Система лексико-грамматических значений пород арабского глагола и их соответствия в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Лукьянова, Галина Олеговна

  • Лукьянова, Галина Олеговна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 177
Лукьянова, Галина Олеговна. Система лексико-грамматических значений пород арабского глагола и их соответствия в русском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2004. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лукьянова, Галина Олеговна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Система пород арабского глагола и статус категории породы в арабском литературном языке

1.1.Изучение арабских глагольных основ в трудах арабских и европейских грамматистов и понятие "породы" арабского глагола

1.2.Структура и лексико-грамматические значения пород арабского глагола

1.3.Статус категории породы в арабском литературном языке

ГЛАВА 2. Лексико-грамматические значения пород арабского глагола и их соответствия в русском языке

2.1.Лексико-семантические классы возвратных глаголов в арабском языке и их соответствия в русском языке

2.2.Выражение категории переходности/непереходности в рамках пород

2.3.Фактитивы в рамках пород арабского глагола и их соответствия в русском языке

2.4.Арабские морфологические конативы и варианты их перевода на русский язык

ГЛАВА 3. Модификации процессуального признака в арабском и русском языках

3.1.Типы модификаций процессуального признака в рамках способов действия русского глагола и пород арабского глагола

3.2.Количественные модификации процессуального признака в русском и арабском языках

3.3.Специально-результативные модификации процессуального признака в русском и арабском языках

3.4.Временные модификации процессуального признака в русском и арабском языках 155 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 161 БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система лексико-грамматических значений пород арабского глагола и их соответствия в русском языке»

Интерес к глаголу как к одной из наиболее типологически значимых частей речи обусловлен разнообразием его структурных и семантических характеристик, определяемых общими свойствами того или иного языка.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются лексико-грамматические значения пород* глагола в арабском литературном языке (АЛЯ) и их соответствия в русском языке (РЯ) (возвратность, переходность, каузативность, конативность, а также ряд аспектуальных значений), характерные для глагола как части речи и относимые к разряду универсалий. Хотя сопоставляемые языки являются генетически не родственными, оба они обладают богатой морфологией, в которой центральное место занимает глагол, характеризующийся многообразием грамматических категорий и лексико-грамматических разрядов в рамках этих категорий.

Актуальность темы диссертационной работы обусловлена сопоставительно-типологическим характером исследования, в основе которого лежит анализ категориальных значений и средств их выражения в славянских (русский) и семитских (арабский) языках. В фокусе внимания находятся такие характеристики глагольного действия, как количественность, качественность, субъекгность-объектность, являющиеся важнейшими семантическими составляющими морфологии и словообразования глагола в арабском и русском языках.

Научная новизна исследования заключается в том, что породы арабского глагола впервые в отечественной арабистике рассматриваются в Порода глагола - общепринятый в отечественной семитологии термин. В данной работе под породой понимается лексюсо-грамматическая категория арабского глагола, в рамках которой регулярно выражаются значения возвратности, транзитивности, каузативности, конативности, реципрокности и некоторые другие. сопоставительно-типологическом аспекте: устанавливаются системные соответствия между значениями пород и аналогичными лексико-грамматическими значениями русского глагола. В течение долгого времени породы арабского глагола изучались как структурные классы слов. В настоящей диссертации впервые раскрываются содержание, роль и функции категории породы и определяется ее статус в системе АЛЯ в аспекте грамматической и лексической семантики глаголов, входящих в ту или иную породу.

Как известно, общей чертой русского и других славянских языков является частотное выражение в рамках глагольной лексемы при помощи словообразовательных средств аспектуальных характеристик действия -пространственных, количественных, оценочных, фазисно-временных (способы глагольного действия). В настоящей работе предпринята попытка их сопоставления с аналогичными значениями пород арабского глагола, и таким образом разряды способов глагольного действия (СГД), играющие важную роль во всех славянских языках, впервые представлены в сопоставлении с одним из семитских языков.

