Система личных местоимений древнеанглийского языка: на материале корпуса текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Бондарь, Владимир Анатольевич

  • Бондарь, Владимир Анатольевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 276
Бондарь, Владимир Анатольевич. Система личных местоимений древнеанглийского языка: на материале корпуса текстов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2007. 276 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бондарь, Владимир Анатольевич

Введение.

Глава I. Графика. Фонетика.

1.1. Вводные замечания.

1.2. 1 и 2 лицо. Единственное и множественное число.

1.2.1. 1 лицо. Единственное число. Именительный падеж.

1.2.2. 2 лицо. Единственное число. Именительный падеж.

1.2.3. 1 лицо множественное число. Именительный падеж.

1.2.4. 2 лицо множественное число. Именительный падеж.

1.2.5. 1 и 2 лицо единственное число. Косвенные падежи.

1.2.6. 1 и 2 лицо множественное число. Косвенные падежи.

1.3. Двойственное число.

1.3.1. 1 и 2 лицо. Именительный падеж.

1.3.2. 1 и 2 лицо. Косвенные падежи.

1.4. Анафорические местоимения (3 лицо. Единственное и множественное число).

1.4.1. Единственное число. Мужской род.

1.4.1.1. Именительный падеж.

1.4.1.2. Дательный падеж.

1.4.1.3. Винительный падеж.

1.4.2. Единственное число. Женский род.

1.4.2.1. Именительный падеж.

1.4.2.2. Дательный падеж.А.

1.4.2.3. Винительный падеж.

1.4.3. Единственное число. Средний род.

1.4.3.1. Именительный и винительный падежи.

1.4.3.2. Дательный падеж.

1.5. Множественное число.

1.5.1. Именительный и винительный падежи.

1.5.2. Дательный падеж.

1.6. Употребление вариантов личных местоимений в рукописях.

1.7. Выводы по главе.

Глава II. Этимология. Морфология.

2.1. Вводные замечания.

2.2. Единственное число.

2.2.1. 1 лицо. Именительный падеж.

2.2.2. 1 лицо. Дательный падеж.

2.2.3. 1 лицо. Винительный падеж.

2.2.4. 2 лицо. Именительный падеж.

2.2.5. 2 лицо. Дательный падеж.

2.2.6. 2 лицо. Винительный падеж.

2.3. Множественное число.

2.3.1. 1 лицо. Именительный падеж.

2.3.2. 1 лицо. Дательный и винительный падежи.

2.3.3. 2 лицо. Именительный падеж.

2.3.4. 2 лицо. Дательный и винительный падежи.

2.4. Личные местоимения двойственного числа.

2.4.1. 1 лицо. Именительный падеж.

2.4.2. 1 лицо. Дательный и винительный падежи.

2.4.3. 2 лицо. Именительный падеж.

2.4.4. 2 лицо. Дательный и винительный падежи.

2.5. Анафорические местоимения.

2.5.1. Основы анафорических местоимений в германских языках.

2.5.2. Особенности возникновения и развития формы hie.

2.6. Выводы по главе.

Глава III. Варьирование местоимений в древнеанглийских текстах.

3.1. Вводные замечания.

3.2. Варьирование личных местоимений двойственного и множественного числа.

3.2.1. Варьирование в текстах северных диалектов.

3.2.2. Варьирование в текстах уэссекского диалекта.

3.2.3. Причины варьирования личных местоимений множественного и двойственного числа.

3.3. Варьирование местоимений 'hit' — 'it'.

3.4. Выводы по главе.

Глава IV. Синтаксическое описание личных местоимений.

4.1. Вводные замечания.

4.2. Позиции субъектных личных местоимений в древнеанглийских текстах.

4.2.1. Позиции объектных личных местоимений в древнеанглийских текстах.

4.2.2. Позиции объектных личных местоимений и проблема порядка слов.

4.3. Синтаксис личных местоимений в переводных текстах.

4.3.1. Позиции субъектных личных местоимений в переводных текстах.

4.3.2. Позиции объектных личных местоимний в переводных текстах.

4.4. Факторы, влияющие на позиции личных местоимений.

4.5. Субъектные и объектные личных местоимений при тема-рематической прогрессии.

4.6. Объектные личные местоимения при двойном объекте.

4.7. Личные местоимения в маркированных позициях.

4.8. Стилистические и жанровые факторы, влияющие на позиции личных местоимений.

4.9. Выводы по главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система личных местоимений древнеанглийского языка: на материале корпуса текстов»

Настоящее исследование посвящено изучению системы личных местоимений (J1M) в древнеанглийском языке на материале корпуса текстов, относящихся ко всему древнеанглийскому периоду, т. е. VIII— XI вв. Рассматриваются разные аспекты данной системы: графика фонетика, морфология, с привлечением этимологических особенностей JIM, синтаксис. Отдельное внимание уделяется примерам варьирования.

Интерес к изучению местоимений объясняется тем, что именно местоимение «рассматривается как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий, а личные местоимения — как языковая подсистема, в которой заложена понятийная основа лингвистической модели человека как личности» [Серебренникова 2002: 57]. Изучению проблем, связанных с местоимениями, посвящено значительное количество трудов [Савченко 1959, Майтинская 1969, Ражамашвили 1972, Вольф 1974, Селиверстова 1988, Шведова 1998, Ingram 1978, Bolinger 1979, Seebold 1984, Wiesemann 1986, Howe 1996 и др.].

Из всех частей речи местоимение занимает особое положение: оно лишено определенного грамматического значения как, например, имя существительное, но, при этом, являясь наиболее абстрактным словом, может обозначать любой денотат. Отсутствие грамматического значения у местоимений заставляет выделять их в отдельную часть речи, исходя из разных критериев [Стеблин-Каменский 1954, Гвоздев 1955, Якобсон 1972]. Однако между лингвистами нет единого мнения, по поводу того, на основании каких именно критериев и к какому классу относить местоимения [ср., например, с одной стороны Есперсен 1958, Смирницкий 1959, с другой — Бархударов 1973, Жирмунский 1968, Стеблин-Каменский

1954]. Столь же спорным является и вопрос относительно J1M. Некоторые исследователи ставят под сомнение правильность даже самого термина, поскольку, если понимать под лицом «человек», то затруднительно признать лицо, например, в английском "it", особенно в функции безличного субъекта [Есперсен 1958: 94]. Данную дилемму Э. Бенвенист решает путем разграничения понятий лицо/нелицо, полагая, что «обычное определение личных местоимений как класса, состоящего из трех членов: я, ты, он, как раз исключает понятие 'лицо'. Последнее принадлежит корреляции я/ты и отсутствует в он» [Бенвенист 1974: 285]. Но если местоимение 3 лица может использоваться для обозначения безличных форм, то столь же реальны контексты, в которых семантика данных местоимений связана с указанием на лицо. Эта проблема решается в рамках теории функциональной грамматики, в которой выделяется центр персональности (это всегда «я»), соотносимый с «ты» в рамках речевой ситуации, а также периферия и промежуточные области, к которым и относятся местоимения 3 лица с указанием именно на лицо [Бондарко 1991: 545-546].

Относительно числа J1M также возникают споры. Здесь можно выделить две точки зрения. Одни лингвисты считают, что мн. ч. J1M, например, мы является образованием от формы ед. ч. J1M я по аналогии с образованием форм мн. ч. у имен существительных [ср., например, Исаченко 1961: 28 et passim]. Данная точка зрения поддерживается некоторыми типологическими фактами [Мыркин 1963, 2002а]. Другие же возражают против такого подхода к проблеме числа J1M, указывая, в частности, что с семантической стороны мы это скорее нея + я + я, ая + ты, но, скорее, я + вы или я + другие [см., например, Барулин 1980: 145146].

