Семантико-функциональное поле темпоральной детерминации в современном французском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Салхенова, Альфия Александровна

  • Салхенова, Альфия Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Астрахань
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 147
Салхенова, Альфия Александровна. Семантико-функциональное поле темпоральной детерминации в современном французском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.05 - Романские языки. Астрахань. 2009. 147 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Салхенова, Альфия Александровна

ВВЕДЕНИЕ.:.

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1.0 понятии времени в философии и в естественных науках.

1. 2. Время как лингвистическая категория.

1. 2.1. Понятийные и лингвистические категории.

1. 2.2. Об узком и широком понимании времени в языкознании.

1. 2.3. Обосновных подходах к изучению лингвистического времени.

1. 3. Время и вид как подсистемы семантико-функционального поля темпоральности 25 1. 3.1. Момент речи и категория времени.

1. 3.2. Аспектуальная характеристика действия.31

Выводы по Главе 1.

ГЛАВА И. СЕМАНТИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ПОЛЕ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.

2. 1. Видо-временные формы глаголакак категориально-грамматическое ядро СФП темпоральности.

2. 1.1. Грамматическая категория времени французского глагола.

2. 1.2. Видовые значения в системе форм французского глагола.

2. 1.3. Многозначность видо-временных глагольных формво французском языке

2. 2. Периферийные компоненты СФП темпоральностиво французском языке.

2. 2.1. Структура лексическо-грамматического поля темпоральности.

2. 2.1.1. Именные средства выражения темпоральности.■.

2.2.1.1.1. Центр именной темпоральной подсистемы.

2. 2.1.1.2. Периферия именной темпоральной подсистемы.

2. 2.2. Темпоральные наречия.;.

Выводы по Главе II.'.

ГЛАВА III. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТЕМПОРАЛЬНЫХ АДВЕРБИАЛОВ С ГЛАГОЛЬНЫМИ ВИДО-ВРЕМЕННЫМИ ФОРМАМИ В СОСТАВЕ

ВЫСКАЗЫВАНИЯ.

3.1. Темпоральность предложения-высказывания.

3.1.1. О переносном значении видо-временных форм.

3.1.2. Типы темпоральных ситуаций, выражаемых высказываниями с адвербиалами.

3.2. Адвербиальная темпоральная детерминация действияво французском предложении.

3.2.1. Определённое (локализованное) временное значение.

3.2.2. Адвербиальные средства выражения темпоральной неопределенности.

3.2.3. Адвербиальные средства выражения вневременного (обобщённого) значения высказывания.

3.3. Особенности функционирования некоторых темпоральных адвербиалов в составе высказывания.

3.3.1. Темпоральные адыербиалы в высказываниях с глагольной формой настоящего времени.

3.3.2. Темпоральные адвербиалы в высказываниях с прошедшими временами

3.3.3. Темпоральные адвербиалы в составе высказываний с будущими временами

3.4. Темпоральные адвербиалы в качестве связующих элементов текста.

Выводы по Главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-функциональное поле темпоральной детерминации в современном французском языке»

Данное диссертационное исследование посвящено изучению семантики и функционирования лексико-грамматических средств темпоральной детерминации в составе высказывания французского языка.

Понятийные категории, в число которых входит и время, соотносятся с сознанием и с языком, то есть они ориентированны, с одной стороны, на понятийно-психологические категории, а с другой - на категории языка. Лингвистическое время выражается разноуровневыми языковыми средствами и, в отличие от физического, философского и других, имеет идиоэтническую природу.

Семантико-функциональный подход, в рамках которого проводилось исследование, позволяет системно исследовать лексические, морфологические и синтаксические средства выражения временных значений. Несмотря на наличие большого количества работ, посвященных изучению . языковых явлений разноструктурных языков с позиций функциональной грамматики, проблема описания семантико-функциональных полей и лежащих в их основе категорий времени, вида, залога, модальности и др., не может быть признана решённой. В связи с этим актуальность настоящего исследования обусловливается необходимостью комплексного описания семантики и функционирования грамматических и лексико-грамматических средств выражения темпоральных отношений в составе французских высказываний.

Объектом исследования является взаимодействие грамматических и лексико-грамматических форм, входящих в семантико-функциональное поле темпоральности современного французского языка.

В качестве предмета исследования выступают именные и наречные обстоятельственные формы с темпоральным значением, которые в составе предложений французского языка взаимодействуют с категориальными видо-временными глагольными формами.

Целью диссертационной работы является системный анализ разноуровневых средств выражения темпоральности на основе выявления их семантических, парадигматических и синтагматических особенностей в составе французского предложения.

Для достижения указанной цели необходимо решение следующих задач:

- определить место глагольных категорий времени и вида в системе грамматических категорий французского языка;

- очертить круг видо-временных форм французского глагола, составляющих ядро семантико-функционального поля темпоральности;

- выявить состав и структуру лексико-семантических групп существительных и наречий с темпоральным значением, выступающих в функции темпоральных адвербиалов в высказывании;

- проанализировать особенности взаимодействия грамматических и лексико-граматических средств в детерминации общего темпорального значения высказывания.

Теоретической базой исследования послужили работы ведущих специалистов в отечественной и зарубежной лингвистике:

- в функциональной грамматике: А.В. Бондарко, М.В. Всеволодовой, Г.А. Золотовой, В.Ю. Копрова, Е.А. Реферовской, J1M Скрелиной, М.А. Шелякина, P. Charaudeau, J. Dubois, G. Guillaume, R. Martin, I. Novakova, L. Tesniere и др.;

- в области исследования грамматических категорий глагола: Н.С. Авиловой, В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, Н.М. Васильевой, В.В. Виноградова, В.Г. Гака, Т.П. Ломтева, Ю.С. Маслова, Е.В. Падучевой, А.А Потебни, J. Damourette, М. Grevisse, G. Guillaume, A. Klum, P. Imbs, A. Martinet, J. Pinchon, W. von Wartburg, R. L. Wagner, M. Wilmet;

- в сфере описания темпоральных обстоятельственных форм: А.В. Бондарко, М.В. Всеволодовой, В.Г. Гака, М.Н. Закамулиной, Н.В. Шуваевой, P. Imbs, A. Klum, D. Maingueneau и др.

Методы исследования. В работе применяются следующие методы: метод сплошной выборки, метод семантического компонентного анализа, трансформационный метод.

Материалом для исследования послужили произведения художественной литературы французских авторов XIX-XX веков и материалы. французской прессы (в основном, электронные источники). Общий объем проанализированного материала составил около 2500 примеров.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в работе впервые предлагается системное описание взаимодействия грамматических и лексико-грамматических средств выражения темпоральности как разноуровневых компонентов семантико-функционального поля темпоральности, в центре которого находится видо-временная характеристика глагольного действия, конкретизируемая и модифицируемая обстоятельственными формами в составе высказывания французского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Семантико-функциональное поле темпоральности во французском языке представляет собой объединение разноуровневых форм, выражающих временные и видовые характеристики действия-процесса: грамматичесую категорию глагола, лексико-грамматические средства, а также ситуативно-контекстуальные показатели.

