. Арбузовой, Р. Барта, Ю. Кристевой, Н.А. Фатеевой по проблемам интертекстуальности.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Семантической спецификой метафоры позднего Толстого-публициста является переосмысление узуальных значений за счет включения в них дифференциальных, оценочных, эмотивных сем. Наибольшую продуктивность демонстрируют две матрицы метафоризации - сходство функции и предназначения; сходство синестезии. Обе матрицы связаны с приемом экстериори-зации. Дидактизм интенций обусловливает продуктивность развёрнутых метафор.

2. Процессы метафоризации в поздних публицистических произведениях Л.Н. Толстого детерминированы культурными факторами. Публицист использует базовые образы основных культурных кодов. Максимальную продуктивность демонстрируют акциональные метафоры, с помощью которых раскрывается сущность духовного развития человека.

3. Семантику метафоры в поздних публицистических произведениях писателя обогащают интертекстуальные связи, основанные на аллюзиях, употреблении прецедентных имен и интертекстов-пересказов. Главным текстом-донором для позднего Л.Н. Толстого является текст Евангелия. Данный факт обусловлен жанровой спецификой произведений публициста, а также его интенциями.

Научная новизна настоящего диссертационного исследования определяется тем, что в нем решается ряд инновационных задач: составлен сим-боларий метафор поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого; выявлен основной вектор модификации узуальных метафорических значений в поздней публицистике Л.Н. Толстого; вскрыты актуальные для позднего Л.Н. Толстого когнитивные механизмы и основания метафоризации, лежащие в основе переноса по сходству; уточнена и апробирована на новом материале когнитивная теория метафоры; создана классификация метафор Л.Н.

Толстого, в основе которой лежит представление о коде культуры; комплекс-

8

но и всесторонне изучена метафора в поздних публицистических произведениях Л.Н. Толстого в рамках антропоцентрической парадигмы в языкознании; изучена метафора как когнитивный прием; проанализированы особенности метафорической объективации представлений и знаний о мире в связи с влиянием на сознание автора русской лингвокультуры; прослежена взаимосвязь между особенностями языковой личности писателя, чертами его идио-стиля, жанровой спецификой произведений и метафорой.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что в нем содержится целостное и многостороннее исследование метафоры поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого (изучен семантический, когнитивный, лингвокультурный и интертекстуальный потенциал метафоры писателя). Верифицированы на новом материале понятия развернутой метафоры, прецедентного имени. Введены понятия развернутой метафорической системы, доминантной метафоры и метафоры-спутника. Выявлены схемы-матрицы и механизмы метафоризации в поздних публицистических текстах писателя. Представлены классификации метафор позднего Л.Н. Толстого по отношению к узусу; коду культуры. Получила развитие теория когнитивной метафоры. Выявлены механизмы обогащения семантики метафоры за счёт интертекстуальных связей.

Практическая ценность настоящей работы обусловлена тем, что на основе исследования может быть составлен словарь метафор Л.Н. Толстого, отражающий языковую картину мира писателя. Кроме того, результаты диссертационного исследования можно использовать при разработке курсов лексикологии, семантики, когнитологии, стилистики, филологического анализа текста, истории русского литературного языка, журналистики. Полученные выводы будут интересны для социологов, психологов, всех, кто интересуется творчеством Л.Н. Толстого.

Апробация. По проблемам, связанным с изучением метафоры в поздних публицистических произведениях Л.Н. Толстого в рамках антропоцентрической парадигмы, вышло 15 научных статей. 5 из них были опубликова-

9

ны в изданиях, рекомендуемых ВАК РФ. Основные итоги исследования обсуждались на международных и всероссийских научных и научно-практических конференциях в Ереване (2010), Туле (2011), Москве (2012), Старом Осколе (2013), а также на заседаниях кафедры документоведения и стилистики русского языка Тульского государственного педагогического университета.

Работа имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, список литературы и список цитируемых источников.

ГЛАВА I

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МЕТАФОРЫ В ПОЗДНИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Л.Н. ТОЛСТОГО

Как отмечает Н.Д. Арутюнова в статье «Метафора и дискурс», «в последние десятилетия центр тяжести в изучении метафоры переместился из филологии (риторики, стилистики, литературной критики), в которой превалировали анализ и оценка поэтической метафоры, в область изучения практической речи и в те сферы, которые обращены к мышлению, познанию и сознанию, к концептуальным системам и, наконец, к моделированию искусственного интеллекта. В метафоре стали видеть ключ к пониманию основ мышления и процессов создания не только национально-специфического видения мира, но и его универсального образа. Метафора тем самым укрепила связь с логикой, с одной стороны, и мифологией - с другой» [Арутюнова Н.Д., 19906: 6]. Данная мысль представляется нам актуальной в контексте нашего диссертационного исследования, так как мы рассматриваем метафору в качестве когнитивного приема, изучив который можно сделать выводы о специфике языковой личности автора метафоры, о его психологических особенностях, а также о его принадлежности к той или иной лингвокультуре.

Когнитивная теория метафоры, активное развитие которой начинается в 70-е годы XX века, утверждает, что метафора является обязательным элементом языка. Она представляет собой один из доступных для человеческого сознания способ осознания мира, категоризации и концептуализации знания.

В рамках антропоцентрической парадигмы в языкознании отмечается такое свойство метафоры, как креативность, под которой следует понимать способность метафоры к генерации новых понятий на базе уже имеющихся в языке единиц. Способность метафоры генерировать новые смыслы обусловлена в контексте антропоцентрического подхода её тесной взаимосвязью с категорией опыта. Метафора, будучи когнитивным и лингвокультурным феноменом, ориентирована как на индивидуальный опыт сильной языковой

11

личности, продуцирующей новое метафоры, так и на ментальный опыт всего народа.

По мнению П. Рикера, механизм метафоры позволяет увидеть общую процедуру создания понятий, и в этом отношении можно говорить о фундаментальности метафорического мышления [Рикер П., 19906: 437]. Более того, на наш взгляд, механизмы метафоризации позволяют сделать выводы о когнитивных, психологических и ментальных особенностях автора метафоры, о его языковой личности, о его языковой картине мира.

Одним из важных утверждений концепции Дж. Лакоффа и М. Джонсона является то, что «метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии. Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична по самой своей сути» [Лакофф Дж., Джонсон М., 1990: 387]. Из данного утверждения можно заключить, что метафора является, прежде всего, единицей мышления и способом познания мира. В связи с тем, что процесс мышления и познания индивид априори осуществляет в рамках определенной лингвокультуры, можно предположить, что процесс метафоризации культурно обусловлен.

В лингвистике существует множество подходов к изучению метафоры, что обусловлено сложностью и многосторонностью данного феномена. Первое определение ему дает ещё Аристотель, который воспринимает метафору как украшение текста и фигуру речи.