Итак, местоимения отражают предметы, свойства, количество в их отношении друг к другу, они выражают отношение говорящего к действительности. Но при этом не стоит рассматривать данную категорию как пустую метку, как слова, которые употребляются исключительно вместо имени. Характерной чертой семантики местоимений является не только их обобщенность и отвлеченность, но и дейктичность — соотнесенность с речевой ситуацией. В речи местоимения могут осуществлять как дейктическую (указание на предмет), так и анафорическую функции (указание на участников диалога (1 и 2 лицо), на предмет/лицо, находящееся вне диалога (3 лицо) [см. Бенвенист 1974, Бондарко 1991]. Местоимения могут обозначать предмет, о котором шла (анафорическая функция) или будет (катафорическая функция) идти речь.

Проблемы JIM в древнеанглийском языке давно стали объектом пристального внимания исследователей. Уже в первых грамматиках по древнеанглийскому, а также прагерманскому языку приводятся разнодиалектные формы, дается трактовка их этимологии и особенностей морфологического развития [см., например, Sievers/Brunner 1951, Wright 1934, Krahe 1965, Hirt 1932]. Однако подобные описания зачастую носят фрагментарный характер: приводятся не все диалектные варианты, отсутствует анализ рукописных вариантов, не всегда осуществляется филологический анализ контекста употребления JIM. В исследованиях, посвященных этимологическому анализу индоевропейских JIM морфологическим проблемам древнеанглийских местоимений уделяется незначительное внимание [Schmidt 1978, Seebold 1984, Katz 1998] Ранние работы, посвященные исследованиям в области древнеанглийского синтаксиса, являются исключительно описательными [Wohlfahrt 1885, Kube 1886, Wulfing 1888, Kiihn 1889, Wulfing 1894]. В них, в основном, представлен обширный эмпирический материал синтаксических особенностей языка, констатирующий те или иные факты в области синтаксиса. Объяснения в употреблении и закономерностях развития порядка слов, и функционировании JIM, отсутствуют. В дальнейших работах излагаются различные концепции, объясняющие особенности порядка слов в древнеанглийском языке, возникают исследования по порядку слов в отдельных текстах [Pillsbury 1967, Brown 1970, Gardner 1971,Kohonen 1978], в которых синтаксис JIM по-прежнему остается незатронутым. До сих пор отсутствуют исследования, которое бы рассматривали, во-первых, синтаксис J1M в текстах разных периодов (раннего, например, в текстах короля Альфреда и позднего, например текстов Эльфрика и Вульфстана) и, во-вторых, исходило бы из детального филологического анализа текстов. Так, в такой фундаментальной работе как «Древнеанглийский синтаксис» Б. Митчелла [Mitchell 1985] подробно рассматриваются различные подходы к проблеме порядка слов, анализируются позиционные особенности глагола (VP), a JIM практически остаются в стороне. В тех же работах, в которых учитываются текстовые и жанровые различия, а также присутствует подход к анализу текста с точки зрения прагматики или теории актуального членения, J1M упоминаются вскользь [Firbas 1957, Rybarkiewicz 1977]. Отдельно стоят работы по древнеанглийским J1M, выполненные в рамках генеративной лингвистики, в основном, теории управления и связывания [Kemenade 1987, Koopman 1990, Pintzuk 1999]. Таким же вопросам, как, например, соотношение синтаксиса J1M в латинских и в древненаглийских переводных текстах уделяется незначительное внимание [ср., например, Koopman 1990: 116120]. Другие же проблемы, например, варьирование JIM в рукописях вообще не освещались в лингвистической литературе. Вопросы варьирования древнеанглийских JIM затрагивались не в полном объеме, что оставляет некоторые моменты нерешенными (например, варьирование местоимений мн. и дв. ч.), либо же вообще незатронутыми (например, варьирование местоимений 3 л. ед. ч. ср. р.).

Актуальность темы настоящего исследования, таким образом, обуславливается существующим интересом к прагматическим функциям местоимений, их текстообразующим свойствам, а также отсутствием всестороннего рассмотрения лингвистических явлений, связанных с J1M, которые на данный момент еще не нашли своего решения. В настоящей работе продолжается и обобщается анализ целого ряда конкретных проблем, касающихся функционирования JIM.

Новизна исследования определяется комплексным подходом к анализу системы JIM на основе корпуса текстов различных периодов и жанров с привлечением рукописных лемм для выявления особенностей варьирования.

Целью исследования является анализ орфоэпии, морфологии, синтаксиса и варьирования JIM в древнеанглийском языке на примере дошедших до нас текстов данного периода.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи: 1) выявить характер соотношения графических и фонетических особенностей JIM в зависимости от даты написания текста и его диалектной принадлежности; 2) проанализировать типичные случаи рукописного варьирования JIM на основе лемм рукописей текстов; 3) рассмотреть морфологические проблемы функционирования JIM с привлечением этимологического анализа реконструируемых прагерманских (и праиндоевропейских) форм; 4) на примере употребления форм JIM мн. и дв. ч., а также функционирования местоимений 3 л. ед. ч. ср. p. "hit" и "it" определить условия их варьирования; 5) описать синтаксические особенности функционирования JIM. Последняя задача в свою очередь предполагает решение следующих вопросов: а) описание реально зафиксированных позиций JIM; б) определение соотношения синтаксиса латинского языка и позиционных особенностей JIM в древнеанглийских переводных текстах; в) выявление и изучение влияния прагматических факторов на позицию JIM в конкретных текстах; г) анализ жанровых и стилистических особенностей произведений как факторов, влияющих на распределение JIM.

Поставленные задачи определили методы исследования. В работе используется комплексный филологический анализ, включающий следующие элементы: 1) этимологический анализ JIM посредством сравнительно-исторического метода; 2) определение прагматических особенностей контекстов употребления J1M; 3) тема-рематический анализ текста; 4) статистический анализ языковых данных.

Материалом для исследования послужил торонтский корпус древнеанглийских текстов (Toronto Dictionary of Old English), включающий свыше трех тысяч текстов. Каждый текст аннотирован: он содержит информацию о жанре текста, диалекте, дату написания, камероновский номер, номер строки по изданию и источник, по которому цитируется текст. Например, цитата из текста «Католических проповедей» Эльфрика будет выглядеть следующим образом: AZCHom I, 1 В 1.1.2 (Cameron number), 0060 (183.129). Источник: De initio creaturae: Clemoes 1997 17889 /Elfric's Catholic Homilies: The First Series, Text, EETS s.S. 17 (Oxford), XXI вв., уэссекский (западно-саксонский) диалект. Информация о жанре текста, дате его написания, а также диалекте рукописи вынесена в приложение. Привлекались примеры из всех расписанных текстов корпуса. Детальный филологический анализ был выполнен на материале следующих текстов: переводы латинских текстов - «Истории Аполлония Тирского», «О добродетелях и пороках» Алкуина, «Монологов» Августина, «Евангелий из Линдисфарна», «Западносаксонских Евангелий», «Евангелий Рашворта», «Обязанностей пастыря» Григория Великого, «Об утешении философией» Боэция, первые пятьдесят псалмов в прозе из «Парижской псалтыри», а также непереводные произведения -«Адриан и Ритей», «Письма» и «Католические проповеди I, II» аббата Эльфрика, «Каноны Эдгара» аббата Вульфстана, королевские «Хартии», «Законы», «Письма», «Медицина», «Соломон и Сатурн», «Проповеди» аббата Вульфстана, «Англосаксонские хроники».

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что всесторонне описание и классификация J1M древнеанглийского языка как системы проясняет ряд проблем, связанных с функционированием данной категории, вносит вклад в общую разработку проблематики индоевропейских J1M.

Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты наблюдений над системой JIM можно использовать при сравнительно-исторических исследованиях, составлении учебных пособий по истории английского языка, а также при разработке лекционных курсов по фонетике, морфологии и синтаксису древнеанглийского языка.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования излагались в докладах на следующих конференциях: «Индоевропейское языкознание и классическая филология»: чтения памяти И.М. Тройского (Санкт-Петербург 2005, 2006); V международная научная конференция по сравнительно-историческому языкознанию «Лингвистическая компаративистика в культурном и историческом аспекте» (Москва 2006); III Всероссийская научная конференция «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург 2006); «Первая центрально-европейская студенческая конференция по лингвистике» (First Central European Student Conference in Linguistics) (Будапешт 2006).

