Синтаксические и семантико-стилистические средства организации текста современной художественной прозы: На материале произведений В. Токаревой и Т. Толстой тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Бартенева, Марина Юрьевна

  • Бартенева, Марина Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, МахачкалаМахачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 160
Бартенева, Марина Юрьевна. Синтаксические и семантико-стилистические средства организации текста современной художественной прозы: На материале произведений В. Токаревой и Т. Толстой: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Махачкала. 2000. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бартенева, Марина Юрьевна

Введение 4

Глава I. Парцелляция - средство достижения сегментированности синтагматической цепи 21

1.1. Моноремные парцеллированные конструкции с пояснительными отношениями между частями. 31

1.2. Моноремные парцеллированные конструкции с рядом семантически сближенных слов 43

1.3. Моноремные парцеллированные конструкции с повтором 46

1.4. Парцеллированные конструкции с отношениями подчинения между парцеллятами 52

1.5. Парцеллированные конструкции с отношениями параллелизма между парцеллятами 56

Выводы 60 -

Глава II. Повтор - средство достижения связности синтагматической цепи. 63

2.1. «Ассоциативный» повтор 73

2.2. Экспрессивно-грамматический повтор 78

2.3. Антитетический повтор 84

2.4. Анафорический повтор 86

2.5. Повтор с изменением формы повторяющихся элементов

2.6. Многокомпонентные предложения с рядами повторов

Выводы 103

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Синтаксические и семантико-стилистические средства организации текста современной художественной прозы: На материале произведений В. Токаревой и Т. Толстой»

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу языковых средств художественных произведений В.Токаревой и Т.Толстой. Выбор темы исследования был продиктован следующими факторами. Комбинации синтаксических единиц часто выходят за пределы норм построения структур, которые освоены языком, поскольку в речи сосуществует нормативное и ненормативное (окказиональное). Возможности речи оказываются шире возможностей нормативного языка. Речь творит, язык отбирает, кодифицирует. Речь - индивидуальна, язык - един для всех. Генетически речь опережает язык в поисках формы, язык формализует добытое речью, закрепляет. В этом непрерывном процессе язык как бы отстает от речи: набор работающих на коммуникацию комбинаций форм, используемых каждодневно в речи, шире набора форм, мобилизованных языком. Это объясняется тем, что речь ежеминутно варьирует формы выражения мысли, использует их во многих комбинациях и в различных ситуациях речевой коммуникации. Язык произведения писателей -свидетельство тому.

Учитывая огромное значение синтаксиса в грамматическом строе русского языка, а также то, что эти вопросы недостаточно освещены в языковедческой литературе, В.В.Виноградов считал задачу серьезного и глубокого исследования синтаксических проблем одной из важнейших и актуальнейших проблем современного языкознания. Он пишет: «Вообще же создание исторического синтаксиса русского литературного языка или построение историй синтаксических систем русского литературного языка - дело далекого будущего. Поэтому сейчас необходимы как синтаксические исследования по истории отдельных категорий и конструкций, так и вполне всестороннее описание синтаксического строя отдельных произведений, отдельных литературных памятников» [Виноградов 1946 : 236].

Для языка художественной литературы ХХв. в целом характерны полярные явления: активная разработка структурных принципов поэтической речи - сужение сферы их действия; мышление традиционными поэтическими формулами - резкое отталкивание от традиции; заимствование элементов и структурных закономерностей разговорной речи - и отталкивание от разговорной речи, интенсивное моделирование разговорных особенностей внутренней речи, отсутствие установки на внутреннюю речь. В материале нашего исследования также выделяются два полярных явления - это связность и сегментация синтагматической цепи.

Одна из выраженных тенденций в искусстве ХХв. -стремление не просто излагать результат познания и восприятия мира, но и образно представлять мысль, чувство и восприятие как процесс, как «поток сознания». Конкретное проявление этой тенденции - репрезентация диалога (в нашей работе понимается широко, в материале исследования это представлено несобственно-прямой речью с изменением точек зрения на явление: повествование идет то от 1 лица «я», то от 3 лица «он» - взгляд изнутри и со стороны).

Внутренняя речь, в соответствии с выводами Л.С.Выготского, отличается особым семантическим строем и особым синтаксисом, а также некоторыми особыми фонетическими чертами.

Специфическая черта внутренней речи, по Выготскому - её абсолютная предикативность. Во внутренней речи никогда нет необходимости называть предмет речи, он всегда известен [Выготский 1934 : 34].

Высокий уровень предикативности возникает за счет повышенной концентрации в поэтическом тексте единиц с чисто предикативным значением. Повышает предикативность текста любая сегментация, вычленяющая предикативно значимые отрезки как самостоятельные речевые единицы.

Для ХХв. характерны две тенденции в сфере поэтического мышления, которые воплотились в разного рода языковых формах, повышающих предикативность текста. Это тенденция к усилению неполной определенности и тенденция к отображению действительности в процессе её восприятия. Последняя тенденция означает сближение времени (одного мгновения или некоторого отрезка времени) и времени восприятия этого события.

Одна из существенных особенностей внутренней речи -свободный ход ассоциаций, в процессе которых могут сближаться далекие идеи и представления. Повышенная ассоциативность присуща поэтическим системам, отдаленным от классического стиля и тяготеющим к «сложному». стилю. Классический стиль дает, по мнению Григорьева, в большей мере результат мысли, чем её процесс [Григорьев 1990].