2. Ядро данного поля во французском языке составляет глагольная категория времени, неразрывно связанная с видовыми значениями, что позволяет говорить о ядре темпоральности как о единой видо-временной системе глагольных форм с двумя семантическими центрами - временным и видовым. В состав данной системы входят более 20 морфологических видо-временных форм глагола, 8 из которых наиболее частотны в речи.

3. Французский глагол в предложении-высказывании не всегда является центральной формой реализации темпоральности. Поскольку одна и та же глагольная форма может быть употреблена для выражения различных видо-временных значений, общая темпоральная характеристика действия-процесса часто определяется только на уровне высказывания.

4. Наибольшее влияние на реализацию видо-временных значений глаголов в составе предложения оказывают беспредложные и предложные формы существительных и наречий в функции темпорального обстоятельства, образующие две подсистемы форм в составе лексико-грамматической темпоральности.

5. Именные и наречные обстоятельственные формы детерминируют общую темпоральность высказывания, внося в неё в дополнительные временные и видовые оттенки значения: при совпадении времени референции и времени события, одинаково соотнесённых с моментом речи, они могут конкретизировать значение глагольной формы; в других случаях (при несовпадении времени референции, времени события и момента речи) -модифицировать значение глагольной формы.

6. В текстах также встречаются высказывания, в которых рассмотренные лексико-грамматические формы выполняют функцию не темпорального обстоятельства, а связующего элемента текста.

Теоретическая значимость диссертации заключается в системном представлении специфики содержательных, формальных и функциональных параметров и взаимодействия разноуровневых форм выражения темпоральности во французском предложении. Результаты исследования способствуют осмыслению категорий времени и вида как неотъемлемых взаимосвязанных характеристик глагольного действия и позволяют поновому взглянуть на проблему взаимоотношения лексики и грамматики в составе предложения.

Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования результатов исследования в курсах лекций по теоретической и практической грамматике французского языка, в спецкурсах по функциональной грамматике. Сведения о парадигматике и синтагматике средств выражения темпоральности во французском предложении могут оказаться полезными в учебном процессе, при разработке учебников и практических пособии для изучающих французский язык. Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на региональных и международных научных конференциях : Язык, перевод и межкультурная коммуникация (Астрахань, 2005), Актуальные проблемы лингводидактики: теоретический и методологический аспекты (Благовещенск, 2007), Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения. (Астрахань, 2007), Проблемы филологии и межкультурной коммуникации на современном этапе (Якутск, 2008). По теме диссертационного исследования опубликовано 7 статей (в том числе 2 статьи — в изданиях, соответствующих списку ВАК РФ).

Объем и структура диссертационного исследования. Настоящая работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и списка источников фактического материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Романские языки», Салхенова, Альфия Александровна

Выводы по Главе III

При отсутствии контекстуальных темпоральных показателей глагол обычно выражает своё прямое категориальное видо-временное значение. Расширение состава высказывания за счет темпоральных адвербиалов модифицирует, детерминирует, его общую темпоральность. Темпоральная лексика является выразителем времени референции в высказывании и вместе с глагольной формой, манифестирующей время события, определяет тип темпоральной ситуации, выраженной предложением.

Таким образом, наиболее часто заменяет другие видо-временные формы форма present, особенно если у говорящего нет необходимости акцентировать видовые или модальные значения. Обычно это имеет место, когда временной план уже маркирован обстоятельством времени, и всё дальнейшее повествование идет в форме present. В этом проявляется универсальный закон экономии речевых усилий: вместо маркированных глагольных форм, осложнённых дополнительными аспектуальными или модальными семами, используется present как самая простая по семантическому и морфологическому составу форма глагола.

Разные соотношения названных точек отсчета обусловливают разные функции лексических средств в высказывании: при совпадении времени сообщения с временем события - роль конкретизатора, при их расхождении -роль модификатора грамматической темпоральности.

Действия, определяемые лексико-грамматическими формами, имеют значение актуальной длительности (темпоральной определённости), выражаемое формами present и imparfait. С точки зрения реализованное™ / нереализованное™ действие может быть локализовано во времени, но с точки зрения восприятия его положения на оси времени оно будет неопределенно (темпоральная неопределенность); это значение также детерминируется лексико-грамматическими средствами. При помощи темпоральных адвербиалов также может выражаться темпоральная неопределённость (обобщённость) высказывания.

Лексические средства, выполняющие роль темпорального модификатора, в некоторых высказываниях вытесняют грамматические средства на периферию. Границы ядерного и периферийного пластов поля темпоральности подвижны и зависят от взаимодействия центральных и удаленных от центра элементов.

Таким образом, анализ темпоральных отношений в конкретных высказываниях показал, что темпоральные адвербиалы как контекстуальные показатели расширенного по составу высказывания определяют его общую темпоральность. Именно на уровне высказывания проявляется «мобильность» значения глагольных темпоральных форм: одна и та же форма при участии темпоральных адвербиалов может быть использована для выражения различных темпоральных значений.

В тексте встречаются также такие высказывания, в которых лексико-грамматические темпоральные формы играют роль не временного адвербиала, а выполняют функцию связующего элемента в тексте.

119

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Понятийные категории, в число которых входит и время, соотносятся с сознанием и с языком, то есть они ориентированны, с одной стороны, на понятийно-психологические категории, а с другой — на категории языка.

Лингвистическое время выражается разноуровневыми языковыми средствами, имеющими временное значение. Располагая особым инвентарём форм в каждом языке, лингвистическое время (в отличие от физического, философского и других) имеет идиоэтническую природу.

Как показало изучение обширной литературы вопроса, современные исследования темпоральности во французском языке ведутся на следующих уровнях: экстралингвистическом (хронологическое время); морфолого-парадигматическом (грамматическое время и вид); лексико-синтагматическом (общая темпоральность высказывания).

Наиболее существенные результаты в изучении темпоральности способен дать семантико-функциональный подход, который исследует закономерности и правила функционирования разноуровневых языковых средств, служащих для передачи темпорального смысла высказывания — грамматической формы глагола, темпоральной лексики и контекста.

Средства выражения темпоральных значений можно разделить на две семантические группы:

1) средства, выражающие временную характеристику действия (настоящее, прошедшее, будущее);

2) средства, реализующие качественно-количественные (аспектуальные) характеристики действия (повторяемость, кратность, длительность, предельность, результативность и др.).

Основой для • исследования темпоральной детерминации во французском языке послужил полевый подход, целью которого является описание категорий с учётом взаимодействия грамматики, лексики и контекста, что способствует объединению и осмыслению межуровневой вариативности разноуровневых средств языка.

Центр (ядро) поля семантико-функционального поля темпоральности представлен системой противопоставленных друг другу рядов грамматических форм глагола.