Структура исследования. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения, списка условных сокращений и использованной литературы, насчитывающей 312 наименований, а также приложения, включающего данные о рукописях анализируемых текстов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Бондарь, Владимир Анатольевич

4.9. Выводы по главе

Анализ синтаксиса JIM в древнеанглийских прозаических текстах позволяет сделать следующие выводы:

1. как субъектные, так и объектные JIM занимают в предложении различные позиции. При инверсии субъектное JIM перемещается в позицию после глагола при наличии в абсолютном начале наречий «пи», «ра», «роппе». Если предложение начинается с какого-либо иного топикализованного элемента, инверсия субъектного JIM не происходит. Инверсия является архаическим типом связи, особым нарративным приемом, сохранившимся в древнеанглийском, а также ряде других древнегерманских языков. Особенно частотна инверсия в англосаксонских хрониках, что объясняется жанровым своеобразием повествования текста.

2. позиции как субъектных, так и объектных JIM зависят от типа предложения, в котором они употребляются, а также от наличия одного или двух сказуемых, один из которых модальный или вспомогательный глагол. Относительно объектных JIM количественные подсчеты указывают на то, что существовала определенная тенденция к их употреблению после глагола в главном и простом предложении и перед глаголом в придаточном, сложносочиненном предложении и предложении с однородными сказуемыми в ранних текстах. В поздних текстах увеличивается количество примеров с объектными JIM в предложении с однородными сказуемыми и придаточных предложениях.

3. подобные данные укладываются в рамки гипотезы о развитии (drift) порядка слов в германских языках от SOV к SVO. Местоименные объекты позднее (после именных объектов) начинают употребляться в постглагольной позиции, что и объясняет резкое увеличение местоименных OprV в придаточных предложениях к концу древнеанглийского периода (конец XI — начало XII вв.).

4. в корпусе древнеанглийских текстов представлено много переводных произведений. Анализ позиций JIM (как субъектных, так и объектных) не показал прямой зависимости переводного текста от латинского оригинала. Большое процентное совпадение позиций JIM в «Евангелии из Линдисфарна» объясняется особенностью самого текста, который являлся глоссированным переводом, т. е. автор скорее дословно переводил латинские слова, мало заботясь о синтаксисе. Но даже и в этом тексте существует немало примеров «отхода» перевода от оригинала. В целом, местоименный синтаксис переводного текста зависел от стиля и «переводческих» взглядов автора: если автор считал возможным дословно передать позицию ЛМ, что очевидно не шло вразрез с особенностями синтаксиса древнеанглийского языка, он это делал, если же коммуникативная организация латинского текста, по мнению писца, при дословной передаче не совпадала с древнеанглийской, он менял позиции ЛМ.

5. на частичные изменения местоименного синтаксиса в позднедревнеанглийский период повлияли другие факторы, но не латинский язык. Что касается выноса объектных ЛМ в заглагольную позицию, как мы полагаем, здесь значительную роль сыграли структурные факторы, а именно «вес» и «длина» объектов, а также аналогические процессы в употреблении объектов. Количественные данные указывают на тенденцию в употреблении предложных объектных ЛМ в постглагольной позиции, примеры которых значительно увеличиваются в позднедревнеанглийский текстах. Кроме того, выделяются примеры, которые в силу своей семантики (например, грамматические конструкции) не могли употребляться перед глаголом.

6. поскольку древнеанглийский был языком с относительно свободным порядком слов, различные позиции ЛМ могли использоваться для передачи тех или иных оттенков в семантике высказывания. Так, исходя из контекстного анализа примеров, мы пришли к выводу, что в простых и главных предложениях особенно в позднедревнеанглийских текстах варьирование ЛМ в структурах OprV и VOpr могло использоваться для отражения определенного изменения семантики. JIM в постглагольной позиции подчеркивало само действие, т. е. акцент падал на сам глагол, в то время как структура OprV являлась семантически нейтральной. Это подтверждается также тенденцией к употреблению JTM в данной позиции с определенного рода группой глаголов, а именно мольбы, просьбы, увещевания, которые в таких случаях акцентировались, так что вынесение JIM в этих примерах за глагол скорее служило в качестве особого риторического приема.

7. при двойном объекте JIM в дательном падеже предшествовало аккузативному именному объекту. Позиционирование JIM после именного объекта приводило к некоторым семантическим изменениям в высказывании, смысловой акцент сдвигался на именной объект. При двойном местоименном объекте JIM, выраженное винительным падежом предшествует объектному JIM в дативе. Последовательность датив-аккузатив крайне редка. При этом следует отметить, что для последовательности датив-аккузатив с ЛМ «hit» и «him» характерны два аспекта: во-первых, такие примеры встречаются в поздних текстах и, во-вторых, ЛМ в дательном падеже представлено предложной группой.

8. как показал анализ расположения JIM в зависимости от тема-рематической прогрессии, принцип, согласно которому тематические ЛМ стоят ближе к началу предложения, а рематические — ближе к концу, действовал не всегда. В этом отношении, проанализированные нами местоимения показывают, что объектное JIM, находящееся в маркированной позиции, в фокусе контраста, в независимости от того, является ли оно темой или ремой высказывания, имело тенденцию к употреблению ближе к концу клаузы, зачастую и в постглагольной позиции.

9. ЛМ как субъектные, так и объектные, могли находиться в маркированных позициях, противопоставляться друг другу. Маркированность субъектного ЛМ наблюдается при противопоставлении местоимений 1 и 2 лица, т. е. «ic-ри», а также 2 и 1 лица, т. е. «ge~ic». Субъектные ЛМ, находящиеся в фокусе контраста, могут выделяться с помощью различных сравнительных союзов, таких, например, как «доппе». Маркирование объектных JIM может происходить двояким образом: с помощью логического выделения без перемещения самого JIM и посредством выдвижения местоимения в эмфатическую предсубъектную позицию. Последний случай рассматривается как топикализация, служащая для достижения двух целей: выделения, эмфазы местоименного элемента и соединения с предыдущим отрезком высказывания.

10. на позиции ЛМ в тексте влияние оказывали также стилистические факторы и жанровое своеобразие самого текста. В качестве анализа стилистических особенностей были взяты рукописные исправления различными писцами одного и того же текста. Наиболее распространенным изменением является перемещение частиц и объектных ЛМ. Здесь можно говорить о трех типах перемещений: I) наречных частиц и объектных или субъектных ЛМ, II) предлога и объектных ЛМ, к которым они относятся и III) наречных частиц и предлогов в группе слабоударных элементов, следующих друг за другом. Другие виды перемещения JIM связаны с субъектными ЛМ: исправления полных форм субъектных ЛМ на слабоударные клитические формы — «bist pu»~«bistu», а также употребление субъекта и предиката после наречия «ра», которое в одних рукописях используется без глагольной инверсии, в других же исправляются позиции предиката и субъекта. Влияние жанровых особенностей на позиции JIM проявляются в употреблении JIM в текстах хартий и законов, где, например, в придаточных предложениях объектные ЛМ, как правило, употребляются в предглагольной позиции, что объясняется определенной архаизацией текстов.

Заключение

Диссертационное исследование представляет собой попытку дать комплексное описание системы личных местоимений на основе корпуса древнеанглийских текстов с привлечением лемм в рукописных изданий. Данный подход позволил наиболее широко охватить существующий материал и рассмотреть его с различных аспектов.

