Семантико-стилистические особенности поэтонимии "Шахнаме" Абулкасыма Фирдавси тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат наук Курбонмамадов, Сомон Хушкадамович

  • Курбонмамадов, Сомон Хушкадамович
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 190
Курбонмамадов, Сомон Хушкадамович. Семантико-стилистические особенности поэтонимии "Шахнаме" Абулкасыма Фирдавси: дис. кандидат наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Душанбе. 2014. 190 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Курбонмамадов, Сомон Хушкадамович

Оглавление

ВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I

КЛАССИФИКАЦИЯ ПОЭТОНИМОВ «ШАХНАМЕ» АБУЛКАСЫМА ФИРДАВСИ С УЧЕТОМ ИСТОРИЧЕСКОЙ И МИФОЛОГИЧЕСКОЙ ЗНАЧИМОСТИ ПЕРСОНАЖЕЙ И ТЕНДЕРНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

1.1. К вопросу о классификации поэтонимов «Шахнаме»

1.2. Семантико-тематические классы поэтонимов «Шахнаме»

1.2.1 Лексико-тематическая группа мужских имен

1.2.1.1. Лексико-семантическая группа поэтонимов, обозначающих имена мифологических персонажей

1.2.1.2. Лексико-семантическая группа поэтонимов, обозначающих личные имена царствующих особ

1.2.1.2.1. Микросемантическая группа имен царей пешдодийцев

1.2.1.2.2. Лексико-семантическая группа имен каянидских правителей

1.2.1.2.3. Лексико-семантическая группа имен ахеменидских правителей

1.2.1.2.4. Лексико-семантическая группа имен правителей ашканидов

1.2.1.2.5. Лексико-семантическая группа имен сасанидских царей

1.2.1.2.6. Лексико-семантическая группа имен римских правителей

1.2.1.2.7. Лексико-семантические группы имен правителей Китая

1.2.1.2.8. Лексико-семантическая группа имен правителей Индии

1.2.1.2.9. Лексико-семантическая группа имен арабских правителей

1.2.1.2.10. Лексико-семантическая группа имен правителей-современников Фирдавси

1.2.1.2.11. Некоторые особенности употребления имен царствующих особ52

1.2.1.3. Лексико-семантическая группа поэтонимов, обозначающих личные имена богатырей

, СО

ГЛАВА II

СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИМЕН -ПОЭТОНИМОВ «ШАХНАМЕ» АБУЛКАСЫМА ФИРДАВСИ

2Л. К вопросу о структурно-грамматических особенностях поэтонимов

2.2Липы поэтонимов по структуре

2.2Л. Простые поэтонимы

2.2.2. Производные поэтонимы

2.2.3. Сложные поэтонимы

2.2.3.1. Морфологическая структура сложных личных имен

2.2.4. Составные или многокомпонентные поэтонимы

2.2.4.1. Составные двухкомпонентные поэтонимы

2.2.4.1.1.Составные двухкомпонентные изафетные поэтонимы

2.2.4.1.2. Составные двухкомпонентные неизафетные поэтонимы

2.2.4.2. Составные многокомпонентные поэтонимы

2.2.4.2.1. Составные многокомпонентные изафетные поэтонимы

2.2.4.2.2. Составные многокомпонентные поэтонимы с примыканием

2.2.4.2.3. Трехкомпонентные поэтонимы - словосочетания со смешанными видами подчинительной связи

ГЛАВА III

ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО ПОЭТОНИМОВ «ШАХНАМЕ» ФИРДАВСИ

3.1. К вопросу о формировании культурного и языкового пространства поэтонимов «Шахнаме» Фирдавси

3.2. Личные имена, относящиеся к иранской поэтонимической культуре

3.2.1. Имена, возникшие на основе материала древних иранских языков

3.2.2. Имена, возникшие на основе развития современного состояния языка

3.3. Имена греческого и римского происхождения

/

1.2.1.4. Лексико-семантическая группа религиозных поэтонимов

1.2.1.4.1. Микросемантическая группа поэтонимов, относящихся к обозначению пророков

1.2.1.4.2. Микросемантическая группа поэтонимов, обозначающих членов семьи пророка и его сподвижников

1.2.1.4.3. Микросемантическая группа имен праведных халифов

1.2.1.5. Лексико-семантические группы поэтонимов, обозначающих личные имена известных мыслителей, поэтов, ученых и философов

1.2.1.6. Лексико-семантическая группа поэтонимов, обозначающих личные имена мубадов

1.2.1.7. Лексико-семантическая группа поэтонимов - личных имен военачальников

1.2.2. Лексико-тематическая группа женских имен - поэтонимов

1.2.2.1. Лексико-семантическая группа имен царских супруг

1.2.2.2. Лексико-семантическая группа имен родни и близких людей царствующих лиц

1.2.2.3. Лексико-семантическая группа имен жен богатырей, известных личностей, зороастрийских жрецов, военачальников

1.2.2.4. Лексико-семантическая группа имен дочерей, сестер и других родственниц богатырей, военачальников, жрецов

1.2.2.5. Лексико-семантическая группа поэтонимов невольниц

1.2.2.6. Лексико-семантическая группа женских религиозных имен

1.2.2.7. Лексико-семантическая группа женских имен других социальных групп

1.2.3. Некоторые лексико-грамматические особенности женских поэтонимов в «Шахнаме» Фирдавси

1.3.Функционирование слова «ном» и описание образов в «Шахнаме»

3.4. Арабские имена

3.5. Древнееврейские имена

3.6. Китайские имена

3.7. Поэтонимы - имена индийского происхождения

3.8. Имена тюрского происхождения

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Сл^

£

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-стилистические особенности поэтонимии "Шахнаме" Абулкасыма Фирдавси»

ВЕДЕНИЕ

Формирование ономастики как особой области языкознания об именах собственных соответствует второй половине XX в. За этот период были определены основные закономерности истории становления и развития имен собственных, обоснованы принципы систематизации собственных имен, выявлены лингвистические и экстралингвистические факторы становления системы собственных имен, уточнены методы исследования в ономастике, конкретизированы прикладные проблемы ономастики.

На современном этапе становления ономастики теоретическую и практическую ценность приобретает исследование собственных имен художественной литературы, оно формируется как особая отрасль, именуемая как художественная или поэтическая ономастика. Если до 60-х годов научная литература по художественной ономастике охватывала десятки наименований, то в настоящее время она охватывает тысячи статей, монографий и другой научной продукции. Особое внимание исследователей привлекает поэтика имен собственных в поэтических произведениях.