Временные значения одновременности, предшествования и следования по отношению к грамматической точке отсчета — это категориальные грамматические значения, присущие соответствующим формам глагола (настоящее — прошедшее - будущее время). Каждый временной план может быть представлен несколькими темпоральными формами, которые в совокупности составляют, по разным источникам, от 8 до 20 наименований. В центре нашего внимания находились следующие основные формы: Present, Imparfait, Passe simple, Passe compose, Plus-que-parfait, Futur simple, Futur anterieur; иногда к анализу привлекались и другие формы (Futur immediat (proche), Futur hypothetique и т.д.).

Различные подходы к классификации французских глагольных форм отражают сложность определения и исчисления их значений в условиях отсутствия единства взглядов на признание существования морфологически выраженной категории вида.

Видовые значения отражают «внутреннее» время действия, качественно-количественную характеристику процесса, его развертывание во времени по отношению к пределу или результату. При анализе вида как грамматической категории необходимо учитывать две грамматические оппозиции, которым во французских грамматиках приписывается значение вида: противопоставление imparfait / passe simple и корреляцию простые / сложные временные формы. Трудность категоризации видовых значений обусловлена тем, что вид здесь представляет собой весьма многоплановое явление: видовые значения глагола реализуются в тесном взаимодействии с его временным значением, а видовая характеристика действия-процесса связана с типом самого действия-процесса и зависит от него.

В своей работе мы исходим из положения о том, что во французском языке видовые значения реализуются одновременно с временными, образуя единую видо-временную (темпорально-аспектуальную) систему — семантико-функциональное поле «темпоральность».

Французский глагол в предложении-высказывании не всегда является центральной формой реализации темпоральности. Поскольку одна и та же глагольная форма может быть употреблена для обозначения различных видо-временных значений, точная темпоральная характеристика действия-процесса часто определяется только на уровне всего высказывания и даже текста.

При функционировании глагольных форм в высказывании выражаемые ими категориальные видо-временные значения могут детерминироваться (конкретизироваться и модифицироваться) лексико-грамматическими формами - темпоральными обстоятельствами (адвербиалами).

Лексико-грамматическая темпоральность, входящая в семантико-функциональное поле темпоральности, во французском языке представлена подсистемами именной и наречной темпоральности. Мы рассматриваем наречную и именную темпоральность как различные, но взаимосвязанные между собой подсистемы, в совокупности составляющие ближнюю и дальнюю периферию семантико-функционального поля темпоральности.

Темпоральная лексика является выразителем времени референции высказывания и вместе с глагольной формой, манифестирующей время события, определяет тип темпоральной ситуации. В составе предложения с обстоятельственным темпоральным распространителем темпоральная семантика глагола может уточнять, изменять или даже утрачивать свой категориальный дифференцирующий признак.

Функцию темпорального конкретизатора грамматических значений «предшествование во времени», «следование во времени» выполняют именные формы с собственным лексическим значением времени или без такового, принадлежащие к различным лексико-грамматическим разрядам {hiver, ete, automne, printemps; septembre, octobre, novembre; lundi, mardi, mercredi; seconde, minute, heure, jour и т.д.). Помимо временной семантики, именные формы могут включать аспектуальные семы «дуративность», «терминативность» и характеризовать, длительность, протяженность действия во времени.

Функцию темпорального детерминанта действия высказывания выполняют наречия, которые характеризуют длительность, продолжительность, скорость, частотность прошедшего или будущего действия, а также указывают на предшествование или следование событий {demain, hier, recemment; la veille, auparavant; alors, a ce moment, cependant\ toujours, jamais; a jamais, de demain, des aujourd'hui, pour toujours; souvent, tantot, parfois, deja и т.д.).

Модификации временного значения регулярно подвергается самая неустойчивая форма в системе времен — present. Находясь при ней, темпоральные адвербиалы могут смещать временной план события в прошлое или будущее. Исследование показало, что предложные формы, выступающие в роли детерминанта темпоральной семантики глагольной формы, являются необходимым конституентом высказываний, без которого форма present не способна репрезентировать значение настоящего расширенного, абстрактного, исторического или намерения.

Действия, определяемые лексико-грамматическими темпоральными формами, имеют значение актуальной длительности (темпоральной определённости), выражаемое формами present и imparfait. С точки зрения реализованное™ / нереализованное™ действие может быть локализовано во времени, но с точки зрения восприятия его положения на оси времени оно будет неопределенно (темпоральная неопределенность); это значение также детерминируется лексико-грамматическими средствами. При помощи темпоральных адвербиалов также может выражаться темпоральная неопределённость (обобщённость) высказывания.

Таким образом, в зависимости от темпоральной ситуации лексические показатели времени могут выполнять две функции: при совпадении времени референции и времени события, одинаково соотнесенных с моментом речи, они могут конкретизировать значение глагольной формы; при несовпадении времени референции и времени события с моментом речи или при совпадении времени референции и времени события, не связанных с моментом речи, а также при несовпадении времени референции и времени события — модифицировать значение глагольной формы.

В текстах также встречаются такие высказывания, в которых рассмотренные формы играют роль не временного адвербиала, а выполняют функцию связующего элемента текста.

Дальнейшей перспективой представленного в настоящей работе направления анализа материала французского языка является описание единиц других уровней реализации темпоральной семантики в высказывании. В детальном исследовании нуждается также взаимодействие семантико-функционального поля темпоральности с полями временной локализованное™, таксиса и модальности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Салхенова, Альфия Александровна, 2009 год

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С. Авилова. -М.: Наука, 1976.-326 с.

2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики / В.Г. Адмони. Д.: Наука, 1964.-108 с.

3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики / В.Г. Адмони. — Л.: Наука, 1988. 239 с.

4. Акимова Т.Г. Семантические признаки в сфере качественной аспектуальности и функционирование видо-временных форм английского глагола / Т.Г. Акимова // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л.: Наука, 1984. — 281 с.

5. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю.Д. Апресян // Семиотика и информатика. М., 1997. - Вып. 35. - С. 272298.

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы/Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

8. Аскольдов С.А. Время онтологическое, психологическое и физическое / С.А. Аскольдов // На переломе: Философские дискуссии 20-х годов: Философия и мировоззрение. -М.: Политиздат, 1990. С. 400-404.

9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: пер. с 3-его франц. издания / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

10. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. 2-е изд. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 448 с.

11. Бертова Т.С. К вопросу о языковой категоризации пространства и времени (на материале английского языка) / Т.С. Бертова // Когнитивныеаспекты языковой категоризации: Сб. научн. тр. Рязань: РГПУ им. С.А. Есенина, 2000. - С. 47-51.

12. Богомолова О.И. Современный французский язык. Теоретический курс / О.И. Богомолова. — М.: Литература на иностранных языках, 1948. 427 с.