Дискуссионным остается важный вопрос о статусе категории породы в арабском языке. В арабской грамматической традиции породы рассматриваются в рамках словообразования - словопроизводства по аналогии. Такая трактовка лежит в основе научной концепции и средневековых (Сибавейхи, аль-Ферра, аль-Фариси, аз-Замахшари, Ибн Малик, Хал иль Ибн Ахмед, Ибн Сида, Ибн Мансур, Ибн Джинни и др.), и современных арабских грамматистов (Мустафа Галайини, Ибрагим Анис, Абу Хака, Аббас Хасан и др.). Европейские и отечественные арабисты рассматривают категорию породы как лексическую категорию (В.М. Белкин, Б.М.Гранде), отмечая при этом, что в ряде случаев она граничит со словоизменением (А.Г.Белова, В.С.Храковский). В данной работе категория породы впервые рассматривается как семантико-грамматическая категория, находящаяся в широкой переходной зоне между лексикой и грамматикой. Именно поэтому целью исследования является выявление всего спектра лексико-грамматических значений различных пород в сопоставлении с лексико-грамматическим потенциалом русского глагола и установление соответствий на уровне эквивалентности.

Цель исследования обусловила решение следующих конкретных задач: -определить статус категории породы в АЛЯ;

-провести системно-структурный анализ пород, выявить спектр их лексико-грамматических значений;

-описать такие значения, как возвратность, переходность, каузативность, конативность, реципрокность и др. в АЛЯ и РЯ;

-проанализировать модификации глагольного действия, выражаемые в рамках пород арабского глагола, в сопоставлении с СГД русского глагола; -выработать общие рекомендации по адекватному переводу указанных значений глаголов тех или иных пород на РЯ.

Для сопоставительного описания лексико-грамматических значений пород и способов их выражения и определения языковой специфики планов выражения и содержания в двух языках применялись сопоставительный, структурно-семантический и описательный методы.

Методологической основой работы являются сопоставительно-типологические исследования Б.А.Серебренникова, И.А. Мельчука, Ю.С. Маслова, Г.П. Мельникова, Б.Ю. Нормана, А.В. Бондарко, Е.В. Петрухиной, B.C. Храковского, В.А. Плунгяна.

Труды русских грамматистов, посвященные описанию важнейших категорий глагола, - В.В. Виноградова, А.А. Потебни, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, А.А. Реформатского, Н.С. Авиловой, М.А. Шелякина, А.Л. Шарандина, О.М. Соколова и других исследователей, а также грамматические исследования отечественных семитологов - Н.В. Юшманова, Х.К. Баранова, Б.М. Гранде, В.П. Старинина, Ю.Н. Заводовского, В.М. Белкина, Г.М.

Габучана, А.Г. Беловой, С.Х. Кямилева, ГШ. Шарбатова, А.А. Ковалева, Э.Н. Мишкурова являются теоретической базой исследования.

В качестве материала исследования использованы примеры употребления арабских глаголов различных пород в художественных произведениях, прессе и документации, взятые в широком контекстном окружении, и их русские эквиваленты в авторском переводе с тем же объемом контекста.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать дальнейшему развитию сопоставительного изучения славянских и семитских языков в аспекте организации их структуры и лексико-грамматического своеобразия.

Практическая значимость исследования состоит в том, что систематизация значений пород арабского глагола и установление их возможных эквивалентов в РЯ создает базу для дальнейшей разработки поставленной проблемы в прикладном аспекте. Составление арабско-русского словаря глаголов на основе принципа их разделения по породам с уточнением всех описанных в диссертации значений представляется насущной задачей сопоставительной лексикографии. Кроме того, результаты диссертационного исследования могут использоваться в методике преподавания арабского языка, а также при чтении теоретических курсов по арабской и сопоставительной морфологии, лексикологии, словообразованию, общей и частной теории перевода, при написании учебников и методических пособий.

Объем и структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех основных глав, Заключения и Списка литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Лукьянова, Галина Олеговна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное комплексное сопоставительно-типологическое исследование лексико-грамматических значений пород арабского глагола и их соответствий в русском языке позволяет сделать следующие выводы.

- Глагольная лексика АЛЯ и РЯ может быть разделена на два лексико-семантических разряда: первый включает в себя семантически и структурно простые глаголы со значением качественно разных действий,состояний, признаков; второй - структурно и семантически усложненные глаголы, в которых параметры протекания действия выражены словообразовательными средствами в рамках глагольной основы, что является типологической особенностью глагола в сопоставляемых языках. При образовании производных пород значение производящего глагола меняется с точки зрения направленности действия, его каузативной и конативной характеристик, степени его интенсивности, длительности и др.