Исследование собственных имен в художественных произведениях тесно связано с анализом языка художественного произведения, его поэтики, художественного стиля, а также с лингвистикой текста. Исследователи при анализе художественной литературы стремились также дать пояснения именам собственным и составляли словари собственных имен художественных произведений. Однако более глубокое и разностороннее исследование собственных имен художественных произведений поставило современной поэтической ономастики свои теоретические и практические проблемы.

Академик В.В. Виноградов подчеркивает, что «вопрос о подборе имен, фамилий, прозвищ в художественной литературе, о структурном, их своеобразии в разных жанрах и стилях, об их образных характеризующих

з

функциях и т. п. не может быть проиллюстрирован немногими примерами. Это очень большая и сложная тема стилистики художественной литературы» [1, 27-38].

На современном этапе поэтонимия, как особый раздел ономастики, обладает собственным объектом и предметом исследования, развивается в тесной взаимосвязи с общей лексикологией, семантикой, стилистикой, поэтикой и лингвистикой текста.

Исследование собственных имен художественных произведений в русском языкознании начинается с 50-х годов прошлого века. По сведениям исследователей, первая диссертация по художественной ономастике под названием «Собственные имена персонажей русской художественной литературы 18-го и начала 19-го вв.» принадлежит перу В.Н.Михайлова и была защищена в 1959 г.[3, 147].

Следует отметить, что за 60 лет эта отрасль языкознания достигла больших высот, результатом чего стало издание множества научных статей и монографий по различным проблемам художественной ономастики.

Научное изучение ономастики художественных произведений имеет свои особенности. Первые исследования по указанной проблеме отличались от обычных ономастических исследований только по использованному материалу. Однако следует учитывать, что имя героя художественной литературы - это не только имя собственное, но и художественный образ, посредством которого автор отображает определенные события жизни, осуществляет художественный замысел, формирует художественно-эстетические свойство и качество художественного произведения. Собственные имена персонажей художественного произведения, прежде всего, обладают определенными стилистическими свойствами, которые содействуют раскрытию идейного замысла произведения.

К примеру, анализ имен Рустам и Сухраб в «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси не только ограничивается изучением их словообразовательной структуры, истории появления и исконного значения и установлением их

этимологии, но настоятельно требует раскрыть художественно-поэтические свойства имен, прежде всего, номинативную функцию и функционально-стилистические особенности их использования в художественном произведении, соотнесенность с содержанием самого имени - образа и сюжетной линией произведения, связи данного имени с другими именами произведения и в целом в художественной литературе, устном народном творчестве, частоту использования - все то, что потенциально значимо для формирования этих художественных образов в «Шахнаме».

В кругу проблем поэтической ономастики важно изучение поэтики собственных имен. Деятели художественной литературы повествуют от имени персонажей - людей, используя естественно-географические наименования, гор, рек, морей, стран, что составляет объект ономапоэтики. Иначе, собственные имена являются стилистическими средствами, призванными содействовать раскрытию художественного замысла автора.

Известный ономатолог А. В. Суперанская указывает на следующие два специфических свойства собственных имен художественного произведения:

а) Имена собственные не обладают лексическим значением, что

источником имен собственных художественных произведений становятся опыт, культура, воображение литератора, их наличие в реальной действительности необязательно;

б) Имена собственные обладают значением, но только в речи, а собственные имена художественного произведения строятся по структуре реально существующих имен или нереальных имен и относятся к различным ономастическим группам [1, 87].

Другой ономатолог Ю.А. Карпенко, определяя некоторые отличительные признаки художественных онимов от общенародных, также указывает на их принадлежность к вторичным именам [1,47].

В последние годы в литературоведении и языкознании широкое распространение получил термин литературная ономастика или поэтическая ономастика.

Поэтонимы образуют собственные имена поэтического произведения того или иного поэта. Содержание внешней формы (звуковой оболочки) поэтонимов имеет непосредственную связь с нарицательными именами. С точки зрения словообразовательных и структурных характеристик между поэтонимами и нарицательными именами не выявляется сколь-нибудь существенных различий. В то же время в художественном произведении и особенно в поэзии поэтонимы преследуют собственные конкретные цели и задачи. В этом аспекте при исследовании функциональных особенностей поэтонимов становится возможным раскрыть основные цели, которые ставит перед собой автор художественного произведения.

Объектом исследования поэтической ономастики является текст художественного произведения, при котором поэтонимы становятся предметом исследования во взаимосвязи с идейным содержанием и поэтическим мастерством автора.

В соответствии с ними предметом художественно-поэтических средств становятся и другие источники, которые формируют творческую базу художественного произведения.

Поэтическая ономастика имеет непосредственные связи с гуманитарными отраслями науки. При анализе собственных имен применяются те же методы, которые широко используются в языкознании, литературоведении, социологии, истории, психологии и других науках.

Ономастическое пространство художественного произведения составляют имена реальные, воображаемые и индивидуальные. Оно охватывает совокупность собственных имен художественного произведения.

Систематизация поэтонимов осуществляется в соответствии с содержанием художественного произведения, так как необходимо выявить функциональную природу поэтонимов в художественном произведении.

Поэтическая ономастика как научный термин находит неоднозначное определение в различных исследованиях. Одни исследователи, относя ее к разделу стилистики, подразделяют ее на «стилистическую ономастику» и «стилистическую антропонимию». Для других термин «ономопоэтика» представляется более значимым и соответственно этот термин соотносится с отраслями литературоведения и языкознания. В первом случае он сближается с литературоведением, во втором проявляет близость к языкознанию. В словарях и исследованиях по ономастике используются термины «поэтическая ономастика», «литературная ономастика» и «ономастика художественного произведения». В научных исследованиях известны также термины: ономастика поэзии, ономастика прозы, ономастика лирики, ономастика художественного повествования, ономастика романа, рассказа; ономастика драматургии, комедии, драмы, трагедии и др.

В различных словарях ономастической терминологии термины «художественная ономастика», «поэтическая ономастика» и «поэтонимы» выступают как синонимы. Этот ряд пополняется также термином «поэтика онимов».

Известный русский ономатолог С.И.Зинин в своей работе «Введение в поэтическую ономастику» по отношению к собственным именам литературных произведений считает допустимым использование термина «поэтоним» [3, 147].

На наш взгляд, термин поэтоним, как конкретный и определенный (однозначный) термин, может быть использован также и в таджикском языке.