13. Богомолова О.И. К вопросу о грамматическом ядре функционально-семантической категории аспектуальности в современном французском языке / О.И. Богомолова // Зарубежное языкознание и литература. Алма-Ата, 1972. - Вып. 2. - С. 138-142.

14. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А.В. Бондарко. М.: Просвещение, 1971. - 239 с.

15. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий / А.В. Бондарко. — Л.: Наука, 1976.-255 с.

16. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с.

17. Бондарко А.В. Функциональная грамматика / А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1984. - 136 с.

18. Бондарко А.В. Семантика предела / А.В. Бондарко // Вопросы языкознания.-1986.-№ 1.-С. 14-25.

19. Бондарко А.В. Основания функциональной грамматики / А.В. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987. - С. 5-39.

20. Бондарко А.В. Вступительные замечания / А.В. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. - С. 5-6.

21. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики / А.В. Бондарко. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2001. 260 с.

22. Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / А.В. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.

23. Бондарко А.В. Инварианты и прототипы в системе функциональной грамматики / А.В. Бондарко / Проблемы функциональной грамматики. Семантическая инвариантность / вариативность. — СПб.: Наука, 2003. С. 536.

24. Бочарова М.Н. Функционально-семантические категории темпоральности и аспектуальности в русском и французском языках (на материале претериальных форм глагола) / М.Н. Бочарова: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.05: Волгоград, 2004. 198 с.

25. Брой В. Сопоставление славянского глагольного вида и вида романского типа (аорист: имперфект: перфект) на основе взаимодействия с лексикой / В. Брой // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. М., 1998.- 528 с.

26. Васильев JI.M. Теория семантических полей на современном этапе развития семасиологии / JI.M. Васильев // Филологические науки. 1973. — № 1.-С. 89-98.

27. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика / JI.M. Васильев. — М.: Высшая школа, 1990. 175 с.

28. Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Грамматические категории французского глагола: Пособие по грамматике для ст. курсов фак. ин. яз. / Н.М. Васильева, Л.П. Пицкова. М.: Высшая школа, 1979.

29. Веденина Л.Г. Французское предложение в речи / Л.Г. Веденина. М.: Высшая школа, 1991. — 192 с.

30. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — Изд. 2-е / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. - 616 с.

31. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М.В. Всеволодова. — М., 1975. 284 с.

32. Всеволодова М.В. О семантическом согласовании глаголов и именных темпоральных распространителей / М.В. Всеволодова // Вопросы языкознания. 1979. № 1.-С. 193-113.

33. Гаврилова Н.В. К вопросу о результативе в современном французском языке / Н.В. Гаврилова // Новые явления и тенденции во французском языке: Межвуз. сб. научн. трудов. -М., 1984. С. 136-147.

34. Гак В.Г. О функциональном подходе к изучению грамматических явлений / В.Г. Гак // Иностранные языки в школе. 1974. - Вып. 8. - С. 5866.

35. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.

36. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак. -М.: Добросвет, 2004. -.862 с.

37. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским / В.Г. Гак. — М.: Едиториал УРСС, 2004а. 264 с.

38. Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков / В.Г. Гак, Е.Б. Ройзенблит. М., 1965. — С. 156-160.

39. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гийом. Mi, 1992.

40. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола / М.Я. Гловинская. М.: Наука, 1982. - 155 с.

41. Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола / М.Я. Гловинская. — М.: Русские словари; Азбуковник, 2001. 320 с.

42. Гольденберг Т.Я. Влияние семантики глагола и его лексического окружения на значение временных форм глагола / Т.Я. Гольденберг // Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка. — М., 1965. — С. 121-132.

43. Грицанов А.А. Пространство и время / А.А. Грицанов // Всемирная энциклопедия: Философия. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. - 1312 с.

44. Гулыга Е.В., Е.И Шендельс. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. — М.: Просвещение, 1969.-182с.

45. Гумбольдт В. Язык и философия языка / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.-451 с.

46. Гуревич В.В. Видовая семантика в русском и английском языках / В.В. Гуревич // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. М., 1998. - 528 с.

47. Гусман Тирадо Р. Функционально-семантическое поле аспектуальности в русском и испанском языках: опыт функциональной грамматики // Тирадо Р. Гусман // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. -М., 1998. -. 528 с.

48. Гэрей Г.Б. Глагольный вид во французском языке / Г.Б. Гэрей // Вопросы глагольного вида. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - С. 345-354.

49. Денисенко В.Н. Семантическое поле как функция / В.Н. Денисенко // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 44-52.

50. Долинин К.А. Коммуникативные варианты французского простого предложения / К.А. Долинин. Л., 1975.

51. Долинина И.Г. Типология выражения видо-временных категорий. На материале русского, английского и некоторых языков народов Кавказа / И.Г. Долинина. Нальчик, 1964.

52. Евтюхин В.Б. Наречие / В.Б. Евтюхин. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. 48 с.

53. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. 2-изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 408 с.

54. Жеребков В.А. Опыт описания грамматической категории времени в системе немецкого глагола / В.А. Жеребков // Ученые записки Калининского гос. пед. ин-та. Калинин, 1970. — Т. 72. - Вып. 3.

55. Закамулина М.Н. Аспектуальность в татарском и французском языках (сопоставительное исследование) / М.Н. Закамулина. — Казань: Магариф, 1999. -127 с.

56. Закамулина М.Н. Темпоральность во французском и татарском языках / М.Н. Закамулина. Казань: Тат. кн. изд-во, 2000. — 288 с.

57. Заметалина М.Н. К проблеме функционально-семантического поля в синхронии и диахронии / М.Н. Заметалина // Филологические науки. 2002.-№ 5. -С. 89-93.

58. Зельдович Г.М. Семантика времени: к уточнению метаязыка / Г.М. Зельдович // Филологические науки. 1995. № 2. — С. 80-89.

59. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова. -М.: Наука, 1973. 368 с.

60. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1982 - 368 с.

61. Иваницкий В.В. В идо-временные оппозиции в языках разных систем. Эволюция и современное состояние / В.В. Иваницкий. Кемерово, 1992. -238 с.

62. Иванова И.П. Вид и время в английском языке / И.П. Иванова. — JL: Изд-во ЛГУ, 1961.- 200 с.

63. Иванова Т. Особенности функционирования темпоральных синтаксем / Т. Иванова // Аспекты контрастивного описания русского и болгарского языков. Шумен, 2006. - С. 140-162.

64. Илия Л.И. Грамматика французского языка: Учебн. пособие / Л.И. Илия. М.: Высшая школа, 1964. - 303 с.

65. Илия Л.И. Пособие по теоретической грамматике французского языка / Л.И. Илия. — М.: Высшая школа, 1979. 215 с.

66. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким / А.В. Исаченко. — Братислава, 1960. 209 с.

67. Кант И. Критика чистого разума / И. Кант. М.: Наука, 1999. - 665 с.

68. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля / Ю.Н. Караулов // Филологические науки. 1972. - № 1. — С. 57-68.

69. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы / С.Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. 1984. - № 4. - С. 3-12.

70. Князев Ю.П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе / Ю.П. Князев. М.: Языки славянских культур, 2007. - 704 с.

71. Козинцева Н.А. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями / Н.А. Козинцева. — Л.: Наука, 1991 -143 с.

72. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. — М.: Наука, 1990. 108 с.

73. Комри Б. Общая теория глагольного вида / Б. Комри // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ. М., 1997. -Т. 1.

74. Копров В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков) / В.Ю. Копров. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999. - 160 с.

75. Копров В.Ю. Английская видо-временная система в зеркале русской / В.Ю. Копров // Сопоставительные исследования 2004. — Воронеж: Истоки, 2004.-С. 119-124.

76. Крушельницкая К.Т. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков / К.Т. Крушельницкая. — М., 1961. — 153 с.

77. Кузина М.В. Семантическая структура результативности действия в системе аспектологических характеристик / М.В. Кузина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1990. - № 1. - С. 34-42.

78. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз. — М.: Прогресс, 1978. 543 с.

79. Лебедева Л.Б. Семантика «ограничивающих» слов. / Л.Б. Лебедева // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 93-97.

80. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. -М.: МГУ, 1972. 197 с.

81. Лыонг Т. Т. X. Глагольно-временная форма Plus-que-parfait и ее роль в продуцировании современной французской наррации / Тхи Тху Ха Лыонг. Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2006. — 145 с.

82. Малкина Н.М. Принципы организации лексического состава художественного текста / Н.М. Малкина // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сб. науч. тр. — Белгород: БелГУ, 1998.-С. 153-155.

83. Маслов Ю.С. Результатив, перфект и глагольный вид / Ю.С. Маслов // Типология результативных конструкций / Под. ред. В.П. Недялкова. — Л., 1983.-С. 41-54.

84. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии / Ю.С. Маслов // Вопросы сопоставительной аспектологии. — Л: Изд-во ЛГУ, 1978. -С. 4-44.

85. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии // Ю.С. Маслов. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1984.-263 с.

86. Матезиус В. Язык и стиль / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. -М., 1967.

87. Мелиг Х.Р. Семантика предложения и семантика вида в русском языке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. М., 1985. С. 227-249.

88. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия / М. Мерло-Понти. — Санкт-Петербург: Ювента, Наука, 1999. 606 с.

89. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов // Тр. ВИИЯ.-М., 1945. -№ 1.-С.З-7.

90. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам / А. Мустайоки. — М.: Языки славянской культуры, 2006. 512 с.

91. Мэрченд X. Об одном вопросе из области вида: Сравнение английской прогрессивной формы с итальянской и испанской / X. Мэрченд // Вопросы глагольного вида. — М., 1962. С. 355-365.

92. Никитина М.Ю. Функционально-семантическая категория предельности / непредельности (на материале французских глаголов движения): Дис. . канд. филол. наук / Маргарита Юрьевна Никитина. -Белгород, 2008. 170 с.

93. Падучева Е.В. О сочетаемости обстоятельства времени с видом временем глагола: точка отсчета / Е.В. Падучева // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1992. № 3. С. 34-40.

94. Падучева Е.В. Результативные значения НСВ в русском языке: общефактическое и акциональное // Вопросы языкознания. — 1993. № 1. — С. 64-74.

95. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке, семантика нарратива / Е.В. Падучева. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

96. Парнюк М.А. Пространство и время / М.А. Парнюк. Киев.: Изд-во «Наукова думка», 1984. - 294 с.

97. Пескова Н.А. К вопросу о соотношении темпоральности, временной локализованное™, аспектуальности и таксиса / Н.А. Пескова // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань: РГПУ им. С.А. Есенина, 2000. - С. 103-106.

98. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М.: УРСС, 2001. - 411 с.

99. Пицкова Л.П. Грамматическая категория вида в современном французском языке / Л.П. Пицкова. М.: Высшая школа, 1982. - С. 56-72.

100. Попова З.Д. Стернин И.А. Полевые структуры в системе языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1998. - 198 с.

101. Поспелов Н.С. Прямое и относительное употребление форм настоящего и будущего времени в современном русском языке / Н.С. Поспелов // Исследования по грамматике русского литературного языка: Сб. статей. М.: АН СССР, 1955. - С. 204-246.

102. Поспелов Н.С. О двух рядах грамматических значений глагольных форм времени в современном русском языке / Н.С. Поспелов // Вопросы языкознания, 1966, № 2. С. 37-45.

103. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Глагол / А.А. Потебня. М.: Просвещение, 1977. - Т. IV. - Вып. II. - 406 с.

104. Реферовская Е.А. Аспектуальные значения французского глагола / Е.А. Реферовская // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л.: Наука, 1984. - С. 91-109.

105. Реферовская Е.А. Категория вида во французском глаголе / Е.А. Реферовская // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. М., 1948. Т. 7. - Вып. 5. - С. 445-456.

106. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1983. 237 с.

107. Реферовская Е.А. Философия языка и грамматические теории во Франции / Е.А. Реферовская. СПб., 1996.

108. Реферовская Е.А. Морфология и синтаксис в концепции психосистематики Густава Гийома / Е.А. Реферовская // Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб., 2000. - С. 300-310.

109. Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. — Воронеж, 2003. — 272 с.

110. Рянская Э.М. Способы действия в когнитивном аспекте / Э.М. Рянская. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - 191 с.

111. Сабанеева М.К. На периферии поля аспектуальности в современном французском языке / М.К. Сабанеева // Язык и действительность: Сборник науч. трудов памяти В.Г. Гака. М.: УРСС, 2006. - С. 202-206.

112. Скобликова Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения / Е.С. Скобликова. М.: Просвещение, 1979. - 236 с.

113. Скрелина Л.М. Лекции по теоретической грамматике французского язьжа/Л.М. Скрелина. СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. - 124 с.

114. Смирницкий А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. -М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. 440 с.

115. Станис Л.Я. Движение, пространство, время и теория относительности / Л.Я. Станис. М.: Высшая школа, 1976. - 119 с.

116. Степанов Ю.С. Структура французского языка / Ю.С. Степанов. — М., 1965.

117. Степанов Ю.С. Вид, залог, переходность: (Балто-славянская проблема I-П)/Ю.С. Степанов // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1976. - Т.35. -№5.-С. 408-420.

118. Степанова Н.П. Система презенса в современном французском языке. Автореф. . дис. канд. филол. наук / Степанова Наталья Петровна. — Иркутск, 1996. 27 с.

119. Сэпир Э. Язык / Э. Сэпир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. - С. 26-203.

120. Тарасова О.Г. Функционально-семантическое поле временной одновременности действия во французском и русском языках / О.Г. Тарасова. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 2004. - 24 с.

121. Татевосов С.Г. Акциональность: типология и теория / С.Г. Татевосов // Вопросы языкознания. 2005. - № 1. - С. 108-139.

