Семантические реалии онтологии языкового знака тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Локтионова, Надежда Михайловна

  • Локтионова, Надежда Михайловна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2002, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 369
Локтионова, Надежда Михайловна. Семантические реалии онтологии языкового знака: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Краснодар. 2002. 369 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Локтионова, Надежда Михайловна

Введение

Глава I. Лексические параметры функциональности единиц языка

§ 1. Структурная организация языка

1.1 .Лингвистические концепции В .Гумбольдта

1.2.Теоретические основы языкового членения

1.3.Основы американской этнолингвистической школы

1.3.1. Лексические и грамматические уровни в структуре языка

1.3.2. Стратификационная градация многослойности языка

1.3.3. Семантическая сущность языкового членения

1.3.4. Конститутивные параметры семантической системы

§ 2. Исследование лексического уровня языка

2.1. План содержания и план выражения языковых субстанций

2.2. Лексический и семантический аспекты реализаци языковых е диниц

§ 3. Теоретическая регламентация исходных лингвистических понятий

Выводы по I главе

Глава II. Семиотические концепции языкового знака

§ 1. Знаковая сущность соотнесенности языковых элементов

1.1 .Знаковая теория Ф. де Соссюра

1.2.Структурный аспект в понимании языкового знака

1.3.3наковое значение как семиотическая категория

1.4.Сущность знаковой репрезентации

§ 2. Теоретические основы онтологии языкового знака

2.1. Логико-философские критерии знака языка

2.2. Биполярность семантики языкового знака

2.3. Произвольность семиотического процесса в языке

2.4. Означаемое семантики языкового знака

§ 3. Место языкового знака в абстракции семиотических систем

3.1. Знаковая сущность основных единиц языка

3.2. Понятийная функция языкового знака

Выводы по II главе

Глава III. Архитектоника семантических реалий лексических единиц

§ 1. Слово как функциональная единица структуры языка

1.1. Формально-лингвистическая сущность слова

1.2. Универсализм в сущностной характеристике слова

1.3. Специфичность двустороннего значения слова

1.4. Функционально-структурная асимметричность семантики слова

§ 2. Иерархия стратификации выражения единиц языка

2.1. Просодическая аспектность слова как языкового знакаЛ

2.2. Формально-грамматическая аспектность слова

§ 3. Семантическая сущность формально-грамматической структуры лексической единицы

3.1. Семантическая структура имен существительных

3.1.1. Смысловая дифференциация имен существительных

3.1.2. Семантическая функциональность собирательных имен существительных

3.1.3. Семантическая функциональность имен существительных с широким значением

3.2. Семантическая функциональность глагольных лексем

3.2.1. Смысловая характеристика субъектных глаголов

3.2.2. Смысловая характеристика объектных глаголов

3.2.3. Семантическая структура двунаправленных глаголов

3.3. Семантическая сущность имен прилагательных

Выводы по Ш главе

Глава IV. Семантические таксономии термина как языкового знакаЛ

§ 1. ЛингБО-теоретические основы исследования

§ 2. Терминологическое поле неологии

2.1 .Типология новых слов и ее терминологические номинации

2.2. Иерархия семантических отношений языковых неологизмов

2.3. Иерархия семантических отношений речевых неологизмов

2.3.1. Окказионализмы как лексико-семантическая категория

2.3.2. Лингвистическая природа потенциальных слов

2.3.3. Социолингвистический аспект исследования новых слов

2.3.4. Структурно-семантические особенности терминов неологии

§ 3. Некоторые закономерности и тенденции развития семантического поля неологии

Выводы по IV главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантические реалии онтологии языкового знака»

Для современной лингвистики примечательным является стабильный интерес к смысловой, содержательной стороне языка. За последние десятилетия наметился целый ряд исследовательских подходов к категории языкового значения:

- изучение семантических универсалий и специфики языковых знаков О.С.Ахманова, Ю.Д.Апресян, В.А.Звегинцев, С.Д.Кацнельсон,

К.А.Левковская, А.А.Уфимцева, Д.Н.Шмелев и др.];

- поиски принципов алгоритмирования семантических соответствий [А.К.Жолковский, И.А.Мельчук, Р.Г.Пиотровский, Ю.А.Шнейдер и др.];

- способов интерпретации семантики фраз [Н.Д.Арутюнова, В.А.Белошапкова, В.Г.Гак и др.];

- экспериментальное решение психо лингвистических проблем семантики [А.А.Леонтьев, Ю.Н.Караулов, В.З.Панфилов, Р.М.Фрумкина и др.];

- прагматическое исследование различных метаязыковых субстанций [А.Вежбицкая, Е.С.Кубрякова, Ю.М.Лотман и др.] и многие другие.

Меняются задачи, границы исследований, научные подходы, методы, а следовательно, и предмет семасиологической науки, исследуюп],ей лексическое значение слова.

Семантике, определяюш;ей "основные закономерности строения внутренней (смысловой) стороны языковых единиц", как "смысловой стороне языка отдельных слов и частей слова" [О.С.Ахманова], уделяется значительно больше внимания, чем какой-либо другой проблеме, непосредственно связанной с языком и его речевыми реализациями. Самый широкий и поэтому наименее содержательный термин семантика употребляется в языкознании применительно как к категориальным, наиболее обобш;енным и формально выраженным значениям элементов языка, так и к содержанию высказываний; как к внешнему миру вещей и предметов, так и к поведенческой реакции слушающего, говорящего в речевой ситуации и т.д. При этом следует отметить, что практически все исследователи (лингвисты, философы, представители естественных наук) вносят в определение термина "семантика" свои аспекты толкования таких ингредиентов, как "понятие", "содержание", "значение", "значимость", "смысл", "ценность" и т.д.

В определении относительно устоявшихся в лингвистической литературе воззрений на семантическую сущность значения и содержания, а также на понимание самой семантики считаем возможным исходить из теоретической концепции Г.П.Немца. Выдвинутая им семантическая теория со своим понятийно-терминологическом аппаратом представляется и и и и наиболее перспективной, целесообразной и приемлемой в аксиоматической трактовке основных концептов семантики.

Поиски субстанций, способных создать какие-то объемы характерологических уровней языковой стратификационной системы, м м привели к появлению в языке понятий: лексическая семантика - языковая м м категоризация явлений внешнего мира, грамматическая семантика -семантический подход в описании сочетаемостных ограничений в языке (как в морфологии, так и в синтаксисе), "семантический метаязык" -прагматический уровень языковедческих проблем. Эти параметры определения семантики оптимально отражают функциональные показатели онтологии значимых единиц языка.

Особое место в теории и практике лингвистических исследований занимает вопрос, который сохраняет свою актуальность как в постановке, так и в его решении, - это вопрос соотношения лексики и грамматики. Связь лексики с грамматикой в каждом языке является определяющей его "семантический крой", специфику его смысловой структуры. Вопросы соотношения лексики и грамматики в языке вообще и в его единицах, в частности, давно волнуют ученых [В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, А.А.Потебня, А.М.Пешковский, Н.С.Поспелов, А.А.Реформатский, Соссюр

Ф. И Др.]. Взаимодействие лексического и грамматического значений в языковых знаках на морфологическом и синтаксическом уровнях было неоднократно предметом специального рассмотрения [Т.В.Булыгина, Л.А.Исаева, В.Г.Костомаров, Л.К.Латышев, С.А.Мегентесов, В.А.Плунгян, Г.Г.Почепцов, Ф.С.Шакирова, В.Н.Ярцева и др.].

Современный уровень изученности лексической семантики [Л.М.Васильев, А.Е.Кибрик, И.М.Кобозева, Э.В.Кузнецова, М.В.Никитин, Л.А.Новиков, Н.А.Слюсарева и др.], синтаксической семантики [А.В.Бондарко, Ю.Н.Власова, Г.А.Золотова, Е.В.Падучева, Н.Ю.Шведова и др.], прагматики [Е.Вольф, Н.Б.Гвишиани, Г.П.Немец, В.Н.Телия и др.] позволяет по-новому взглянуть на известную проблему "лексического и грамматического в слове".

В настоящее время актуализировались во взаимодействии ранее локально и обособленно существующие проблемы лексического и грамматического значения в слове, именно поэтому накопленный лингвистический опыт по названной проблеме требует осмысления и обобщения в практическом плане. К числу особо актуальных относятся вопросы дифференциации и интеграции лексического и грамматического в структуре языка как определяющие специфику его лексико-семантической системы. Системный подход к языку в целом перенес центр тяжести на выявление структурных, внутренних связей лексических единиц, на взаимодействие разных аспектов языка между собой.

Таким образом, целесообразность диссертационного исследования определяется не только значимостью языковедческой проблемы, изучающей специфику соотношения лексического и грамматического аспектов в языке, но и актуальностью установления характерологической сущности семиотической функциональности языкового знака, так как несмотря на многочисленные, обстоятельные исследования семиологических проблем Л.А.Абрамян, Р.Барт, А.А.Ветров, А.Ф.Демьяненко, В.В.Мартынов,

Н.Ф.Пелевина, Ю.С.Степанов, Г.П.Щедровицкий и др.], основные понятия теории значения не получили однозначного соответствия в линвистической науке и по-прежнему остаются дискуссионными. Все вышесказанное свидетельствует о безусловной актуальности темы настоящего диссертационного исследования.

Основная цель исследования - теоретическое обоснование структурно-функциональной концепции языкового знака, установление параметров взаимообусловленности, взаимозависимости, взаимовлияния лексических и грамматических компонентов в семантике языкового знака.

Достижение поставленной цели определяет следующие исследовательские задачи:

- систематизировать теоретические реалии онтологии языкового знака;

- теоретически обосновать специфику языкового знака в абстракции семиотических систем;

- выявить стратификационную градацию многослойности языка;

- установить иерархию стратификации выражения языкового знака;

- определить лексические параметры функциональности языкового знака;

- рассмотреть семиологические и структурно-семантические характеристики лексических единиц;

- разграничить лексический, семантический и грамматический уровни реализации языковых реалий;

- конституировать характерологическую сущность семантической функциональности отдельных частей речи на основе анализа лексических и грамматических сем разной степени абстракции;

- описать архитектонику семантических реалий единиц языка (в том числе и терминов);

- установить основные семантические таксономии термина как языкового знака и определить лексические параметры функциональности его семантического поля.

В решении исследовательских задач, опираясь на наследие русского и зарубежного языкознания, учитывая достижения современной лингвистической науки, целесообразно исходить из известного теоретического тезисного противопоставления: с одной стороны, лексическое (словарное) значение слова как виртуального знака в системе языка, с другой - реализованное значение как актуального знака в синтагматическом ряду.

В диссертации использовались разнообразные исследовательские методы и приемы описательного анализа, который включает в себя обобщение, наблюдение, сопоставление; компонентного и трансформационного анализов; элементы эксперимента, учитывающие парадигматические и синтагматические уровни функциональности языковых знаков в диахронии и синхронии. Проблемы семантики рассматриваются с точки зрения деятельностного подхода к языку и в контексте разнообразных задач, стоящих перед прикладной лингвистикой.

Научная новизна работы определяется комплексным подходом к рассмотрению семантики языкового знака (как общеупотребительных слов, так и терминов), компонентным анализом лексических и грамматических конституентов языковых единиц.

Объектом исследования является лексика с ее многоплановостью, многообразием открытых семантических классов, со всей сложностью и неоднородностью связей и спецификой содержания ее единиц.

Предмет исследования - проблема взаимообусловленности и степень взаимовлияния лексических и грамматических конституентов в семантике языкового знака.