Метафора - один из наиболее изученных и неизученных феноменов одновременно, ведь «метафора - это греза, сон языка», по мнению Д. Дэвидсона [Дэвидсон Д., 1990: 173]. При этом исследователь отмечает, что толкование снов нуждается в сотрудничестве как сновидца, так и истолкователя, даже если они сошлись в одном лице [Дэвидсон Д., 1990: 174]. В связи с этим интерпретация метафор несет на себе отпечаток и творца, и воспринимающего субъекта.

M. Блэк сравнивает метафору с линзой, через призму которой мы рассматриваем объекты, познаем действительность [Блэк М., 1990: 155]. Метафоре свойственно «проникновение в суть вещей» («insight»), по мнению исследователя [БлэкМ., 1990: 155].

Будучи многоаспектным явлением, одним из основных приемов смыс-лообразования, метафора представляет интерес для целого ряда отраслей знания и разделов лингвистики.

Как определенный вид тропов метафора изучается в поэтике (стилистике, риторике, эстетике), как источник новых значений слов - в лексикологии, как особый вид речевого употребления - в прагматике, как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи - в психолингвистике и психологии, как способ мышления и познания действительности - в логике, философии (гносеологии), когнитивной психологии [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990: 296]. Как видим, область изучения метафоры широка, так как сама метафора многогранна и неоднозначна.

Одна из дифференциальных черт метафоры - её особая экспрессивность. Обладая неограниченными возможностями в сближении, уподоблении самых разных предметов и явлений, по существу по-новому осмысливая предмет, метафора способна вскрыть, обнажить его внутреннюю природу; метафора как своего рода микромодель является выражением индивидуально-авторского видения мира [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990: 297].

В контексте нашего диссертационного исследования мы будем рассматривать метафору как когнитивный прием, как механизм концептуализации и категоризации действительности, в основе которого лежит перенос по сходству.

Перенос по сходству является результатом активной познавательной

деятельности человека. В основе его лежит логический закон эквиваленции.

Данный тип переноса основан на сходстве признаков, явлений, процессов.

Г.В. Токарев отмечает, что перенос может осуществлять по самым разнооб-

13

разным матрицам: сходство формы, впечатления, месторасположения, сходство структуры действия, функции, оценки [Токарев Г.В., 2008 : 53]. Перенос по сходству, имеет как логические, так и семантические основания. Логические основания переноса по сходству включают несколько этапов: допущение подобия, затем расчленение объектов и поиск в них общих признаков, сопоставление этих признаков и уподобление реалий за счет редукции дифференциальных признаков [Токарев Г.В., 2008 : 53].

Что касается семантических оснований рассматриваемого процесса, то они заключаются в том, что при переносе по сходству наблюдается мена ар-хисем и дифференциальных сем при сохранении в одном и другом значении хотя бы одной общей дифференциальной либо коннотативной семы [Токарев Г.В., 2008 : 53].

Способность метафоры выражать индивидуально-авторское видение мира актуально для нашего диссертационного исследования, так как посредством изучения метафор позднего Л.Н. Толстого мы постараемся сделать выводы о языковой картине мира писателя в определенный период его творчества.

Особенностью вербализации художественного смысла в поздних публицистических текстах Л.Н. Толстого является сближение и тесная взаимосвязь метафоры и сравнения. Писатель нередко использует прием дублирования метафоры, то есть скрытого сравнения, которое представляет собой определенную сложность при интерпретации для читателя, сравнением обычным. При анализе языкового материала мы обращались не только к анализу собственно метафор, но и прибегали к разбору сравнений, а также эпитетов, которые выступают в качестве осложнителя метафоры. Кроме того, в работе содержится анализ и некоторых символов, так как мы считаем символ высшей точкой развития метафоры. В связи с этим в контексте исследования актуальным нам представляется использование понятия метафорика, которое соотносится с понятием текстовой образности, или образной вербализации.

Вслед за Л.Н. Шестак под метафорикой мы будем понимать совокупность, весь комплекс выразительных средств, употребляемый для вербализации определенного художественного смысла на основе сходства. Настоящая глава нашего диссертационного исследования будет посвящена изучению структурно-семантических особенностей метафоры позднего Л.Н. Толстого, а также матриц метафоризации, актуальных для публицистике писателя.

1.1. Семантическая специфика метафор поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого по отношению к узусу

В данном параграфе нас будут интересовать семантические особенности метафорики поздних публицистических произведений Л.Н. Толстого, узуальная природа метафор писателя, а также их переосмысление, обогащение за счет привнесения в значение слова индивидуально-авторских, окказиональных смыслов.

В связи с этим мы обращаемся к понятию семантической деривации, под которой будем понимать образование новых значений на базе уже имеющихся. Основополагающими работами в современной лингвистической науке, касающимися выяснения путей и механизмов формирования переносных значений слова, являются исследования Д.Н. Шмелева [1973], В.Г. Гака [1977] и др. По мнению Д.Н. Шмелёва, отношения семантической деривации могут быть регулярными и нерегулярными [Шмелев Д.Н., 1973: 20]. К первым учёный относит метонимические переносы. Действительно, они не требуют от языковой личности креативной работы сознания, навязаны языком и контекстом. Вторые представлены метафорическими переносами. Их нерегулярность устанавливается в сравнении с первым переносом. Метафора, безусловно, требует от языкового сознания работы по выявлению интегральных и дифференциальных семантических признаков в разнородных предметах.

Метафоризация, как справедливо отмечал исследователь, достигается

либо вычеркиванием одного из компонентов исходного значения, либо заме-

15

ной одного компонента другим при сохранении у исходного и производного значений достаточно большой общей части [Шмелев, 1973: 26].

По отношению к узуальной семантике было выделено три основных типа метафор в поздней публицистике Л.Н. Толстого:

1) узуальные метафоры (этот вид метафор составляют общеупотребительные значения);

2) модификационные метафоры (данный вид метафор представлен семемами, модифицированными дополнительными семами);

3) окказиональные метафоры (данный вид метафор составляют уникально-авторские значения).

В настоящем параграфе диссертационного исследования мы рассмотрим каждый из выделенных видов метафор. Так, узуальную метафору Л.Н. Толстой употребляет, для того чтобы охарактеризовать один из этапов своей жизни и духовного поиска: «Так я жил, предаваясь этому безумию, ещё шесть лет, до моей женитьбы» [Здесь и далее цитируется по Толстой Л.Н. Полн. собр. соч. в 90 т. Т. 23. Исповедь. - С. 18]. Метафора безумие носит узуальный характер. В толковом словаре русского языка фиксируется значение 'потеря рассудка, умопомрачение' [Ушаков. Т.1: 97]. (Заметим, что значения слов в диссертационном исследовании приводятся по толковому словарю русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова, в связи с тем, что данное издание наиболее полно, точно и достоверно отражает языковую ситуацию конца XIX - начала XX века.) Метафора обладает ярким прагматическим компонентом. Как о сумасшествии (безумии), мы говорим о неком явлении, которое представляется нам неправильным, нерациональным, лишенным всякого смыслового наполнения. Прагматический блок значения составляет негативная оценка, основанием которой является культурная установка жизнь должна быть разумна. Внутренняя форма указывает на высшую степень проявления неразумного поведения, что генерирует высокую интенсивность значения и неодобрительную эмотивность.