122. Телин Н.Б. Вид и способ действия в русском языке / Н.Б. Телин // Новое в зарубежной лингвистике. 1985. - Вып. XV. - С. 250-260.

123. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / JI. Теньер. — М.: Прогресс, 1988.-656 с.

124. Трунова О.В. К проблеме понятийных категорий / О.В. Трунова // Понятийные категории и их языковая реализация: Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1989.-С. 105-111.

125. Успенский П.Д. Tertium organum / П.Д. Успенский. М.: ФАИР ПРЕСС, 2000.-432 с.

126. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды / Ф.Ф. Фортунатов. М.: Госучпедгиз, 1957. - Т.2. - 450 с.

127. Холод С.И. предельность / непредельность глаголов движения в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук /. Светлана Ивановна Холод. Тюмень, 2004. - 178 с.

128. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории / А.А. Холодович. — Л.: Наука, Ленингр. отд., 1979. 304 с.

129. Храковский B.C. Некоторые проблемы универсально-типологической характеристики аспектуальных значений / B.C. Храковский //

130. Аспектуальность и средства ее выражения / Вопросы русской аспектологии. Тарту: Изд-во ТГУ, 1980. - Вып. 537. - С. 3-24.

131. Черткова М.Ю. Вид или аспект? К типологии славянской и романской категории (на материале русского и испанского языков) / М.Ю. Черткова // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2004. - № 1. — С. 97-103.

132. Шахматов А.А. Из трудов А.А. Шахматова по современному русскому языку / А.А. Шахматов. — М.: Учпедгиз, 1952. 272 с.

133. Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола: (Теоретические основы) / М.А. Шелякин. Таллин: Валгус, 1983. - 216 с.

134. Шелякин М.А. Способы действия в поле лимитативности / М.А. Шелякин // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987. - С. 63-85.

135. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка / М.А. Шелякин. М.: Русский язык, 2001. - 288 с.

136. Шендельс Е.И. Функционально-семантическое поле, сетка, текст / Е.И. Шендельс // Коммуникативно-функциональная грамматика (состояние и перспективы). М.: Изд-во университета Дружбы народов, 1988. -Вып. 318. -С. 11-16.

137. Шепилова А.Е. Роль сложной глагольной формы Plus-que-parfait в создании темпорально-аспектной структуры текста / А.Е. Шепилова // Иностранные языки в школе. 1990. № 3. С. 76-78.

138. Шмелев Д.Н. Абсолютное и относительное употребление форм времени русского языка / Д.Н. Шмелев // Русский язык в национальной школе. 1960. № 6. С. 3-10.

139. Шуваева Н.В. Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук / Н.В. Шуваева // Тамбов, 2005. - 203 с.

140. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974. -255 с.

141. Юдина Е.А. «Лексический темпоральный ориентир» как элемент языковой картины мира / Е.А. Юдина // Романо-германская филология. — Саратов, 2000. Вып. 1. С 93-96.

142. Янко Т.Е. Обстоятельства времени в коммуникативной структуре предложения / Т.Е. Янко // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. С. 281-296.

143. Ярцева В.Н. Проблемы вариативности и взаимоотношения уровней грамматической системы языка / В.Н. Ярцева // Вопросы языкознания. -1983. № 5.- С 19-24.

144. Auzanneau М. Paroles de marche / М. Auzanneau // Linguistique. — P., 1995.-Vol. 31.-P. 47-62.

145. Bally Ch. Traite de linguistique franchise / Ch. Bally- P.: Klincksieck, 1951. 3-eme ed. - Vol. 2. - 264 p.

146. Barthes R. Le degres zero de Г ecriture suivi de Nouveaux essais critiques / R/ Barthes. P. : Points; 1972. - 190 p.

147. Baylon C., Fabre P. Grammaire systematique de la langue fran9aise / C. Baylon, P. Farbre. P.: Nathan, 1978. 283 p.

148. Benveniste A. Les relation de temps dans le verb fran£aise / A. Benveniste // Bulletin de Societe de linguistique de Paris. 1959. T. 54. Fasc. 1.

149. Bonnard H. De la linguistique a la grammaire / H. Bonnard. P., 1974.

150. Brunot F. Histoire de la langue franfaise des origine a nos jours. T.IV. La langue classique 1660-1715. Deuxieme partie / F. Brunot. — P.: Librairie Armand Colin, 1966.

151. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression / P. Charaudeau. P.: Hachette, 1992.-927 p.

152. Cohen D. L'aspect verbal / D. Cohen. P.: Hachette, 1992. - 272 p.

153. Co Vet. Les temps verbaux comme expressions anaphoriques: chronique de la recherche / Vet Co // Travaux de Linguistique. Bruxelles : Duculot, 1999. № 39. - P. 113-130.

154. Coseriu E. La notion d'aspect / E. Coseriu // Recherches linguistiques: Etudes publiees par le Centre d'analyse syntaxique de l'Universite de Metz.- P.: 1978. P. 13-25.

155. Creissels D. Descriptions des langues negro-africaines et theorie syntaxique. -Grenoble, ELLUG, 1991.

156. Culioli A. Aspect, Modalite: Problemes de categarisation grammaticale / A. Culioli. P.: Departement de Recherches Linguistique, 1986.

157. Damourette J., Pichon E. Des mots a la pensee / J. Damourette, E. Pichon // Essai de grammaire franfaise. P., 1970. - Vol.V.

158. Dik S.C. The theory of functional grammar / S.C. Dik. Dordrecht; Providence: Foris publ., 1989. - XIV - 433 p.

159. Dubois J. La traduction de l'aspect et du temps dans le code francos / J. Dubois// Le franc^ais moderne. 1964. - An. 32,1. - P. 1-26.

160. Dubois J. Grammaire stmcturale du fran9ais: le verbe / J. Dubois. P.: Librairie Larousse, 1967. - 187 p.

161. Feuillet J. Introduction a l'analyse morphosyntaxique / J. Feuillet. Paris: P.U.F., 1988.-223 p.

162. Fillmore Ch. Lectures in Deixis / Ch. Fillmore. — Stanford, California: CSLI Publication, 1997. 145 p.

163. Fourquet J. Deux notes sur le systeme verbal du frangais / J. Fourquet // Langages, 1966. № 3.

164. Fraser J.T. Of Time, Passion and Knowledge: Reflections on the strategy of existence / J.T. Fraser. — (2nd ed.). Princeton: Princeton University Press, 1990.

165. GDFC — Grammaire du frangais contemporain / C. Blanche-Bienveniste, J.-C. Chevalier, M. Arrive, J. Peytard. P.: Larousse, 2002. - 495 p.

166. Gosselin L. Semantique et la temporalite en frangais. Un modele calculatoire et cognitif du temps et de 1'aspect / L. Gosselin. Louvain-la Neuve: Duculot, 1996. —291 p.