- Порода является лексико-грамматическим центром арабского глагола: в большинстве случаев именно принадлежность глагола к той или иной породе определяет спектр его лексико-грамматических значений; глаголы производных пород, как правило, представляют собой формы модификационного словообразования.

- Порода арабского глагола - это лексико-грамматическая категория смешанного типа, которая тесно связана и с лексической, и с грамматической подсистемами и представлена трансформами.

- Породы арабского глагола выражают целый спектр лексико-грамматических значений: возвратность, каузативность, конативность, транзитивность, ряд аспектуальных значений, которые в РЯ выражены грамматическими категориями и лексико-грамматическими разрядами в рамках этих категорий.

- Лексико-грамматическое значение возвратности занимает особое место в системе значений пород: одним из самых существенных является их противопоставление по признаку возвратности/невозвратности. В РЯ возвратные глаголы омонимичны глаголам страдательного залога. В АЛЯ страдательный залог имеет особый показатель. В сопоставляемых языках возвратные глаголы (в зависимости от выражаемых ими оттенков общего значения возвратности) образуют определенные лексико-семантические классы: собственно-возвратные, косвенно-возвратные, взаимно-возвратные, средне-возвратные глаголы. В рамках пород значение возвратности выражено более дифференцировано: арабские возвратные глаголы могут иметь значение возвратной декларативности, быть морфологическими симулятивами. В РЯ подобные значения чаще выражаются аналитически. Таким образом, АЛЯ в данном случае демонстрирует большую степень синтетизма, чем РЯ.

- Объектные подсистемы АЛЯ и РЯ характеризуются разделением глаголов на две лексико-грамматические группы: переходные и непереходные. В обоих языках главным критерием различения переходности/непереходности является способность/неспособность глагола сочетаться с прямым дополнением в вин.падеже. В системе существующих в АЛЯ средств выражения переходности роль морфологических и словообразовательных элементов следует признать более значительной и последовательной, чем в РЯ. Вместе с тем, в общей системе существующих в обоих языках средств выражения переходности роль морфологических и словообразовательных элементов является в той или иной мере периферийной.

- Существенное различие между сопоставляемыми языками состоит в том, что в АЛЯ возвратность оказывается шире переходности: если русские возвратные глаголы всегда являются непереходными, то арабские возвратные глаголы часто оказываются переходными.

- Каузативность в АЛЯ значительно грамматикализована: глаголы второй, четвертой и десятой пород являются морфологическими каузативами и характеризуются высокой степенью регулярности образования. В РЯ каузатив отличается крайней нерегулярностью образования и часто представлен отадъективным или отсубстантивным трансформативом. Декаузатив в обоих языках является морфемно отмеченным, и его показатели совпадают с показателями рефлексива.

- В арабском глаголе сосредоточена как предикативная, так и номинативная семантика: в АЛЯ гораздо больше глаголов со значением длительного состояния или постоянного качества, что является его характерной особенностью.

- Глаголы третьей породы часто являются морфологическими конативами. В РЯ значение конативности выражается только аналитически: либо глаголами несовершенного вида при актуализации в контексте противопоставления некоторого компонента лексического значения (для лексических конативов), либо при помощи грамматического способа служебных слов. В данном случае АЛЯ демонстрирует большую степень морфологизации, чемРЯ.

- Ряд модификаций процессуального признака, выраженных в РЯ способами глагольного действия, выражается породами арабского глагола. Это прежде всего количественные и специально-результативные значения. В РЯ они являются более детализированными и структурированными, в АЛЯ -имеют более общий характер и уточняются при помощи контекстуальных средств.

- Одной из типологических особенностей РЯ является значительная дифференциация аспектуальных значений в пределах глагольной основы. В АЛЯ при выражении аспектуальных значений неоднозначность глагольной лексемы снимается с помощью контекстуальных средств.

- Не все значения СГД русского глагола могут быть переданы при помощи пород: арабские глаголы лишены эксплицитно выраженных временных (герминативного, начинательного, финитивного), одноактного и некоторых других значений, свойственных русскому глаголу. В РЯ роль морфологического способа в выражении аспектуальных значений является более значительной, чем в АЛЯ.