Лингвистический анализ местоимений опирался на детальное рассмотрение контекстов их употребления. Так, при рассмотрении фонетических характеристик личных местоимений анализ контекстов их употребления позволил выделить наиболее типичные случаи клитизации местоимений 2 л. ед. ч. и выдвинуть гипотезу относительно причин клитизации. Контекстный анализ использования формы "nic" позволяет утверждать, что она скорее является противительным союзом или частицей аналогичной саксонскому "пес", а местоимение 1 л. ед. ч. акк. "mic" — либо графический вариант формы "шее", либо результат влияния скандинавских языков. Анализ графики памятников позволил установить ряд причин графического расхождения местоимений: употребление среднеанглийских форм, писцовые ошибки, влияние англонорманнской орфографической традиции. Некоторые формы с анлаутным "/г-" рассматриваются нами как результат диттографии. Рукописное варьирование ЛМ подразделяются на три группы: а) опущение; б) добавление; в) употребление фонетического или графического варианта местоимения.

Этимологический и морфологический анализ местоимений, проведенный с привлечением данных германских языков, а также других индоевропейских языков, позволил установить прагерманские формы и предложить пути решения для некоторых морфологических проблем древнеанглийской системы местоимений, в частности вытеснение дативными формами аккузативных, развитие прагерманского * izwiz, а также феномен совпадения форм аккузатива ж. р. ед. ч. и мн. ч. ном.-акк. hie.

Анализ варьирования личных местоимений двойственного и множественного числа зависит как от периода написания текста, так и от диалекта, на котором он написан. Среди всех прочих причин непоследовательного выражения категории двойственного числа в древнеанглийском, которые характерны и для других германских диалектов, для древнеанглийского особо следует выделить влияние скандинавских языков, а именно древнедатского, в котором JIM двойственного числа отсутствовали. Опущение начального "/г" в анафорическом местоимении "hit" связано с изменением просодической структуры языка, которое происходит в позднедревнеанглийский период, когда слоговые границы в цепочках клитик становятся относительно размытыми. В результате создаются условия, когда долгота или краткость предыдущего слога и изменение слоговой границы начинают восприниматься как структуры аналогичные парам типа им. п. "feorh" — род. п. "feores".

При синтаксическом анализе личных местоимений использовались несколько критериев, таких как возможное влияние латинского языка, зависимость от тема-рематической прогрессии текста, прагматчиеские факторы, а именно, стилистические и жанровые особенности текста, маркированность, рассматривались также позиции личных местоимении при двойном объекте. Главный результат данной части исследования заключается в том, каким образом варьирование синтаксических позиций личных местоимений могли использоваться для передачи тех или иных оттенков в семантике высказывания. Исходя из контекстного анализа примеров, мы пришли к выводу, что в простых и главных предложениях особенно в позднедревнеанглийских текстах варьирование личных местоимений в постглагольной позиции подчеркивало само действие, т. е. акцент падал на сам глагол, в то время как структура с местоимением перед глаголом являлась семантически нейтральной. Это подтверждается также тенденцией к употреблению JIM в данной позиции с определенного рода группой глаголов, а именно мольбы, просьбы, увещевания, которые в таких случаях акцентировались, так что вынесение местоимений в этих примерах за глагол скорее служило в качестве особого риторического приема. Процесс выноса объектных JIM в заглагольную позицию, как мы полагаем, был вызван структурными факторами, такими как «вес» и «длина» объектов, а также аналогическому влиянию именных объектов. Анализ маркированных позиций личных местоимений позволил прийти к выводу, что объектное местоимение, находящееся в маркированной позиции, в фокусе контраста, в независимости от того, являлось ли оно темой или ремой высказывания, имело тенденцию к употреблению ближе к концу клаузы, зачастую и в постглагольной позиции. Влияние латинского языка на позиционные особенности личных местоимений не прослеживается.

В заключение хотелось бы выделить некоторые аспекты дальнейшего изучения личных местоимений в древнеанглийском языке. Важным для понимания функционирования местоимений был бы их анализ в поэтических формульных выражениях и сравнение с функционированием в цепочках клитик в прозаических текстах. Столь же интересным было бы проанализировать, насколько древнеанглийский соответствует критериям ваккернагелевских языков, что позволило бы определить статус их ударности в прозаических текстах и объяснить позиционные особенности.

Список сокращений и условных обозначений абл. — аблатив авест. — авестийский акк. — винительный падеж алб. — албанский арм. — армянский балт. — балтийские венет. — венетский гат. — гатский ген. — родительный падеж гот. — готский дат. — дательный падеж дв. ч. — двойственное число др.-англ. — древнеанглийский др.-болг. — древнеболгарский др.-в.-нем. — древневерхненемецкий др.-греч. — древнегреческий др.-инд. — древнеиндийский др.-ирл. — древнеирландский др.-исл. — древнеисландский др.-сакс. — древнесаксонский др.-сканд. — древнескандинавский др.-фриз. — древнефризский ед. ч. — единственное число ж. р. — женский род и.-е. — индоевропейский инстр. — инструменталис кельт. — кельтские л. — лицо лат. — латинский лат. — латышский лит. — литовский

JIM — личное местоимение лок. — локатив м. р. — мужской род мн. ч. — множественное число ном. — именительный падеж прагерм. — прагерманский русск. — русский скр. — санскрит слав. — славянские совр. анг. — современный английский совр. нем. — современный немецкий ср. р. — средний род ср.-англ. — среднеанглийский тох. — тохарский хетт. — хеттский церк.-слав. — церковнославянский энк. — энклитический С — согласный

NeVS — отрицание, сказуемое, подлежащее поп pro-drop — выражение подлежащего О — дополнение

OprSn(pr)V — местоименное дополнение, местоименное (именное) подлежащее, сказуемое pro-drop — невыражение подлежащего

PRP — предлог

R — рема

Sn(pr)OprV — местоименное (именное) подлежащее, местоименное дополнение, сказуемое

Sn(pr)VOpr — местоименное (именное) подлежащее, сказуемое, местоименное дополнение

SV — подлежащее и сказуемое Т — тема V — гласный V: — долгий гласный

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бондарь, Владимир Анатольевич, 2007 год

1. Артамонова М. А. О принципах определения базового порядка слов в древнеанглийском языке// Язык и речевая деятельность.— 2002. № 5.— С. 169-185.

2. Барулин А. Н. Категория числа в местоимениях // Исследования в области грамматики и типологии языка /Отв. ред. доцент В. М. Андрющенко. — М.: Изд-во Московского университета, 1980. — С. 145— 164.

3. Бархударов Л. С. Грамматика английского языка. — М.: Высшая школа, 1973. — 423 с.

4. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. — 447 с.

5. Блох М. Я. Языковая вариативность и ее функциональный аспект // Вариативность в германских языках (функциональные аспекты). — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 6-15.

6. Бондарко А. В. Семантика лица // Теория функциональной грамматики: Персональность. Залоговость. — СПб.: Наука, 1991. — С. 5-41.

7. Бондарко Н. А. Жанр книжной проповеди в средневековой Германии: латинский канон и его немецкая реализация// Индоевропейское языкознание и классическая филология: Материалы чтений памяти проф. И. М. Тройского. — СПб.: Наука, 2004. № 8. — С. 17-25.

8. Бруннер К. История английского языка. Т. I—II. — М.: Издательство иностранной литературы, 1955-1956. — 324, 392 с.

9. Вербицкая Л. А. Вариативность как основная черта развивающейся системы // Славистический сборник: В честь 70-летия профессора П. А. Дмитриева: Сб. статей / Под ред. Г. И. Сафронова, Г. А. Лилич. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. — С. 36-44.

10. Виноградова В. Л. «Слово о полку Игореве» и «Задонщина» по некоторым данным морфологии// Слово о полку Игореве— памятник XIIвека / Отв. ред. Д. С. Лихачев; АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1962. — С. 255-275.

11. Волков Н. Н. Семантика и дейктические функции личных местоимений в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук — М., 1984. — 174 с.

12. Вольф Е. М. Грамматика и семантика местоимений. — М.: Наука, 1974, —224 с.

13. Гвоздев А. Н. Местоимение// Ученые записки Куйбышевского педагогического института. — Куйбышев, 1955. № 13. — С. 197-211.