167. Greimas A.J. Semantique structurale / A.J. Greimas. P.: Presses Universitaires de France, 1995. - 262 p.

168. Grevisse M. Le bon usage: Grammaire frangaise avec des remarques sur la langue frangaise d'aujourd'hui / M. Grevisse. P.: Edition J. Duculot, S.A. Genbloux (Belgique), 1993. - Treizeme ed., revue - 1818 p.

169. Guillaume G. Langage et science du Langage / G. Guillaume. — P., 1969. -286 p.

170. Guillaume G. Temps et verbe. Introduction / G. Guillaume // Theorie de grammaire frangaise. Recueil de textes. P., 1972. - P. 133-140.

171. Halliday M.A.K. An introduction to functional grammar / M.A.K. Halliday / 3-id ed. rev. by Christian M.I.M. Matthiessen. London: Arnold, 2004. - 689 p.

172. Henricksen A.-J. Les periphrases verbales du frangais moderne / A.-J. Heinricksen // Revue romane. 1967. -Numero special 1. - P. 45-56.

173. Imbs P. L'emploi des temps verbaux en frangais moderne / P. Imbs // Essai de grammaire descriptive. — P.: Klincksieck, 1968. 269 p.

174. Kleiber G. Lorsque l'anaphore se lie aux temps grammaticaux / G. Kleiber // Le temps, de la phrase au texte. Lille : Presses Universitaire de Lille, 1993. - P. 117-166.

175. Klum A. Verbe et adverbe. Etude sur le systeme de certains adverbes de temps a la lumiere des relations verbo-adverbiales dans la prose du fran9ais contemporain: Dissertation / A. Klum. — Stockholm, 1961.

176. Lyons J. Semantics / J. Lyons. Cambridge, 1977. — Vol. 2. — 897 p.

177. Lyons J. Semantique linguistique / J. Lyons. — P., 1980.

178. Lyons J. Language, Meaning and Context / J. Lyons. — London, 1981. — 2561. P

179. Maingueneau D. Approche de l'enonciation en linguistique franchise / D. Maingueneau. Paris: Hachette Universite, 1981. - 240 p.

180. Maingueneau D. L'anonciacion en linguistique francaise / D. Maingueneau. -Paris : Hachette, 1994.

181. Martin R. Temps et aspects. Essai sur l'emploi des temps narratifs en moyen fran9ais / R. Martin. P.: Klincksieck, 1971. - 189 p.

182. Martinet A. Grammaire fonctionelle du fran9ais / A. Martinet. P., 1979.

183. Martinet J. Variantes et homonymes affixales, le cas du fran9ais De- / J. Martinet // La linguistique. P., 1985. Vol. 21 - P. 239-250.

184. Meillet A. Linguistique historique et linguistique generale / A. Meillet. P.: Honore Champion, 1958. - 334 p.

185. Molenduk A. Le passe simple et l'imperfait: une approche reichenbachienne / A. Molenduk. Amsterdam - Atlanta : Rodopi, 1990. — 201 p.

186. Monnerie-Goarin A. Les temps du passe et l'aspect du verbe. Theorie etrpratique /А Monnerie-Goarin. P.: Les Editions Didier. 1996. - 134 p.

187. Novakova I. Semantique du futur. Etude comparee fran9ais-bulgare / I.Novakova. P. : L'Harmattan, 2001.- 393 p.

188. Pottier B. Semantique du fini et semantique du non-fini. "Actes du X-eme Congres International des Linguistes" / B. Pottier. —Bucarest, 1970.— Vol.2.—P.385-389.

189. Pottier B. Reflexion sur la semantique / B. Pottier // Semantique et logique. -P.: J.-P. Delarge. 1976. - P. 109-120.

190. Pottier В. Semantique generale / В. Pottier. P., 1992. - 237 p.

191. Quillet J. Systematique de representation spatiale / J. Quillet // Languages et linguistique. 1990. - № 16. - P. 196-205.

192. Reboul A.,Mceshler J. La pragmatique aujourd'hui. Une nouvelle science de la communication / A. Reboul & J. Moeshler. Paris: Edition du Seuil, 1998.

193. Referovskaia E. A., Vassilieva A. K. Essai de grammaire fran9aise / E. A. Referovskaia, A. K. Vassilieva. JI.: Просвещение, 1982. — Vol. 1. — 400 p.

194. Ricoeur P. Temps et recit / P. Ricoeur. P. : Sueil, 1983. - 257 p.

195. Saussure de L. Temps et pertinence. Elements de pragmatique cognitive du temps / L. Saussure de. Bruxelles : Duculot, 2003. — 328 p.

196. Rosch E. Cognitive Representation of Semantic Categories / E. Rosch // Journal of experimental Psychology. General, 1975. — P. 192-233.

197. Schogt H. Le systeme verbal du fran<?ais contemporain / H. Schogt. P.: The Hague, 1968.

198. Talmy L. Lexicolazation patterns: semantic structure in lexical forms / L. Talmy // Shopen T. Language typology and syntactic description. Cambridge University press, 1985. - P. 57-149.

199. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale / L. Tesniere. — P.: Klincksieck, 1976.-208 p.

200. Vendler Z. Linguistics in philosophy / Z. Vendler. N.Y.: Cornell University Press, 1967.-P. 97-121.

201. Veresse F. Les periphrases verbales fran9aises / F. Veresse // Etudes Fino-Ougoriennes. P., 1974. - Т. XI. - P. 253-274.

202. Vet C. Temps, aspects et adverbes de temps en fran^ais contemporain. Essai de зётап^ие formelle / C. Vet. Geneve: Librairie Droz, 1980.

203. Vetters C. Le temps de la phrase au texte / C. Vetters. Lille : Presses Universitaires de Lille, 1993. - P. 85-115.

204. Vetters C. Temps, aspect et narration / C. Vetters. Amsterdam- Atlanta: Rodopie : 1996. - 126 p.

205. Wagner R.-L., J. Pinchon. Grammaire du fran9ais classique et moderne /R.-L. Wagner, J. Pinchon. P.: Librairie Hachette, 1974. - 648 p.

206. Wartburg W. von. Precis de syntaxe de fran9ais contemporain / W. von Wartburg, P. Zumthor. Berne: A. Francke, 1958. - 400 p.

207. Weinrich H. Tempus. Besprochene und erzahlte Welt / H. Weinrich. -Stuttgart, 1964. 358 p.

208. Wilmet M. Etudes de morpho-syntaxe verbale / M. Wilmet. P., 1976.

209. Wilmet M. Grammaire critique du frantpais / M. Wilmet. Louvain-la-Neuve: Duculot, Hachette Superieur, 1997. - 670 p.

210. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

211. БЭСЯ Большой энциклопедический словарь. Языкознание. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 с.

212. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьяненко, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: МГУ, 1997. - 245 с.

213. НФС Новейший философский словарь: 2-е изд. - Мн.: Интерпрессервис: Книжный дом, 2001. — 1280 с.