В качестве материала использовались фронтально обследованные словари современного русского литературного языка, указанные в библиографии. На наш взгляд, наиболее оптимальный аспект изучения данных - это лексикографически зафиксированные реалии, которые характеризуются единством синтаксической и типовой лексической сочетаемостью, присущей целым классам, а не отдельным лексемам. Для верификации, объективности и наглядности основных выводов и обобщений, выявленных в результате исследования, привлекался материал толковых словарей английского языка. Для установления языковой природы термина исследовались отдельные терминосистемы метаязыка лингвистики, в частности семантическое поле терминов неологии. Привлечение фактического материала по терминологии мотивировано тем, что исследование семантики термина как особого языкового знака позволяет получить более глубокое представление о знаковом значении, о понятийной сущности лексических единиц, о различных типах взаимосвязи, взаимозависимости и взаимообусловленности языковых реалий в парадигматике и синтагматике. Терминологическое поле неологии выявлено в результате обследования лингвистических работ научно-теоретического и учебно-методического характера (список источников прилагается). Общая картотека составляет около 7000 словарных статей.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в следующем:

- рассмотрены семиологические структурно-семантические характеристики языкового знака, позволяющие дифференцировать лексические и грамматические компоненты в его семантике; установлены субстанциональные параметры разграничения разноуровневой реализации языковых единиц;

- конституирована и теоретически обоснована стратификационная градация многослойности языка и определена иерархия стратификации функциональности языкового знака; описана архитектоника семантических реалий слова и выявлены сущностные характеристики отдельных семантико-грамматических категорий (существительных, глагольных лексем, прилагательных);

- определены основные параметры взаимозависимости, взаимообусловленности и степень взаимовлияния лексических и грамматических конституентов в семантике языкового знака;

- установлены основные семантические таксономии термина как специфического знака языка;

- выявлены лексические параметры функциональности семантического поля термина;

- очерчен круг теоретико-прикладных проблем, составляющих предмет семантики языкового знака и требующих дальнейшего самостоятельного исследования.

Обсуждаемые в диссертации вопросы рассмотрены с разной степенью полноты, глубины и детализации, что объясняется феноменальной сложностью, объемностью, многогранностью и многоаспектностью самого объекта исследования.

На защиту выносятся следующие основные положения:

- сущность структурной целостности языка заключается во взаимодействии как семиотически значимого, так и просодически звукового его аспектов;

- глобальный характер смысловой структуры словесного знака обусловлен инклюзивным, последовательным [типом взаимодействия в нем всех известных четырех языковых уровней; при этом лексический уровень не конгруэнтен грамматическому;

- слово как семиотический конструкт языковой системы обладает знаковым значением, значимостью, выявляемой в парадигматике, и смыслом, возникающим в синтагматике;

- словесные знаки обладают двумя видами семиологической знаковой значимости - категориально-номинативной и функционально-синтагматической;

- специфика слова как языкового знака заключена в его универсальной способности - одновременно выполнять весь объем знаковых функций: гносеологическую, репрезентативную, коммуникативную, прагматическую;

- основной принцип структурной организации языка в целом или отдельной его подсистемы - принцип двойной группировки элементов в классы (разряды) и линейные единицы (структуры, словосочетания), проистекающий из двойственной природы языковой деятельности -номинативной и синтагматической;

- анализ логико-предметного содержания словесного знака предваряет исследование его структуры; конечная цель последнего заключается в том, чтобы установить, средствами каких уровней языка происходит системное разграничение общественно закрепленного за словом смыслового содержания; и и и с»

- слово как языковой элемент, обладающий целостной морфологической и семантической структурами, определяется не столько его местом и функцией в линейном ряду, сколько его собственным смысловым содержанием в системе номинаций;

- смысловая сущность словесного знака обусловлена типом семантического контекста и моделью сочетаемости;

- разграничение в лексической системе понятий "конкретная // абстрактная лексика" носит условный характер; понятийный рисунок именных лексем различной степени абстракции фиксирует разные ступени обобщения даже для самых конкретных слов;

- соотношение предметной и понятийной отнесенности глагольных лексем определяется в терминах синтагматических отношений глагольного действия к его субъекту и объекту; понятийная основа глагола настолько широка, что зачастую он стоит на грани полной десемантизации и перехода из «символического поля» в «указательное поле» языковых знаков;

- границы лексико-семантического варьирования имен прилагательных проводятся исключительно лексическим содержанием сочетающихся существительных, синтаксис и морфология не накладывают никаких ограничений;

- языковая природа термина исключает или по крайней мере ограничивает семантическую неопределенность, свойственную общеупотребительным словам; обозначенное термином понятие, как правило, богаче и шире значения, приписываемого термину; в термине, представляющем собой соединение языкового знака и дефиниции, возможно при постоянстве языкового знака изменение дефиниций.

Структура работы определена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Локтионова, Надежда Михайловна

выводы по IV ГЛАВЕ

Лингвистическое исследование терминов лексикологии направлено на изучение языковых закономерностей, управляющих функционированием данных лексических подсистем, на детальное рассмотрение принципов организации анализируемых микросистем, на установление связей и и т-ч и отношений между терминологическими единицами. В четвертой главе описана единая функциональная терминосистема неологии, отличительной особенностью которой является ее гетерогенный характер. В современной лингвистике гетерогенными системами называются такие, в которых "наблюдается распадение системы на подсистемы однородных элементов, взаимодействующие друг с другом, а также с элементами других подсистем" [102, С.2]. Терминосистема метаязыка лексикологии состоит из множества взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, организованных в микросистемы и подсистемы, образующих функциональное единство.

Основная и наиболее характерная черта современной лексикологической терминологии заключается в строгой парадигматической организации терминоединиц, что является показателем системности и отражением достаточно четкой иерархической организации понятийно-терминологического аппарата лексикологии. Парадигматическая организация терминосистемы неологии имеет сложную иерархическую гиперо-гипонимическую структуру: она последовательно членится на все более и более мелкие микросистемы, подсистемы, терминологические ряды.

Связи терминов в парадигмах обусловлены логико-понятийными отношениями и представлены регулярными оппозициями. Наиболее распространен в исследуемой терминосистеме принцип бинарного противопоставления научных понятий: активный // пассивный состав лексики, устаревшие /// новые слова и т.д. Отмечается наличие и эквиполентных оппозиций: лексические // семантические неологизмы и т.д.

Связи терминов в парадигмах координируются собственно языковыми средствами - при помощи аналогичных словообразовательных моделей для называния соподчиненных понятий. Так, в образовании языковых единиц используется один и тот же суффикс - изм; один и тот же префикс нео-; в качестве структурных компонентов терминосочетаний выступают слова "лексика", "слова" как исходные единицы номинации в образовании составных терминов и т.д.

Единообразной является и структура многокомпонентных образований. Синтаксический способ является высокопродуктивным и самым распространенным способом создания терминов. Лексикологические термины образованы по классической и наиболее номинативно значимой модели двусоставных наименований: к однословному термину последовательно присоединяются прилагательные-уточнители для конкретизации исходного понятия и для образования его видовых коррелятов. В составе терминологических словосочетаний очень часто встречаются сложные прилагательные (напр., общеязыковые неологизмы, общенародные неологизмы и т.д.). Такое единообразие структуры терминов является собственно языковым средством систематизации терминов лексикологии. Система понятий, соответственно и система терминов, постоянно претерпевает изменения, в большей или меньшей степени значительные // незначительные для каждой анализируемой терминосистемы. Исследуемая терминология не располагает какой-то особой базой терминообразования. Основа словообразования терминов единая с общелитературным языком. Но даже в этих общих чертах лексикологическая терминология проявляет определенное своеобразие.

Рассматривая способы и средства номинации анализируемой терминосистемы, можно заключить, что создание терминов лексикологии подчинено тенденции отражения необходимых отличительных признаков понятий. Степень мотивации исследуемых терминов различна. Отмечается прежде всего группа четко мотивированных терминов, преобладающих в количественном отношении. Другие виды терминологических номинаций, различающихся по степени мотивации, представлены полумотивированными, ложно мотивированными и немотивированными в синхронном плане терминами в незначительном количестве. Мотивационная база терминов находит отражение и в структурной четкости лексико-семантических парадигм, члены которых, стоящие в одном классификационном ряду, образованы по аналогичным словообразовательным моделям.

Лексико-семантический анализ терминов лексикологии логично включает вопрос о семантических процессах и категориальных отношениях единиц, поскольку они свойственны терминологиям и существуют в тех пределах, которые не нарушают их семантической целостности как системных образований. Терминосистема неологии изобилует различными модификациями терминов - вариантами, дублетами, синонимами. Несмотря на то, что семантические границы термина достаточно четко определены, вариативность, внутренне присущая языковому механизму, проявляется и в терминологии. Отмечено наличие фонетических, орфографических, морфологических вариантов отдельных терминов, которые единичны в употреблении. Характерно для данных терминосистем явление синтаксической вариантности.

В исследовании отмечены многочисленные ряды синонимичных обозначений одного и того же понятия (напр., речевых неологизмов, окказиональных слов и т.д.). Количество терминов, образующих синонимичные ряды, может исчисляться десятками элементов (напр., терминологический ряд синонимичных обозначений понятия "речевые неологизмы" включают в свой состав 25 терминов). В составе синонимичных рядов отмечается функционирование иноязычных терминов по происхождению наряду с несколькими наименованиями родного языка.

Синонимия терминов обусловлена синонимией общеупотребительных слов, входящих в их состав. Как правило, в одном синонимичном ряду функционируют и однословные, и составные термины, номинативные словосочетания терминологического характера. Часть семантических эквивалентных терминов не обнаруживает никаких семантических или стилистических различий и квалифицируется как разновидность семантической эквивалентности, которая называется дублетностью.

Исследуемая терминосистема пронизана антонимичными отношениями, и наблюдаются они не только между ядерными основными понятиями, но и внутри микросистем между производными периферийными понятиями. Антонимия терминов сосуществует с общеязыковой антонимией и и и и \ напр., активный - пассивный, устаревший - новый и т.д.).

Внутри терминосистемы омонимических отношений не наблюдается. Отдельные термины вступают в отношения межнаучной (хмежсистемной) омонимии (напр., термины гибрид, окказионализм, актив и т.д.). Явление полисемии характерно для анализируемых терминов в меньшей степени, чем все другие лексико-семантические процессы.

Адекватное описание терминосистемы новых слов способствовало выявлению функциональных возможностей и общих тенденций ее развития. Сформировавшись в целом, терминосистема продолжает развиваться и совершенствоваться, несмотря на длительную историю ее изучения. Многочисленные аспекты исследования лексических единиц, различные принципы их описания, сложный и многосторонний характер объектов рассмотрения обусловили непрерывность процесса становления терминосистемы, представляющей собой открытую (пополняюшуюся), подвижную систему терминов.

Идет постоянный процесс уточнения имеющихся понятий и терминов (напр., понятия "речевые неологизмы", "потенциальные слова" и др.), продолжаются поиски более точных, емких терминов, происходит пополнение новыми терминами (напр., семантические дериватыА агрегатированные значения, квазионеологизмы, неонимы идр.). Глубокий всесторонний анализ языкового материала, научные открытия требуют новых номинаций. Анализ взаимоотношения термина и обозначенного им понятия показал, что изменение семантики не приводит, как правило, к замене языкового знака. Чаще всего это происходит потому, что сохраняется тот релевантный признак, который первоначально был положен в основу номинации. Хотя в исследуемых терминосистемах отмечены случаи изменения языкового знака вследствие уточнения, экспликации понятий (напр., многочисленные наименования окказиональных слов).