Поэтический язык, если он ориентируется на естественную раскованность внутренней речи, неизбежно имеет тенденцию к усложнению. Такое усложнение может затрагивать как семантику, так и синтаксическое течение речи. Результатом ассоциативных связей в нашем материале стал «ассоциативный повтор» (подробнее во II главе), в огл.-«2.1».

Стилистические правила требуют значительных поправок и дополнений, когда мы говорим о стиле писателя. Совершенно правильный и гладкий текст может быть стилистически невыразителен. Верно и обратное: «стилистические шероховатости» могут придавать известное очарование языку писателя. Общелингвистические и эстетические характеристики текста не совпадают. Нормы литературного языка не являются нормами языка литературы (хотя они соотносятся). Вот почему говоря о художественной речи, иногда различают стиль и слог» [Одинцов 1979 : 9].

Свободный ход ассоциаций создает структуру, аналогом и моделью которой является в искусстве «монтажный принцип», понимаемый широко (в трактовке С.Эйзеншетейна 1964), не только как технический прием, но и как художественный принцип искусства вообще. «Монтажное» построение усиливает предикативность текста.

Разделение некоторого смыслового единства («общего» плана) на отдельные картины и представления и смена этих отдельных картин по принципу смены кинокадров может последовательно давать разные точки зрения (взгляд, направленный с разных позиций), разные планы (близкий, крупный план -далекий), разнотипные чувственные восприятия (зрительные, слуховые) и просто раздельные ощущения, каждое из которых выдвинуто как самостоятельный образ. «Монтажным» приемом широко пользуется Т.Толстая, что отражается особым образом на синтаксическом построении предложений, имеющих несколько смысловых плоскостей, совмещенных в одной синтаксической единице.

Актуальность темы диссертационного исследования заключается в возможностях характеристики семантико-синтаксических процессов, определяющих авторскую идею и способствующих развитию русского литературного языка. Исследование языка художественной прозы все больше выходит за рамки узколингвистического понимания вопроса, вовлекая в поде своего внимания широкий круг явлений, связанных как с формированием художественной структуры произведений, так и с воздействием отдельных её компонентов на читателя. Языковые средства, образующие словесную ткань конкретных художественных произведений, их огромная внутренняя и внешняя вариативность заслуживают внимания с точки зрения их мотивированности, проявляющейся и в плане их зависимости от других компонентов структуры, и в плане преднамеренно создаваемых ими эстетических эффектов.

Сопоставительный анализ семантико-синтаксических и функционально-коммуникативных характеристик языковых средств, используемых в прозе Т.Толстой и В.Токаревой, позволяет решать актуальные вопросы теории художественной речи.

Синтактико-семантический характер художественного текста является, как известно, результатом взаимодействия сложным образом переплетающихся и взаимообусловливающихся компонентов структуры, выступающих в то же время и в качестве фактора, активно участвующего в создании стилистических эффектов. Сопоставительный лингвистический анализ произведений Т.Толстой и В Токаревой объясняется разным характером языка этих произведений: язык Т.Толстой - напевен, нетороплив, что подтверждается и синтаксическим строем предложений, язык же В.Токаревой, скорее отрывист, лаконичен и не требует сложных синтаксических построений.

Важно также определить, как соотносятся общее количество и объёма информации, служащей для формирования элементов содержания, с одной стороны, и принципами временного и пространственного членения повествования - с другой, что внешне проявляется прежде всего в различном объеме информации, объединённой в предложения (простые и сложные). В этом отношении, по мнению К.Кожевниковой, «текст строится по принципу малой дозировки информации, т.е. для представления о действительности писателем выбирается сравнительно небольшое число её атрибутов, которые группируются в небольших дозах вокруг отдельных точек временной и пространственной осей повествования. Синтаксическая организация текста может быть в таком случае различной, но не может естественно, прибегать к широко разветвляющимся периодам со сложной внутренней иерархией смыслов» [К.Кожевникова 1976 : 305].

Общая совокупность информации и распределение её по небольшим дозам исключает обширные перечисления, пространственные описания с множеством деталей, рассеивающим внимание, и вообще семантически насыщенные построения (примером служит язык прозы В.Токаревой).

Другой характер получает текст, построенный по принципу большой дозировки информации. «Чем больше атрибутов действительности включается автором в повествование, чем больше информации группируется вокруг одной точки времени или пространства, тем чаще писатель прибегает к широко развернутым синтаксическим периодам» [К.Кожевникова 1976 : 305]. В этом плане достаточно показательны синтаксические конструкции, используемые в произведениях Т.Толстой. .

При всех явных отличительных особенностях языка прозы этих авторов, сопоставительный анализ проводится по линии «связность - сегментация» синтагматической цепи как два противоположных полюса одного и того же явления (приёма речевой выразительности).