214. ФМЭ Физико-математическая энциклопедия. — М.: Большая Рос. энцикл., 1998.-691 с.

215. ФЭС Философский энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Сов. энцикл., 1989.-815 с.

216. DAALF Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franchise / De Paul Robert / 2-eme ed. rev. et enrichi par A. Rey. - P.: Le Robert, 1985-1987. - 9. v.

217. DS — Dictionnaire de synonymes et mots de sens voisin / H. Bertaud du Chazaud. P.: Gallimard, 2003. - 1853 p.

218. DEL Dictionnaire des expressions et locutions / A. Rey et S. Chantreau. — P.: Le Robert, 2003,- 1090 p.

219. DLSL Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage / J. Dubois, M. Giacomo, L. Guespin, Ch. Marcellesi, J.-B. Marcellesi, J.-P. Mevel. - P.: Larousse, 1994.-514 p.

220. LDF Larousse. Dictionnaire fran9ais. - P.: Larousse, 2002. — 1014 p.

221. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА

222. Ajar Е. La vie devant soi, P. : Gallimard, 1975.

223. Bayon. Le lyceen, P. : Quai Voltaire, 1987

224. Beauvoir. S. D' Les mandarins, P. : Gallimard, 1974

225. Beauvoir. S. D' Memoires d'une jeune fille rangee, P. : Gallimard, 1978

226. Beauvoir S. D' La force de l'age, P. : Gallimard, 1960

227. Belloc. D. Neons, P. : Lieu Commun,1987

228. Bianciotti. H. Le pas si lent de l'amour, P. : Grasset, 1995

229. Boudard. A. Mourir d'enfance, P. : Robert laffont, 1995

230. Brisac. G. Week-end de chasse a la mere, P. : Editions de L'OHvier,1996

231. Camus. A. L'Homme revolte, P. : Gallimard, 1961

232. Camus. A. La Peste, P. : Gallimard, 1996

233. Carrere. E. La classe de neige, P. : P.O.L.,1995

234. Cauvin. P. Monsieur Papa, P. : Lgf Collection : Ldp, 1976

235. Clavel. B. Celui qui voulait voir la mer, P. : Robert Laffont, 1963

236. Clavel. В. La maison des autres, P. : Robert Laffont, 1968

237. Coelho P. Comme le fleuve qui coule, P. : Flammarion, 2007

238. Deon. M. Le rendez-vous de Patmos, P. : Editions Fasquelle, 1982

239. Droit. M. Le retour, P. : Julliard, 1964

240. Druon. M. La derniere brigade, P. : Grasset, 1970

241. Duras. M. La douleur, P. : Minuit, 1985

242. Duras.M. L'amant, P. : Minuit, 1984

243. Embareck. M. Sur la ligne blanche, P. : Autrement, 1984

244. Ernaux. A. La place, P. : Gallimard, 2001

245. Etcherelli. C. Elise ou la vraie vie, P. : Gallimard, 1967

246. Fallet. R. Le triporteur, P. : Denoel, 1981

247. Gavalda. A. Je voudrais que quelqu'un m'attends queqlque part, P. :1. Edition Lombard, 2006

248. Germain. S. La pleurante des rues de Prague, P. : Gallimard, 1992

249. Giono J. Le hussard sur le toit, P. : Gallimard, 1951

250. Gracq. J. Le rivage des Syrtes, P. : Jose Corti, 1991

251. Gracq. J Un balcon en foret, P. : Gallimard, 1958

252. Hanska. E. J'arrete pas de t'aimer, P.: Balland, 1981

253. Kinsella. S. Confessions d'une aero du shopping, P. : Presses Pocket,2006

254. Laine. P. La dentelliere, P. : Gallimard, 1974

255. Levy. M. Et si e'etait vrai, P.: Pocket, 2000

256. Makine. A. Le testament frantjais, P.: Gallimard, 1994

257. Malot. H. Sans famille, P. : Gallimard Jeunesse, 2000

258. Manoeuvre. P. L'enfant du rock, P. : Ldp Litterature, 1990

259. Matzneff. G. Ivre du vin perdu, P. : Table Ronde, 1981

260. Mauriac. F. Un adolescence d'autrefois, P. : Flammarion, 1969

261. Maurois A. Matediction de Г or, M.: Прогресс, 1975

262. Maurois. A. Bonsoir, ch6rie, M.: Прогресс, 1975

263. Maurois. A. Une carriere et autres nouvelles, Прогресс, 1975

264. Ollivier. E. L'Orphelin de mer, P. : Denoel, 1982

265. Ormesson. J. D' Au plaisir de dieu, Gallimard, 1974

266. Ormesson J.D' Le vent du soir, P. : Lattes. br., 1985

267. Perry.J. Vie d'un paien, P. : Robert laffont, 1967

268. Queffelec.Y. Les noces barbares, P. : Gallimard, 1985

269. Rambaud.P. La bataille, P. : Grasset Et Fasquelle, 1997

270. Rivoyre.CH. D'. Les sultans, P. : Romont, 1964

271. Robbe-Grillet.A. Le voyeur, P. : Editions de Minuit, 1985

272. Rolin.J. L'organisation, P. : Gallimard, 1996

273. Romilly.J. D'. Les oeufs de Paques, P. : Fallois, 1993

274. Rouaud.J. Les champs d'honneur, P. : Editions de Minuit, 1990

275. Sabatier.R. Trois sucettes a la menthe, P. : Albin michel, 1972

276. Sagan. F. Bonjour, tristesse, P. : Pocket, 1964

277. Sagan.F. Aimez-vous Brahms, P. : Julliard. 1979

278. Salvayre.L. La puissance des mouches, P. : Le Seuil, 1995

279. Sand. G. Francois le Champi, P. : Bordas, 2005

280. Seguin.F. L'arme a gauche, P. : Gallimard, 1990

281. Simenon G. Le destin des Malou, P. : Pocket, 1992

282. Simenon. G. Maigret se fache, P. : Presses de la Cite, 1984

283. Simonin.A. Confessions d'un enfant de la chapelle, P. : Gallimard, 1977

284. Simonin.A. Touchezpas au Grisbi !, P. : Gallimard, 1983

285. Stendhal. Le Rouge et le Noir, P. : Gamier Freres, 1960

286. Therame.V. Bastienne, P. : Flammarion, 1986

287. Tournier.M. Le vent Paraclet, P.: Gallimard, 1977

288. Troyat. H. Le front dans les nuages, P. : Flammarion, 1976

289. Vautrin.J. Billy-ze-Kick, P. : Gallimard, 1974

290. Vergne. A. L' innocence du boucher, P. : Lattes, 1985

291. Vian. B. L'herbe rouge, P. : Jean-Jacques Pauvert, 1962

292. Weyergans.F. Macaire le Copte, P. : Gallimard, 1981

293. Yourcenar. M. Memoires d'Hadrien, P. : Plon, 1981

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.