Однако попытка представить терминологию неологии как стройную систему терминов наталкивается на определенные препятствия. В научной литературе отсутствует чёткая соотнесенность аспектов изучения различных лексических групп, несоответствие постановки проблем при анализе лексического материала. Отсюда и неравномерное ее развитие. Одна из лексических групп не представляет исследовательского интереса, объект не рассматривается с разных сторон, и, естественно, не идет дальнейшее развитие микросистем, а языковые явления других лексических групп, наоборот, подвергаются тщательному, многостороннему, многоаспектному анализу. Практическая обработка языкового материала в лексикографии (словари новых слов) активизирует и стимулирует процессы дальнейшего углубленного изучения проблем неологии.

Стройность исследуемой терминосистемы нарушается в некоторых случаях несоответствием системы понятий данной области знания системе терминологических номинаций. В работе обращено внимание на отдельные понятия, которые существуют в языковой действительности и представлены в науке описательно, но не выражены терминологически. Для терминосистемы развития лексики характерна незавершенность терминологических рядов не только по периферийным образованиям, но и по ядерным (напр., новообразования перестройки).

Анализ научных дефиниций показал несоответствие многих определений современному уровню развития научной мысли (сравнить определения новых слов, окказионализмов и т.п.). Многие необходимые релевантные признаки понятий, выявленные в результате углубленного изучения проблем, уточнения денотата, не отражены в существующих дефинициях терминов, что влияет на их четкость и полноту.

Основным источником формирования и пополнения исследуемой терминосистемы с точки зрения происхождения являются внутренние ресурсы языка. Большинство терминов лексикологии имеют значения очень близкие лексическим значениям общеупотребительных слов, из которых они состоят.

Развитие терминосистемы,' как и лексико-семантической системы языка, предопределено действующими динамичными, порой противоречивыми тенденциями: краткость, экономичность // избыточность; традиция // новаторство; стандартизация // выразительность и т.д. Резулетатом действия этих противоречий явились многочисленные ряды терминологических номинаций, в составе которых термины русского и иноязычного происхождения, однословные и составные, общеупотребительные и идиолектные, моносемичные и полисемичные, четко мотивированные и не ясно ориентирующие и т.п.

В рамках социолингвистического подхода к словарному составу современного русского языка необходимо различать две категории: собственно лингвистическую (объективные формальные приметы новизны слова) и категорию психолингвистическую (осознание носителями языка новизны слова). Изучение терминов лексикологии в психолингвистическом аспекте намечает дальнейшую перспективу их рассмотрения. Кроме того.

317 исследование показало возможность анализа идиостиля одного ученого в рамках конкретной терминосистемы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На современном этапе развития лингвистической науки лексическая семантика, описываюпдая разнообразные аспекты значения единиц языка, а также внутриуровневые и межуровневые отношения, связывающие эти значения, ставит перед исследователями еще достаточно много спорных и нерешенных задач как в разработке собственно концептуального аппарата -семантического метаязыка, так и в разработке методов семантического анализа, процедуры проверки правильности результатов, способов представления семантических отношений и т.д.

В диссертационном исследовании описывается содержательная сторона словесного знака как семиотической категории, что и обусловило характер решаемых задач.

1. 1. Для определения лексических параметров функциональности языковых единиц необходимой оказалась интеграция накопленного лингвистического опыта по проблематике уровней языка и их взаимодействия. Описание позиций полемизирующих сторон, конкурирующих школ, направлений, отдельных исследователей (как в отечественном, так и в зарубежном языкознании) позволило установить место семантического уровня в общей структуре языка и выявить его сущностные характеристики.

2. Сущность структурной целостности языка заключается во взаимодействии как семиотически значимого, так и просодически звукового его аспектов. Глобальный характер смысловой структуры словесного знака обусловлен инклюзивным, последовательным типом взаимодействия в нем всех известных четырех языковых уровней; при этом лексический уровень не конгруэнтен грамматическому.

3. В результате проведенного исследования выделены четыре основных направления изучения структурной организации языка:

- по единице языкового объекта;

- по единицам уровневого анализа (стратификационная модель);

- ПО соотношению 2-х планов лексики: плана содержания и плана выражения;

- по степени абстракции и отвлечения лексических единиц от фактов языка (системно-структурная лексематика, нормативная лексематика, лексематика речи).

4. Все известные лингвистические направления различаются между собой в зависимости от понимания ими самой сущности языка (рассматривается ли язык как ergon или energeia), какая из функций языка и какой аспект (содержательный или формальный) предпочтительнее изучаются.

5. Начиная с 60-х годов XX века, семантика общепризнана необходимым компонентом полного описания языка. Однако значение по-прежнему лингвисты понимают по-разному. Условно можно выделить следующие современные направления в лингвистике: логическая семантика, изучающая языковые значения как фрагменты мира, как модели описываемой действительности, и так называемая трансляционная семантика, считающая языковые значения способом представления действительности и изучающая внутриязыковые отношения. Особое место в рамках направления, трактующего значение как ментальный феномен, занимает когнитивная семантика, стремящаяся к объяснению человеческого языка с учетом знаний об уме и мозге и из других дисциплин.

6. На долю семантики выпадает задача синтеза знаний о значениях единиц и т-ч и разных уровней. В этой связи возникает вопрос о соотношении лексического и грамматического в значении слова. Следует отметить, что четкой границы между этими двумя компонентами не существует, она несколько размыта и в разных лингвистических концепциях проводится по-разному. При одном подходе к определению грамматического значения, в отличие от лексического, главным считается обязательность и регулярность (стандартность) его выражения в языке. Другой подход к разграничению лексического и грамматического значения связан с противопоставлением открытых и закрытых классов единиц языка.

Вслед за И.М.Кобозевой, считаем оба подхода формальными и не изоморфными. В исследовании к грамматическому значению слова отнесены только те элементы его означаемого, которые традиционно относятся к грамматическим категориям данного языка. Существует мнение, согласно которому содержательное различие между лексическим и грамматическим значениями заключено в понятии абстрактности, отвлеченности. Однако в работе показано, что это чаще всего не так. Лексические значения анализируемых слов не уступают грамматическим в степени абстрактности.

Наиболее адекватный способ выявления специфики грамматического значения предложен Леонардо Талми [382], который считает, что грамматические показатели в составе языкового выражения предназначены для структурирования выражаемого содержания и в этом случае природа этой структуры будет по преимуществу относительной. Абсолютность характеристик возможна только в составе лексического значения.

7. С одной и той же формой словесного знака связаны семантические признаки грамматического и лексического уровней абстракции. Поэтому в слове строго разграничивается конкретное лексическое значение, свойственное индивидуальному словесному знаку; категориальное семантическое, свойственное семантическим группировкам слов, и грамматическое, присущее грамматическим классам.

8. В силу того, что в полнозначных словесных знаках выделяется содержание, складывающееся из лексического и грамматического значений, и форма знака, парадигматические связи могут осуществляться по нескольким линиям: а) связь по форме знака; б) связь по конкретному лексическому значению; в) связь по категориальному семантическому значению; г) связь по грамматическому значению.

9. Лексическое значение слова понимается как обусловленное тремя основными факторами: логико-предметная отнесённость, семантический контекст - лексически сочетающиеся слова, модель смысловых связей сочетающихся слов; соотнесённость слова с другими элементами в парадигматике.

Лексическое значение слова как многомерной единицы в системе языка можно разложить на следующие составные части: а) номинативные значения (прямые и переносные, основывающиеся на логико-предметном содержании слова как единицы номинативной системы); б) парадигматическая противопоставленность (значимость) внутрисистемный «валер» слов, который выявляется в форме различительных или общих семантических признаков; в) синтагматическая сочетаемость (значимость) словесного знака и и т-\ смысловой контраст слов в линейном ряду. В условиях совместимости (логической, узуально-нормативной) сочетающихся слов реализзтотся системные, общепринятые лексико-семантические варианты (ЛСВ) слова. В случае отклонения от системных или нормативных семантических контекстов - постоянных условий семантического варьирования - в результате сочетаемости лексического минимума (2-х слов) возникает новый смысл семантически реализуемого слова, присущий в равной мере обоим сочетающимся словесным знакам. В тех случаях, когда смысл закрепляется за этим лексическим минимумом в целом, возникает ряд сложных и и и / и и наименований: от устойчивых номинаций (паспортный стол, родильный дом) до фразеологических единиц.

11.1. В исследовании уделено много внимания некоторым семиотическим проблемам, позволяющим регламентировать исходные лингво-теоретические понятия. Термин значение, один из главных в семантике, печально известен своей неоднозначностью. У этого обстоятельства существуют объективные

Причины: в языковом знаке взаимодействуют по меньшей мере четыре типа суш;ностей: категории действительного мира; мыслительные категории, присуш;ие логике и психологии человеческого познания; прагматические факторы, т.е. то, что связано с целенаправленным использованием языка в человеческой деятельности; отношения между знаками - единицами языковой системы. Соответственно, знак содержит в себе четыре разных типа информации.

В лингвистической семантике разработан традиционный набор параметров, позволяюп1:их провести типологию значений: по уровневой принадлежности означающего; по степени обобщенности значения; по характеру передаваемой информации; по типу знаний, используемых для идентификации значения.

2. Языковые значения являются психическими категориями, однородными по своей природе с понятиями и представлениями. Однако, в отличие от последних, в них отражены только те признаки предметов, которые лежат в основе их номинаций. С этой точки зрения, значение - это тот минимум понятийных признаков, который "необходим для того, чтобы языковой знак приобрел социальную значимость".

3. Специфика языкового знака заключается в его двойственности -определенном противоречии, которое составляют линейный (дискретный) характер означающего и глобальный (недискретный) характер означаемого.

К основным принципам, определяющим системную организацию языка, следует отнести: глобальный, недискретный характер означаемого, дифференциальный характер означающего и означаемого, асимметрию языкового знака, историческую непрерывность знака, структурный характер организации элементов, составляющих означающее и означаемое, произвольность и мотивированность знака. Последние характеристики языкового знака являются основными координатами существования и движения знаков как в синхронном, так и в историческом аспектах.

4. Знаковым аспектом словесного знака, его семиологическими свойствами не исчерпывается значение слова в системе языка. Неотъемлемым атрибутом любого знака вообще, языкового в особенности, является его системная обусловленность. Со времени Ф. де Соссюра системная обусловленность содержания языковых знаков нашла своё выражение в понятии "значимость". Ф. де Соссюр определял знак по его "отрицательному валеру", т.е. тому смысловому "остатку", которым данный словесный знак не обладает по сравнению с другим. Позднее эти два семантических понятия стали употребляться взаимоисключающе. Вместо разграничения этих двух терминов, а соответственно и языковых категорий, ими обозначаемых, одни учёные для выражения значимой стороны языковых знаков стали пользоваться только "значимостью" (С.Карцевский, А.Мартине и др.), другие

- только понятием "значение" (например, вся русская лексикологическая наука). Неопределённость в соотношении этих двух понятий увеличивается ещё и оттого, что " значение " стали относить только к речи, а " значимость"

- к языку. Подобное утверждение проистекает из 2-х положений:

1) за языковым знаком признаётся только одна из его семиологических функций - функция дифференциации, поэтому в языке, "кроме различий", не находят ничего; функция отождествления предполагает наличие не только отрицательной, но и положительной значимости;

2) язык как систему связывают прежде всего с парадигматическими отношениями единиц, где выявляется их значимость; речь же сводится только к синтагматике.

Словесный знак по своей двойственной природе (виртуально -актуальный) обусловлен как парадигматическими, так и синтагматическими языковыми связями. Однако, каким бы схематичным по своему характеру и обобщённым по степени абстракции ни был словесный знак в языке, он всегда обладает твёрдой и постоянной номинативной значимостью, т.е. "первичной" семантической функцией. Едва ли возможно говорить о значимости или внутриязыковом валёре словесного знака, всегда соотносимого с экстралингвистическим рядом, если этот знак не обладает никаким "положительным", ему одному присущим значением. Представляется необходимым разграничивать у полнозначных словесных знаков понятия "значение" и "значимость". Последнее, на наш взгляд, можно определить путём сопоставления словесных знаков в парадигматических классах и микросистемах лексики.