- Полученные в ходе исследования результаты позволяют наметить его перспективы. Дальнейшее комплексное изучение лексико-грамматических значений представляется перспективным с точки зрения создания теоретической и практической сопоставительной грамматики русского и арабского глагола.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лукьянова, Галина Олеговна, 2004 год

1.Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова.-М.: "Наука", 1 976,328 е.

2. Алиева Н.Ф. Выражение объектных отношений глагола как универсальное свойство языков // Языковые универсалии и лингвистическая типология.-М.: "Наука", 1969, с. 129-134.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: "Советская энциклопедия", 1966, 608 е.

4. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: "Дрофа", 2000, 640 е.

5. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь. М.: "Русский язык", 1996, 926 е.

6. Белкин В.М. Типы расширенных глагольных основ в современном арабском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: МГУ, 1956, 23 е.

7. Белкин В.М. Формирование словарного состава в современном арабском литературном языке // Семитские языки. Вып.2, ч.2. М.: "Наука", 1965, с. 369376.

8. Белкин В.М. О характере лексической синонимии в арабском литературном языке У/Арабская филология. М.: МГУ, 1968, с.56-70.

9. Белкин В.М. Арабская лексикология. М.: МГУ, 1975, 199 е.

10. Ю.Белова А.Г. Историческая морфология арабского языка. М.: "Восточнаялитература" РАН, 1994,208 е.

11. П.Белова А.Г. Очерки по истории арабского языка. М.: Изд-во восточной литературы, 1999, 168 е.

12. Белова А.Г. Введение в арабскую филологию. М.: Изд-во восточной литературы, 2003, 68 е.

13. Белова А.Г. Сравнительно-исторический аспект многозначности в корнеслове арабского языка. М.: Изд-во Института востоковедения РАН, 2004, 252 е.

14. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке. Спб.: Печатня В.И. Головина, 1871, 38 е.

15. Болдырев Н.Н. Категориальные значения глагола: системный и функциональный аспекты. СПб.: "Наука", 1994, 207 е.

16. Бондарко А.В. Об относительном и абсолютном употреблении времен в русском языке (в связи с вопросом о "темпоральности")//Вопр.языкознания. М., 1965. №6, с.23-30.

17. Бондарко А.В., Буланин JI.J1. Русский глагол . Л.: ЛГУ, 1967,175 е.

18. Бондарко А.В.Грамматическая категория и контекст.Л.: "Наука", 1971, 107 е.

19. Бондарко А.В. Формообразование, словоизменение и классификация морфологических категорий (на материале русского языка) // Вопр. языкознания. 1974. №2, с. 12-19.

20. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: "Наука", 1984, 136 е.

21. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. 2-е изд., стереотип. М.: "Эдиториал УРСС", 2001, 207 е.

22. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. М.: "Языки славянской культуры", 2002, 736 е.

23. Буланин Л.Л. Категория залога в современном русском языке. Л.: ЛГУ, 1986, 87 е.

24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: "Русские словари", 1996, 416 е.

25. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: "Языки русской культуры", 1999, 776 е.

26. Виноградов В В. Русский язык. М-Л.: "Учпедгиз", 1947, 784 е.

27. Виноградов В.В. История русского литературного языка. М.: "Высшая школа", 1978, 343 е.

28. Габучан Г.М. К вопросу об арабских грамматических учениях //Семитские языки. Вып. 1. М.: "Наука", 1963, с. 56-63.

29. Габучан Г.М. К вопросу о структуре семитского слова (в связи с проблемой "внутренней флексии")//Семитские языки. Вып.2. 4.1. М.: "Наука", 1965, с. 114127.

30. Газов-Гинзберг A.M. Символизм прасемитской флексии. М.: "Наука", 1974, 122 е.31 .Гамаль Л.Основы классификации слов в арабской и русской грамматических традициях // Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: МГУ, 1975, 22 е.

31. Гиргас В. Очерк грамматической системы арабов. СПб., 1873.

32. Грамматика современного русского языка. Том 1. М.: "Наука", 1970, 767 е.

33. Грамматика современного русского языка. М.: "Наука", 1980.

34. Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М.: "Наука", 1972,441 е.

35. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М.: "Восточная литература" РАН, 1998, 592 е.

36. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. Вып. 3. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963, с. 60-94.