Ономастика эпопеи «Шахнаме» великого Абулкасыма Фирдавси служит не только лингвистическим источником в исследовании разнообразных аспектов языка и стиля поэта, но и считается важнейшим источником истории иранских языков, так как «Шахнаме» является не только художественным произведением, но и представляет ценность как историческое сочинение.

Персонажи, которые действуют в поэмах «Шахнаме» и с именами которых связан ономастический материал, по своей роли и значимости, выполняемой мифологической функции и социально-исторической важности многообразны и образуют различные группы ономастического пространства. Подобный сложный многослойный ярус онимических единиц исходит из тематического содержания произведения. Исторический аспект содержания произведения связан с деятельностью исторических персонажей. Поэтому при изучении «Шахнаме» особое внимание уделяется не только этимологии поэтонимов, объектом анализа становятся также художественно-поэтические и стилистические аспекты функционирования поэтонимов в художественном произведении. Такой метод исследования проблемы исходит из особенностей использования и функционирования поэтонимических собственных имен в художественном произведении.

Абулкасым Фирдавси при выборе личных имен персонажей «Шахнаме» опирается на систему доисламской ономастики иранских народов. При этом если, с одной стороны, им использованы известные исторические и мифологические имена, с другой стороны, часть имен является продуктом творчества самого поэта. В данном случае,, точкой опоры для него служит ономастическая система древних иранцев, которая тесно связана с системой образов произведения, преследуемой произведением мировоззренческой, идейной целью, его стилем и формой изложения.

Географическое пространство «Шахнаме» достаточно обширно и охватывает не только историческую Арию, но и окружающие ее страны. При выборе топонимических названий поэт пользуется географическими данными своего времени и исторического прошлого. В настоящей диссертационной работе мы ставим цель исследовать личные имена героев и персонажей «Шахнаме», поэтому мы не касаемся этого аспекта проблемы ономастики, так как она достаточно объемна и требует самостоятельного исследования.

«Шахнаме» Фирдавси относится к величайшим творениям классической таджикско-персидской литературы. Это гениальное произведение, в котором история и культура иранских народов находят отображение в поэтической форме и олицетворяются в развернутом художественно-литературном изыскании, исследуются в различных аспектах западными и восточными историками, лингвистами, литературоведами и культурологами. Одна из примечательных особенностей «Шахнаме» проявляется в широком использовании множества личных имен, охватывающих многообразные семантические, исторические, географические, социальные и культурные аспекты. Личные имена художественного произведения (поэтонимы) охватывают все антропонимические, топонимические, космонимические, зоонимические, фитонимические и подобные группы. Всестороннее исследование поэтонимов такого крупного и объемного поэтического произведения возможно только с широким привлечением различных аспектов гуманитарных наук (психологического, социолингвистического, литературоведческого, историко-этимологического, стилистического и т.п.).

Как отмечалось выше, в научной литературе последних лет личные имена персонажей художественных произведений обозначаются терминами «поэтическая ономастика» или «поэтонимы». Поэтонимы «Шахнаме» как по числу, так и по охвату имен исторических и мифологических личностей достаточно многочисленны и роль каждого из них в произведении существенно важна.

Степень изученности проблемы. Исследование языка «Шахнаме» Фирдавси привлекало внимание лингвистов и литературоведов, как на Западе, так и на Востоке. К их числу следует отнести лексикографические исследования этого бесценного произведения со стороны европейских, иранских и таджикских исследователей. Одними из первых лексикографических работ, посвященных «Шахнаме», являются словарь

Абдулкадыра ибни Умар-ал-Багдади (XVII в.) и краткий словарь одного из знатоков зороастрийской религии Идола ибн Дороба (Х1Хв.).

Полный словарь «Шахнаме» принадлежит перу известного немецкого ираниста В.Вольф, который является крупнейшим исследованием по лексике данного произведения в Европе [2. 146].

С.Айни издал отдельную работу о Фирдавси и его «Шахнаме», в которой, анализируя язык данного величайшего памятника персидско-таджикской классической литературы, подчеркивает, что язык «Шахнаме» имеет большое значение для совершенствования современного таджикского языка, поэтому всестороннее исследование языка данного произведения является важнейшей задачей таджикского языкознания [1.5].

Стараниями ряда иранских ученых, в том числе Мухаммада Алавии Туси, Ризозодаи Шафака, Абулхусайна Нушина, Парвизи Атобаки, Хусейна Шахида Мозандарони, созданы словари «Шахнаме» различного объема [2.129; 1.2; 2.109; 2.142].

Среди перечисленных словарей следует упомянуть словарь» Шахиди Мозандарони (Бежан), именуемый «Номхои касон ва чой^о» («Названия лиц и местностей»), в котором дается разъяснение некоторым топонимам и антропонимам «Шахнаме» [2.109].

Одна из статей, которая непосредственно посвящается научному анализу антропонимов «Шахнаме», принадлежит перу Р.Х. Додихудоева [1. 42-84]. В этой статье объектом историко-этимологического анализа становятся некоторые имена собственные «Шахнаме» Фирдавси.

Монография иранского исследователя Махмуда Шафеи, опубликованная под названием «Дастур ба «Шохнома» (Руководство к «Шахнаме»), охватывает анализ структурно-грамматических особенностей языка «Шахнаме».

. Многообразные вопросы, касающийся лексических и грамматических особенностей эпопеи «Шахнаме», ставятся и разрешаются в диссертационных работах Л.Н.Туишивили («Арабские лексические элементы в «Шахнаме» Фирдавси») [1.88], С Анварй («Вожах,ои низомй дар

ю

«Шохцома» «Военная лексика в «Шахнаме»») [1.8], О. Касымова [1.48], («Лексика «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси», «Картина животного мира в «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси» [1.49]), С. Исматова («Анализ лексики, обозначающей головные уборы в «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси» [1.46]), Р. Шодиева («Семантические особенности простых глаголов в «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси») [1.99], Бободжоновой Д.А. ^«Многозначные семантические лексические единицы «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси»), А. Элназаровой («Религиозная лексика в «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси» [1.103]) и др.

Следует упомянуть также «Фархднги мухтасари «Шо^нома» (Краткий словарь «Шахнаме») И. Ализода, который был опубликован в Душанбе.

Следует также отметить, что в последние годы в таджикском языкознании начинает устанавливаться ономастика художественных и исторических произведений. В этой связи следует упомянуть кандидатские диссертации Р. Шоева [1.100], Р. Шодиева [1.99], С. Абодуллоевой [1.3], посвященные конкретным проблемам художественной и исторической ономастики.