5. Значимости, в отличие от значений, ориентированы на внутрисистемные связи и отношения языковых единиц. Следовательно, "значимости - это наше знание о внутреннем устройстве самого языка, о всевозможных связях его единиц и о нормах их функционирования". Типы значимостей разнообразны: парадигматические, синтагматические, деривационные, узуальные, темпоральные, статические (в основном названы те, которые покрывают область "структурных значений"). Значимостью обладают единицы всех уровней языка (фонетические, лексические, грамматические, семантические). Можно говорить о значимостях фонемы, морфемы, лексемы, словоформы, семемы и т.д. Следует отметить, что семантические и формальные значимости, т.е. значимости единиц содержания и формы, находятся в тесном взаимодействии и незаметно переходят друг в друга.

6. Знаковые функции как третий тип языкового знания образуют структурное содержание динамического аспекта языка и понимаются как различные роли языкового знака:

- номинативная функция (роль, которую выполняет языковой знак по отношению к реальной действительности),

- репрезентативная функция (роль, которую выполняет языковой знак по отношению к знакам других стратумов языка),

- конструктивно-грамматическая, "строевая" функция (роль, которую выполняет языковой знак по отношению к компонентам текста).

- коммуникативная функция (роль, которую выполняет языковой знак по отношению к коммуникативному акту),

- перифрастическая (метаязыковая) функция и другие.

Заметим, что и функции, и значимости выражают различные отношения между единицами языка. Но функции, в отличие от значимостей, имеют определенную направленность: учитывается роль единицы языка по отношению к другой единице.

7. В отличие от значения, знаковой функции, значимости как единиц языка, смысл является единицей речи. Под речевым смыслом понимается план содержания текста, включающий языковые значения и контекстуальную, ситуативную информацию. В процессе речевого функционирования языковые значения не только реализуют свое постоянно присущее им знаковое содержание, но и впитывают в себя часть не зафиксированного в них знания об обозначаемом, поэтому речевой смысл бывает, как правило, богаче реализованного в нем языкового значения. Таким образОхМ, словесный знак в системе языка обладает значением, значимостью, выявляемой в парадигматике, и смыслом, возникающим в синтагматике.

8. Потенциальные возможности словесного знака создаются конкретными факторами: концептуальным содержанием, которое находит своё выражение прежде всего в виде номинативного значения слова, и его структурными свойствами - принадлежностью к тем или иным грамматическим и функциональным классам слов. Кроме значимой стороны слова, его смысловой потенциал создаётся самой формой знака и лексико-грамматическими характеристиками того класса, к которому данное слово относится.

III. 1. Слово как одна из основных структурных единиц языка, обладающая целостной морфологической и семантической структурами, определяется не столько его местом и функцией в линейном ряду, сколько его собственным смысловым содержанием в системе номинаций.

2. Лексическая абстракция, в отличие от грамматической, носит ступенчатый характер, складывается из нескольких рядов признаков, различных по степени своей обобщенности. При этом каждая из ступеней абстракции имеет подчиненную связь с вышестоящей и подчиняющую - с нижестоящей; целое составляется путем включения (инклюзий) нижестоящей в вышестоящую ступень абстракции. "Ступенчатость" и "инклюзивность" смыслового содержания являются двумя основными свойствами полнозначных словесных знаков и могут быть обнаружены при исследовании парадигматических отношений слов. Лексико-семантическое варьирование словесного знака представляет собой семантическое его развертывание, распространение не в одной плоскости, а одновременно в разных плоскостях по степени обобщенности смыслового содержания. Подтверждением этому может служить то, что один и тот же словесный знак может находиться в оппозиции с несколькими рядами слов и входить одновременно в несколько лексико-семантических парадигм.

3. Между словом-лексемой, лексико-семантическим вариантом слова и словоупотреблением существуют те же отношения, что и между другими абстрактными и конкретными единицами языка - отношения репрезентации, конституэнтности, деривационной вариантности, манифестации и реализации.

4. Анализ логико-предметного содержания словесного знака лишь предваряет исследование его структуры, конечная цель последнего заключается в том, чтобы установить, средствами каких уровней языка происходит системное разграничение общественно закрепленного за словом смыслового содержания. Определение лексического значения слова через раскрытие смысловой структуры как системы двусторонних минимальных лексических единиц - ЛСВ слова позволяет учитывать такие факторы, определяющие лексическое значение, как

1) общественно-осознанные и отстоявшиеся (системные) контексты употребления слова;

2) принадлежность данного слова к. определенному семантическому или лексико-грамматическому разряду слов;

3) конкретные лексические связи с другими словами, обусловленные присущими данному языку моделями семантической сочетаемости словарных знаков;

4) семантические соотношения слов с синонимами и другими близкими по значению словами в системе языка в целом.

5. Смысловая структура слова представляет собой иерархическую систему, в которой степень самостоятельности в сфере общеупотребительности значений поставлены в зависимость от характера связи слов с обозначаемыми им «предметами» (прямые, переносные), а следовательно, и со словами, составляющими его обычный семантический контекст (свободные и связанные значения) в системе языка, от роли и места, которое занимают эти далеко неоднородные, семантические элементы значения полисемантического слова в системе языка.

Определить семантическую структуру слова означает, во-первых, выявить порядок внутреннего сцепления и соподчинения этих неоднородных смысловых элементов в слове, во- вторых, установить, какими языковыми средствами осуществляется внутрисловное смысловое разграничение ЛСВ слова. Это означает, что необходимо определить тип семантического контекста, круг лексически сочетающихся слов и модели сочетаемости, а также указать место и роль каждого из ЛСВ во всей системе в целом.

Смысловая структура слов в пределах одного языка варьируется в зависимости от принадлежности слова к той или другой части речи, поэтому выявить различия в смысловой структуре имени существительного и глагола, имени прилагательного и наречия означает установить степень контекстуальной зависимости разных частей речи, тип контекста (чисто и 1 и и и \ лексический, морфологический, синтаксический, лексико-синтаксический).

Смысловая структура слова находится в зависимости от характера логико-предметного содержания (предметной и понятийной отнесенности), поэтому исследование смысловой структуры слов, представляющих классы с разной степенью лексической абстракции, помогает установить более узкие семантические классы слов внутри каждой части речи: конкретная и абстрактная лексика, качественные и относительные прилагательные, переходные, непереходные, каузативные глаголы и т. п.

6. Предметно-понятийное содержание, лежащее в основе лексического значения именных лексем, резко противостоит по характеру своей организации семантике глагольных лексем. Если в именных лексемах понятийная и предметная отнесенности совмещаются в пределах номинативного значения словесного знака, давая одновременно имя конкретному предмету и классу предметов (понятию), то в глагольных лексемах, выражающих своей семантикой понятие «отношения», соотношение предметной и понятийной отнесенности как бы выносится за рамки глагольной лексемы и определяется в терминах синтагматических отношений глагольного действия к его субъекту и объекту. Смысловая структура глагола может быть адекватно раскрыта при анализе и строгом разграничении двух разных по своему существу типах моделей синтагматических связей глагольных лексем:

1) модель смысловых связей на уровне лексико-грамматических разрядов (частей речи), семантических категорий слов (глубинные лексические связи) и обобщенно-лексических значений;

2) модель синтаксических связей слов на уровне членов предложения (поверхностные связи).

Следовательно, прежде чем определять смысловую структуру глагольных лексем, необходимо определить шкалу семантических категорий именных лексем, разграничивающих глагольную полисемию. Например, для лексико-семантической системы английского языка релевантны следуюш;ие категории именных лексем: одушевленность (An.), неодушевленность (Con.), конкретность (Con.), абстрактность (АЬ.), лицо (Р), нелицо (NP.), исчисляемость (С), неисчисляемость (UC), собирательность (СоИ), уникальность (Uniq.).

Понятийная основа глагола бывает настолько широка, что зачастую глагол стоит на грани полной десемантизации и перехода из «символического поля» в «указательное поле» языковых знаков. Изучение смысловой структуры глагола требует исследования так называемой синтаксической семантики и вскрывает самые глубинные особенности языковой структуры.

7. Границы лексико-семантического варьирования имен прилагательных проводятся исключительно лексическим содержанием сочетающихся существительных; синтаксис и морфология не накладывают никаких ограничений.

8. Определение лексического значения слова при помощи понятия «смысловая структура», выделение в семантике слова устойчивых различий и системных средств, их манифестаций представляется наиболее плодотворным приемом семантического анализа лексических единиц, ибо в этом случае учитываются всевозможные связи и отношения слов: как экстралингвистические, так и собственно языковые, как парадигматические, так и синтагматические.

IV. Онтологический аспект изучения семантики языкового знака в рамках когнитивных задач позволяет включить в работу лингвистический анализ термина как словесного знака. Не случаен и выбор материала лингвистическая терминология, которая, как никакая другая область научного знания, сформировалась в естественных условиях на базе общеупотребительных слов основного фонда литературного языка.

На примере терминологического поля неологии (одного из разделов лингвистики) как определенной метаязыковой системы исследуется понятийно-терминологический аппарат данной области знания, который логично включает вопросы: изучения становления терминологического значения (так как образование терминов не всегда соответствует требованиям адекватности означающего и означаемого); установления предметно-понятийной соотнесенности термина и его смысловой структуры. 1. Категория термина относится к сфере понятий многоаспектных и комплексных, до сих пор вызывающих полемику, несмотря на обстоятельные и многочисленные терминологические исследования. Характеризуясь общими свойствами языкового знака, терминологические номинации обнаруживают более глубокие противоречия, чем обычный словесный знак. Главное противоречие термина как языкового знака заключается, на наш взгляд, в том, что, с одной стороны, в форме данной единицы отражается постоянная когнитивная деятельность, непрерывный процесс вербализации мысли, направленной на познание реальной действительности, и в этом случае он является категорией действительности.

-Ч о о

С другой стороны, термин является продуктом этой деятельности -фиксированной номинативной единицей, вербальным знаком, соотносимым с новыми научными концептами, и в этом смысле он является категорией языкознания. Понимание и наполнение терминов быстро меняется не только во времени, но и концептуально, от теории к теории, часто от ученого к ученому. Процесс этот (вариативность, подвижность семантики), видимо, не только неизбежен, но и нормален, даже необходим. Логика научного мышления предполагает, что через определенное время содержание понятия, а значит, и его дефиниция претерпевают изменения.

2. Следует констатировать присущую термину специфичность как непременный атрибут его лингвистической характеристики, который становится основным критерием его дефиниций, «терминологического значения», предметно-понятийной соотнесенности, назЛной абстракции, что находит свое отражение и в понятии «смысловой структуры термина».

Например, специфика значения терминов заключена в том, что они выражают научные понятия, требующие достаточно точных дефиниций в соответствии с уровнем развития той или иной отрасли знания. Следовательно, сама природа термина исключает или по крайней мере ограничивает семантическую неопределенность, которая свойственна общеупотребительным словам. В развитии семантики термина отражается движение понятия от диффузности к определенности и конкретности. Однако значение термина, отраженное в форме его определения, как правило, не может передать всей полноты признаков того или иного научного понятия и потому никогда с ним не совпадает. Обозначенное термином понятие обычно богаче и шире значения, приписываемого ему.

3. В термине, представляющем собой соединение языкового знака и дефиниции, возможно при постоянстве языкового знака изменение дефиниций. Если понимать термин как перекодированный знак естественного языка, то связь с исходным значением позволяет термину варьировать свое смысловое поле, создавая широкие концептуальные определения.