37. Докулил М. К вопросу о морфологической категории // Вопр. языкознания. 1967. №6, с. 27-35.

38. Долгопольский А.Б. Сохраняемость лексики, универсалии и ареальная типология // Лингвистическая типология и восточные языки. М.: "Наука", с. 189-198.

39. Долинина И.Б. Глагольная множественность: содержательные типы // Типология и грамматика. М.: "Наука", 1990, с. 141-146.41 .Завадовский Ю.Н. Пассив в арабских диалектах Магриба // Семитские языки. Вып. 3. М.: "Наука", 1976, с.74-77.

40. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Морфология. TomII. Братислава, 1960, 577 е.

41. Исаченко А.В. Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. Вып. 3. М.: Изд-во восточной лит-ры, 1963, с. 106-121.

42. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М.: МГУ, 1992, 336 е.

43. Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз-ках, 1960, 687 е.

44. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте / /Принципы и методы семантических исследований. М.: "Наука", 1976,308 е.

45. Краткая грамматика русского языка. М.: "Русский язык", 1989, 639 е.

46. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: "Иностранная литература", 1962, 456 е.

47. Курманбаев Н.М. Происхождение грамматических категорий. Алма-Ата: "Мектеп", 1981, 128 е.

48. Кямилев С.Х. Глагольные породы в марокканском диалекте арабского языка //Семитские языки. Вып.З. М.: "Наука", 1976, с. 98-109.

49. Лебедев В.В. Арабская грамматика. М.: "муравей", 2003, 171 е.

50. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л., 1984.

51. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л.: ЛГУ, 1978,197 е.

52. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: ЛГУ, 1984,263 е.

53. Майзель С. С. Пути развития корневого фонда семитских языков. М.: "Наука", 1983, 308 е.

54. Мельников Г.П. Системный анализ причин своеобразия семитского консонантизма. М.: Изд-во Гос. пед. ин-та им. В.И.Ленина, 1968, 31 с.

55. Мельников Г.П. Язык как система и языковые универсалии. М., 1969.

56. Мельчук И.А. О "внутренней флексии" в индоевропейских и семитскихязыках // Вопр. языкознания. 1963. №4, с.33-40.62 .Мельчук И.А. Курс общей морфологии. T.I. М-Вена: "Языки русской культуры", 1997,401 е.

57. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т.Н. М-Вена: "Языки русской культуры", 1998, 543 е.

58. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т.1У. М-Вена: "Языки русской культуры", 2001, 580 е.

59. Мельянцев А.Н. Функционально-семантическое обоснование выделения масдара в современном литературном арабском языке // Вопросы теории современного литературного арабского языка. Лейпциг, 1988, с.47-54.

60. Мельянцев А.Н. Масдар в теории и структуре арабского языка. М.: МГУ, 1990, 152 е.

61. Мечковская Н.Б. Общее языкознание. М.: "Флинта", "Наука", 2003, 312 с.

62. Мещанинов И.И. Глагол. М-Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1948, 200с.

63. Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания и исследования по структурной типологии. М.: Изд-во АН СССР, 1963, с.3-31.

64. Михеев А.С., Амир аль-Хаг История арабского языка. Казань: "Мастер1. Лайн", 2000,165 е.

65. Мухин A.M. Лингвистический анализ: Теоретические и методологические проблемы. Л.: "Наука", 1976, 282 е.

66. Недялков В.П. Некоторые вероятностные универсалии в глагольном словообразовании // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.: "Наука", 1969, с. 106-110.

67. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 27. Контрастивная лингвистика. М.: "Прогресс", 1989, 437 е.

68. Норман Б.Ю. Переходность, залог, возвратность (на материале болгарского и других славянских языков. Минск: БГУ, 1972,132 е.

69. Норман Б.Ю. К вопросу о внутренней структуре функционально-семантического поля (на материале поля градации в болгарском языке) // Исследования по языкознанию. СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 2001, с.34-67.

70. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во С.-Петербургского унта, 1994,228 е.

71. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: "Наука", 1974, 291 е.

72. Петрухина Е.В. Функционирование презентных форм глаголов совершенного и несовершенного вида в чешком языке в сравнении с русским: Автореф. дис.канд. филол. наук. М.: МГУ, 1978, 23 е.