Исследованию антропонимов «Шахнаме» посвящена также диссертационная работа Майнусова Д. [1, 57]. Судя по автореферату, диссертант ставит целью анализ и целостную характеристику системы антропонимов «Шахнаме» Фирдавси. В рамках поставленной цели автор диссертации исследует задачи: «определить роль и положение антропонимов в системе языка художественного произведения; классификация антропонимов с учетом их морфологической структуры; анализ антропонимов с учетом словообразовательных компонентов (патронимов); определение, по мере возможности, истории происхождения антропонимов; определение частотности антропонимов и на данной основе продемонстрировать малоупотребительные и широкоупотребительные личные имена» [1.6].

эи

р. Первая глава диссертации - «Антропонимы «Шахнаме» с точки зрения происхождения и структуры» - диссертант выявляет следующие пласты

антропонимов «Шахнаме» по происхождению: 1) антропонимы «Шахнаме» иранского происхождения; 2) арабского происхождения; 3) тюркского и монгольского происхождения; 4) греческого происхождения; 5) еврейского происхождения и т.д. [1, 5: 6-9].

В дальнейшем в диссертации выделяемые группы характеризуются с точки зрения структуры, однако основное внимание при этом уделяется антропонимам иранского происхождения, которые с точки зрения структуры дифференцируются на пять групп: 1) простые антропонимы; 2) производные антропонимы (корень или основа + анропоформант); 3) сложные антропонимы или антропонимы-композиты; 4) антропонимы-словосочетания; 5) антропонимы р1игаНа 1апШш [1, 57-10]. Антропонимы «Шахнаме» арабского, греческого, еврейского, тюркского и монгольского происхождения при этом ограничиваются в целом соотнесением с источниками происхождения. В то же время следует отметить, что структурный анализ антропонимов в целом в диссертации наиболее полный и целенаправленный для антропонимов иранского происхождения.

Вторая глава диссертации - «Иранские антропонимы «Шахнаме» и их продуктивные компоненты» - посвящена словообразовательному анализу антропонимов иранского происхождения, в котором основой анализа становится формантный состав антропонимов. В соответствии с этим в самостоятельных разделах рассматриваются антропонимы с компонентами «асп», «арда», «бех,», «вон», «гург», «гул», «гурд», «зод», «испан», «кай», «тах,м», «ману», «мох,», «мех,р», «пур» и др.

Третья глава - «Антропонимы «Шахнаме» и их частотный анализ» -посвящается статистическому анализу антропонимов эпопеи.

Как свидетельствует обзор содержания автореферата диссертации Д.Ф. Майнусова, данное исследование главным образом направлено на изучение вопросов происхождения и статистического анализа антропонимов «Шахнаме». В соответствии с этим построено содержание диссертации, охватывающее аспект языкового соотношения антропонимов по происхождению, чему способствует и словообразовательный и

12

историко-этимологический анализ, устанавливающий историю становления и формирования антропонимов «Шахнаме. Следует в то же время подчеркнуть, что поставленные перед диссертацией проблемы достаточно успешно решены.

С другой стороны, Майнусов Д.Ф. в своей диссертации стремится к общему анализу антропонимии эпопеи, следовательно, в его задачу не входило разграничение отдельных аспектов антропонимов. Как известно, антропонимы художественного произведения как отдельный раздел антропонимии многоаспектны и специфичны в проявлении особенностей лингвистического формирования. Одна из специфических особенностей художественной антропонимии проявляется в аспекте функционального их использования в художественной литературе. Функционально-стилистические особенности антропонимов являются одним из важнейших факторов формирования антропонимов художественного произведения. Поэтому выявление различия между функционально-стилистическими типами и видами антропонимов эпопеи «Шахнаме» и специфика использования поэтонимов великим Фирдавси для художественной архитектоники произведения являются важными аспектами формирования антропонимии этой эпопеи. Всесторонний монографический анализ аспектов данной проблемы в качестве диссертационного исследования является актуальной задачей художественной ономастики.

Все сказанное выше обосновывает актуальность выбора проблемы поэтонимии «Шахнаме» Фирдавси в качестве отдельного диссертационного исследования.

Цель и задачи исследования. Основная цель диссертационной работы состоит в анализе и целостной характеристике системы поэтонимов «Шахнаме» Абулькасыма Фирдавси. При реализации поставленной цели определены и решены следующие задачи:

-систематизация поэтонимического материала «Шахнаме» и выявление принципов формирования поэтонимического пространства анализируемого произведения;

ч

-классификация поэтонимов по социальной и исторической значимости;

-выявление семантических моделей поэтонимов и анализ поэтонимических формул именования персонажей эпоса;

-классификация поэтонимов по структуре наименования персонажей; -выявление культурно-языкового пространства имён персонажей эпоса;

-предложение семантической и частично этимологической интерпретации поэтонимических единиц произведения;

-выявление лексико-стилистических особенностей и основных функций поэтонимов в тексте исследуемого произведения;

-выявление роли имен и эпитетов в создании художественного образа. Предложенные цель и задачи помогут объективно оценить оригинальность автора в создании мифического, исторического, национального, социального, поло - возрастного и культурно-языкового именинника персонажей.

Материалы исследования. Иллюстративный материал для исследования в настоящей диссертации исчерпан путем сплошной выписки, поэтонимов из 9-томного издания «Щахнаме» 1967-1972 годов и повторного издания 1987-1991 в г. Душанбе, а также использовались переводы «Шахнаме» на русскый язык; перевод В. Державина - Абулькасим Фирдавси (из Шахнаме^геревод с фарси Владимира Державина и Семена Липкина ^Фирдавси Шахнаме, в двух томах, перевод Ц.Б^Бану-Лахути и В.Г.Берзнева - Фирдавси Шахнаме, Т 6 (от начала царствования Йездгерда, сына Бахрама Гура, до конца книги).

При анализе антропонимов мы также обращались к различным словарям «Шахнаме»: «Бурх,они котеъ», «Лугатномаи Деххудо», «Фархднги забони точикй» и другим соответствующим словарям, список которых пвриводится в конце диссертации.

Методы исследования. В диссертационной работе использована традиционная в лингвистике и художественной ономастике методология

14

исследования, в том числе описательный, историко-сравнительный, стилистический, контекстуальный и статистический методы.