14. Гомберг Е. И. Стилистические функции местоимений в современной английской и американской прозе: Автореферат дис. . канд. филол. наук. — Л., 1976. — 25 с.

15. Есперсен О. Философия грамматики. — М.: Издательство иностранной литературы, 1958. —404 с.

16. Жирмунский В. М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков. — М. — Л.: Наука, 1964. — 311 с.

17. Жирмунский В. М. О природе частей речи и их классификации// Вопросы теории частей речи: На материале языков различных типов. — Л.: Наука, 1968. —С. 8-9.

18. Жолобов О. Ф. Вопросы типологии и истории двойственного числа// История русского языка. Словообразование и формообразование.— Казань: УНИПРЕСС, 1997. —С. 106-112.

19. Жукова А. Н. Корякский язык// Языки мира. Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1997. — С. 39-53.

20. Жукова А. Н. О двойственном числе в морфологической системе корякских существительных. В печати.

21. ЗубковаЛ.Г. Сущностные свойства языковой системы и вариативность ее элементов// Явление вариативности в языке: Материалы всероссийской конференции. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 1997. — С. 3-15.

22. Илъши Б. А. Система личных местоимений в английском языке// Проблемы сравнительной филологии. Сборник статей к 70-летию В. М. Жирмунского. — М. — Л.: Наука, 1964. — С. 186-191.

23. Ильиш Б. А. История английского языка. — М.: Высшая школа, 1968. —419 с.

24. Исаченко А. В. Двойственное число в «Слове о полку Игореве» // Заметки к Слову о полку Игореве. — Белград, 1941. № 2. — С. 34-48.

25. Исаченко А. В. О грамматическом значении // Вопросы языкознания. — 1961. 1. — С. 28-43.

26. Исаченко А. В. О грамматическом порядке слов // Вопросы языкознания. — 1966. № 6. — С. 27-34.

27. Исаченко А. В. Фразовое ударение и порядок слов // Janua Linguarum. — 1967. № 32 (2). — С. 967-976.

28. Казанский Н. Н. Синкопа в латинском языке и проблемы фразовой интонации: Сб. статей 140-летию кафедры общего языкознания // Теоретические проблемы языкознания. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. — С. 99111.

29. Кисилиер М. Л. Особенности языка Иоанна Мосха (Закон Ваккернагеля и местоименные клитики в тексте позднего койне): Дис. канд. филол. наук. — СПб., 2003. — 289 с.

30. Клейнер Ю. А. Закон Сиверса (германские языки) // Язык и речевая деятельность. — 1999. № 2. — С. 169-185.

31. Котин М. Л. Перевод как акт языкотворческой деятельности (переводные христианские тексты в древнегерманских языках) // Известия АН. Серия литературы и языка. — 1997. № 56. (2). — С. 10-19.

32. Кузъменко Ю. К. Фонологическая эволюция германских языков. -Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1991а. — 284 с.

33. Кузъменко Ю. К. Некоторые синтактико-стилистические особенности периода в древнеисландской прозе// Очерки по историческому синтаксису германских языков. — Л., 1991b. — С. 140-151.

34. Леванова А. Е. Личные местоимения в структуре текста (на материале английского языка): Автореферат дис. канд. филол. наук.— Л., 1986. — 17 с.

35. Ли Ч. Н., Томпсон С. А. Подлежащее и топик: новая типология языков // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XI. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. — М.: Прогресс, 1982. — С. 193-234.

36. Либерман А. С. К истории слогоделения в английском языке // Семинар по диахронической фонологии германских языков: Тезисы докладов. Академия Наук СССР, Институт Языкознания. — 1966. — С. 10-11.

37. Либерман А. С. Общегерманское /Ь/ и некоторые закономерности звуковых изменений // Вопросы языкознания. — 1967. № 1. — С. 103-111.

38. Либерман А. С. Что обозначают двойные буквы в «Ормулуме»? // Сборник статей по методике преподавания иностранных языков и филологии. Вып. 5. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1971. — С. 93-99.

39. Майтинская К. Е. Местоимения в языках разных систем. — М.: Наука, 1969, —308 с.

40. Макаев Э.А. Язык древнейших рунических надписей. — М.: Наука, 1965. — 156 с.

41. Макаев Э. А. Общая теория сравнительного языкознания. — М.: Наука, 1977. —205 с.

42. Мыркин В. Я. Происхождение и развитие личных местоимений 1 и 2 лица в германских языках: Дис. канд. филол. наук. — Архангельск, 1963. — 242 с.

43. Мыркин В. Я. По поводу ассиметричной пропорции древнеанглийских ic: тес и древнеисландских ek: mik// Филологические науки. — 1964. № 2. — С. 184-187.

44. Мыркин В. Я. Германское *izwez (этюд из сравнительной грамматики германских языков)// Филологические науки.— 1972. № 3.— С. 114-117.

45. Мыркин В. Я. Типология личного местоимения и вопросы реконструкции его в индоевропейском аспекте// Статьи по языкознанию. -Архангельск: ПТУ, 2002а. — С. 5-19.

46. Мыркин В. Я. Гипотеза происхождения индоевропейских форм личного местоимения 1 лица единственного числа // Статьи по языкознанию. Архангельск: ПГУ, 2002b. — С. 172-176.

47. Нетунаева И. М. О значении изучения типов варьирования в историческом германском языкознании// Вариативность в языке и речи: Межвуз. сб. науч. трудов. — Архангельск: ПГУ, 2001. — С. 93-98.

48. Нунэн М. О подлежащих и топиках // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XI. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. — М.: Прогресс, 1982. — С. 356-375.

49. Огуречникова Н. Л. Участие просодических факторов в организации синтаксических моделей с частицами BE и YMB (на материале древнеанглийского языка): Автореферат дис. канд. филол. наук. — М., 1994. — 20 с.

50. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. Референциальные аспекты семантики местоимений. — М.: Наука, 1985. —271 с.

51. Плоткин В. Я. Перестройка системы личных местоимений в истории английского языка// Исследования по германской филологии / Под ред. дфн, проф. В. Я. Плоткина. — Кишенев: Изд-во «Штиинца», 1975. — С. 319.

52. Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. — М.: Издательство иностранной литературы, 1954. — 380 с.

53. Ражамашвили Л. Д. Развитие местоимений в английском языке (на материале диалектов IX-XIVbb.): Дис. канд. филол. наук.— М., 1972.— 224 с.

54. Расторгуева Т. А. Очерки по исторической грамматике английского языка. — М.: Высшая школа, 1989. — 159 с.

55. Расторгуева Т. А. О синхронном варьировании и эволюции языка // Вариативность в германских языках (функциональные аспекты). — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 16-23.

56. Ремизова Е. А. Текстовые функции местоимений в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. — М., 1999. — 228 с.

57. Розенцвейг В. Ю. «Влияние» или «механизм» контактов? // Actes de Xе Congres International des Linguistes. Bucarest, 28 aout— 2 septembre 1967. — Bucarest, 1967. — C. 773.

58. Рипинская JI. В. Морфологическое варьирование в современном английском языке как фактор эволюционных процессов// Вариативность в языке и речи: Межвуз. сб. науч. трудов. — Архангельск: ПТУ, 2001. — С. 122— 130.

59. Савченко А. Н. Некоторые вопросы развития местоимений в индоевропейском языке. — Lodz: Lodzkie towarzystwa naukowe. Soc. Scientiarum Lodziensis. Wyd. 1, sec. 1,1959. — 16 c.

60. Селиверстова О. H. Местоимения в языке и речи.— М.: Наука, 1988.— 151 с.

61. Семеренъи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: Прогресс, 1980. —407 с.

62. Серебренникова Е. Ф. Проблемы исследования местоимений и лингвистическая персонология // Номинация. Предикация. Коммуникация. Сборник статей к юбилею проф. JI. М. Ковалевой. — Иркутск: ИГЭА, 2002. -С. 56-64.

63. Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1955. — 319 с.

64. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. — 440 с.