73. Петрухина Е.В. Аспектуальные классы глаголов и модели протекания действия во времени в славянских языках // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.З. М., 1997, с. 87-98.

74. Петрухина ЕВ. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, польским и болгарским языками. М.: МГУ, 2000, 254 с.

75. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: "Учпедгиз", 1938, 452 е.

76. Пешковский A.M. Избранные труды. М.: "Учпедгиз", 1959, 252 е.

77. Плунгян В.А. Почему языки такие разные. М.: "Русские словари", 1996, 304 е.

78. Плунгян В.А. Введение в общую морфологию. М.: "Эдиториал УРСС", 2001, 383 е.

79. Плунгян В.А. Теория грамматики и грамматическая типология: о некоторых пересечениях // Исследования по языкознанию. СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 2001, с.89-123.

80. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: "Учпедгиз", 1958, 318 е.

81. Принципы и методы семантических исследований. М.: "Наука", 1976, 377 е.

82. Принципы описания языков мира. М.: "Наука", 1976, 377 е.

83. Проблемы функциональной грамматики. Спб.: "Наука", 1985, 345 е.

84. Прокопович Е.Н. Глагол в предложении (семантика и стилистика видо-временных форм). М.: "Наука", 1982, 286 е.

85. Пумпян Г.З. Выражение множественности ситуаций в арабском литературном языке //Типология итеративных конструкций. Л.: "Наука", 1989,с. 155-160.

86. Ремчукова Е.Н. Аспектуальность русского глагола. М.: Изд-во РУДН, 1992, 60 е.

87. Ремчукова Е.Н. Морфология современного русского языка. Категория вида глагола. М.: "Флинта", "Наука", 2004, 137 е.

88. Реформатский А.А.Введение в языковедение. М.: "Аспект-Пресс", 1998, 536 е.

89. Русский язык: Энциклопедия. 2-е изд.М.: "Большая российская энциклопедия", "Дрофа", 1997, 703 е.

90. Сегаль В. Морфология правильных глаголов в арабском языке. М.: Изд-во МГИМО, 1978, 106 с.

91. Серебренников Б.А. К проблеме сущности языка // Общее языкознание. М.: МГУ, 1970, с.21-29.

92. Серебренников Б. А. О лингвистических универсалиях // Вопросы языкознания. М., 1972. №2, с.7-15.101 .Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М.: "Наука", 1974, 352 е.

93. Соколов О.М. Основы имплицитной морфологии русского глагола. М.: Изд-во РУДН, 1994, 79 с.

94. ЮЗ.Старинин В.П. Структура семитского слова. Прерывистые морфемы . М.: Изд-во восточной литературы, 1963, 115 е.

95. Супрун А.Е. Принципы сопоставительного изучения лексики // Методы сопоставительного изучения языков. М.: "Наука", 1988, с. 26-31.

96. Теоретические основы классификации языков мира: Проблемы родства. М.: "Наука", 1982, 312 е.

97. Юб.Теория функциональной грамматики: Введение. Аспекту альность. Временная локализованность. Таксис. Л.: "Наука", 1987,348 е.

98. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. СПб.: "Наука", 1996,264 е.

99. Типология итеративных конструкций. Л.: "Наука", 1989, 311 с. Ю9.Типология пассивных конструкций: Диатезы и залоги. Л.: "Наука", 1974, 311 е.

100. Ю.Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып.4. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1965, 589 е.

101. Успенский Б.А. Структурная типология языков. М.: "Наука", 1965,287 е.

102. Успенский Б. А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языка // языковые универсалии и лингвистическая типология. М.: "Наука", 1969, с. 5-18.

103. Финкельберг Н.Д. Теория семантических доминант (на материале арабского литературного языка): Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1994.

104. Функциональный анализ грамматических категорий. JL: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И.Герцена, 1973, 280 е.

105. Хоккет Ч. Проблема языковых универсалий // Новое в лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии. М.: "Прогресс", 1970, с. 45-76.1. б.Храковский B.C. Очерки по общему и арабскому синтаксису. М.: "Наука", 1973, 300 е.

106. Храковский B.C. Существует ли словоизменительная категория залога в арабском языке? // Семитские языки. Вып.2. 4.2. М.: "Наука", 1965, с.412-422.