Теоретико-методологической основой настоящей диссертации послужили теория общей ономастики, прежде всего, художественная ономастика, разработанная в трудах ономатологов В.И.Абаева, Е Бенвениста,. В. В. Виноградова, Н. Михайлова, С. Г. Зинина, А. В. Суперанской, В. А. Никонова, Н. В. Подольской, Ю. А. Карпенко, В. Д. Бондалетова, Т.А. Байматова, А. Г. Гафурова, М. Шафей, П. Атобакй, А. Л. Хромова, Р. X. Додихудоева, Ш. Хайдари, Ш. Исмоилова, Д. Саймиддинова, О.Касимова, Н. Офаридаева, О. Мамадджанова, Р.Шафака, Х.Ш.Мозандарони, М.Муина, М.Р.Фасои и др.

Научная новизна работы заключается в том, что художественная ономастика таджикского языка пока остаётся одним из малоизученных разделов таджикской ономастики и в данной диссертационной работе поэтонимы «Шахнаме» Фирдавси впервые становятся объектом функционально-стилистического, структурно-семантического,

исторического, мифологического исследований) м

Работа представляет первый опыт комплексного описания всей системы поэто-антропонимических средств письменного памятника, которые отражают имена мифических и исторических персонажей. В диссертации впервые предпринимается попытка системного исследования поэтонимов большого художественного памятника персидско-таджикской литературы X в. в лингвостилистическом аспекте.

Материалы исследования, его результаты имеют теоретическое и практическое значение для развития исследовательских работ по ономастике в таджикском языкознании. Изучение данной проблемы содействует также раскрытию некоторых философских, исторических аспектов и художественной ценности эпопеи «Шахнаме» Фирдавси.

Теоретическая значимость исследования. Диссертационное исследование вносит определенный вклад в разработку теоретических вопросов исторической ономастики, в частности, художественной

15

ономастики таджикского языка и других иранских языков. Теоретические выводы и материалы исследования могут быть использованы при изучении поэтической ономастики других художественных памятников таджикско-персидской классической литературы, также работа может внести вклад в разработку теоретических предпосылок функционирования и употребления поэтонимов в таджикских поэтических текстах.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы и результаты исследования могут послужить методологической базой в подготовке аналогичных работ на материале других произведений по поэтической ономастике. Материалы могут быть использованы при составлении полного словаря «Шахнаме» Абулькасыма Фирдавси, ономастического словаря «Шахнаме», Словаря антропонимов и при написании учебных пособий по таджикской ономастике. Материалы исследования могут успешно использоваться при создании антропонимических словарей, разработке учебных пособий по ономастике, а также при ведении спецкурсов и спецсеминаров по лингвистическим ^ особенностям языка «Шахнаме» Фирдавси, языка художественной литературы на филологических факультетах высших учебных заведений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Курбонмамадов, Сомон Хушкадамович, 2014 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Научная литература

1. Абдуллоев А. Абулкасым Фирдавси //Научно-художественный очерк. -Душанбе: Адиб, 1987. -240с. (на тадж. языке)

2. Абдулхусайни Нушин. Несколько слов о «Шахнаме» - М.: Наука, Редакция восточной литературы, 1970.-230с. (на перс, языке)

3. Абодуллоева С. Ономастика «Форснаме» Ибна-ал-Балхи. -Душанбе, 2012. - 130с. (на перс, языке)

4. Авеста. Древние иранские гимны и тексты //Комментарии и исследование Джалила Дустхох. - Душанбе, 2001. -792с. (на тадж. языке)

5. Айни С. О Фирдавси и его «Шахнаме»- //Собр. соч., т. 11, ч.1. Душанбе, 1964. - С.- 7-51. (на тадж. языке)

6. Ализода И. Несколько слов о лексике «Шахнаме» Фирдавси //Изв. АН Тадж. ССР. Отд-ния общественных наук, №12. -Душанбе, 1957. -С.53-66. (на тадж. языке)

7. Алй Мухаммад Хуросонй. Письмо и написание письма в «Шахнаме». - Душанбе, 2004. - 160с. (на тадж. языке)

8. Анварй С. Военная лексика в «Шахнаме». - Душанбе: Маориф, 1994. -181с. (на тадж. языке)

9. Асозода Худойназар. Абулкасым Фирдавси в романе Сотима Улугзаде. - Душанбе: Адиб, 2000. - 187с. (на тадж. языке)

10. Аюбова М. Антропонимия таджиков Шаартузского и Кубодиёнского районов: автореф. дисс. канд. филол. наук. - Душанбе, 2002. -20с.

11. Аюбова М. Несколько слов об этимологии древней таджикской антропонимии //Маърифат, №7-8. -Душанбе, 1999. - С.7-9. (на тадж. языке)

12. Аюбова М. Взаимовлияние таджикской и тюрской антропонимии //Вестник ТНУ. № З.-Душанбе: Сино, 2000. - С.-64-76.

13. Байматова Т.А. Семантико-структурная характеристика пословечных изречений «Шахнаме» Фирдавси: автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1977. -27с.

14. Баскаков Н. А. Модели тюркских этнонимов и их типологическая классификация //Ономастика Востока. -М: Наука, 1980. - С. 199.

15. Бердыева Т. Лексика и грамматические элементы арабского языка в таджикском языке. - Душанбе: Дониш, 1968. - 27с.

16. Бердыева Т. Лингвистические и экстралингвистические причины арабских заимствований в таджикском языке. - Душанбе: Ирфон, 1971. -30с.

17. Бертельс Е. Э. Персидский дари-таджикский. СЭ. -М.,1950, № 4. - С. 55-65.

18. Бертельс Е.Э. Персидский-дари-таджикский. (К проблеме генезиса иранских языков) СЭ. -М., 1950, №4. -С. 55-66.

19. Белкин В. М. Среднеперсидские заимствования в арабском литературном языке // Ирано-афразийские языковые контакты. - М., - 1987. С. 21-29.

20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М., - 2002. - 264 с.

21. Бердыева Т. Сложносоставные слова // Проблемы восточного источниковедения. - Душанбе, 1980. - С. 111-117.

22. Бобоч;онова Н. Таджикская лексика в языке хинди //Адаб, № 5-6. -Душанбе, 1994-С. 13-14.(на тадж.языке)

23. Бозидов Н. Введение в языкознание. -Душанбе: Маориф, 1977. -150с. (на тадж. языке)

24. Болдырев А. Н. Фирдавси «Шахнамэ». Литературные памятники \\Изв.АН.СССР. Отд-ние литературы и языка, вып.1. М., 1959. -С. 63-71.