Знание, умение, осведомленность традиционно воспринимаются человеком как некая сила, оружие. На базе данного представления Л.Н. Толстой и строит одну из своих метафор: «И мне казалось, что я этому выучился за границей, и, вооружённый всей этой премудростью, я в год освобождения крестьян вернулся в Россию и, заняв место посредника, стал учить и необразованный народ в школах, и образованных людей в журнале, который я начал издавать» [Там же. - С. 19]. В словаре Д.Н. Ушакова фиксируется следующее переносное значение - 'обладающий необходимыми средствами для какой-нибудь деятельности (книжн.)' [Д.Н. Ушаков, Т.1, с. 136]. Образное основание метафоры генерирует положительную оценку, которая обусловлена культурной установкой быть вооружённым — значит быть защищённым. Отсюда и положительная эмотивность метафоры.

Однако употребление узуальной (языковой) метафоры в строгом смысле нехарактерно для поздней публицистики Л.Н. Толстого. Продуктивным путем метафоризации в контексте поздних произведений писателя является модификация узуальных смыслов за счет привнесения в значение слова дополнительных сем.

Рассмотрим подобного рода модификационные метафоры более детально. Следующую метафору Л.Н. Толстой использует для определения сущности веры людей его круга и сословия: «Эти люди нашего образования находятся в том положении, что свет знания и жизни растопил искусственное здание, и они или уже заметили это и освободили место, или ещё не заметили этого» [Т. 23. Исповедь. - С. 7]. Веру философ отождествляет со зданием. В данном случае прослеживается отражение стереотипных представлений: вера есть нечто незыблемое и крепкое. Однако мыслитель переосмысляет их. Во-первых, здание он называет искусственным. Во-вторых, писатель говорит, что здание это уже давно разрушено - свет знания и жизни растопили его. В контексте произведения Л.Н. Толстого можно говорить о реализации переносного значения слова здание, которое фиксируется толковым словарем русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова [Д.Н. Ушаков, Т.1, с. 378]

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Матвеева, Елизавета Владимировна, 2013 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абакумова, О.Б. Языковая картина мира и языковые стереотипы [Текст] / О.Б. Абакумова. - Орел: Орловский гос. ун-т, 2003. - 89 с.

2. Агранович, С.З. Миф в слове: продолжение жизни (Очерки по мифо-лингвистике) [Текст] / С.З. Агранович, Е.Е. Стефанский. - Самара: Изд-во Самарской гуманитарной акад., 2003. - 168 с.

3. Айхенвальд, Ю.И. Лев Толстой. Силуэты русских писателей [Текст] / Ю.И. Айхенвальд. - М.: Наука, 1994. - С. 217 - 241.

4. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология. Учебное пособие [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, 2010. - 288 с.

5. Андреева, Е.П. Проблема положительного героя в творчестве Льва Толстого последнего периода [Текст] / Е.П. Андреева. - Воронеж: Наука, 1961.-270 с.

6. Андреева, Е.П. Толстой художник в последний период деятельности [Текст] / Е.П. Андреева. - Воронеж: Наука, 1980. - 117 с.

7. Антипов, Г.А. Текст как явление культуры: Монография [Текст] / Г.А. Антипов, O.A. Донских, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокина. - Новосибирск: Наука, 1989. - 197 с.

8. Апресян, Ю.Д. Избранные труды (Язык. Семиотика. Культура) [Текст] / Ю.Д. Апресян. - М.: Изд-во Языки русской культуры, 1995. - 766 с.

9. Арбузова, В.Ю. Прецедентность в русском языке как научный и культурный феномен: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук [Текст] / В.Ю. Арбузова. - Липецк: Изд-во липецкого университета, 2005. - 27 с.

10. Аристотель Сочинения в 4 т. [Текст] / Аристотель. - М.: Мысль, 1984.

11. Арнольд, И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста): Лекции к спецкурсу [Текст] / И.В. Арнольд. - СПб.: Образование, 1997. - 60 с.

12. Арнольд, И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения [Текст] / И.В. Арнольд. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999а. - С. 77 - 92.

13. Арнольд, И.В. Интертекстуальность: поэтика чужого слова [Текст] / И.В. Арнольд. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 19996. - С. 350 - 362.

14. Арнольд, И.В. Объективность, субъективность и предвзятость в интерпретации художественного текста [Текст] / И.В. Арнольд. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999в. - С. 341 - 350.

15. Арнольд И.В. Парадигма антропоцентризма, прагмалингвистика и стилистика декодирования [Текст] / И.В. Арнольд. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей. СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1999г.- С. 172-183.

16. Арнольд, И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика [Текст] / И.В. Арнольд. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999д. - С. 372-380.

17. Архангельская, Ю.В. Фразеология в дискурсе Л.Н. Толстого: Монография [Текст] / Ю.В. Архангельская. - Тула: изд-во Тул. гос. пед. унта им. Л.Н. Толстого, 2008. - 210 с.

18. Арутюнова, Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] /Н.Д. Арутюнова. - М.: Сов. энц., 1990а. - С. 296 -297.

19. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры [Текст] / Н.Д.Арутюнова. -М.: Прогресс, 19906. - С.5 - 32.

20. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

22. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 338 с.

23. Афанасьев, A.A. Мифы, поверья и суеверия славян. Поэтические воззрения славян на природу: В 3 т. [Текст] // A.A. Афанасьев. - М.: ЭКСМО, 2002.-572 с.

24. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] // О.С. Ах-манова. - М.: Современная Энциклопедия, 1996. - 608 с.

25. Баранов, А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей [Текст] // А.Н. Баранов. Вопросы языкознания. 2003, № 2. - С.73 - 94.

26. Баранов, А.Н., Караулов, Ю.Н. Словарь русских политических метафор [Текст] // А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1994.-351 с.

27. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Внутренняя форма и проблема толкования [Текст] // А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. Изв. РАН: Сер. литературы и языка. Т. 57. - 1988. - № 1. - С. 36 - 44.

28. Баранов, А.Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю [Текст] // А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов. - М.: Институт русского языка АН СССР, 1991. - 193 с.

29. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика [Текст] // Под ред. Г.К. Косикова. - М.: Прогресс, 1994. - 616 с.

30. Барт, Р. Мифология [Текст] // Р. Барт. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996.-312 с.

31. Бахмутова, Н.И. О некоторых основных понятиях процесса метафоризации [Текст] // Н.И. Бахмутова. - Вопросы стилистики. -Вып. 4. - Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1972. - С. 95 - 104.

32. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исслед. разных лет

[Текст] // М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1972. - 504 с.

156

33. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] // М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979. - 424 с.

34. Бахтин, М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук [Текст] // М.М. Бахтин. - СПб.: Азбука, 2000. - 336 с.

35. Бахтин, М.М. Человек в мире слова [Текст] // М.М. Бахтин. - М.: Изд-во Российского открытого ун-та, 1995. - 140 с.