65. Сравнительная грамматика германских языков II Морфология Т. III/ Под ред. М. М. Гухман.— М.: Издательство Академии Наук СССР, 1963. —С. 303-316.

66. Стеблин-Каменский М. И. Порядок слов как средство выражения связи между предложениями в скандинавских языках // Вопросы грамматического строя и словарного языка: Ученые записки ЛГУ. — Л., 1952. — 156. № 15 (1). — С. 282-299.

67. Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. — М. — Л.: Издательство АН СССР, 1953. — 340 с.

68. Стеблин-Каменский М. И. К вопросу о частях речи// Вестник Ленинградского университета. — 1954. № 6. — С. 147-157.

69. Стеблин-Каменский М. И. Очерки по диахронической фонологии скандинавских языков.— Л.: Изд-во Ленинградского университета , 1966.— 148 с.

70. Тираспольский Г. И. Причины устойчивости падежной системы индоевропейских личных местоимений// Филологические науки.— 1978. № 3. —С. 98-103.

71. Топоров В. Н. Из индоевропейской этимологии IV (1). И.-е. *eg'h-om (*He-g'h-om): *men-. 1 Sg. Pron. pers. // Этимология 1988-1990. — M., 1993. —C. 128-153.

72. Циммерлинг А. В. Типологический синтаксис скандинавских языков. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 896 с.

73. Шведова Н. Ю. К понятию вариативности в языке (на примере лексического множества) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. — 1983. № 42 (3). — С. 239-245.

74. Шведова Н. Ю. Местоимение и смысл. — М.: Азбуковник, 1998. — 176 с.

75. Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительная действительность. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 496 с.

76. Шубик С. А. Присоединительная функция порядка слов в древневерхненемецком языке// Филологические науки.— 1964. № 3.— С. 126-132.

77. Шубик С. А. Порядок слов в древневерхненемецком языке (Место глагола в повествовательном предложении): Автореферат дис. канд. филол. наук. —Д., 1964. —20 с.

78. Чейф У. Значение и структура языка. — М.: Прогресс, 1975. — 432 с.

79. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XI. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. — М.: Прогресс, 1982. — С. 277-316.

80. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол// Принципы типологического анализа языков различного строя. — М.: Наука, 1972. —С. 95-113.

81. Andrew S. О. Syntax and Style in Old English. — New York: Russell and Russell, 1966. —112 p.

82. Antonsen E. H. Runes in Germanic Linguistics// Trends in Linguistics. Vol. 140. — Berlin, New York, 2002. — 380 p.

83. Bancila F. Personal pronouns between pragmatics and syntax // Analele Universitatii Bucuresti. Limbi si literaturi straine. — 1992.41. — P. 14-20.

84. Baugh A., Cable Th. A history of the English language. — London: Routledge and Kegan Paul, 1978. — 438 p.

85. Bean M. C. The Development of Word Order Patterns in Old English. — London and Canberra: Croom Helm, 1983. — 150 p.

86. Bech К. Pragmatic Factors in Language Change: XVS and XSV Clauses in Old and Middle English // Folia Linguistica Historica. — 1998.19 (1-2). — P. 79102.

87. Beekes R. S. P. The PIE words for 'Name' and 'Me' // Sprache. — 1987. 33. —P. 1-12.

88. Beekes R. S. P. The pronominal genitive singular in Germanic and Proto-Indo-European // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. — 1988.110. —P. 1-5.

89. Beekes R. S. P. On laryngeal and pronouns // Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung. — 1983. 96 — P. 200-232.

90. Bergen L. van. Pronouns and Word Order in Old English: With Particular Reference to the Indefinite Pronoun "Man".— London: Routledge, 2002. —304 p.

91. Bichakjian В. H. Language Diversity and the Straight flush pattern of Language Evolution // Язык и речевая деятельность. — 1999. 2. — P. 18—44,

92. Black M. Parallel lines through time: the confusing case of SHE // Leeds studies in English (New Series 30). Dialectal variation in English: proceedings of the Harold Orton centenary conference 1998. — Leeds, 1999. — P. 59-81.

93. Blakeley L. Accusative-dative syncretism in the Lindisfarne Gospels // English and Germanic Studies. — 1947^8.1. — P. 6-31.

94. Blatt F. Latin Influence on European Syntax// Traveux du Cercle linguistique de Copenhague. — 1957. 11. — P. 33-69.

95. Bolinger D. Pronouns in discourse // Syntax and Semantics: Discourse and Syntax. — 1979.12. — P. 289-309.

96. Boucherit A. Structural variation in language // La Linguistique. — 2000. 36(1-2). —P. 231-243.

97. Brown W. H. A Syntax of King Alfred's Pastoral Care// Janua Linguarum. — 1970. 101. — 91 p.

98. Brown R., Gilman A. The pronouns of power and solidarity // Style in Language. — 1960. — P. 253-276. ^

99. Brugmann К. GrundriB der vergleichenden Grammatik der indo-germanischen Sprachen. — Strassburg: K. J. Triibner, 1892. — 1438 S.

100. Brugmann K. Die Demonstrativpronomina der indogermanischen Sprachen// Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse der koniglich Sachsischen Gesellschaft der Wissenschaft. — Leipzig: B. G. Teubner, 1904. 22. -S. 3-144.

101. Brugmann K. Gotisch bafros und der Dual der Indogermanen // Indogermanische Forschungen. — 1909. 24. — S. 165-173.

102. Bugge S. Die Formen der geschlechtslosen personlichen pronominal in den germanischen Sprachen// Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung.— 1855.4. —S. 241-256.

103. Biilbring K. Was lasst sich aus dem Gebrauch der Buchstaben к und с im Matthaus-Evangelium des Rushworth-Manuscripts folgern? // Anglia Beiblatt. — 1899.9. —S. 289-300.

104. Biilbring K. Zur altenglischen Diphthongierung durch Palatale // Anglia Beiblatt. — 1900. 11. — S. 80-119.

105. Campbell A. Old English Grammar. — Oxford: Clarendon Press, 1959. —423 p.

106. Clyne M. Zu Anderungen im Pronominalsystem einiger westgermanischer Sprachen oder Dialekte// Zeitschrift fur deutsche Philologie. -1971.90. —S. 83-89.

107. Cohen G. L. On reconstructing PIE 2 du./pl. pronoun // Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung. — 1976a. 90. — P. 20-21.

108. Cohen G. L. On the origin of *-sm- in Indo-European pronouns// Indogermanische Forschungen. — 1976b. 81. — P. 18-24.

109. Cohen G. L. Reflections on some thorny problems in PIE. Personal pronouns // Indogermanische Forschungen. — 1983. 87. — P. 1-7.

110. Creider Ch. A. On the explanation of transformations// Syntax and Semantics: Discourse and Syntax. — New York, San Francisco, London: Academic Press, 1979.12. —P. 3-21.

111. Curzan A. Third person pronouns in the Peterborough Chronicle// Neuphilologische Mitteilungen. — 1996. 97 (3) — P. 301-314.

112. Dahl 0. What is new information?// Reports on Text Linguistics:о

113. Approaches to Word Order. — Abo Akademi, 1976. — P. 37-50.

114. Dal /. Uber den altsachsischen Dativ Sg. Mask, und Ntr. der pronominalen Flexion // Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap. — 1934. 7. — S. 142162.

115. Dal I. Ein archaischer Zug der germanischen Pronominalflexion // Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap. — 1937. 9. — S. 186-218.

116. Dickhoff E. Der Unterschied in Gebrauch von gotisch uns und unsis// Zeitschrift fur deutsches Altertum. — 1903.54. — S. 466-474.

117. Dimroth C. Fokuspartikeln und Informationsgliederung im Deutschen// Studien zur deutschen Grammatik 69. — Tubingen, 2004. — 178 S.

118. Dressier W. U. Eine textsyntaktische Regel der idg. Wortstellung// Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung. — 1970 (83). — S. 1-25.