25. Болдырев А. Н. Из истории развития персидского литературного языка //Вопросы языкознания. № 7. -М., 1955. - С. 13-26.

26. Бондалетов В. Д. Русская ономастика. - М., 1983. -223с.

27. Виноградов В.В. О теории художественной речи. - М., 1971. -188с.

28. Гаршюва-Хасаншина Венера Макмуновна. Поэтическая ономастика прозы Амирхана Еники: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Казань, 2004. - 24с.

29. Гафуров О. Г. Имя и история. -М.: Наука, 1987. - 230с.

30. Гафуров О. Г. Лично-собственные имена в таджикском языке: автореф.дисс. канд. филол. наук.-Душанбе, 1964. - 18с.

31. Грамматика современного таджикского литературного языка -Душанбе: Дониш, 1985. - 247с. (на тадж. языке)

32. Грюнберг А. Л. Заметки по топонимии Афганского Бадахшана //Ономастика Востока. -М., 1980. - С 165-170.

33. Губаева С.С. Бабурноме как источник для изучения этнонимии Средней Азии //Ономастика Востока. -М., 1980. - С 227-235.

34. Гафуров Б. Г. Таджики. Т. I. -Душанбе, 1983. - 404с. (на тадж. языке)

35. Гафуров Б. Г. Таджики. Т. II. -Душанбе, 1985 - 416с. (на тадж. языке)

36. Гаибов Г. Из истории Бадахшана и Памира // Наука и жизнь, №9. -Душанбе, 1990, -С.-5-12. (на тадж. языке)

37. Давлатмирова М. Б. Арабские заимствования в памирских языках. -Душанбе, 2004. - 70с.

38. Девонакудов А. Тайны названий края. - Душанбе, 1989. - 115с. (на тадж. языке)

39. Додыхудоев Р. X. Памирская этимология //Иранское языкознаниеМ., 1976. -С. 14-20.

40. Додыхудоев Р. X. Отражение древнеиранского корня «хза(у)» в топонимии Афганистана //Изв. АН Тадж. ССР, серия 1(17). - Душанбе, 1990.-С. -39-45.

41. Додыхудоев Р.Х., Герценберг Л.Г. История таджикского языка. -Душанбе: Маориф, 1988. - 200с. (на тадж. языке)

42. Додыхудоев, Р.Х. Несколько слов об употреблении собственных имен в «Шахнаме» Абулкасыма Фирдавси //Изв. АН Республики Таджикистан, Серия востоковедения, истории, филологии, № 2 (34). -Душанбе, 1994.-С. 84-89. (на тадж. языке)

178

43. Забехулла Сафа. История литературы в Иране. Т. I.- Техран, 1339.

- 367с. (на перс, языке)

44. Зеднй Т. Из истории лексики таджикского языка. -Душанбе: Дониш, 1987.-236с. (на тадж. языке)

45. Ибн ал Балхй. Форснома. -Душанбе: Ирфон, 1989. - 159с. (на тадж. языке)

46. Исматов А. Анализ лексики, означающей головные уборы в «Шахнаме» Фирдавси: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Душанбе, 2001 -18с.

47. Карпенко М.В. Русская антропонимика. - Одесса, - 1970. - 141с.

48. Касимов О. X. Деривация в «Шахнаме» Абулькасыма Фирдавси. Душанбе, 2006. - 186с.

49. Касимов О.Х. Картина животного мира в «Шахнаме» Абулькасыма Фирдавси. - Душанбе: Дониш, 2011. -135с.

50. Касимова М. Н. Старая таджикская лингвистическая терминология

- Душанбе, 2004. - 113с. (на тадж. языке)

51. Касимова М. Н. История таджикского литературного языка.

- Душанбе, 2011. - 566с. (на тадж. языке)

52. Касимова М.Н. О употреблении некоторых слов и словосочетаний в творчестве Джалолиддина Руми//Задачи языковых единиц в процессе речи. - Душанбе, 1995. - С. 106-110. (на тадж. языке)

53. Касимова М.Н. Слово и знание. - Душанбе: Х,умо, 2005. -136 с. (на тадж. языке)

54. Коростовцев М. А. Из топонимии древнего Египта //Ономастика Востока. - М., 1980. - 270с.

55. Курбонмамадов А. Эстетика Фирдавси. - Ташкент, 2007. -192с.

56. Курбонмамадов X. Биографическое значение «Шахнаме» Фирдавси.

- Душанбе, 1973. - 88с. (на тадж. языке)

57. Майнусов Д.Ф. Антропонимы «Шахнаме» Абулькасыма Фирдавси (лингвистический аспект): автореф. дисс. канд. филол.наук. -Душанбе, 2013.-28с.

58. Мирзоев А. Тринадцать статей. - Душанбе: Ирфон, 1977. -288с. (на тадж. яз^нсе)

59. Мирзоев А. Язык таджикской классической литературы и его отношения с современным таджикским //Шаркд Сурх, № 4. -Душанбе, 1949. -С.- 7-14. (на тадж. языке).

60. Мирхайдарова А.Х. Семантико-стилистическое пространство антропонимии в художественной прозе Я. К. Занкиева: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Тюмень, -2005.-27с.

61. Мухаммадамини Риёхй. Фирдавси. - Душанбе: Шучоиён, 2010. -340с. (на перс, языке)

62. Мухамммадиев М. Некоторые особенности лексики «Шахнаме». -Душанбе: Маориф ва фарханг, - 2005. -138с.

63. Намоз Хотамов, Давлатхоца Довудй, Сайфулло Муллоцонов, Маъруф Исматов. История таджикского народа. -Душанбе: ЭР-граф, 2001. - 644с. (на тадж. языке)

64. Насрадиншоев А. Микротопонимияи Восточного Памира -Душанбе, 2005. -122с. (на тадж. языке)

65. Ниёзмухаммадов Б. Таджикское языкознание // Избран, труды.-Душанбе: Дониш, 1970. - 386с.

66. Никонов В.А. Введение в топонимику-М., 1965. -236с.

67. Никонов В.А. Имя и общество- М., 1974. -278 с.

68. Никонов В.А. География названий Млечного пути //Ономастика Востока-М., 1980. -240с.

69. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь - М., 1965. - 168с.

70. Олимджон Мухаммаджон. Очерки по таджикской ономастике. -Душанбе: Деваштич, 2004. - 156с. (на тадж. языке)

71. Оранский М. Иранские языки. -М: Изд-во Восточной литературы, 1963.-203с.

72. Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки.- М.:Наука, 1978.-410с.