Основной целью данного исследования является синтаксический и семантико-стилистический анализ конструкций в условиях функционирования на материале художественной прозы Т.Толстой и В.Токаревой.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1) анализ парцеллированных конструкций и определение соотношения между базовой частью и парцеллятом в семантическом аспекте;

2) комплексный анализ явлений парцелляции и повтора совмещенных в одной синтаксической конструкции;

3) рассмотрение парцеллированных конструкций и повтора в структурном аспекте;

4) функциональная характеристика повторов, описание повтора в семантическом аспекте;

5) определение сущности репрезентации диалога;

6) определение функций вставных конструкций и ненормативного курсива;

7) сопоставительный анализ парных соединений и рядов однородных членов в функциональном плане.

Объектом исследования при этом являются синтаксические конструкции художественного текста (на материале художественных произведений Т.Толстой и В.Токаревой), т.е. «индивидуальный синтаксис, под которым понимается совокупность часто употребляющихся в произведении, привычных, «излюбленных», иногда специфичных по форме синтаксических построений, выполняющих в стилистической системе писателя определенные функции, и в этом смысле необходимых, обязательных для той или иной разновидности художественного контекста его произведений».

Принимая широкое понимание художественного текста, следует отметить, что это синтез формы и содержания. Для передачи своих мыслей, наблюдений, переживаний, писатель и создает ту систему лингвистических знаков, которую называют формой.

Методы и приемы исследования. В качестве основных методов исследования в работе использовались такие общенаучные методы, как анализ и синтез. Из собственно-лингвистических методов в диссертации широко применялись приемы описательного метода (работа в целом носит синхронный характер, так как анализируются некоторые аспекты реального состояния языка в определенный период), метода стилистического комментирования, структурно-семантический, сопоставления, приемы классификации и обобщения.

Методологической базой настоящего исследования является системно-деятельностный принцип изучения лингвистических объектов.

В основе данного принципа лежат установки на: единство системно-структурного анализа и выявление коммуникативно-функциональной значимости потенциала языкового знака; рассмотрение синтаксической единицы как динамической системы, компоненты которой, вступая между собой в определенные смысловые отношения, способствуют возникновению новой, дополнительной информации; изучение особенностей употребления стилистически маркированных единиц языка.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые рассматриваются вопросы синтаксиса прозы Т.Толстой и В.Токаревой. В исследуемом материале представлены парцеллированные конструкции, которые описаны в трех аспектах: коммуникативном, семантическом, функциональном. Кроме того, дана оценка этих конструкций в структурном аспекте. Семантико-структурный подход к анализу материала позволил выявить грамматическое значение парцеллированных конструкций, нетрадиционную форму повтора («ассоциативного»).

Впервые парцелляция и повтор описываются как два противоположных полюса создания экспрессивного синтаксиса.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что данное исследование внесет вклад в разработку проблемы изучения языка художественной литературы, в частности, в разработку вопроса о выявлении роли синтаксиса и отдельных синтаксических категорий и конструкций в создании художественной изобразительности текстов.

Результаты исследования могут быть использованы в процессе изучения специфики художественной речи, общего курса по истории русского литературного языка, курса синтаксической стилистики русского языка, а также сопоставительного изучения синтаксиса русской художественной речи Х1Х-ХХ в.в.

Обратившись к языку художественных произведений В.Токаревой и Т.Толстой, в первую очередь следует отметить, что «художественное произведение многогранно. В повести или романе читатель находит изображение быта определенного времени, исторических событий.» [Одинцов 1973 : 3].

Стремясь передать читателю свои мысли, чувства, автор под определенным углом зрения отбирает слова, фразы, соответственно их группирует, по своему освещает факты. Воспринимая текст, читатель постигает авторский замысел.

Достоинство стиля писателя далеко не всегда определяется соответствием общеписьменной норме языка или даже грамматической правильностью. Более того, по верному замечанию Одинцова, и «неправильный» язык в глазах людей, тонко чувствующих и глубоко понимающих литературу, оказывается достижением того или иного писателя.

На защиту выносятся следующие положения:

Для языка современной художественной литературы характерны полярные явления: заимствование элементов и структурных закономерностей разговорной речи - и отталкивание от разговорной речи, тяготение к «сложному» стилю; парцелляция как средство речевой выразительности служит для построения сегментированной синтагматической цепи, близкой к сказовой манере повествования; синтаксический строй конструкций находится в тесной зависимости от семантического окружения; повтор (в большом по объему языковом отрезке) выступает как полярное явление по отношению к парцелляции, хотя используется также для достижения речевой выразительности; повтор может играть как связующую роль в тексте, так и выступать в качестве средства выделения различных смысловых плоскостей единой синтагматической цепи; язык современной художественной прозы использует богатый набор специфических языковых средств для достижения речевой выразительности, принадлежащих к области экспрессивного синтаксиса.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены при обсуждении на кафедре русского языка Дагестанского государственного университета (1998г, 1999г), а также в 4 публикациях по теме исследования

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, списков использованной литературы, источников исследования, условных сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Бартенева, Марина Юрьевна

Выводы.

Для определения авторских приемов речевой выразительности возникла необходимость в сопоставлении сходных явлений в произведениях В.Токаревой и Т.Толстой и анализе специфических для каждого автора речевых средств. Одной из конкретных реализаций «монтажного» принципа является репрезентация диалога, внутри этого приема можно выделить подгруппы примеров, содержащих репрезентацию диалога без описательного элемента, описание с включением реплик персонажей (на материале произведений Т.Толстой)) и прием «интимизации» (на примере прозы В.Токаревой).