4. Так как термины функционируют в языке не изолированно, а в контексте, т.е. в линейном ряду с другими языковыми единицами, то они имеют валентность и дистрибуцию, что и образует понятие "синтагматической связи", которая выявляется также между компонентами терминосочетаний (потенциальные слова). Общие признаки термина как лексической единицы естественного языка проявляются и в его способности вступать в парадигматические отношения: синонимические (потенционализм потенциальные слова), антонимические {узуальные слова II окказиональные слова II потенциальные слова).

5. Поскольку одни понятия по содержанию более общи, а другие им подчинены по различным параметрам, то терминосистема неологии носит иерархический характер и пронизана гиперо-гипонимическими отношениями. Это проявляется, в частности, в наличии регулярных оппозиций: активный состав лексики - пассивный состав лексики, архаизмы - неологизмы и т.д, (бинарное противопоставление), лексические неологизмы -семантические неологизмы (эквиполентные оппозиции). Кроме предметно-логических парадигматических связей, необходимо отметить и логико-семантические, осознаваемые на базе грамматики и лексики (точнее лексико-грамматические), и терминообразующие. Системность оформления терминологических единиц (план выражения) осуществляется морфологически (использование одних и тех же суффиксов -изм, префиксов нео- и т.д.) и синтаксически (образование многокомпонентных терминов). Изучение парадигматических отношений терминов ведет к более глубокому пониманию сущности системных отношений в терминологии, связи языковых и логических категорий.

6. Для семантического анализа не менее важным оказывается принцип номинации - мотивированность терминов. Языковой знак не только именует понятие, служит названием, но в какой-то мере отражает и его терминологическое содержание. Для терминологических номинаций весьма существенно, насколько прозрачна их внутренняя форма. Рассматривая составные термины, следует заметить: несмотря на их структурную разделенность и известную мотивированность, они характеризуются цельностью номинации, т,е, направлены на соответствующие референты в комплексе, а не отдельными своими компонентами. Однако необходимо констатировать и другой факт: степень мотивации терминов неологии различна.

334

7. Несмотря на то, что данная понятийная область лексикологии глубоко и обстоятельно рассмотрена как в теоретическом, так и в практическом плане (словари), терминология неологии представляется недостаточно упорядоченной. Различные принципы описания одного и того же объекта -новых слов - способствовали появлению многочисленных рядов номинаций, отражающих разные точки зрения исследователей, проникающих в суть данного языкового явления. В результате обнаруживается открытость метаязыковой вербализации неологии как науки.

Любой аспект формальной структуры языка как средства выражения и передачи информации в конечном счете имеет семантическую мотивировку. Осознание этого способствует бесконечной интерпретации языковых явлений в области семантических исследований.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Локтионова, Надежда Михайловна, 2002 год

1. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля. Ростов/Д, 1992.

2. Абрамян Л.А. Гносеологические проблемы теории знаков. Ереван, 1965.

3. Абрамян Л.А. Семиотика и смежные науки //Известия АН АССР. Ереван, 1965. №2.

4. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты //Вопросы языкознания. 1986. № 6.

5. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976.

6. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л., 1964.

7. Александров Н.С. К вопросу о некоторых лексикологических и лексикографических терминах //Ученые записки Куйбышевского гос. пед. ин-та. Вьш.26. Куйбышев, 1959.

8. Александрова И.О. К проблеме классификации новых слов //Научные труды Куйбышевского гос. пед. ин-та. Т. 133. Куйбышев, 1974.

9. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы //Научные труды Куйбышевского гос. пед. ин-та. Т. 14. Куйбышев, 1974.

10. Ю.Александровская Л.В. Семантика термина как члена общелитературной лексики. АКД. М., 1973.

11. И.Алексеева Л.М. Термин как категория общего языкознания //Русский Филологический Вестник: Ученый журнал /Под ред. В.А.Татаринова. Т.83. №1/2. М., 1998.

12. Аликаев P.C. К лингвистическому статусу понятия "термин" //Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. Нальчик, 1987.

13. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М., 1998.

14. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Л., 1963.

15. Апресян Ю.Д. О языке описания значений слов //Известия АН СССР. ОЛЯ. 1969. №5.

16. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.

17. П.Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т. 1-2. М., 1995.

18. Арутюнова Н.Д., Кубрякова Е.С. Морфология в трудах американских дескриптивистов //Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961.

19. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения //Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

20. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

21. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.

22. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

23. Ахманова О.С. К вопросу об основных понятиях метаязыка лингвистики //Вопросы языкознания. 1961. №5.

24. Ахманова О.С. О точных методах исследования языка. М., 1961.

25. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

26. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М., 2000.

27. Баранов А.Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. М., 1987.

28. Баженов Л.В., Бирюков Б.В. Семиотика и некоторые аспекты проблемы языка и мышления //Язык и мышление. М., 1967.

29. Байкова A.C. К вопросу о роли языковых единиц в речевой коммуникации //Значение языковых единиц и категорий. Таллин, 1984.

30. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961,

31. Барт Р. Избранные работы. Семиотика, Поэтика, М., 1994.

32. Баудер А.Я. Части речи структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин, 1982.

33. Баудер А.Я. Лексико-семантический аспект явлений переходности в системе частей речи //Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1991.

34. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) //Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1983. №3.

35. Белый В.В. Структурная и семантическая характеристика терминов в современном русском языке (на материале лингвистической терминологии). Дис. канд. филол. наук. М., 1982.

36. Бендикс Э.Г. Эмпирическая база семантического описания //Новое в зарубежной лингвистике. Проблемы и методы лексикографии. Вып. XIV. М., 1983.

37. БенвенистЭ. Общая лингвистика. М., 1974.

38. Блинова О.И. Термин и его мотивированность //Терминология и культура речи. М., 1981.

39. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

40. Блэк М. Лингвистическая относительность (теоретические воззрения Б.Л.Уорфа) //Новое в лингвистике. Т.1. М., 1966.

41. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. 2Т. М., 1963.

42. Большой энциклопедический словарь. М., 1999.

43. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.

44. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики. Л., 1990.

45. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996.

46. Бортэ Л.В. Глубина взаимодействия частей речи в современном русском языке. Кишинев, 1977.

47. Брагина А. А. Неологизмы в русском языке. М., 1973.

48. Брагина A.A. Значение и оттенки значения в термине // Терминология и культура речи. М., 1981.

49. Будагов P.A. К критике релятивистских теорий слова //Вопросы теории языка. М., 1961.

50. ЗО.Будагов P.A. Человек и его язык. М., 1976.

51. Будагов P.A. Новые слова и новые значения //Человек и его язык. М., 1976.

52. Булыгина Т.В. Пражская лингвистическая школа //Основные направления структурализма. М., 1964.

53. ЗЗ.Булыгина Т.В. Об организации плана содержания с точки зрения ее соответствия организации плана выражения //Проблемы языкознания. М., 1967.

54. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи //Аспекты семантических исследований. М., 1980.

55. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.

56. Бурт Э.М. Научные понятия как системы и их описание в толковых терминологических словарях //Вопросы языкознания. 1984. №1.

57. Бюлер К. Теория языка. М., 1993.

58. Вайссенхофер П. Концептологические аспекты терминоведения (в русском переводе). Вена, 1995.

59. Вардуль И.В. Об изучении семантического аспекта языка // Вопросы языкознания. 1973. №6.

60. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

61. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л., 1984.

62. Василенко С.Ф. О грамматической (морфологической) омонимии и полисемии в современном русском языке (на материале глагольных форм) //Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка. Алма-Ата, 1963.

63. Васильев Л.М. Значение в его отношении к действительности, системе языка и акту коммуникации //Исследования по семантике. Уфа, 1980.

64. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М., 1981.

65. Васильев Л.М. Типы языкового знания и их отношение к знанию неязыковому //Исследования по семантике: Семантика языковых единиц разных уровней. Уфа, 1988.

66. Васильева Н.В. и др. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995.

67. Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М., 1964.

68. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.

69. Верещагин Е.М. Слово: соотношение планов содержания и выражения //Вопросы порождения речи и обучению языку. М., 1967.

70. Веселов П.В. Оправданный случай синонимии в терминологии //Русская речь. 1969. №5.

71. Ветров A.A. Лингвистика, логика, семиотика //Вопросы философии. 1967. № 2.

72. Ветров A.A. Семиотика и ее основные проблемы. М., 1968.

73. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

74. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М., 1977.

75. Виноградов В.В. Русский язык, М., 1984,

76. Виноградов В,В, Русский язык: Грамматическое учение о слове. М., 1986.

77. Виноградов СП. Использование лексической сочетаемости для определения смысловой близости терминов //Термин и слово. Горький, 1983.

78. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка. М., 1943.

79. Винокур Г.О. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика. М., 1990.

80. Войлошникова В.Э. Система современной лексикологической терминологии, Дис. . канд. филол. наук. Ростов-н/Д, 1985.

81. В0ЙШВИЛЛ0 E.K. Понятие. М., 1967.

82. Вольф Е. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

83. Ворно Е.И. и др. Лексикология английского языка. Л., 1955.

84. Воробьева Д.В. К вопросу о неологизмах //Ученые записки Омского пед. ин-та. Вып. 8. Омск, 1957.

85. Высоцкая И.В. Семантические особенности функциональных омонимов //Квантитативная лингвистика и семантика. Новосибирск, 2000.

86. Габинская O.A. Различные аспекты анализа лексических новообразований //Вопросы лексикологии русского языка. Т. 47. Курск, 1974.

87. Гайсина P.M. К семантической типологии глаголов русского языка //Семантические классы русского глагола. Свердловск, 1982.

88. Гайсина P.M. Межкатегориальный переход понятия и обогащение лексики. Уфа, 1985.

89. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания //Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М., 1971.

90. Гак В.Г. Асимметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии //Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. М., 1971.

91. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов //Общее и романское языкознание. М., 1972.

92. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики //Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

93. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. № 5.

94. Гак В.Г. О современной французской неологии //Новые слова и словари новых слов. М., 1978.

95. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974.

96. Гарипова H.Д. Наблюдения над смысловой структурой многозначных слов разных частей речи //Исследования по семантике. Вып.2.Уфа, 1976.

97. Герд A.C. Еще раз о значении термина //Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980.

98. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992.

99. Гладкий A.B. Формальные грамматики и языки. М., 1973.

100. Глушков Н.К. Из истории проблемы неологизмов //Русское языкознание. Вып. 2. Алма-Ата, 1970.

101. Гойхман М.А. О законах сочетаемости слов на семантическом уровне //Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983.

102. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1977.

103. Головин Б.Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи //Вопросы языкознания. 1976. №3.

104. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.

105. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М., 1986.

106. Горелов И.Н. Вопросы теории речевой деятельности. Таллин, 1987.

107. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М., 1969.

108. ГорскийД.П. Определение. М., 1974.

109. Грабис Р., Барбаре Д., Бергмане А. Словарь лингвистических терминов. Рига, 1963.

110. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1979.

111. Гринев СВ. Введение в терминологическую лексикографию: Учебное пособие. М., 1986.

112. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

113. ИЗ. Гухман М.М. Э.Сепир и этнографическая лингвистика //Вопросы языкознания. 1954. №1.

114. Гухман М.М. Лингвистическая теория Л.Вайсгербера //Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961.

115. Гухман М.М. Понятие системы в синхронии и диахронии //Вопросы языкознания. 1962. №4.

116. Данеш Ф., Гаузенблас Ф. Проблема уровней с точки зрения высказывания и системы языковых средств //Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. М., 1969.

117. Данеш Ф., Гаузенблас Ф. К семантике основных синтаксических формаций //Грамматическое описание славянских языков: Концепции и методы. М., 1974.

118. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов //Исследования по русской терминологии. М., 1971.

119. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.

120. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии //Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

121. Дегтярь И.Г. О термине "окказионализм" или "окказиональное слово" //Структура словаря и вопросы словообразования германских языков. Пятигорск, 1975.

122. Дегтярь И.Г. О членимости окказионализмов и зависимости их статуса от типа членимости //Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии. Калинин, 1978.

123. Дейк Т.А. Язык. Познание, Коммуникация. М., 1989.

124. Демьяненко А.Ф. О методологических направлениях семиотики и о связи мышления и языка //Язык и мышление. М., 1967.

125. Денисов П.Н. Исследования по русской терминологии //Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. Т. 32. Вып. 2. 1973.

126. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.

127. Дешериева Т.И. К проблеме языковой номинации //НДВШ: Филологические науки. 1983. №3.

128. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения //Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып.ХХЫХ. М., 1988.

129. Джоглидзе Л.И. К вопросу о соотношении терминов "неологизм", "потенциальное слово" и "окказионализм" //Труды Тбилисского ун-та. Гуманитарные науки. 1974. № 8 9.

130. Диброва К.Ю., Ступин Л.П. Терминология языкознания и проблемы ее описания //Язык и общество. Саратов, 1989.

131. Доброхотова И.Ю., Кобозева И.М. Факторы вариативности семантического поля //Прикладные аспекты лингвистики. М., 1989.

132. Елисеева В.В. К уточнению термина "окказионализм" //'Термины в языке и речи. Горький, 1984.

133. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? //Новое в лингвистике. Вьш.П. М., 1962.

134. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка //Новое в лингвистике, Вьш.ГМ., 1960.

135. Ермолаева Л.С. Неогумбольдтианское направление в современном буржуазном языкознании //Проблемы общего и частного языкознания. М., 1960.

136. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

137. Жирков Л. И. Лингвистический словарь. М,, 1946,

138. Жолковский А.К,, Мельчук И.А, О возможном методе и инструментах семантического синтеза //Научно-техническая информация, 1965, № 6,

139. Жолковский А.К., Мельчук И.А. К построению действующей модели языка "смысл-текст" //Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вьш.П.М., 1969.

140. Звегинцев В.А. Теоретико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира-Уорфа //Новое в лингвистике. Т.1, М., 1960.

141. Звегинцев В.А. История языкознания XIX -XX вв. в очерках и извлечениях. Ч.П. М., 1965.

142. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1977.

143. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М., 1996.

144. Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании //Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972.

145. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.

146. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

147. Зубкова Л.Г. Язык как форма. Теория и история языкознания. М., 1999.

148. Изворска Р. Формальная семантика //Фундаментальные направления современной американской лингвистики /Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой, И.А.Секериной. М., 1997.

149. Иванов В. В. Лингвистика и гуманитарные проблемы семиотики //Известия АН СССР. Т. XXVII. Вьш.З. М., 1968.

150. Иванова О.С. Некоторые вопросы соотношения термина и общенародного слова. АКД. Л., 1974.

151. Ивич П. К проблеме лингвистической терминологии и условных обозначений в славянских языках //Вопросы языкознания. 1963. № 1.

152. Исаева Л.А. Семантическая двойственность синтаксических отношений в современном русском языке (на материале словосочетаний и предложений). АКД. Краснодар, 1988.

153. Ицкович В.А. О словаре новой лингвистической терминологии //Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М., 1964.

154. Калинин A.B. Лексика русского языка: Учебное пособие. М., 1978.

155. Калниязов М.У. Членимость окказиональных и потенциальных слов //Актуальные проблемы русского словообразования. Ученые записки Ташкентского пед. ин-та. Вып. 143 .Ташкент, 1975.

156. Канделаки Т.Л. Родо-видовой метод анализа семантики терминов и границы его применения //Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. 4.2. М., 1971.

157. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.

158. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики //Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.

159. Капанадзе Л.А. О понятиях "термин" и "терминология" //Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.

160. Караулов Ю.Н. и др. Русский семантический словарь. Опыт автоматического построения тезауруса. М., 1982.

161. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

162. Катц Дж. Семантическая теория //Новое в зарубежной лингвистике. Вьш.Х. М., 1981.

163. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака //История языкознания XIX XX в. в очерках и извлечениях. Т.2. М., 1965.

164. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991.

165. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1964.

166. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

167. Кацнельсон С. Д. Общее и типологическое языкознание. Л., 1986.

168. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.

169. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу //Вопросы языкознания. 1994. №5.

170. Киселева A.A. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.

171. Киселева P.A. Структурные особенности авторских неологизмов //Лексикологические основы стилистики. Л., 1973.

172. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.

173. Клюканов И.Э. Динамика межкультурного общения: Системно-семиотическое исследование. Тверь, 1998.

174. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000.

175. Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл //Язык о языке /Под ред. Н.Д.Арутюновой. М., 2000.

176. Кобрина H.A. Понятийные категории и их реализация в языке //Понятийные категории и их языковая реализация. Л., 1989.

177. Ко духов В.И. Контекст как лингвистическое понятие //Языковые единицы и контекст. Л., 1973.

178. Колесов В.В. Семантический синкретизм как категория языка //Вестник ЛГУ. Сер.2. Вып.2. Л., 1991.

179. Колосова Т.А. О двух планах анализа семантики сложных предложений // Исследования по современному русскому языку. М., 1970.

180. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975.

181. Колп1анский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

182. КолшАанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.

183. Колыханова Е.Б. О толковании функциональных омонимов в словарях русского языка //Явление переходности в грамматическом строе русского языка. М., 1988.

184. Комиссаров В. Н. Словарь антонимов современного английского языка. М., 1964.

185. Корженский Я. Построение грамматики естественных языков на основе семантической базы //Грамматическое описание славянских языков: Концепции и методы. М., 1974.

186. Короляк С.С. Об уровнях в структуре языка //Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. М., 1969.

187. Косериу Е. Синхрония, диахрония и история //Новое в лингвистике. Т.Ш. М., 1963.

188. Коссек Н.В. К вопросу о лексической сочетаемости //Вопросы языкознания. 1966. №1.

189. Костомаров В.Г. Жизнь языка. М., 1994.

190. Костюков В.М. Об одной разновидности индивидуально-авторских слов //Русский язык в школе. 1986. №4.

191. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

192. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). Л., 1975.

193. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. М., 1978.

194. Красней В.П. О специфике и анализе термина //Методы изучения лексики, Минск, 1975,

195. Крылов А.И, Термин и контекст //Языковые единицы и контексты. Л., 1973.

196. Кубрякова Е.С. Из истории английского структурализма. М., 1969.

197. Кубрякова Е.С. Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972.

198. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

199. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. М., 1984.

200. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века //Язык и наука конца XX века. М., 1995.

201. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система: Учебное пособие. Свердловск, 1980.

202. Кузнецова Э.В. О статусах слова //Исследования по семантике. Уфа, 1983.

203. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.

204. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина //Вестник ЛГУ. 1962. №20.

205. Кузьмина Н.Б. Морфолого-семантический очерк русской: терминологии языкознания. АКД. Минск, 1971.

206. Кураев В.И. Диалектика содержания формы в развитии научного знания //Вопросы философии. 1983. №6.

207. Курилович Е. Заметки о значении слова //Вопросы языкознания. 1955. №3.

208. Курилович Е. Лингвистика и теория знака //Очерки по лингвистике. М., 1962.

209. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

210. Лабов У. Структура денотативных значений //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХХУ. М., 1983.

211. Лаврова H.H. Антонимия лингвистических терминов //Термин и слово. Горький, 1979.

212. Лаврова H.H. Заметки о полисемии лингвистических терминов //Термин и слово. Горький, 1981.

213. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.

214. Лакофф Дж. О порождающей семантике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХХШ. М., 1981.

215. Ланкагер Р.У. Когнитивная грамматика. М., 1992.

216. Латышев Л.К. Лексико-семантическая сочетаемость глаголов "обладания" с именами существительными. АКД, М., 1974.

217. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962.

218. Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты //Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вьш.2. Новосибирск, 1973.

219. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина //Вопросы языкознания. 1986. №5.

220. Лексика современного русского литературного языка. Русский язык и советское общество (социолого-линвистическое исследование) /Под ред. М.В.Панова. М., 1968.

221. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. М., 1965.

222. Леонтьев A.A. Языковой знак как проблема психологии //Язык как знаковая система особого рода. М., 1967.

223. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М., 1999.

224. Лешка О. Иерархия ярусов строя языка и их перекрывание //Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. М., 1969.

225. Лингвистический энциклопедический словарь /Под ред. В.Н.Ярцевой. М., 1990.

226. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. Л., 1984.

227. Локтионова Н.М. Лексические и семантические уровни реализации языковых единиц //Актуальные проблемы лингвистических исследований. Ташкент, 1992.

228. Локтионова Н.М. Означаемое семантики языкового знака //Славянская культура в современном мире: Материалы III Международного семинара. Киев, 1994.

229. Локтионова Н.М. Особенности системной организации лингвистической терминологии //Новое в теории и практике подготовки учителя иностранных языков. Пятигорск, 1994.

230. Локтионова Н.М. К вопросу о лексической семантизации терминов //Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Краснодар, 1995.

231. Локтионова Н.М. О понятийной функции слова //Актуальные вопросы повышения качества преподавания русского языка как иностранного. Измаил, 1996.

232. Локтионова Н.М. К вопросу о терминологической номинации //Известия РГСУ. Ростов-н/Д, 1998. №2.

233. Локтионова Н.М. Место языкового знака в абстракции семиотических систем //Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного. Оренбург, 1999.

234. Локтионова Н.М. К проблеме омонимии конституентов в лингвистических терминосистемах //Духовные и нравственные проблемы современной России. Новосибирск, 2000.

235. Локтионова Н.М. Структурный анализ терминов как один из приемов их лексической семантизации //Известия РГСУ. Ростов-н/Д, 2000. №5.

236. Локтионова Н.М. О знаковой сущности слова //Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект. Ростов-н/Д, 2001.

237. Ломтев Т.П. О природе языкового знака и значения //Вестник МГУ. Филология, журналистика. Серия 7. М., 1961. № 1.

238. Ломтев Т.П. Значение, смысл, понятие, термин //Место терминологии в системе современных наук. М., 1970.

239. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М., 1976.

240. Лопатин В. В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.

241. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М., 1968.

242. Лосев А.Ф. Языковая структура. М., 1986.

243. Лосев А.Ф. В поисках построения общего языкознания как диалектической системы //Теория и методология языкознания: Методы исследования языка. М., 1989.

244. Лотман Ю.М. Текст как семиотическая проблема //Избранные статьи: В 3-х томах. Таллинн. 1992. Т.1.

245. Льюис Д. Общая семантика//Семиотика. М., 1983.

246. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом? //Русский язык в пжо.пе. 1972. №2.

247. Лыков А.Г. Целесообразен ли термин "потенциальное слово"? //Научные труды Кубанского ун-та. Вып. 152. 4.2. 1972.

248. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово): Учебное пособие. М., 1976.

249. Ляпон М.В. "Грамматика" самооценки //Русский язык (проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке). М., 1992.

250. Макарихина O.A. Мотивированность и идиоматичность терминов // Термины в языке и речи. Горький, 1984.

251. Мак Коли Дж. Д О месте семантики в грамматике языка //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.Х. М., 1981.

252. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л., 1990.

253. Мартине А. Основы общей лингвистики //Новое в лингвистике. Вып.З. М., 1963.

254. Мартынов В.В. Кибернетика, семиотика и лингвистика. Минск, 1967.

255. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 1960.

256. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.1975.

257. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения //Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

258. Мегентесов С.А. Семантический перенос как фактор структуры, функционирования и развития. АДД. Краснодар, 1993.

259. Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл Текст». М., 1995.

260. Микуш Ф. Структурализм и синтагматическая теория языка //Вопросы языкознания. 1957. № 1.

261. Миськевич Г.И., Чельцова Л.К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (проблема новых слов в культурно-речевом аспекте) //Актуальные проблемы культуры речи. М.1970.

262. Миськевич Г.И. Читая словарь "Новые слова и значения" //Русская речь. 1985. №3.

263. Митрофанова О.Д Язык научно-технической литературы. М. 1973.

264. Моисеев А.И. О языковой природе термина //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

265. Моисеев А.И. Специальные термины и языковая непрерывность //Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. 4.2. М., 1971.

266. Молодец В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии //Термин и слово. Горький, 1983.

267. Монтегю Р. Прагматика и интенсиональная логика //Семантика модальных и интенсиональных логик. М., 1981.

268. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1974.

269. Москальская О.И. Семантика текста //Вопросы языкознания. 1988. №6.

270. Моррис Ч.У. Основания теории знаков //Семиотика /Под ред. Ю.С.Степанова. М., 1983.

271. Найвельт Е.М., Панин Э.Н., Пиотровский Р.Г. Термин, терминополе, терминосистема //Лингвистика и проблемы стиля. Вып.1. Л., 1977.

272. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: Словообразовательный аспект. Ростов-н/Д, 1986.

273. Найда Ю.А. Процедуры анализа компонентной структуры референциального значения //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М., 1983.

274. Найссер У. Познание и реальность. М., 1981.

275. Немец Т.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-н/Д, 1989.

276. Немец Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов-н/Д, 1991.

277. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М.- Краснодар, 1999;

278. Нерознак В.П., Суперанская A.B. Лингвистические проблемы терминологии //Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. Т. 23. 1972. №3.

279. Нечаев Г. А. Краткий лингвистический словарь. Ростов-н/Д, 1976.

280. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983.

281. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.

282. Никитина Л.К. Окказиональные слова и способы их образования //Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972.

283. Никитина СЕ. Семантический анализ языка науки (на материале лингвистики). М., 1987.

284. Никитченко Н.С Семантические неологизмы русского языка последних десятилетий. АКД. Л., 1985.

285. Никифоров В.К. О системности термина //Вопросы языкознания. 1966. № 1.

286. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы //НЗЛ. Вып. VIII. М., 1978.

287. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

288. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка /Под ред. Ю.Д.Апресяна. Вып. 1. М., 1997.

289. Овсянников-Куликовский Д.Н. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

290. Овчаренко В.М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение //Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969.

291. Ожегов СИ. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.

292. Ожегов СИ. Словарь русского языка. М., 1984.

293. Остин Дж. Л. Слово как действие //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986.

294. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

295. Падучева Е.В. Референциальные аспекты семантики» предложения //Известия АН СССР. Серия лит-ры и яз. Т.43. 1984. №4.

296. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996.

297. Панов М.В. О парадигматике и синтагматике //Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. Т.39. М., 1980. №2.

298. Панфилов В.З. Грамматика и логика. М.-Л., 1964.

299. Панфилов В.З. Взаимоотношения языка и мышления. М., 1971.

300. Парти Б.Х. Грамматика Монтегю, мысленные представления и реальность//Семиотика. М., 1983.

301. Пастушенков Г.А. Два плана членения языка и проблемы структуры русского слова. Тверь, 1995.

302. Паулини Э. Система в языке //Языкознание в Чехословакии /Под ред. А.Г.Широковой. М., 1978.

303. Пауль г. Принципы истории языка. М., 1960.

304. Пелевина Н.Ф. О типологических исследованиях в области семасиологии //Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1966.

305. Петров В.В. Структуры значения: Логический анализ. Новосибирск, 1979.

306. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение //Терминология и норма. М., 1972.

307. Пешковский A.M. Избранные труды. М., 1959.

308. Пиотровский Р.Х. и др. Системное исследование лексики научного текста. Кишинев, 1981.

309. Плотников Б.А. Основы семасиологии. Минск, 1984.

310. Плунгян В.А. Насколько регулярны грамматические категории или о проникновении лексики в грамматику //Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Тезисы междунар. конф. Владимир, 1995.

311. Плунгян В.А. Грамматические категории, их аналоги и заместители. АДД. М., 1998.

312. Плунгян В.А. Проблемы грамматических значений в современных морфологических теориях //Семиотика и информатика. Вьш.36. М., 1998.

313. Покровский М.М. Семантические исследования в области древних языков //Ученые записки МГУ. Вьш.23. М., 1896.

314. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике /Сост. Е.А.Иванчикова. М., 1990.

315. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М., 1958; Т.З. М., 1968.

316. Потебня A.A. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М., 1999.

317. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987.

318. Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи (социолингвистический аспект). М., 1975.

319. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

320. Прохорова В.Н. Актуальные проблемы современной русской лексикологии: Учебное пособие. М., 1973.

321. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии. АДД. М., 1983.

322. Рамишвили Г.В. Некоторые вопросы лингвистической теории В.Гумбольдта. АКД. Тбилиси, 1960.

323. Резников Л.О. Понятие и слово. Л., 1958.

324. Резников Л.О. Гносеология прагматизма и семиотика Ч.Морриса. //Вопросы философии, 1963, №1.

325. Резников Л.О. Гносеологические вопросы семиотики. Л., 1964.

326. Реформатский A.A. К вопросу о фономорфологической делимитации слова //Морфологическая структура слова в языках различных типов, М., 1963.

327. Реформатский А.А, Введение в языковедение. М., 1967.

328. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы //Проблемы структурной лингвистики. М., 1968.

329. Реформатский A.A. Мысли о терминологии //Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

330. Рождественский Ю.В. О современном строении языкознания //Вопросы языкознания. 1965. №3.

331. Рождественский Ю.В. Типология слова. М., 1969.

332. Розен Е.В. Некоторые уточнения понятия неологизма //Вопросы немецкой филологии. 1968, №317.

333. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.

334. Розова K.M. Семантическое моделирование бытийных предложений: Учебное пособие по общелингвистическим дисциплинам. Тверь, 1997.

335. Романова Н.П. К вопросу о степени упорядоченности лексикологической терминологии //Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1969.

336. Романова Н.П. О мотивированности исконных и заимствованных терминов //Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1976.

337. Рудяков А.Н. Смысл и ценность //Исследования по семантике. Уфа, 1988.

338. Русская грамматика. Т. 1 -2. М., 1980.

339. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.

340. Ручина Л.И. Опыт изучения сложения составных лингвистических терминов (на материале современного русского языка). АКД. Горький, 1982.

341. Самбурова Г.Г. Идея Д.С.Лотте о рационализации терминологии и ее гносеологические пределы // Русский Филологический Вестник: Ученый журнал /Под. ред. В.А.Татаринова. Т.83. №1/2. М., 1998.

342. Сафин P.A. Поле английской лингвистической терминологии //Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. 4.1. М., 1971.

343. Сейфи Г.С. Вопросы сопоставительного исследования составных лингвистических терминов русского и английского языков. АКД. Горький, 1978.

344. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики //Приципы м методы семантических исследований. М., 1976.

345. Селиверстова О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика (опыт описания). М., 1900.

346. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. М., 1984.

347. Сенько E.B. Новое в лексике современного русского литературного языка (70-е годы XX века). АКД. М., 1980.

348. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

349. Сергевнина В.М. Принципы системного анализа терминов //Термин и слово. Горький, 1978.

350. Сергевнина В.М. О методике выделения терминов //Термин и слово. Горький, 1982.

351. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.

352. Скобликова Е.С. Современный русский язык. М., 1979.

353. Скрелина Л.М. Грамматическая синонимия. Л., 1987.

354. Скрипникова H.H. Прагматика языка как феномен семиотики. Воронеж, 1999.

355. Словарь русского языка в 2-х т. М., 1982.

356. Словарь русского языка: в 4-х томах /Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1999.

357. Словарь современного русского литературного языка,в 17-ти т. М., 1963.

358. Слюсарева H.A. Теория ценности единиц языка и проблема смысла //Язык как знаковая система особого рода. М., 1967.

359. Слюсарева H.A. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. М., 1975.

360. Слюсарева H.A. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка //Вопросы языкознания. 1979. №4.

361. Слюсарева H.A. О семантической и функциональной сторонах языковых явлений //Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л., 1981.

362. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981.

363. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема «тождества слова») //Труды института языкознания. Т.1У. М., 1954,

364. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

365. Смирнова Е.Д. Формализованные языки и проблемы логической семантики. М., 1982.

366. Современные зарубежные грамматические теории. М., 1985.

367. Современный словарь иностранных слов. М., 1999.

368. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.

369. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1933.

370. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.

371. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике. М., 1990.

372. Способы номинации в современном русском языке, М., 1982.

373. Степанов Г.М. К вопросу о термине "потенциальное слово" //Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1980. № 6.

374. Степанов Ю.С. Недискретная лингвистика. М., 1969.

375. Степанов Ю.С. О предпосылках лингвистической теории значения //Вопросы языкознания. 1964. №5.

376. Степанов Ю.С. Семиотика. М,, 1971,

377. Степанов Ю,С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.

378. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) //Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977.

379. Степанян А.Х. Неологизм и потенциальное слово //Труды Тбилисского пед. ин-та иностр. языков. Т. 8-9. 1973.

380. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.

381. Стернина М.А. Лексические и грамматические семы при категориальной полисемии //Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983.

382. Талми Л. Отношение грамматики к познанию //Вестник МГУ. Филология. 1999. № 1, 4, 6.

383. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Направления и методы терминологических исследований. Т.2. М., 1995.

384. Тезисы пражского лингвистического кружка //История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. Часть 1. М., 1965.

385. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.

386. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

387. Теория языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961.

388. Толикина E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

389. Толковый словарь русского языка /Под ред. Д.Н. Ушакова. Т.4. М., 1935.

390. Тондл Л. Проблемы семантики. М., 1975.

391. Торопцев И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии //Проблемы ономасиологии: Научные труды Курского пед. ин-та. Т. 26. 1974. №1.

392. Трубачев О.Н. Реконструкция слов и их значений //Вопросы языкознания. 1980. №3.

393. Угодникова Н.Р. К вопросу о семантической структуре многозначного термина //Термрш и слово. Горький, 1983.

394. Уемов А.И. Проблемы синонимов и современная логика //Логико-грамматические очерки. М., 1961.

395. Ульдалль Г. Основы глоссематики (рус. перевод) //Новое в лингвистике. Вып 1. М., 1960.

396. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика //Новое в лингвистике. Вып 1. М., 1960.

397. Уорф Б.Л. Грамматические категории //Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.

398. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка /Под ред. П.Н.Денисова, В.В.Морковкина. М., 1978.

399. Уфимцева A.A. К разграничению лексического и лексико-семантического уровней языка //Иностр. языки в школе. 1968. № 2,

400. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М., 1974.

401. Уфимцева A.A. Лексическое значение. М., 1986.

402. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикохрафия //Вопросы языкознания. 1957. №4.

403. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики //Новое в? зарубежной лингвистике. Вып.ХП. М., 1983.

404. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания //НовоеАв зарубежной лингвистике. Вьш.ХХШ. М., 1988.

405. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.

406. Философский энциклопедический словарь. М., 1997.

407. Флоренский П.А. Термин //В.А.Татаринов. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М., 1994.

408. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология, М., 1983.

409. Фреге Г. Смысл и денотат //Семиотика и информатика. Вып. 8. М., 1977.

410. Фрумкина P.M. (ред). Язык и когнитивная деятельность. М., 1989.

411. Ханпира Э.И. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании //Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966.