73. Офаридаев Н. Географические термины в топонимии Горного Бадахшана //Вестник Таджикского национального университета, № 4. -Душанбе, 2004. - С. 111-116. (на тадж. языке)

74. Офаридаев Н. К вопросу ареального изучения топонимии Юга -Востока Таджикистана //Вестник Таджикского национального университета, № 3. -Душанбе:Сино, 2000. - С. 111-116. (на тадж языке)

75. Офаридаев Н. Поэтонимы в четверостишиях Умари Хаяма. // Вестник Хорогского университета. Серия 2, № 10 - Хорог,2012, - С. 23-28. (на тадж. языке)

76. Офаридаев Н. Микротопонимия Ванджа и Дарваза. - Душанбе: Дониш, 2000. -234с.

77. Офаридаев Н. Ойконимия Горно- Бадахшанской Автономной области. - Душанбе, 2001. - 160с.

78. Раджабов М. Фирдавси и современность (Анализ мировоззрения). -Душанбе: Ирфон, 1976. -86с.

79. Расторгуева B.C. Молчанова Е.К. Парфянский язык // Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. -М., 1981. -С. 147-232.

80. Расторгуева B.C., Керимова А.О. Система таджикского глагола. -М.1964. -291с.

81. Расторгуева B.C., Молчанова Е.К. Среднеперсидский язык // ОИЯ. Среднеиранские языки. - М.,1981. -С.6-146.

82. Рогалев А.Ф. Ономастика художественных произведений: Пособие для студентов филологических специальностей высших учебных заведений. - Гомель,2003. -263с.

83. Саймиддинов Д. Лексикология среднеперсидского языка. -Душанбе, 2011. -192с. (на тадж. языке)

84. Саркоров Н. Эпитеты в «Шахнаме» Фирдавси (образ и характер человека). - Душанбе, 2012. -139с.

85. Современный таджикский литературный язык (Лексика). -Душанбе: Ирфон, 1981. - 105с. (на тадж. языке)

86. Сулаймонй У. Арабские и арабизированные слова и словосочетания в поэме «Искандар» из «Шахнаме» Фирдавси // Вестник национального университета, №3. -Душанбе:Сино, 2000. -С. -39-46.(на тадж. языке)

87. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. - М., 1973. -366с.

88. Туишивили JI.H. Арабские лексические элементы в «Шахнаме» Фирдавси. - Тбилиси, 1950. -109с.

89. Фозилов Д. Некоторые лексические особенности «Гулистона»-Саъдии Шерозй // Вестник Хорогского гоударственного университета, № 3, серия 2. -Хорог, 2002. - С 32-36. (на тадж. языке)

90. Фозилов Д. Лексические особенности «Сафарнома» Носира Хусрава: автореф, дисс. канд. филол. наук. - Душанбе, 2006. - 23с.

91. Фозилов М.Ф. Некоторые особенности таджикского литературного яз^ка эпохи Сомонидов (по одной стариной рукописи «Таърихи Табарии Балъами» //Труды Института истории АН.Тадж.ССР, 1957. том 27.

92. Хромов А.Л. Изучение географических названий Таджикистана в СССР и за рубежом //Изв.АН Тадж. ССР. Отд-ние обществ, наук, № 2. -1962.-С. 67-75.

/

93. Хромов А.Л. К истории интеграции этнонима таджик. - Душанбе. 1982. -984с.

94. Хромов А.Л. Некоторые особенности формирования топонимии

Средней Азии // Ономастика Средней Азии. - М., 1978.

/

95. Х,алимов С. История таджикского языка ( ¿£в/). -Душанбе, 1979. -96с.(тадж. языке)

96. Хомидов Д.Р. Топонимия долины Кешруд. - Душанбе, 2002. - 147с. (на тадж.языке)

97. Школьникова М.В. Лингвокультурологический аспект антропонимического пространств романа A.C. Иванова «Тени изчезают в полдень»: автореф. дисс. канд. филол. наук. -Тюмень, 2010. -23с.

98. Шодиев М. Лингвистический анализ топонимов произведений С Айнй: автореф. дисс. канд.филол.наук. -Душанбе, 1994. - 21с.

182

99. Шодиев Р.А Семантические особенности простых глаголов в «Шахнаме». - Душанбе, 2010. -80с. (тадж. языке)

100. Шоев Р. Ономастика «Самак Айёр»: автореф. дисс. канд.филол.наук. - Душанбе, 1997. - 18с.

101. Шофакирова Р. Образ женщины- матери в «Шахнаме»-и Фирдавсй, Душанбе, 2007. - 123с. (тадж. языке) 1 ■

102. Шукуров М. X. Каждое слово имеет своё -место. - Душайбе: Ирфон, 1985. (тадж. языке)

103. Эльназарова Х.А. Религиозная лексика в «Шахнаме» Абулькасыма Фирдавси: автореф. дисс. канд.филол.наук. -Душанбе, 2012. -23с.

104. Эмомалй Рахмон. Таджики в зеркале истории, книга первая. Душанбе: Ирфон. - 2009. - 704с. (тадж. языке)

105. Якубов Ю. Каяниды //Маърифат. № 10-12. - Душанбе, 1995. - С.22-29.(на тадж. языке)

2. Лексикографические источники

106. Абдуллоев Ф. Словарь таджикских имен. - Душанбе, 1972. -321с (на тадж. языке).

107. Абдуллозода Р. Словарь образных выражений. - Душанбе: Адиб, 1988. -400с. (на-тадж. языке)

108. Ализбда И. Краткий словарь «Шахнаме». - Душанбе: Адиб, 1992. -

' с

492с. (на тадж. языке)

109. Атобакй Парвиз. ' Словарь «Шахнаме». - Техран:Балх. - 2007 (1386х,). - 367с. (на перс, языке)

110. Гаффуров О. Словарь имён и прозвищи. - Душанбе, 1981. -283с (на тадж. языке) .

1Н". Гаффуров О. Значение тысяча одного имени. - Душанбе, 1987. -

' ' I ^ - 149с (на тадж. языке)

112. Гияссиддин Мухаммад. Гияс-ул-лугат. (Толковый словарь), т I. -

Душанбе: Адиб, 1987. -480с. (на перс, языке)

113. Гиясиддин Мухаммад. Гияс-ул-лугат. (Толковый словарь), т II. -Душанбе: Адиб, 1988. -416с. (на перс, языке)

114. Деххуда Алиакбар. Словарь Деххуда. -Тегеран, 1258- 1342с. (на перс, языке)

115. Карамшоев Д. Шугнано-русский словарь, т 1. -М., Главная редакция восточной литературы, 1991. -576с.