Создание различных смысловых плоскостей за счет испольхзования вставных конструкций. На основании проанализированного материала можно сделать вывод, что Т.Толстая использует вставные конструкции чаще (как информативные, так и экспрессивные), отличительной особенностью которых можно считать информативную насыщенность.

В собранном и проанализированном материале выделяются специфичные для каждого автора явления, не нуждающиеся в сопоставлении. В.Токарева для выразительности повествования применяет «видимый» прием ненормативный курсив, который акцентирует внимание на явлении. Причем графически выделяются существительные и местоименные слова, несущие основную смысловую нагрузку.

Т.Толстая для выражения стремительности, нарастающего динамизма вводит в предложения глагольные междометия, тем самым оживляя повествование, приводя его в движение. Помимо

129 глагольных междометий встречаются звукокомплексы, которые близки к глаголу, но не являются предикативным центром и, следовательно, больше междометия, чем глаголы.

Заключение.

Проанализировав собранный материал (проза Т.Толстой и В.Токаревой), есть основания утверждать, что отличие манеры изложения двух писательниц подкрепляется и использованием различных форм выразительности: Т.Толстая прибегает к сложным синтаксическим построениям, В.Токарева, наоборот, склоняется к так называемому «рубленому» синтаксису. Первые две главы рассматривают приемы речевой выразительности по линии «связность - сегментация» как два противоположных полюса одного и того же явления.

Конкретной реализацией «рубленого» синтаксиса является такой прием как парцелляция.

На первом этапе анализа йсследованию подвергаются различные диремные и моноремные парцеллированные конструкции.

Следующий этап классификации включает анализ лексико-семантических отношений между базовой частью и парцеллятом в моноремном парцеллированной конструкции, где выделяются моноремные парцеллированные конструкции с пояснительными отношениями между частями. В свою очередь в рамках анализа этих конструкций выделяем разновидности, где пояснение соотносится с действием, с обстоятельственным признаком действия, с именной частью предиката-сказуемого.

В рамках анализа моноремных парцеллированных конструкций (МПК) с пояснительными отношениями между базовой частью и парцеллятом отмечаем случаи, где парцеллят представляет собой уточняющую конструкцию со значением уточнения.

Отдельную группу составляют случаи, где МПК парцеллят носит характер номинативного затруднения.

Выделяется также группа, где базовая часть (точнее элемент базовой части) прогнозирует парцеллят, который конкретизирует базовую часть.

Другая разновидность конструкции - МПК, где базовая часть дает характеристику будущему парцелляту, создает основу для его появления, а парцеллят уточняет, называет явление.

Также выделяются МПК, где в базовой части называется само явление, а парцелляте - более детальное его определение.

Парцеллят может представлять сбой парное соединение, что обусловливается семантической расчлененностью базовой части.

В рамках МПК с рядом семантически сближенных слов выделяем следующие конструкции: а) конструкции, где в базовой части утверждение, а в парцелляте - отрицание; б) построение, где наращение смысла идет по одной линии (часто за счет повтора); в) конструкции, где базовая часть и парцеллят объединены общим смысловым стержнем, а отличие в значении достигается грамматическими средствами.

МПК с повтором включают конструкции, где: а) парные повторы-соединения, где парцеллят представляет собой связь компонентов, а второй компонент имеет значение логического завершения; б) повтор с присоединением дополнительной информации, со своеобразным комментарием; в) повтор с пояснением (пояснение содержится в парцелляте); г) повтор с уточнением.

Структурно-композиционный критерий разграничения парцеллированных конструкций дает возможность определения отношений между парцеллятами (если это не одиночный парцеллят, а сеть парцеллированных конструкций), отношения подчинения и отношения параллелизма.

Определение явления парцелляции как реализации конкретных средств достижения сегментированности синтагматической цепи в основном шло на материале В.Токаревой, но это явление имеет место и в прозе Т.Толстой и определяется конкретными чертами: а) в качестве парцеллята выступает однородный член предложения, при этом часто используется сочинительный союз «и» (в начале парцеллята); б) парцеллят по значению уводит читателя в другую смысловую плоскость, сохраняя добавочное значение.

Общий теоретический вывод, который делается из проанализированного материала художественных произведений Т.Толстой - это то, что писательница прибегает к большим синтаксическим построениям, включающим иногда несколько смысловых плоскостей (часто оторванных друг от друга по значению). Средством для достижения связности синтагматической цепи является повтор.

В языке прозы Т.Толстой выделяется ранее не отмеченный вид повтора -«ассоциативный» - где члены ряда связаны (зачастую) причинно-следственными отношениями, основанный на ассоциативной связи понятий и явлений.

Экспрессивно-грамматический повтор (назван так по выполняющей функции) используется в одном случае для связи в значительно распространенном предложении, а в другом случаае наоборот: для выделения смысловых , отрезков в единой синтагматической цепи, причем основную смысловую нагрузку несут сами члены повтора (в отличие от предыдущего).

Антитетический» повтор необходим для построения антитезы, призванной выразить контрастное восприятие действительности.

Анафорический повтор используется для построения больших по объему и информативно насыщенных смысловых отрезков, совмещая в себе функции, как связи, так и отделения смысловых плоскостей в одном отрезке.