412. Ханпира Э.И. Окказиональные элементы в современной речи //Стилистические исследования. М., 1972.

413. Харченко В.К., Стернин И.А. К проблеме развития лексических значений слова //Семантические процессы в системе языка. Воронеж, 1984.

414. Хауген Э. Направления в современном языкознании //Основные направления структурализма. М., 1964.

415. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура: Учебное пособие. Самарканд, 1972.

416. Хватов CA. Терминологическое и нетерминологическое употребление термина//Семантика и формы языковых явлений. Л., 1978.

417. Хигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л. Современный английский язык. М., 1956.

418. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972.

419. Хорнпи A.C., Коуи А.П. Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа. Т. 1-2. М.-Оксфорд, 1982.

420. Хохлачева В.Н. Индивидуальное словообразование в русском литературном языке XIX века /Д4атериалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.5. М., 1962.

421. Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М., 1964.

422. ЧейфУ.Л. Значение и структура языка. М., 1975.

423. Чесноков П. В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. Таганрог, 1992.

424. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980.

425. Чиркова Е.К. Об отношении лексических окказионализмов к узуальным словам, новым словам и к неологизмам //Содержание и методика преподавания русского языка в средней и высшей школе. Волгоград, 1972.

426. Чиркова Е.К. О критериях отграничения окказиональных слов от новых слов литературного языка //Современная русская лексикография. Л., 1975.

427. Чистякова Э.И. Окказиональные слова-кальки //Русская речь. 1981. №5.

428. Чупахин И.Я. Методологические проблемы теории понятия. Л., 1973.

429. Шакирова Ф.С. Сочетаемость прилагательных и существительных как основа метафоры. АКД, М., 1974.

430. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: Учебное пособие. М., 1972.

431. Шанский Н.М. Лексическая деривация в русском языке //Русский язык в школе. 1977. № 3.

432. Шаляпина З.М. Семантические элементы, семантические отношения и их взаимосвязь в системе элементарных семантических единиц //Представление знаний и моделирование процессов понимания. -Новосибирск, 1980.

433. Шафф А. Введение в семантику. М., 1963.

434. Шахнарович A.M., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики. М., 1990.

435. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Владивосток, 1983.

436. Шведова Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике (синтаксис) //Грамматическое описание славянских языков: концепции и методы. М., 1974.

437. Шведова Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове //Слово в грамматике и словаре. М., 1984.

438. Шелов С.Д. Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при построении информационно-поискового тезауруса. АКД. М., 1976.

439. Шмелев А.Д. Парадоксы идентификации //Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М., 1990.

440. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.

441. Шмелев Д.Н. О типах лексических значений слова //Проблемы современной филологии. М., 1965.

442. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

443. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.

444. Шмелева Т.В. О семантике структурной схемы предложения //Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. Т.37. М., 1978. №4.

445. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка: Фактор человека в языке. М., 1996.

446. Ш,едровицкий Г.П. Садовский В.А. О характере основных направлений исследования знака в логике, психологии и языкознании //Новые исследования в педагогических науках. Вып.2. М., 1964.

447. Щедровицкий Г.П. О методе исследования знаковых систем //Семиотика и восточные языки. М., 1967.

448. Щедровицкий Г.П. Что значит рассматривать язык как знаковую систему? // Язык как знаковая система особого рода. М., 1967.

449. ТДерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании //История XIX XX веков в очерках и извлечениях. Ч. П. М., 1965.

450. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

451. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 1974.

452. Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977.

453. Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977.

454. Якимова С.А. Системное изучение лингвистических терминов //Термин и слово. Горький, 1981.

455. Якобсон Р. В поисках сущности языка //Семиотика. М., 1983.

456. Яковлева Е.А. К вопросу о "многозначности" термина //Сборник научных трудов МГПИ. М., 1979.

457. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка //Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.

458. Ярцева В.Н. Проблемы вариативности и взаимоотношения уровней грамматической системы языка //Вопросы языкознания. 1985. №5.

459. Antal L. Questions ofmeaning. The Hague, 1963.

460. Buler K. Das Strukturmodel der Sprache //Travaux du Cerele Linguistigue de Prague. Prague, 1936. №6.

461. Basilius M. Neohumboldtian Ethnolinguistics //Word. Vol. 8. N.-Y., 1952.

462. Benveniste E. Nature du signe linguistique //Acta Lingüistica. Vol. I. Copenhague, 1959.

463. Bierwish M. Strukturelle Semantik //Deutsch als Fremdsprache. Berlin, 1969. №3.

464. Boas F. Handbook of American Indian Languages. Washington, 1911.

465. Breal M. Essai de sémantique. Paris, 1904.

466. Buyssens E. La communication et l'articulation linguistique. Bruxelles, 1967.

467. Camap R. Introduction to semantics. Cambridge, 1948.

468. Chafe W.L. Phonetics, Semantics and Language //Language. Vol.38. Berlin, 1962. №4.

469. Chomsky N. The logical basis of linguistic theory //Preprints of Papers for Ninth International Congress ofLinguists. Cambridge, 1962.

470. Coates W. Meaning in morphemes and compound lexical units //The Proceedings ofthe 9-th international congress oflinguists. Mass, 1962.

471. Cobuild C. Essential English Dictionary. London and Glasgow, 1988.

472. Coseriu E. Pour une sémantique diachronique. Structurale //Travaux de linquistique de literature. Strasbourg , 1964.

473. Coseriu E. Structure lexicale et enseignement du vocabulaire //Actes de Premier Colloque International de linguistique Appliquée. Nancy, 1966.

474. Geeraris D. Cognitive Grammar and the History of Lexical Semantics// Rudzka-Ostyn, 1988.

475. Dixon R.M.W. A trend in semantics //Linguistics. 1964. №1.

476. Domseif F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin, 1943.

477. Ebeling K. Linguistic Units. The Hague, 1963.

478. Emeneau M.P. Language and nonlinguistic patterns //Language. Berlin, 1950.

479. Filipec J. Probleme des Sprachzentrums und der Sprachperipherie im System der Wortchatzes //Travaux linguistiques de Prague. Prague, 1966.

480. Filipec J. Zur Theorie und Methode der lexikologischen Forschung //Zeichen und System der Sprache. B. III. Berlin, 1966.

481. Fodor J. A. The Language of Thought. N.- Y., 1975.

482. Goddard C. Wierzbicka A. (eds). Semantics and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings. Amsterdam, 1994.

483. Goodenough W.H. Componential análisis and the Story of Meaning. //Language. Vol. 32. Berlin, 1965. №1.

484. Greimas A. J. Sémantique structurale // Recherche de méthode. Paris, 1966.

485. Haas W. On defining linguiste units //Transactions of Philological. Society, 1954.

486. Haiman J. Natural Syntax: Iconicity and Erosion. Cambridge, 1985.

487. Hoops J. Reallexikon der germanischen Altertumskunde. Bd. I-IV. Strassburg, 1913-1919.

488. Householder F. On linguistic primes //Word. V. 15. Berlin, 1959.

489. Humboldt W. Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die Geistige Entwicklung des Menschengeschlechts //Gesammelte Werke. Bd. 6. Berlin, 1848.

490. Jakobson R. Zeichen und System der Sprache. Bd. II. Berlin, 1962.

491. Joos M. Semology: A linguistic theory of meaning //Studies in Linguistics. 1958. №15.

492. Katz J. J, Fodor J. A The Structure of a Semantic Theory // The Structure of Language. Englewood Cliffs, 1964.

493. Katz J. The semantic component of a linguistic description //Zeichen und System der Sprache. Bd.III. Berlin, 1966.

494. Lamb S. The semantic approach to structural semantics //American anthropologist. V.66. Part 2. Menasha, 1964. №3.

495. Lamb S. Kinship Terminology and linguistic Structure //American Anthropologist. V.67. Menasha, 1965. № 5.

496. Leech G.N. Scale and Category Semantics. Oxford, 1965.

497. Longacre A.E. Prolegomena to lexical structure //Linguistics. 1964. № 5.

498. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1992.

499. Lounsbury F.G. The structural analysis of kinship semantics //Proceedings of the 9th International congress of linguists. 1963.

500. Lyons J. Structural semantics. Oxford, 1963.

501. Martinet A. Arbitraire linguistique et double articulation //Cahier F. de Saussure. V. 15. Copenhague, 1957.

502. Martinet A. Elements de linguistique generale. Paris, 1960.

503. Morris Ch. Signification and significance. Mass, 1964.

504. Nemec Igor. For a more objective delimitaUon of the basic lexical unit in historical lexicology // Travaux linguistiques de Prague. Prague, 1968. № 3.

505. NidaE. Toward a Science of Translation. Leideif, 1964.

506. Nida E.A. Componential Analysis of Meaning. The Hague Paris, Mouton, 1975.

507. Ogden C.K, Richards J. A. The meaning ofmeaning. London, 1923.

508. Osgood Ch.E., Suci G.J., Tannenbaum P.H. The measurement of meaning. Urbana, 1957.

509. Prieto L. Massages et signaux. Paris, 1964.

510. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen //Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Berlin, 1934.

511. Pottier B. Ver une sémantique moderne //Travaux de linguistique et de littérature. V.II. Strasbourg, 1964.

512. Quine W. From a logikal point ofview. Cambridge, 1953.

513. Reising K. Vorlesungen über lateinische Sprachwissenschaft. Berlin, 1839.

514. Robins R.H. A problem in the statement ofmeaning //Lingua. V.3. 1952.

515. Sapir E. Conceptual categories in primitive languages //Science. V.74. 1931.

516. Schmid W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Berlin, 1963.

517. Talmy L. How Language Structures Space //Spatial Or! orientation: Theory, Research and Application. N. Y., 1983.

518. Talmy L. The Relation of Grammar to Cognition. Rudzka Ostyn, 1988.

519. The Concise Oxford Dictionary. Vol. 1- 4. Oxford, 1956.

520. The New Webster's Encyclopedic Dictionary of the English Language. New York, 1997.

521. The Concise Oxford Russian Dictionary. M., 2000.

522. The Oxford English Dictionary Supplements. Vol. 1- 4. Oxford, 1972 86.

523. Trier T. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. 2 Auf Heidelberg, 1973.

524. Trier J. Die deutsche Bedeutungs-forschung //Germanische Philologie: Ergebnisse und Aufgaben. Festschrift fur O. Behaghel. Heidelberg, 1934.

525. Trubetzkoy N.S. Grundzuge der Phonologie. Gottingen, 1958.

526. Ullmann S. The Principles of semantics. Glasgow, 1959.

527. Ullmann S. Semantic Universals //Universals of Language. Mass, 1963.

528. Ullmann S. Semantics: An introduction into the science of meaning. Oxford, 1963.

529. Weinreich U. Problems in the Analysis of Idioms //Substance and Structure of Language. Los-Angeles, 1969.

530. Weisgerber L. Das Problem der inneren Sprachform und seine Bedeutung fur deutsche Sprache //Germanisch-Romanische Monatsschrift. V.XIV. Berlin,

531. Wells R. Is a structural treatment of meaning possible? //The proceedings, of the 8th Intermational Congress of Linguists. Oslo, 1958.

532. Whorf B.L. Language, thought and reality. N.-Y., 1956.

533. Wonderly W.L. Semantic components in Kechua person morphem. Language. 1952.

534. Wotjak G. Valenzmodelle und semantische Merkmalanalyse //Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig, 1975. №11.

535. Werzbicka A. A Semantic Basis for Linguistic Typology //Типология и теория языка. От описания к объяснению /Под ред. Е.В.Рахилиной и Я.Г.Тестельца. М., 1999.

536. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass.), 1983.

537. Ziff P. Semantic analysis. Ithaca, 1960.1926.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.