Нб.'Касими М., Мирбобоев А. Словарь таджикских имен. - Душанбе, 2000. -276с (на перс, языке)

117. Мухаммадхусайни Бурхан. Бурхани котеъ, (Толковый словарь) т. 1. -Техран:Нимо, 1200.. -780 с. (на перс, языке)

118". Мухаммадхусайни Бурхан. Бурхани котеъ, (Толковый словарь) т. 2. -Техран:Цимо, 1200. -780 с. (на перс, языке) *" -

119. Мухаммадхусайни Бурхан. Бурхани котеъ, т.1, -Душанбе: Адиб, 1993. - 416с. (на тадж. языке)

120. Муъин Мухаммад. Персидский словарь, т. 1. - Тегеран, 1375. (на перс, языке)

121. Муъин Мухаммад. Персидский словарь, т. 2. - Тегеран, 1375. (на перс, языке)

122. Муъин Мухаммад. Персидский словарь, т. 3. - Тегеран, 1375. (на перс, языке)

123. Муъин Мухаммад. Персидский словарь, т. 4. - Тегеран, 1375. (на перс, языке)

124. Муъин Мухаммад. Персидский словарь, т. 5. - Тегеран, 1375. (на перс, языке)

125. Муъин Мухаммад. Персидский словарь, т. 6. - Тегеран, 1375. (на перс, языке)

126. Наккош И. Словарь имен. - Душанбе, 2009. -118с. (на тадж. языке)

127. Отахонова Азиза. Словарь Хусайни Вафой. - Душанбе: Дониш, 1986. - 124с. (на тадж. языке)

128. Расторгуева B.C., Эдельман Д.И. Этимологический словарь иранских языков, т.1. -М., 2000. -327с.

184

129. Ризозода Шафац. Словарь Шахнаме. - Тегеран, 1971. -374с. (на перс, языке)

130. Сироджуддин Алихони Орзу. Чароги Хидоят. (Толковый словарь) Т.1. -Душанбе: Ирфон, 1992. -288с. (на перс, языке)

131. Самаркандй Я.Ш. ' Словарь таджикских собственных имен. -Душанбе, 20071 -195с. (натадж. языке)

132. Словарь исламских терминов. Сост. Сайд Ходим Хусайни Наковй. -Тегеран; 1992. -326с. (на перс, языке)

133. Таджикская' советская энциклопедия, т. 1. -Душанбе, 1978. -456с. (на тадж. языке)

134. Толковый словарь таджикского языка, т.1. - М.: СЭ, 1969. - 952с. (на тадж. языке)

' 135. Толковый словарь таджикского языка, т.2. - М.: СЭ, 1969. - 948с. (на Тадж. языке)

136. Фарида Доной. Словарь иранских имен. - Тегеран, 1987. -334 с. (на перс, языке) /

137. Фарханги Рашидй (Словарь Рашиди), в двух томах. - Тегеран, 1337. ,-564с. (на перс, язьще)

138. Хайдарй Ш. Собственные имена. - Пермь, 2003.- 147с (на тадж.

V

языке)

139. Хайдаров Ш. Частотный словарь антропонимов таджиков Аштского района. - Душанбе, 1986. -188с. (на тадж. языке)

„ 140. Хайдаров Ш. Частотный словарь антропонимов таджиков Хатлонской области. - Душанбе, 2007. -216с. (на тадж. языке).

141. Хакимов Н. Словарь музыкальных терминов «Шахнаме». - Хучанд: Нури маърифат, 1994. -190с. (на тадж. языке)

г

' 142. Хусайн Шахиди Мозандаронй (Бежан). Словарь «Шахнаме»

г

ацтропонимы и топонимы. - Тегеран, 1377. - 768с. ( на перс, языке)

- 143. Энциклопедия таджикской литературы и искусства, т.1, СЭ.

- Душанбе, 1989. - 523с. (на тадж. языке)

144. Энциклопедия таджикской литературы и искусства, т.2, СЭ. - Душанбе, 1989. - 560с. (на тадж. языке)

145. Энциклопедия таджикской литературы и искусства, т.З, СЭ. -Душанбе, 1989. - 524с. (на тадж. языке)

146. F.Wolff. Glossar zu Firdosis Schahname. - Von Berlin. - 1935.-176c.

. t 5. Электронные источники

147. Зинин C.T. Введение в поэтическую ономастику // www. planeta-imen.nard.ru.

148.0бщество любителей Зардушта: // http://www.zartoshti.org/.

149.WWW.Sattor.com. Абулкасым Фирдавси.

4. Источник сведений

150. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 1, -Душанбе: Адиб, 1987. - 480с.

151. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 2, - Душанбе: Адиб, 1987. - 365с.

152. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 3, - Душанбе: Адиб, 1988. - 528с.

153. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 4. - Душанбе: Адиб, 1988. - 412с.

154. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 5. - Душанбе: Адиб, 1989. - 493с.

155. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 6. - Душанбе: Адиб, 1989. - 552с.

156. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 7. - Душанбе: Адиб, 1989. - 656с.

157. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 8. - Душанбе: Адиб, 1990. - 614с.

158. Абулкасым Фирдавси. Шахнаме, т. 9. - Душанбе: Адиб, 1991. - 496с.

5. Переводы «Шахнаме» на русском языке

159. Абулкасым Фирдавси // из Шахнаме, перевод В. Державина. -Сталинобод,1960. - 158с.

160. Антология таджикской поэзии // под редакцией И.Брагинского, М. Рахими, М. Турсун-заде, С. Улуг-заде. -М., 1951. -608с.

161. Фирдавси Шахнаме // в двух книгах, т,1. (перевод с фарси Владимира Державина и Семена Липкина). -Мт:Изд-во «Художественная литература, 1964. -752с.

162. Фирдавси Шахнаме // в двух книгах, т.2. (церевбд" с фарси Владимира Державина и Семена Липкина)<->гМ.:Изд-во «Художественная литература, 1964.-744с. • ■

163. Фирдавси Шахнаме // перевод с таджикского (фарси). - М.: Государственное издательство художественной литературы. - 1957. -214с.

164. Фирдавси Шахнаме, т. 6, от начала царствования Иездгерда, сына Бахраму Гура до конца книги (перевод Ц.Б.Бану-Лахути и В.Г.Берзнева). -М.: Наука, 1989. -656с.

Л

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.