119. Dressier W. U. Pour une stylistique phonologique du Latin a propos des styles negligents d'une langue morte// Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris. — 1973 (68). — P. 129-145.

120. Dunkel G. E. Particles and personal pronouns: inclusive *me and exclusive *ue // Indo-European Perspectives. Studies in Honour of Anna Morpurgo Davis / J. H. W. Penney (ed.). — Oxford University Press, 2004. — P. 18-29.

121. Eggenberger J. Das Subjektspronomen im Althochdeutschen (Ein syntaktischer Beitrag zur Friihgeschichte des deutschen Schrifttums). Phil. Diss. — Switzerland: University of Zurich, 1961. — 264 p.

122. Ehrismann E. Unsih, iuwih, Meatris // Germania. — 1890. 35. — S. 58.

123. Evans J. Scribal error as linguistic evidence in the Peterborough Chronicle: Anglo-Scand./eME J)eora // NOWELE (North-West European Language Evolution). — 2000. 37. — P. 53-122.

124. Flasdieck H. M. AE. EOW // Anglia. — 1933. 57. — S. 208-215.

125. Firbas J. Some thoughts on the function of word order in Old English and Modern English// Sbornik Praci Filosoficke FakultyBrnenske University.— 1957. 6. —P. 72-99.

126. Fries Ch. C. On the development of the structural use of word-order in modern English // Language. — 1940.16. — P. 199-208.

127. Gardner F. F. An Analysis of Syntactic Patterns of Old English // Janua Linguarum. — 1971.140. — 85 P.

128. Gelderen E. van. A History of English Reflexive Pronouns (Person, Self and Interpretability). // Linguistik Aktuell (Linguistics Today) 39. — Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2000. — 277 p.

129. Greul W. Das Personalpronomen der 3. Person Pluralis im Friihmittelenglischen. Diss. Philosoph. Fak.— Berlin, Weimar: G. Uschmann, 1934. —50 S.

130. Gericke В., Greul W. Das Personalrponomen der 3. Person in spatags. und friihmittelenglischen Texten. Palaestra 3. — Leipzig: Mayer und Miiller, GmbH in Leipzig, 1934. — 157 S.

131. Givon T. Definiteness and referentiality// G. H. Greenberg (ed.). Universale of human language. Syntax. — 1978.4. — P. 291-330.

132. Givon T. Syntax. A Functional-Typological Introduction. Vol. I.— Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1984. — 464 p.

133. Givon T. Syntax. A Functional-Typological Introduction. Vol. II. -Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 1990. — 1017 p.

134. Hacker M. The Relationship between h.-Insertion and [h]-Omission Revisited // Anglistentag Munchen. Proceedings / Ch. Bode, S. Domsch, H. Sauer (eds). — Trier, 2003. — P. 507-518.

135. Hammerich L. L. Wenn der Dualis lebendig ist // Die Sprache. — 1959. 5. —S. 16-26.

136. Harre R. Pronouns and people. The linguistic construction of social and personal identity. — Oxford: Blackwell, 1990. — 303 P.

137. Harweg R. Pronomina und Textkonstitution. — Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1968. —S. 398.

138. Haugen E. Pronominal address in Icelandic: from you-two to you-all // Language in Society. — 1975.4. — P. 323-339.

139. Haugen E. The Scandinavian languages. — Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1976. — 507 p.

140. Heinamaki O. Problems of basic word order// Reports on Textо1.nguistics: Approaches to Word Order. — Abo Akademi, 1976. — P. 95-106.

141. Helten W. van Zur pronominalen Flexion im Altgermanischen// Indogermanische Forschungen. — 1909. 26. — S. 174-186.

142. Heltveit T. Notes on the development of the personal pronouns in English // Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap. — 1952. 16. — P. 377-386.

143. Hermann E. Alte Probleme aus dem Gebiet des Personalpronomens// Indogermanische Forschungen. — 1934. 52. — S. 214-216.

144. Heuser W. Der Stamm si in dem geschlechtigen fuerwort der 3. person des Englischen // Anglia Beiblatt. — 1900.11. — S. 302-306.

145. Hill L. A. Diachronic study of word-order in CCCC MS A of the Anglo-Saxon Chronicle // Zeitschrift fur Phonetik. — 1960. 13 (3-4). — P. 199-334.

146. Hirt H. Handbuch des Urgermanischen. Т. II: Stammbildungs- und Flexionslehre. — Heidelberg: Winter, 1932. — 200 S.

147. Holthausen F. Wortdeutung 25. Germ, wit, jut// Indogermanische Forschungen. — 1921. 39. — S. 67.

148. Horn W. Zu IF XXXIX, 67: got. wit "wir beide"// Indogermanische Forschungen. — 1921. 39. — S. 231.

149. Horn W. Sprachkorper und Sprachfunktion. Palaestra 135. — Leipzig: Mayer und Muller GmbH in Leipzig, 1923. — 151 S.

150. Hopper P. J. The Syntax of the Simple Sentence in Proto-Germanic // Janua Linguarum. — 1975.143. — 104 p.

151. Hopper P. J. Aspect and Foregrounding in Discourse// Syntax and Semantics: Discourse and Syntax. — 1979.12. — P. 213-241.

152. Howe S. The Personal Pronouns in the Germanic Languages: A Study of Personal Pronoun Morphology and Change in the Germanic Languages from the First Records to the Present Day // Studia Linguistica Germanica. — 1996.43. — 390 p.

153. Hujer 0. Zur Deklination der Personalpronomina// Indogermanische Forschungen. — 1912. 30. — S. 49-54.V

154. Hujer 0. Gotske Jms, .эик// Casopis pro moderni filologii.— 1912. 3. —C. 223-225.

155. Humboldt W. von Uber den Dualis. — Berlin: Druckerei der Keiserischen Akademie der Wissenschaften, 1828. — 29 S.

156. Hyman L. Phonology: Theory and Analysis.— New York: Holt, Rinehart and Winston, 1975. — 268 p.

157. Ingram D. Typology and universals of personal pronouns// Universals of human language. Word-structure/ Greenberg G. H., Ferguson C. A. and Moravscik E. A. (eds.). — Stanford, 1978. 3. — P. 213-247.

158. Jensen H. Bemerkungen zum ungeschlechtigen Personalpronomen des Indogermanischen // Indogermanische Forschungen. — 1930.48. — S. 117-126.

159. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Vol. I. — Heidelberg: Winter, 1909. — 485 p.

160. Katz J. T. Topics in Indo-European personal pronouns. Unpublished Dissertation.— Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1998.— 297 p.

161. Kemenade A. van. Syntactic Case and Morphological Case in the History of English. — Dordrecht: Foris, 1987. — 249 p.

162. Kemenade A. van. Verbal position in Old English: evidential problems // Studia Anglica Posnaniensia. — 1991-1993.25-27. — P. 81-94.

163. Kieckers E. Verschiedenes // Indogermanische Forschungen.— 1917— 1920. 38.—S. 209-219.

164. Kieckers E. Handbuch der vergleichenden Gotischen Grammatik. Munchen: Hueber Verlag, 1928. — 288 S.

165. Klein J. Sa-fige and Indo-European Deixis// Historische Sprachforschung. — 1996.109 (1). — P. 21-39.

166. Klingenschmitt G. Erbe und Neuerung beim germanischen Demonstrativpronomen// Althochdeutsch. Bd. I: Grammatik. Glossen und Texte (Festschrift fur Rudolf Schiitzeichel) / R. Bergmann, H. Tiefenbach, L. Voetz (Hrsg.). —Heidelberg, 1987, —S. 169-189.

167. Kluge F. Gotische Miszellen// Zeitschrift fiir deutsche Wortforschung. — 1908-1909.10. — S. 64-65.

168. Kohonen V. A Note on Factors Affecting the Position of Accusative Objects and Complements in Aelfric's Catholic Homilies I// Reports on Textо1.nguistics: Approaches to Word Order. — Abo Akademi, 1976. — P. 175-196.

169. Kohonen V. On the Development of English Word Order in Religious Prose around 1000-1200 A. D. — Abo: Abo Akademi, 1978. — 242 p.