36. Белозерова, H.H. Когнитивные модели дискурса: учеб. пособие для студ. и асп. лингв, и филол. фак. вузов [Текст] // H.H. Белозерова, JI.E. Чуфистова. - Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2004. - 254 с.

37. Бельчиков, Ю.А. Проблема соотношения языка и культуры в русской филологической традиции [Текст] // Ю.А. Бельчиков. Вестник Московского ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 1998. -№ 2. - С. 95 -106.

38. Бессарабова, Н.Д. Метафора как языковое явление. Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика [Текст] // Н.Д. Бессарабова. - М.: Изд-во МГУ, 1987. - С. 156 - 173.

39. Бикертон, Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры [Текст] / Д. Бикертон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 201 - 216.

40. Бирдсли, М. Метафорическое сплетение [Текст] / М. Бирдсли // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 284 - 305.

41. Блэк, М. Метафора [Текст] / М. Блэк // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - С. 153 -172.

42. Богин, Г.И. Филологическая герменевтика [Текст] // Г.И. Богин. - Калинин: Калининский гос. ун-т, 1982. - 86 с.

43. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика [Текст] // H.H. Болдырев. -Тамбов: Изд-во Тамбовского государственного университета, 2001. — 111 с.

45. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка: Языки пространств [Текст] / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелева. - М.: Языки русской культуры, 2000.

- С. 277-288

46. Буянова, О.Ю. Универсальные и специфические черты процесса мета-форизации // Лингвистические исследования: К 75-летию профессора Владимира Григорьевича Гака [Текст] //О.Ю. Буянов. - Дубна: Феникс, 2001.-С. 49-65.

47. Валгина, Н.С. Теория текста: Учеб. Пособие [Текст] // Н.С. Валгина. -М.: Логос, 2004.-280 с.

48. Ваулина, Е.Ю. Глагольная метафора в современном русском языке (Материалы для спецкурсов по лексикологии) [Текст] // Е.Ю. Ваулина.

- СПб.: Наука, 1993. - 33 с.

49. Ваулина, Е.Ю. Метафоризация глагола в современном русском языке (на материале глаголов активного физического воздействия). Автореф. дис. канд. филол. Наук [Текст] //Е.Ю. Ваулина. - СПб.: Наука, 1994. -21 с.

50. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание [Текст] //А. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1997. - 412 с.

51. Вежбицка, А. Метатекст в тексте [Текст] / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. Вып. VIII. — М.: Прогресс, 1978.-С. 402-422.

52. Великодворская, З.Н. О некоторых явлениях синтаксической синонимики у Л.Н. Толстого [Текст] // З.Н.Великодворская // Толстовский сборник. Тула, 1964. - С. 112 - 123.

53. Вербицкая, М.В. Теория вторичных текстов: Автореф. дис. на д-ра филол. Наук [Текст] // М.В. Вербицкая. - М., 2000. - 47 с.

158

54. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы. Избр. тр. [Текст] // В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1980. - 360 с.

55. Владимирова, Н.Г. Категория интертекстуальности в современном литературоведении // Литературоведение на пороге XXI в.: Материалы международной научной конференции [Текст] /Н.Г. Владимирова. -М.: Рандеву. - С. 182 - 188.

56. Вольф, Е.М. Метафора и оценка [Текст] / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте / Отв. Ред. В.Н. Телия. - М.: Наука, 1988. - С. 52 - 65.

57. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] // С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. — С. 64 — 72.

58. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теории и методы) [Текст] //В.В. Воробьев. - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

59. Володина, Н.В. Интертекстуальность: к вопросу об истории возникновения и развития понятия [Текст] / Н.В. Володина // Художественный текст и культура: Материалы и тезисы докладов на международной конференции. - Владимир: ВГПУ, 1999. - С. 158 -160.

60. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь [Текст] // В.М. Москвин. - Изд. 3-е, испр. и доп. - Ростов н/Д.: Феникс, 2007. - 940 с.

61. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое [Текст] // В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте / Отв. Ред. В.Н. Телия. - М.: Наука, 1977. -С. 11 - 26.

62. Галаган, Г.Я. Герой и сюжет в последнем романе Л. Толстого [Текст] // Проблемы реализма русской литературы XIX века. М.,Л., 1961 - С. 35 -49.

63. Галкина, Г.С., Цапникова, В.М. Прилагательные цвета и света в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» [Текст] // Лев Толстой: Проблемы творчества. Киев, 1978. С. 272-279.

64. Гаспаров, M.JI. Литературный интертекст и языковый интертекст [Текст] / М.Л. Гаспаров // Известия АН. Сер. Литературы и языка. -2002. -Т.61. №4. -С.3-9.

65. Гудков, Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности [Текст] // Д.Б. Гудков. - М.: Изд-во МГУ, 1999. - 152 с.

66. Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю [Текст] // Д.Б. Гудков, М.Л. Ковшова. - М.: «Гнозис», 2007. - 240 с.

67. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры [Текст] // В. фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.

68. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. Избр. труды по языкознанию. [Текст] // В. фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1984. - С. 37 - 298.

69. Гуревич, П.С. Философия культуры [Текст] // П.С. Гуревич. - М.: АО «Аспект Пресс», 1994.-317 с.

70. Денисова, Н.Г. Некоторые аспекты презумпции семиотичности в лин-гвокультурном сознании и речевой деятельности: Опыт интертекстуального анализа [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.auditorium. ru.

71. Дмитриева, O.A. Механизм восприятия прецедентного текста // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сборник научных трудов [Текст] // O.A. Дмитриева. - Волгоград: Перемена, 1999.-С. 42-46.

72. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры [Текст] / Д. Дэвидсон // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990.-С. 173- 193.

73. Житнеева, Л.И. Метафора и текст [Текст] // Русская речь. 1986. № 3. -С. 8-12.

74. Журина, O.B. Религиозно-философские трактаты Л.Н.Толстого и его роман «Воскресение» [Текст] /О.В. Журина // XXII Толстовские чтения: Тез. докл. Межд. науч. конф. Тула, 1995. - 49 с.

75. Евтихова, А.М. Полифоническая организация текста [Текст] / А.М. Ев-тихова // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: Сборник научных трудов / Отв. ред. A.A. Романов. - М.: ИЯ РАН, 1999. - С. 71 -74.

76. Елизарова, Г.В. Культурологическая лингвистика: Опыт исследования понятия в методических целях [Текст] // Г.В. Елизарова. - СПб.: Изд-во «Бельведер», 2000. - 140 с.

77. Ермакова, О.П. Пространственные метафоры в русском языке // Логический анализ языка: Языки пространств [Текст] / О.П. Ермакова. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 289 - 298.

78. Заботкина Г.Е. Подход к интерпретации как к действию [Текст] / Г.Е. Заботкина // Филологическая герменевтика и общая стилистика: Сб. науч. тр. / Тверской гос. ун-т. - 1992. - С. 54 - 64.

79. Залевская, A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию. Языковое сознание и образ мира [Текст] // A.A. Залевская. - М.:Наука, 2000. - С. 39 - 54.

80. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику: Учеб. Пособие [Текст] // A.A. Залевская. - М.: Рос. гос. гуманитарный ун-т, 2000. - 382 с.

81. Залевская, A.A. Понимание текста: психолингвистический подход [Текст] // A.A. Залевская. - Калинин: Калининский гос. ун-т, 1988. -95 с.

82. Зарайская, М.О. Об употреблении библеизмов в современной русской прозе [Текст] / М.О. Зарайская // Психолингвистические исследования: слово, текст: Сб. науч. тр. - Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. - С. 80 -86.

83. Захаренко, И.В., Красных, В.В. Лингво-когнитивные аспекты функционирования прецедентных .высказываний [Текст] // Лингвокогнитив-

161

ные проблемы межкультурной коммуникации. - М.: изд-во МГУ, 1997. -С. 100-115.

84. Иванова, C.B. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм: Учебное пособие [Текст] // C.B. Иванова. - Уфа: РИО БашГУ, 2004.- 152 с.

85. Иванищева, О.Н. Наивные и фоновые знания носителя языка [Текст] / О.Н. Иванищева // Язык. Этнос. Картина мира. Вып. 1. - Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - С. 159 - 162.

86. Иванюк, Б.П. Поэтическая речь: словарь терминов [Текст] // Б.П. Ива-нюк. - М.: Флинта Наука, 2007. - 312 с.

87. Ильин, И.П. Интертекстуальность [Текст] // Современное зарубежное литературоведение: Энциклопедический справочник. - М.: Интрада, 1996. - С. 217.

88. Ильин, И.П. Стилистика интертекстуальности: Теоретические аспекты [Текст] / И.П. Ильин // Проблемы современной стилистики: Сб. науч.-аналит. ст. / АН СССР. - М.: Наука, 1989. - С. 186 - 207.

89. Интертекстуальные связи в художественном тексте: Межвузовский сборник научных трудов [Текст] - СПб.: Образование, 1993. - 135 с.

90. Ионова, C.B. Вторичный текст и проблема преобразования смысла в процессе коммуникации [Текст] /C.B. Ионова // Человек в коммуникации: аспекты исследований: Сб. науч. ст. - Волгоград: Перемена, 2005. -С. 121-134.

91. Калашникова, Л.В. Метафора в концептуальной сфере дискурса [Текст] / Л.В. Калашникова // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Сер. филология и журналистика. 2005. - №1. - С. 91 - 96.

92. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке [Текст] / В.И. Карасик // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3 - 6.

93. Карасик, В.И. Нормы поведения в социолингвистическом аспекте [Текст] / В.И. Карасик // Коммуникативно-прагматическая семантика. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 3- 16.

94. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс [Текст] // В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

95. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии [Текст] // В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. — Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3 - 16.

96. Карасик, В.И. О типах дискурса [Текст] / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5 - 20.

97. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] // Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1987. - 262 с.

98. Караулов, Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности [Текст] / Ю.Н. Караулов // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: Сборник статей. - М., 1986. - С. 105 - 126.

99. Кассирер, Э. Сила метафоры [Текст] / Э.Кассирер // Теория метафоры.

- М.: Прогресс, 1990. - С. 33-42.

100. Ковалев, В.А. Поэтика Льва Толстого [Текст] // В.А. Ковалев. М., 1983

- 560 с.

101. Ковшова, М.Л. Культурный код как элемент культурной интерпретации фразеологизмов в лингвокультурологической парадигме исследования [Текст] // М.Л. Ковшова. - Тула: Петровская Гора, 2007. - 330 с.

102. Ковшова, М.Л. Лингвокультурологический метод во вразеологии: Коды культуры [Текст] // М.Л. Ковшова. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 456 с.

103. Кожевникова, H.A. Метафора в поэтическом тексте [Текст] // H.A. Кожевникова // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 145 -165.

104. Козицкая, Е.А. Автоцитация и интертекстуальность (два стихотворения Б. Окуджавы) [Текст] / Е.А. Козицкая // Литературный текст. Проблемы и методы исследования: Сб. науч. тр. / Тверской гос. ун-т. - 1998. -Вып. 4. - С. 120 - 126.

105. Колшанский, Г.В.Контекстная семантика [Текст] // Г.В. Колшанский. -М: Наука, 1980. - 137 с.

106. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов. Автореф. дис. докт. культурол. наук. [Текст] // O.A. Корнилов. - М., 2000. - 46 с.

107. Косиченко, Е.Ф. Прецедентное имя как средство выражения субъективной оценки: Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филолонических наук [Текст] // Е.Ф. Косиченко. - М., 2006. - 47 с.

108. Костомаров, В.Г. Как тексты становятся прецедентными [Текст] // В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Рус. яз. за рубежом. - 1994. - № 1. - С. 73-76.

109. Коченов, В Т. Реализация функций сообщения и воздействия в современных научно-исторических текстах [Текст] // В.Т. Коченов. -М.: МГУ, 1987.-724 с.

110. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология [Текст] // В. В. Красных. - М.: Гнозис, 2002. - 347 с.

111. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] // Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М.: Филологический факультет МГУ, 1996. - 245 с.

112. Кристева, Ю. Семиотика [Текст] // Ю. Кристева. - М.: Изд-во МГУ,1970. - 218 с.

113. Кронгауз, М.А.Семантика [Текст] // М.А. Кронгауз. - М.: Рос. гос. гуманитар. ун-т, 2001. - 385 с.

114. Крюкова, Н.Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлексивного действия при продукции и рецепции текста. Автореф. дис. докт. филол. наук [Текст] // Н.Ф. Крюкова. - М.: Наука, 2000. - 23 с.

115. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука [Текст] / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. № 4. - С. 34 - 43.

116. Кубрякова, Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира [Текст] / Е.С. Кубрякова //Филология и культура. Материалы IV международной научной конференции. Отв. Ред. H.H. Болдырев. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. - С. 32 - 36.

117. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира [Текст] // Е.С. Кубрякова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 с.

118. Кузина, JI.H. Толстой и проблема «синтеза» искусств [Текст] // Толстой и наше время. М., 1978. С. 106 - 121.

119. Кузина, JI.H. Художественное завещание Льва Толстого: Поэтика Л.Н. Толстого конца XIX начала XX века [Текст] // Л.Н. Кузина. М., 1993 -112 с.

120. Кузнецова, H.A. Вербализация представлений Л.Н. Толстого о школе синтагматикой ключевого слова [Текст] // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». М: Изд-во РУДН, 2011. №1. С. 52 - 55.

121. Кузнецова, H.A. Структура концепта «Школа» в творчестве Л.Н. Толстого [Текст] // Известия ТулГУ «Гуманитарные науки». Вып. 2. Тула: Изд-во ТулГУ, 2011. - С. 487 - 491.

122. Кулешов, В.И. Аспекты изучения Л.Н.Толстого [Текст] // В.И.Кулешов // Этюды русских писателей. - М.: Наука, 1982. - 378 с.