Использование повторов с изменением формы членов ряда (иногда основанных на паронимии) создает возможность переносить действие или событие в другую смысловую плоскость, или же наоборот протянуть связующую линию между ними.

Использование в многокомпонентных предложениях нескольких рядов повторов, выполняющих экспрессивно-грамматическую функцию (организует смысловой отрезок), акцентирует внимание, создает эффект внутренней напряженности или наоборот эпического течения событий. Следует отметить, что повтор может выполнять и «эстетическую, рисующую» функцию (эта функция ранее не была отмечена в литературе).

Третья глава состоит из пунктов, анализирующих не одно, а несколько явлений, причем часть из них дается в сопоставительном аспекте, а другая часть отмечается как явление, присущее лишь языку прозы одной из писательниц.

Одной из конкретных реализаций «монтажного» принципа является репрезентация диалога, которую в свою очередь подразделили: репрезентация диалога без описательного элемента, описание с включением реплик персонажей, прием «интимизации» (на материале произведений Токаревой В. и Толстой Т.).

В.Токарева для выразительности повествования применяет «видимый» прием - ненормативный курсив, который в большей степени акцентирует внимание на явлении.

Т.Толстая для выражения стремительности и нарастающего динамизма вводит в предложение глагольные междометия, тем самым, оживляя повествование, приводя его в «движение».

Общим теоретическим итогом является то, что данное диссертационное исследование обогащает теорию синтаксиса художественной речи. С одной стороны обнаруживаются закономерности, обусловленные коллективным опытом их использования, а с другой - черты . идиостиля. Новизна анализируемого языка прозы Т.Толстой и В.Токаревой позволяет определить перспективы дальнейшего исследования. Данное исследование ограниченно определением стилистико-синтаксических особенностей художественной речи, позволяющим выявит особенности синтаксических построений и функционирование их в тексте.

Не менее интересными и нуждающимися во всестороннем анализе являются односоставные предложения, особенности использования знаков препинания.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бартенева, Марина Юрьевна, 2000 год

1. Абакумова С.И.2.Адрианова С.Н.1. ЗАзовцеваЮ.А.

2. Современный русский литературный язык -М.,1942.

3. Вставные конструкции с экспрессивным значением в русском язеке. //Вестник ЛГУ -1990,серия2,выпускЗ ,№ 16 Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. -Л.,1982.

4. Актуальные вопросы лингвистического и методического изучения художественного текста. Сборник статей. -Владимир, 1981.

5. Актуальные вопросы семантики и синтаксиса. Сборник научных трудов.-Л.,1977.

6. Алексеев М.Е. Проблема аффективной конструкциипредложения.: Автореферат.дис.канд.филолог, наук.-М.,1975.4. Акимова Г.Н. Иванова Ю.Н.5.Акимова Г.Н.

7. Альникова В.Ю. Полипредикативные сложносочиненныепредложения.в современном русском языке.: Автореферат.дис. .канд. филолог.наук. -Л.,1989.

8. Ю.Аманалиева Ф.Б. Не диалогические конструкции с прямойречью и их функционирование в тексте: Автореферат, дис. .канд. филолог, наук. -Л.,1989.

9. Анализ стилистических функций синтаксических единиц в тексте: Тематический сборник научных трудов профессорско-преподавательского состава Вузов. -Алма-Ата, 1985.

10. Аникин А.И. Вставные единицы в речи.//Русская речь1. М.,1972,№1.

11. Артюшков И.В. Прерванные предложения в современномрусском языке: Автореферат дис. . .канд.филолог.наук.-Л., 1981. Н.Арутюнова Н.Д. К проблеме связности прозаическоготекста. //Памяти В. В. Виноградова. -М.,1961.

12. Аспекты изучения текста. Сборник статей. -М.,1981.16.Бабайцева В.В.17.Балли Ш.18.Бармина Н19.Барулина Н.Н.

13. Переходные конструкции в синтаксисе. -Воронеж, 1967.

14. Человек со стороны. //Знамя-1988-кн. 7-С.226.1. Слово о «Слове». //Дружбанародов. -1993,№3.-с.191-199.1. Графическое представлениесинтаксическихструктур и стилистическая диагностика. Автореферат дис. д-ра.филолог.наук. -Л.,1983.

15. Лингвистический анализ рассказа Т. Толстой «Поэт и муза». // Вестник Лен.ун-та, сер.2. История,Языкознание, Литературоведение. -1990,-Вып. 3.-С.125-127. Экспрессивный синтаксис. -Смоленск, 1987.

16. Откройте книги молодых ¡//Молодаягвардия. 1989.-№3.-с.237.

17. Вводные слова в аспекте актуальногочленения. -//Вопросы языкознания.-1984.-№1.-сЛ 01-105.

18. О функции цитаты в повествовательнойпрозе.

19. Парцеллированные конструкции в современном русском языке//139

20. Русский язык в школе. -М., 1988,№4.-С.82-88.

21. Ванников Ю.В. Явление парцелляции в современномрусском языке.Автореферат дис.канд.филолог.наук.-МД965

22. Ванников Ю.В. Синтаксические особенности русскойречи, (явление парцелляции)-М.,1969.

23. Василевский А. Ночи холодны. //Дружба народов.- 1988,№7.-С.256-258.

24. Введенская Л.А. Этюды о мастерстве М.Стуруа.1. Ростов-на-Дону. -1988.