107. Храковский B.C. Употребление пассивных конструкций в литературном арабском языке // Семитские языки. Вып. 3. М.: "Наука", 1976, с. 162-168.

108. Храковский B.C. Теория языкознания. Русистика. Арабистика. СПб.: "Наука", 1999, 448 е.

109. Чернова В. К проблематике способов действия. Автореф. дис. канд.филол. наук. Алма-Ата: Изд-во Казанского гос. пед. ин-та им. Абая, 1967, 22 е.

110. Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество. М.: "Восточнаялитература" РАН, 1998, 280 е.

111. Шарандин А.Л. Системная категоризация русского глагола. Тамбов: Изд-во Тамбовского Гос. ун-та, 2001, 209 е.

112. Шарандин А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка. Морфология. Тамбов: Изд-во Тамбовского Гос. ун-та, 2001, 270 е.

113. Шарафутдинова Р.Ш. Глагольное управление в современном арабском литературном языке // Семитские языки. Вып. 3. М.: "Наука", 1976, с.179-183.

114. Шарбатов Г.Ш. Современный арабский язык . М.: Изд-во восточной литературы, 1961, 112 е.

115. Шарбатов Г.Ш Типы вариантности лексико-семантических противопоставлений в арабском литературном языке и их отражение в современных словарях// Семитские языки. Вып.З. М.: "Наука", 1976, с. 184-192

116. Шахматов А.А. Историческая морфология русского языка. М.: "Учпедгиз", 1950, 400 е.

117. Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола: (Теоретические основы). Таллин: "Валгус", 1983, 216 с.

118. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М.: "Русский язык", 2003, 344 е.

119. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: "Просвещение", 1964, 244 е.

120. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: "Наука", 1973,280 с.

121. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: "Наука", 1977, 168 е.

122. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: "Учпедгиз", 1957, 188 е.

123. Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка. М.: "Наука", 1985,174 е.

124. Юшманов Н.В. Работы по общей фонетике, семитологии и арабской классической морфологии. М.: "Восточная литература" РАН, 1998, 271 е.

125. Этова Р.А. Сопоставительный анализ грамматических систем русского и арабского языков. Глагол. М.: Изд-во УДН, 1979, 59 е.

126. Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М.: "Большая Российская энциклопедия", 1998, 684 е.

127. Якобсон P.O. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // Новое в лингвистике. Вып. 3. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963, с. 95-105.

128. Якобсон P.O. Избранные работы. М.: "Прогресс", 1985, 45 е.

129. Ярцева В Н. Иерархия грамматических категорий и типологическая характеристика языков // Типология грамматических категорий. М.: Изд-во Инта языкознания АН СССР, 1975, с. 18-24.

130. W.Wright A Grammar of the Arabic Language. Beirut: Librairie du Liban, 1974, 450 p.

131. R.Herzron The Semitic languages. AAL, 1997, 305 p.

132. W.Fischer Grundrib der Arabischchen Philologie. Wiesbaden, 1982, 455 p.

133. По С с dUb VJt Js- ^yJl jy^Mor V t с Y • • W jS\у с ^^Jt JiiiJl ^ ^IjJiM - j ^UJi- \ о t

134. Va с \ ^Vfc e^UJl с l^li^j UL*> ^Jl iilil jL«>- ^Lc-^oo И1 с \ <\AA с L iij*

135. Y\ t H«V с Sy»UJl с <Jj JJj1. < ИЛА1 4 u^25 ~ ^ А Ь--> лд1. AV t > ЯЛЛ t t (j^ai UMiTi ( ИО i it J-^aiil > 1 *1. ЛИсв 4 ^l^Jl

136. И1Л 1 5 i 4J ^ jUll <Jl~Z> J jj>-^ Л Y Vol t С ^y i OaJbLt £4jb5l £ J,^ 11 - dbuJl

137. ИУ с ИГ t с SysUM 4 SiUi cr*^1 J"**^•то « Я с Т • • V с ^Jjy ' '-^Jj ~ J-jU^— \ YT. nv с N \h\ t J^Jti-П с Jaw^l > V4

138. М1сГ«.Г с S^AUJI с 0l> J^y^ \ V^v t нлл с i otw^i j^i ^ Jj-^iа с ИЛЛ с S^UJi с S-^- cTiJ^i

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.