123. Кулешов, В.И. О реализме Л.Н.Толстого и Ф.М.Достоевского [Текст] // В.И. Кулешов. - М.: Наука, 1982. - 406 с.

124. Купреянова, E.H. Эстетика Толстого [Текст] // E.H. Купреянова. - М.: Наука, 1966.-557 с.

125. Купина, H.A. Сверхтекст и его разновидности [Текст] // H.A. Купина, Г.В. Битенская // Человек-Текст-Культура. - Екатеринбург: Перемена, 1994.- С. 214-233.

126. Купреянова, E.H. Эстетика JI.H. Толстого [Текст] // E.H. Купреянова. М., Л., 1966.-350 с.

127. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование [Текст] / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. - М.: Прогресс, 1995. - С. 143 - 183.

128. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. [Текст] / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.

129. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов [Текст] / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988. - С. 12-51.

130. Лакшин, В.Я. Лев Толстой и А. Чехов [Текст] // В.Я. Лакшин. - М.: Наука, 1963.-418 с.

131. Лебедева, Н.Б. Русский глагол в аспекте отражения языковой картины мира [Текст] / Н.Б. Лебедева // Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности. Ч. II: Язык в социально-культурном пространстве. - Томск: Изд-во Томск, гос. пед. ун-та, 1996. - С. 27 - 30.

132. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] // Под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

133. Липилина, Л.А. Пропозициональный уровень репрезентации метафорического значения [Текст] / Л.А. Липилина // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. - Калининград.: Калинингр. ун-т, 1999. - С. 78 - 86.

134. Литвинова, М.Н. Деривационно-прагматический анализ метафоры: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук [Текст] // М.Н. Литвинова. - Саратов: Перемена, 1987. - 17 с.

135. Лотман, Ю.М. О семиотическом механизме культуры. Избр. Статьи в 3 т. [Текст] // Ю.М. Лотман. - Таллин: Александра, 1993. - С. 326 - 344.

136. Ляпон, М.В. Судьба метафоры и национально-культурный контекст [Текст] / М.В. Ляпон // Филологический сборник. - М., 1995. - С. 307 -315.

137. Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры: Пер. с англ. [Текст] // Э. Маккормак // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 358 - 387.

138. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках [Текст] // М.М. Маковский. - М.: «Гуманитарный издательский центр Владос», 2006. - 254 с.

139. Масленникова, A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов [Текст] // A.A. Масленникова. - СПб: Изд-во СПб Университета, 1999. - 264 с.

140. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студ. высш. учеб. Заведений [Текст] // В.А. Маслова. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. -208 с.

141. Мережковский, Д.С. Л.Толстой и Ф.М.Достоевский. Вечные спутники. [Текст] // Д.С. Мережковский. - М.: Республика, 1995. - 556 с.

142. Мерзлякова, А.Х. Типология адъективной метафоры [Текст] // А.Х. Мерзлякова // Лингвистические исследования: К 75-летию профессора Владимира Григорьевича Гака. - Дубна: Феникс, 2001. - С. 104 - 116.

143. Миллер, Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры [Текст] / Дж. Миллер // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 236 - 280.

144. Миловидов, В.А. Текст, контекст, интертекст. Введение в проблематику сравнительного литературоведения: Пособие по спецкурсу [Текст] // В.А. Миловидов. - Тверь, 1998. - 83 с.

145. Мифологический словарь [Текст] // Гл. ред Е. М. Мелетинский. - М., 1992.-609 с.

146. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. [Текст] // Под ред. С.А. Токарева. -М.: Сов. энцикл., 1991. - 810 с.

147. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность: аспекты изучения проблемы [Текст] // Е.В. Михайлова // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сборник научных трудов. - Волгоград: Перемена, 1999.-С. 32-42.

148. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: Автореф. дис. канд. филол. наук [Текст] // Е.В. Михайлова. - Волгоград: Перемена, 1999.-22 с.

149. Михайловский, Н.К. О гр. Льве Николаевиче Толстом [Текст] // Н.К. Михайловский // Русское богатство, 1894. - № 3. - С. 24 - 59.

150. Михновец, Н.Г. Взаимодействие повествовательных и драматических начал в творчестве Л.Н.Толстого 80-х годов: Автореф. дис. канд. филол. наук. [Текст] // Н.Г. Михновец. - Л., 1990 - 27 с.

151. Москвин, В.П. Русская метафора [Текст] // В.П. Москвин. - Волгоград: Лана, 1997.-201 с.

152. Мягкова, Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования [Текст] // Е.Ю. Мягкова. Воронеж, 1990 - 250 с.

153. Мягкова, Е.Ю. Проблемы исследования метафоры [Текст] // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. - С. 123 - 128.

154. Наумова, Т.С. Коммуникативное поведение Л.Н. Толстого: на материале эпистолярного наследия и мемуаров [Текст] // Т.С. Наумова. - Тула, 2009. - 243 с.

155. Николаев, Ю.С. Последние произведения Л.Н.Толстого. Критический этюд [Текст] // Ю.С. Николаев. - М.: Наука, 1890. - 116 с.

156. Николаева, Е.В. Духовный климат эпохи и художественный мир позднего Льва Толстого [Текст] // Литература в школе. 1997. № 5. С. 61 -71.

157. Николаева, E.B. О некоторых источниках «Исповеди» Льва Толстого: К вопросу об использовании в произведении традиции древнерусской литературы [Текст] // Литература Древней Руси. М., 1983. С. 118 - 192.

158. Николаева, Е.В. Притча в творчестве Л.Н. Толстого [Текст] // Литература Древней Руси. - М., 1983. - С. 114 - 127.

159. Николаева, Е.В. Художественный мир Льва Толстого: 1880 - 1900-е годы. [Текст] // Е.В. Николаева. М., 2000 - 240 с.

160. Николаева, Е.В. Что волнует современных толстоведов? [Текст] // Яснополянский сборник. - 2000. - 134 с.

161. Николина, H.A. Филологический анализ текста: Учебное пособие [Текст] // H.A. Николина. - М.: Академия, 2003. - 256 с.

162. Новикова, Н.С., Черемисина, Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира [Текст] // Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина // Филологические науки, 2000. - № 1. - С. 40 - 49.

163. Овсяников-Куликовский, Д.И. Собрание сочинений в 4 т. [Текст] // Д.И. Овсянников-Куликовский. -М.: Госиздат, 1913.

164. Павлович, Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке [Текст] // Н.В. Павлович. -М.: ВЕК, 1995. - 429 с.

165. Падучева, Е.В. Метафора и ее родственники [Текст] // Е.В. Падучева // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. -М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 187 - 204.

166. Петров, В.В. Понимание метафор: на пути к общей модели [Текст] // В.В. Петров // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 165 -170.

167. Петров, В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу [Текст] // В.В. Петров // Вопросы языкознания, 1990. - № 3.- С. 135-146.

168. Петрова, Е.Г. Языковая природа стилистического приема «развернутая метафора» и его роль в создании целостности художественного текста

[Текст] II Е.Г. Петрова. - М.: Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза, 1982. - 25 с.