25. Веселовская Т.М. Размер предложений-статическийпараметр стиля.//Вестник Ленинградского университета. Сер.2. История, языкознание, литературоведение. -1987-Вып.З .-С.76-79. 41 .Вейли Р.(Лютая) Мир, где состарились сказки.//

26. Литературное обозрение. -1993-№ 1,2.-С.24-29.

27. Известия АН СССР. Отдел литературы и языка 1996.Т.У. Вып.З.47.Гаврилова Г.Ф.48.Гаибова М.Т.49.Гак В.Г.50.Гак В.Г.51 .Галкина-Федорук52.Гальперин И.Р.53.(а) Гвоздев А.Н.54.(6) Гвоздев А.Н. 5 5.Головина Л.Н.56.Головкина Н.Т.

28. Усложненные сложные предложения в системе других синтаксических конструкций: Автореферат дис. .канд.филолог.наук.- Л, 1981. Пути и способы выявления образа автора во внутренней речи персонажа. Баку, 1984.

29. Повторная номинация и ее стилистическое использование./УВопросы французской филологии. -МД972. Русский язык в сопоставлении с французским. -МД975.

30. Е.М. Современный русский литературный язык. -МД968.

31. Текст как объект лингвистического исследования. -МД981.

32. Очерки по стилистике русского языка. -МД955.

33. Современный русский литературный язык. -М.,1968

34. Синтаксический подход в мировом литературном процессе. // Лингвистические вопросы по русскому языку. -М., 1993. Повтор как стилистическое средство вразличных видах и жанрах речи.-М.,1964.

35. Голуб И.Б. Грамматическая стилистика современногорусского языка.-М.,1989.

36. Автореферат дис.канд.филолог.наук.-Воронеж, 1974.

37. Теория и история современного русского языка.-М.,1984.

38. Грамматика русского языка.-М.,1960.

39. Грамматика русского языка.-М.,1980.

40. Грекова И. Расточительность таланта.//Новый мир.-1988. -№1.-С.252-256.

41. Грехнева Г. О стилевой дифференциации сложногопредложения в современном русском литературном языке Автореферат дис. . .канд.филолог.наук.-Горький, 1971.

42. Григорьев В.Г. Очерки истории языка русской поэзии59.Горбачик А.Л.бО.Гостеева С.А.61 .Горшков А.И.

43. Ковтунова И.И. Ревзина О.Г.67.Гуськова Т.П.68.Гучинская Н.О.69.Дебольский А.В70.Дикарева С.С.71 .Динь Чонг Лак72 .Дмитриева Л.К. 73. Долин Ю.Т.1421. XX ве- ка.

44. Поэтический язык и идиостиль. Общие вопросы. Звуковая организация текста.-М.,1990.

45. Функции неопределенно-личных и неопредленно-предметных предметных предложений в тексте:

46. Автореферат дис.канд.филолог.наук.-М.,1992.

47. Словесный повтор в поэтических жанрах и стилях.//Система языка и речевая реализация его категорий.-Л.,1978. В стремлении понять. //Литературная Россия.

48. Анафорический эллипсис в аспекте семантико-синтаксического анализа текста: Автореферат дис. .канд.филолог.наук.- Л., 1982. Повторы и антитезы в статьях В.И. Ленина о Л.Н. Толстом: Автореферат дис. . .канд.филолог.наук. -Л.,1973.

49. Очерки функционального синтаксисарусского языка.-М.,1973.

50. Синтаксис текстов, организованных авторской точкой зрения.//Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. -М., 1977.-С. 198-240.

51. Синтаксис художественной прозы Достоевского. -М.,-1979. Текстовая актуализация частей сложноподчиненного предложения в современном русском языке. Автореферат дис. . .канд.филолог.наук. -Л.,1973.

52. Исследования по теории текста. Реферативный сборник.-М.,1979.

53. Исследования по синтаксису русского литературного языка.-М.,1956

54. Исследования в области семантического синтаксиса.-Пятигорск, 1974.

55. Исследование по эстетике.-М.,1962. Выразительные функции ненормативного курсива// Лингвистический анализ текста. -Иркутск, 1985.

56. Культура русского слова.-М.,1981. Грамматические, семантические и функциональные особенности конструкций с переключающей повествование прямой речью.: Автореферат .дис. . канд.фил олог.наук.-Ростов-на-Дону,1986.

57. Контекстная экспрессия поликомпонентных единств с идентичными элементами. -Тула, 1987.

58. Стилистический синтаксис Льва Толстого. -Тула, 1987.

59. Кожевникова К. Формирование содержания и синтаксисхудожестенного текста. «Синтаксис и стилистика».-М., 1976. -С.301 -315.

60. Колесников A.B. Подключенные конструкции в синтаксисецелого текста.: Автореферат дис. . .канд.филолог.наук. -М., 1971. Юб.Колесников Н.П. Лексические повторы в языке брошюры В.И.

61. Ленина «К деревенской бедноте»//Русский язык в школе.-1970.-№1.-С.73-77. синтаксис. Тематический сборник научных103.Киселев А.Е.107.Контрастивный трудов.108.Косарев М.О.-Баку, 1988.

62. Лингвистика текста. Межвузовский сборник научных трудов.-Пятигорск, 1993.

63. Лингвистический анализ текста. Сборник научных трудов.-Иркутск, 198 5.

64. Лингвистика текста. Материал научной конференции.-М,1985.

65. Максимов Л.Ю. 125 .Малахова Л.Е.126.Мамедова Т. А.127.Молодцова С.Н.128.Мревлишвили Т.Н129.Некрасов A.C.130.Новикова О.

66. Новиков В. 131.0ванесян Е.132.0жегов С.И. 133.Орлов A.C. 13 4. Орлова Н.И.135.Одинцов В.В.135.Пешковский A.M.136. Пискунов П.К.137.Пискунов С., Пискунов В.

67. Способы передачи чужой речи. Прямая и косвенная речь.//Русский язык в школе. -1988.-№2.

68. О языке русских писателей.-Тбилиси,1972. Повторная номинация как фактор композиции художественного текста: Автореферат.дис. .канд. филолог.наук. -М.Д985.

69. Из наблюдения над стилистическими функциями некоторых синтаксических структур в «Поднятой целине» М. Шолохова: Автореферат дис. .канд. филолог.наук.-Душанбе, 1966. Уроки зазеркалья.//Октябрь.-1988.-№8. -с.188-198.

70. Платонова М.О. Присоединительные конструкции в языке

71. J1.H. Толстого: Авторефеарт .дис. .канд.филолог.наук. -JI.,1973.

72. Проблемы художественной интерпретации художественного текста.

73. Сборник научных трудов.-Свердловск,1982.

74. Проблема теории текста. Реферативный сборник.-М.,1978.143 .Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции.-М.,1976.

75. Пророков М. Между небом и обстоятельствами.//

76. Октябрь-1989.-№4.-с.202-204.

77. Равилова А.Р. Предложения с однородными членами впрозе К. Паустовского. Автореферат .дис. . .канд.филолог наук.-Л.,1969.

78. Разводова О. «Драма» эгоистов.//Наш современник.-1987.-№2 с.188-191.

79. Распопов И.П. Спорные вопросы синтаксиса.-Ростов-на-Дону, 1981.

80. Рахимкулова Г.Ф. Сложносочиненные предложения с союзами

81. А и Но в художественных текстах М.Шолохова.опыт многоаспектного анализа): Автореферат дис. . .канд. филолог.наук.-Ростов-на-Дону, 1986.

82. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения.-М.,1959.

83. Автореферат .дис. .канд. филолог.наук. -Л.,1988.

84. Сильман Г.И. Проблемы синтаксической стилистикина материале немецкой прозы).- Л., 1967.

85. Синтаксические отношения в сложном предложении. Сборник научных трудов. -Калинин., 1989.

86. Сковородников А.П. О функциях парцелляции в современномрусском литературном языке.// Рус.яз.в шк.-1980. -№5.-С.86-91. 161 .(а) Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксическиеконструкции современного русского153литературного языка.

87. Опыт системного анализа.-Томск,1981.162.(6) Сковородников А.П. Семантика и синтаксис текста: наматериале текстов научного и художественного стилей. -Куйбышев, 1988.

88. С ложные синтаксические конструкции и их текстообразующие функции. Тематический сборник научных трудов.-Алма-ата,1988.

89. Смелков Ю. Парадокс добра. //Знамя.-1984.-Кн. 10.-С.235-236.165 .Современная русская пунктуация.-М., 1979.

90. Спивак П. Во сне и наяву.//Октябрь.-1988-32-С.2() 1-203.

91. Средства выражения синтаксических связей в сложном предложении.

92. Методы и принципы лингвистического анализа.-Петрозаводск., 1979.

93. Некоторые проблемы диалогическоготекста.

94. Автореферат .дис. .канд.филолог.наук. -М.,1975.

95. К вопросам ограничения «уточнения» и «пояснения» в современном русском языке. Тез. докл. по итогам научно-исследовательскойработы за 1966г.-Ю.-Сахалинский пед. ин.-т.-1967.

96. Поэтика композиции(образ автора).- М.,1970.

97. Сложные полипредикативные предложения (многокомпонентные предложения). -Калинин, 1981.

98. Имплицитная предикация в русской речи: Автореферат .дис. .канд.филолог.наук. -М.,1989.

99. Стилистическая роль повтора в автобиографических повестях М.Горького.// Вопросы стилистика Изд.Саратовского ун-та.-1972.- Вып.6-С.56-69.181 .Хамзина Г.К.

100. Художественный научных трудов.1. Ш.Цаленчук С.О.184.Чернухина И. А.

101. ЧернухинаИ. А 186.Чернухина И. А.187.Чернышева Е.Ю.18 8.Чиркова Н.И.

102. Бессоюзные сложные предложения прерывистой структуры современного русского литературного языка.: Автореферат дис. .канд.филолог.наук. -Казань., 1967.'текст. Структура и семантика.Сборник -Красноярск1987.

103. Анализ языка литературного произведения. -Минск., 1971.

104. Синтаксические единства в современном русском языке.:

105. Автореферат .дис. .канд.филолог, наук. Воронеж, 1967.

106. Очерк стилистики художественного прозаического текста. Воронеж.-1977.

107. Принципы организации художественного прозаического текста. : Автореферат .дис. . .докт. филолог.наук. -М.,1983.