169. Петрова, Н.В. Интертекст сегодня и вчера [Текст] // Н.В. Петрова // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вест. ИГЛУ. Сер. Лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ. - 2003. - № 5.-С. 90-98.

170. Попова, Е.А. Коммуникативные аспекты традиционного повествования русской классической литературы. В 2 частях. 4.2. [Текст] // - Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2007. - 283 с.

171. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека [Текст] // В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1988. - С. 8 - 69

172. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) [Текст] // В.И. Постовалова. - М.: Феникс, 1999. - 98 с.

173. Потебня, A.A. Мысль и язык [Текст] //Потебня A.A. // Эстетика и поэтика. - М.: Искусство, 2000. - С. 9 - 220.

174. Православная энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла [Электронный ресурс] // http://www.pravenc.ru/

175. Резанова, З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты [Текст] // З.И. Резанова, H.A. Мишанкина, Д.А. Катунина. - Воронеж: РИЦ ЕФВГУ, Воронежский межрегион, ин-т обществ, наук, 2003. - 209 с.

176. Рикер, П. Конфликт интерпретаций: Очерки о герменевтике [Текст] // П.Рикер. - М.: Медиум, 1995. - 416 с.

177. Рикер, П. Метафорический процесс как познание, воображение, ощущение: Пер. с англ. [Текст] // П. Рикер // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990а. - С. 416 -434.

178. Рикер, П. Живая метафора: Пер. с англ. [Текст] // П. Рикер // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 19906. - С. 435 - 455.

179. Романов, Д.А. Языковой мир Л.Н.Толстого глазами современного читателя [Текст] // Д.А. Романов. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та, 2008. - 158 с.

180. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь. Вып. 1 [Текст] // И.С. Брилева, Н. П. Вольская, Д.Б. Гудков и др. - М.: Гнозис, 2004.-318 с.

181. Рыжков, В.А. Регулятивная функция стереотипов [Текст] // В.А. Выж-ков // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Межвуз. сборник научных трудов. - Куйбышев: кн. изд-во пед. ин-та, 1985. - С. 15 — 21.

182. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей под ред. П.Е. Бухаркина [Текст] // П.Е. Бухаркин. - СПб: Изд-во СПб Университета, 1999.-444 с.

183. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление [Текст] //Б.А. Серебренников. -М.: Наука, 1988. - 242 с.

184. Серль, Дж. Р. Метафора: Пер. с англ. [Текст] // Дж. Р. Серль // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990.-С. 307-341.

185. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка [Текст] // Г.Н. Склярев-ская. - СПб.: Наука, 1993.- 150 с.

186. Словарь русского языка: В 4 т. [Текст] // Под ред. А.П. Евгеньевой. -М., 1981-1984.-MAC.

187. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. [Текст] -М., 1950-1965.-БАС.

188. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] // Г.Г. Слышкин. -М.: Академия, 2000. - 128 с.

189. Слышкин, Г.Г. Прецедентный текст: структура концепта и способы апелляции к нему [Текст] // Г.Г. Слышкин // Проблемы речевой коммуникации: Межвузовский сборник научных трудов. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. - С. 62 - 68.

190. Смирнов, И.П. Порождение интертекста: Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л.Пастернака [Текст] // И.П. Смирнов. - СПб.: Питер, 1995. - 204 с.

191. Солодуб, Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема [Текст] // Ю.П. Солодуб // Филологические науки. 2000. - №2. - С. 51 -57.

192. Степанов, Ю.С. Интертекст, Интернет, Интерсубъект (К основам сравнительной концептологии) [Текст] // Ю.С. Степанов // Известия АН. Серия литературы и языка. - 2001. - Т.60. -№1.-С. 3-11.

193. Степанов, Ю.С. Интертекст и некоторые современные расширения лингвистики [Текст] // Ю.С. Степанов // Языкознание: Взгляд в будущее: Сб. науч. ст. - Калининград: ФГУПП «Янтарный сказ», 2002. - С. 100- 105.

194. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка [Текст] // Ю.С. Степанов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-784 с.

195. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] // Под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

196. Текст. Интертекст. Культура: Сборник докладов международной научной конференции [Текст] // Ред. сост. В.П. Григорьев, Н.А Фатеева. -М.: Азбуковник, 2001. - 608 с.

197. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция [Текст] // В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988а. - С. 26 - 52.

198. Телия, В.Н. Предисловие к сб. Метафора в языке и тексте [Текст] //

В.Н. Телия. - М.: Наука, 19886. - С. 3 - 10.

172

199. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира [Текст] // В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988в. -С. 12 - 45.

200. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц [Текст] // В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. - М.: Наука, 1991а. - С. 36 - 66.

201. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация [Текст] // В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. - М.: Наука, 19916. - С. 5-35.

202. Токарев, Г.В. Современный русский литературный язык. Лексикология: Учеб. пособие [Текст] // Г.В. Токарев. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2008. - 150 с.

203. Токарев, Г.В. Лигвокультурология: Учебное пособие [Текст] // Г.В. Токарев. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2009. - 135 с.

204. Токарев Г.В. Человек: стереотипы русской лингвокультуры. Монография [Текст] // Г.В. Токарев. - Тула: С-Принт, 2013. - 93 с.

205. Толковый словарь русского языка в 4-х т. [Текст] // Под ред. Д.Н. Ушакова. -М.: Наука, 1935 -1940.

206. Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля в 4-х т. [Текст] // В.И. Даль. - М.: Изд. книгопродавца, 1863.

207. Тынянов, Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино [Текст] // Ю.Н. Тынянов. - М.: Педагогика, 1977. - 498 с.

208. Фатеева, H.A. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе [Текст] // H.A. Фатеева // Известия АН. Серия литературы и языка. - 1997. - Т.56. - №5. - С. 12 - 21.

209. Фатеева, H.A. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи [Текст] // H.A. Фатеева // Известия АН. Серия литературы и языка. 1998. - Т.57. - №5. - С. 25 - 38.

173

210. Фатеева, H.A. Можно ли формализовать процедуру установления интертекстуальных отношений? [Текст] // H.A. Фатеева // Точное гуманитарное знание: традиции, проблемы, методы, результаты: Тезисы докладов и сообщений научной конференции. - М., 1999. - С. 143 -145.

211. Фатеева, H.A. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов [Текст] // H.A. Фатеева. - М.: Агар, 2000. - 280 с.

212. Фуко, М. Что такое автор [Текст] // М. Фуко // Воля к истине. - М.: Ма-гистериум, 1996. - С. 7 - 46.

213. Харченко, В.К. Функции метафоры [Текст] // В.К. Харченко. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. - 88 с.

214. Холл, Дж. Словарь сюжетов и символов в искусстве [Текст] // Дж. Холл. - М.: Феникс, 1999. - 784 с.

215. Христенко, И.С. К истории термина «аллюзия» [Текст] // И.С. Христенко // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 1992. - №4. - С. 38 - 44.

216. Чейф, У. Текст: аспекты изучения. Семантика. Прагматика. Поэтика Текст. [Текст] // У. Чейф. - М.: Едиториал УРСС, 2001. - 192 с.

217. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учеб. пособие [Текст] // В.Е. Чернявская. - М.: Кн. дом «Либроком», 2009. - 248 с.

218. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991 - 2000): Монография [Текст] // А.П. Чудинов. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2001. - 238 с.

219. Шаховский, В.И. Интертекстуальный минимум как средство успешной коммуникации [Текст] // В.И.Шаховский // Языковая личность: система, нормы, стиль: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 1998. - С. 120 -121.

220. Шейнина, Е.Я. Энциклопедия символов [Текст] // Е.Я. Шейшина. - М.: ACT, Харьков: Торсинг, 2006. - 540 с.

221. Шестак, Л.А. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: Монография [Текст] // Л.А. Шестак. - Волгоград: Перемена, 2003.-312 с.

222. Шестов, Л.И. Добро в учении гр. Л.Толстого и Ф. Нитше (философия и проповедь) [Текст] // Л.И. Шестов. - СПб., 1900. - 390 с.

223. Ширяева, Т.А. Метафора как фактор прагма-семантической характеристики текстов публицистического стиля [Текст] // Т.А. Ширяева. -1999.-211 с.

224. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю [Текст] // А.Д. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

225. Шмелев, Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (К постановке проблемы) [Текст] // Д.Н. Шмелев. - М.: Наука, 1973. - 342 с.

226. Шульская, О.Н. Цитата как особый фрагмент текста [Текст] // О.Н. Шульская // Язык, общество, культура. - Вильнюс: Лада, 1997. - С. 89 -97.

227. Щирова, И.А. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы: Учеб. пособие [Текст] // И.А. Щирова, З.Я. Тураева. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 156 с.

228. Фомина, С.Д. Синонимы как средство вербализации представлений Л.Н. Толстого о любви [Текст] // Вестник 41 НУ. Сер. «Филология. Искусствоведение». № 4. - Челябинск: Из-во ЧГПУ, 2009. - С. 253 - 261.

229. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII - XX вв. [Текст] // Под ред. А. И. Федорова. - М., 1995. - 870 с.

230. Фразеологический словарь русского языка [Текст] // Под ред. А.И. Мо-лоткова. - 4-е изд. - М.: Наука, 1986. - 910 с.

231. Энциклопедия символов, знаков, эмблем [Текст] // Под ред. В.Н. Денисова.-М., 1999.- 1030 с.

232. Эйхенбаум, Б.М. О противоречиях Льва Толстого [Текст] // Б.М. Эйхенбаум // О прозе. Сб. ст., 1969. - С. 27 - 48.

233. Юрковская, Е.А. Жанр. Интертекстуальность. Архитекстуальность [Текст] // Е.А. Юрковская // Лингвистические парадигмы и лингводи-дактика. - Иркутск: Изд-во ИГЭА, 1999. - С. 141 - 142.

234. Яценко, И.И «Текст в тексте»: проблема терминологии [Текст] // И.И. Яценко // Язык, сознание, коммуникация: Сборник статей / Отв. ред. В.В. Красных. - М.: Филология, 1998. - Вып. 3. - С. 27 - 35.

235. Booth, W.C. Metaphor as Rhetoric. The Problem of Evaluation // On Metaphor / Ed. by S. Sacks. 2nd impr. - Chicago; London: Univ. of Chicago Press, 1980.-P. 49-70.

236. Fraser, B. The Interpretation of Novel Metaphors // Metaphor and Thought / Ed. by A.Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 329 -341.

237. Gibbs, R.W. Jr. The Fight Over Metaphor in Thought and Language Figurative Language and Thought. New York: Oxford University Press, 1998. - P. 88-118.

238. Hawkes, T. Metaphor: The Critical Idiom. London: Methuen & Co, 1977. -X, 105 p.

239. Kittay, E.F. Metaphor: Its Cognitive Force and Linguistic Structure. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 397 p.

240. Ortony, A. Metaphor, Language, and Thought // Metaphor and Thought / Ed. by A.Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 42 -57.

241. Paivio, A., Walsh, M. Psychological Processes in Metaphor Comprehension and Memory // Metaphor and Thought / Ed. by A.Ortony. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 307 - 328.

242. White, R.M. The Structure of Metaphor [Text] // White, R.M. - 1996, 349

P-

список источников

1. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета [Текст] // М.: Изд. Рус. биб. общество, 1988. - 934 с.

2. Герцен, А.И. Доктор крупов. Собрание сочинений в 9 томах. Том 1. [Текст] // А.И. Герцен. - М.: Гос. изд. худ. лит., 1958. - 351 с.

3. Лермонтов, М.Ю. Собрание сочинений в 4 томах [Текст] // М.Ю. Лермонтов. - М.: Гос. изд. худ. лит., 1964.

4. Толстой, Л.Н. В чем моя вера? Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.23 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928

- 1958.- 304 с.

5. Толстой, Л.Н. Дневники и записные книжки 1858 - 1880. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.50 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 539 с.

6. Толстой, Л.Н. Закон насилия и закон любви. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.37 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 149 с.

7. Толстой, Л.Н. Исповедь. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.23 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 -1958.-304 с.

8. Толстой, Л.Н. К духовенству. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.34 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928

- 1958.-299 с.

9. Толстой, Л.Н. Карфаген должен быть разрушен. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.39 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 197 с.

Ю.Толстой, Л.Н. Круг чтения. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.41 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928

- 1958.-250 с.

П.Толстой, Л.Н. Неделание. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.29 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 -1958.-207 с.

12.Толстой, Л.Н. О безумии. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.38 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 -1958.-395 с.

13. Тол стой, Л.Н. О Шекспире и драме. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.35 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928-1958.-257 с.

14.Толстой, Л.Н. Первая ступень. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.29 [Текст] // Л.Н. Толстой. -М.: «Художественная литература», 1928 -1958.-207 с.

15.Толстой, Л.Н. Послесловие к «Крейцеровой сонате». Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.27 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 79 с.

16.Толстой, Л.Н. Послесловие к рассказу Чехова «Душечка». Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.54 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 207 с.

17. Тол стой, Л.Н. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.34 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 299 с.

18.Толстой, Л.Н. Приближение конца. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.31 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928-1958.-78 с.

19.Толстой, Л.Н. Путь жизни. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.45 [Текст] // Л.Н. Толстой. -М.: «Художественная литература», 1928 -1958.-104 с.

20.Толстой, Л.Н. Так что же нам делать? Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.25 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928-1958.-182 с.

21.Толстой, Л.Н. Царство божие внутри вас, или Христианство не как мистическое учение, а как новое жизнепонимание. Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.28 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 115 с.

22. Тол стой, Л.Н. Что такое искусство? Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.30 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928-1958.-207 с.

23. Тол стой, Л.Н. Что такое религия и в чем сущность её? Полное собрание сочинений в 90 томах. Т.35 [Текст] // Л.Н. Толстой. - М.: «Художественная литература», 1928 - 1958. - 257 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.