108. Типология причин в художественном прозаическом тексте. : Автореферат .дис.канд. филолог.наук. -Воронеж, 1993.

109. Репрезентация диалога в художественном прозаическом тексте.: Автореферат .дис. .канд.филолог.наук. -С.-Петербург, 1992.

110. Чувакин A.A. 190.Чумаков Г.М.191Луприн С.

111. Шахматов A.A. 193 .Шаймиев В. А.194.Шварцкопф Б.С.195.Шварцкопф Б.С.196.Шведова Н.Ю.197. Шведова Н.Ю.198.Шмелев Д.Н.199.Щерба Л.В.

112. Эйзенштейн С.М. 201.Югай К.П.

113. Ситуативная речь.-Барнаул,1987. Синтаксис конструкций с чужой речью. Киев, 1975.

114. Фрагмент истйны.//Литературная газета. -1984.-10 октября.-С.4. Синтаксис русского языка.-М.,1941. Вставные конструкции в аспекте их текстового изучения.: Автореферат .дис. .канд.филолог.наук. -Л.,1982.

115. Оценки говорящими фактов речи.: Автореферат дис. . .канд.филолог.наук. -М.,1971.

116. Современная русская пунктуация: система и ее функционирование.: Автореферат дис. .докт. филолог.наук. -М.,1988.

117. К вопросу об общенародном и индивидуальном в языке писателя.// Вопр. языкознания. -1959.-№2. -С. 104-125. Очерки по синтаксису русской разговорной речи.-М.,1960.

118. Автореферат .дис. .канд.филолог, наук. -Днепропетровск, 1987. 202.Языковые процессы в современной русской художественной литературе. Проза. -М.,1977.1. Источники исследования.

119. Токарева B.C. Дружба превыше всего. //Аврора 1986 -№3с.101-122.

120. Кирка и офицер. //Огонек. -1991 №10 -14-16 Когда стало немножко теплее. М.-1972.

121. Летающие качели. Ничего особенного. Повести и рассказы. М.-1987 Ничего особенного. Повести и рассказы. М-1983. О том, чего не было. Рассказы. М.-1969. Первая попытка: Рассказ//Новый мир. -1989-№1.

122. Просто так: (Документальный рассказ). //Огонек 1992-№1-3 Пять фигур на постаменте. Паша и Павлуша.//Октябрь - 1990 - №9 - с.105- 155. Сказать, не сказать. Все нормально, все хорошо.//Октябрь. 1990 - №2 - с. 104-128

123. Толстая Т.Н. Вышел месяц из тумана.//Крестьянка-1987-№4-с.

124. Круг: Рассказы./Юктябрь. 1987 - №4 -с.89-104.

125. Лимпопо: Рассказ.//3намя. 1991 №11 -с.45-70.

126. На золотом крыльце сидели. М.-1987.

127. Осень и пыль. Самая любимая.//Аврора1986 №10 - с.82-110.

128. Поэт и муза; Факир; Серафим.//Новый мир.- 1986 -№12-с.113-133.

129. Сомнамбула в тумане.//Новый мир. 19887 с.8-27.

130. Список условных сокращений.1. Т.Толстая.

131. В.м.изт.» «Вышел месяц из тумана»1. К.» «Круг».1. Л.» «Лимпопо».

132. Л.-нел.» — «Любишь не любишь».1. М.Ш.» «Милая Шура»

133. Н.з.к.с.» «На золотом крыльце сидели».1. Н.» «Ночь».

134. Г.М.» «Гималайский медведь».1. Д.д.» «Длинный день».

135. Д.без в.» «День без вранья».1. Е.г.» «Ехал грека».1. Зан.» «Зануда».3.» «Зигзаг».1. З.в т.» «Звезда в тумане»

136. И.по п.» «Инструктор по плаванию».

137. К.на д.» «Кошка на дороге».1. К.» «Коррида».1. Л.к.» «Летающие качели».

138. Л.с к.» «Лошади с крыльями».160

139. М.н.и з.» «Между небом и землей».1. Н.» «Нахал».1. На к.» «На каникулах».1. Не с.» «Не сотвори».

140. Ни с. ни ж. ни б.» «Ни сыну, ни жене, ни брату»

141. Н.н.о.» «Нам нужно общение».

142. Н.о.» «Ничего особенного».

143. Н.ч.» «Неромантичный человек».

144. О.к.н.» «Один кубик надежды».

145. П.в д.м.» «Пираты в далеких морях».

146. П.н.» «Плохое настроение».1. Р.» «Рарака».1. Р.м.» «Рабочий момент».1. С.» «Серафим».

147. С.г.для х.» «Сто грамм для храбрости».1. С.к.» «Счастливый конец».1. С.с.» «Старая собака».

148. С.с.д.» «Самый счастливый день».

149. С.п.» «Следующие праздники».1. Т.з.» «Тайна земли».

150. У.к.п.т.» «Уж как пал туман».1. Ф.» «Фараон».

151. Х.с.» «Хорошая слышимость».1. Ц.» «Центровка».

152. Ш.с.по р.» «Шла собака по роялю».1. Сборники.

153. К.с.н.т.» «Когда стало немножко теплее». «Л.к.» - «Летающие качели». «Н.о.» - «Ничего особенного».

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.