170. Koopman W. Word Order in Old English (With Special Reference to the Verb Phrase). — Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, 1990. — 225 p.

171. Koopman W. The order of dative and accusative objects in Old English and scrambling// Studia Anglica Posnaniensia. — 1991-1993. 25-27.— P. 109121.

172. Koopman W. F. Another Look at Clitics in Old English // Transactions of the Philological Society. — 1997. 95 (1) — P. 73-93.

173. Koopman W. F. Transitional syntax: Postverbal Pronouns and Particles in Old English // English Language and Linguistics. — 2005. 9 (1). — P. 47-62.

174. Krahe H. Germanische Sprachwissenschaft. Bd. II, Formenlehre.— Berlin: De Gruyter, 1965. — 149 S.

175. Krahe H. Historische Laut- und Formenlehre des Gotischen. — Heidelberg: Winter, 1967. — 151 S.

176. Krahe H. Einleitung in das vergleichende Sprachstudium. Innsbruck: Institut fiir Vergleichende Sprachwissenschaft der Universitat Innsbruck, 1970. — 139 S.

177. Krause W. Runeninschriften im alteren Futhark.— Halle (Saale): M. Niemeyer, 1937. —680 S.

178. Krogmann W. As. *unk Adama? // Zeitschrift fiir vergleichende Sprachforschung. — 1956.74. — S. 146-161.

179. Kube E. Die Wortstellung in der Sachsenchronik (Parker Manuscript). — Jena: Fronmannsche Buchdruckerei, 1886. — 55 S.

180. KiihnP.T. Die Syntax des Verbums in Aelfric's "Heligenleben". Leipzig: Druck von Max Hoffmann, 1889. — 90 S.

181. Lehmann W. Ph. A definition of Proto-Germanic. (A study in the chronological delimitation of languages) // Language. — 1961. 37 (1). — P. 67-74.

182. Lehmann W. Ph. Proto-Indo-European Syntax. — Austin: Univ. of Texas Press, 1974. — 278 p.

183. Liebert G. Die Indoeuropaischen Personalpronomina und die Laryngaltheorie. Ein Beitrag zur Erforschung der Pronominalbildung// Lunds Universitets Arsskrift. — Lund: C.W.K. Gleerup, 1957. — 52 (7). — 146 p.

184. Li Ch. N., Thompson S. A. An Explanation of Word Order Change SVO>SOV // Foundations of Language. — 1974. 12 (1). — P. 201-214.

185. Lindkvist H. On the origin and history of the English pronoun SHE// Anglia. —1921.45. —P. 1-50.

186. Lofstedt B. Der sog. elliptische Dual und Plural// Neuphilologische Mitteilungen. — 1980. 81 (2). — S. 97-98.

187. Luraghi S. Omission of the direct object in Latin// Indogermanische Forschungen. — 1997.102. — P. 239-257.

188. Luick К. Historische Grammatik der englischen Sprache. Bd. I, P. 2 -Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1964. — 1257 S.

189. Malzahn M. Die Genese des idg. Numerus Dual// Historische Sprachwissenschaf. — 1999.112. — S. 291-315.

190. Markey T. L. West Germanic HE/ER — HIU/SIU and English "SHE" // Journal of English and Germanic Philology. — 1972. 30. — P. 390-405.

191. Mausch H. Democratic 'you' and paradigm// Studia Anglica Posnaniensia. -1991-1993. 25-27. — P. 143-153.

192. Meillet A. Notes sur quelques formes indo-europeennes. IV. Gotique wit // Memoires de la Societe de linguistique de Paris. — 1905-1906. 13. — P. 202217.

193. Menger L. E. The Anglo-Norman dialect.— New York: Columbia University Press, 1904. — 167 p.

194. Meroney H. Gothic izwis// Journal of English and Germanic Philology. — 1943.42. —P. 231-235.

195. Milroy J. On the Sociolinguistic History of/h/-Dropping in English// Current Topics in English Historical Linguistics. — Odense: Odense University Press, 1983. —P. 37-53.

196. Mitchell B. Old English Syntax. Vols. I, II. — Oxford: Clarendon Press, 1985. —1126 p.

197. Moulton W. G. The Stops and Spirants of Early Germanic // Language. — 1954. 30 (1). — P. 1-42.

198. Mustanoja T. F. A Middle English Syntax. Part I. Memoires de la Societe Neophilologique de Helsinki, 23. — Helsinki, 1960. — 720 p.

199. Noreen A. Altislandische und Altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Beriicksichtigung des Urnordischen.— Halle (Saale): M. Niemeyer, 1923. —466 S.

200. Ohkado M. On MV/VM order in Old English// Folia Linguistica * Historica. — 1999.20 (1-2). — P. 79-106.

201. Ohkado M. The Position of Subject Pronouns and Finite Verbs in Old English // Folia Linguistica Historica. — 2001. 22 (1-2). — P. 255-276.

202. Orton P. Anglo-Saxon Attitudes to Kuhn's Laws // Review of English Studies. — 1999. 50. — P. 287-303.

203. Petersen W. The inflection of Indo-European personal pronouns// Language. — 1930. 6. — P. 164-193.

204. Petersen W. The dual personal in Germanic // Journal of English and Germanic Philology. — 1934. 34 (1). — P. 64-67.

205. Pilch H. Altenglische Grammatik. — Munchen: Hueber, 1970. — 267 S.

206. Pillsbury P. W. Descriptive Analysis of Discourse in Late West-Saxon Texts // Janua Linguarum. — 1967. 44. — 91 p.

207. Pintzuk S. Phrase Structures in Competition: Variation and Change in Old English Word Order. Unpublished Dissertation— Ann Arbor: University of Pennsylvania, 1991. — P. 398.

208. Pisani V. Zum armenischen Personalpronomen// Indogermanischen Forschungen. — 1932.50. — P. 23-32.

209. Pogatscher A. Unausgedriicktes Subjekt im Altenglischen// Anglia. — 1901.23. —P. 261-301.

210. PoussaP. The evolution of early standard English: the creolization hypothesis // Studia anglica posnaniensia. — 1982.14. — P. 69-85.

211. Quirk R., Wrenn Ch. L. An Old English Grammar. — London: Methuen, 1958, — 166 p.

212. Rasmussen J. E. The constituent elements of the Indo-European personal pronouns // Selected Papers on Indo-European Linguistics. Part I. — Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen, 1999. — P. 256-275.

213. Reszkiewicz A. Ordering of Elements in Late Old English Prose in Terms of their Size and Structural Complexity.— Wroclaw-Warszawa-Krakow: Zaklad Narodowy imienia ossolinskich wydaqnictwo polskiej akademii nauk, 1966. — 125 p.

214. Rosenfeld H.-F. Ingwaonisch he, hi und das Personalpronomen im Germanischen // Forschungen und Forschritten. — 1955a. 29 (5). — S. 150-156.

215. Rosenfeld H.-F. Ingwaonisch he, hi und das germanische Demonstrativpronomen// Zeitschrift fur Mundartenforschung.— 1955b. 23.— S. 74-110.

216. Ross A. S. C. The Nom. Acc. Sg. Fem. And The Nom. Acc. PI. of the Anglo-Frisian Hi-Pronoun // Leeds Studies in English. — 1935.4. — S. 14-23.

217. Rybarkiewicz W. The Word Order in Old English Prose and the Functional Sentence Perspective// Studia Anglica Posnaniensia.— 1977a. 9.— P. 89-93.

218. Rybarkiewicz W. On the nature of the concepts "given" and "new" in linguistic analysis // Studia Anglica Posnaniensia. — 1977b. 9. — P. 77-85.

219. Ryden M. An Introduction to the Historical Study of English Syntax // Stockholm Studies in English 51. — 1979. — 58 p.

220. Schmidt G. Stammbildung und Flexion der indogermanischen Personalpronomina. — Wiesbaden: Harrassowitz, 1978. — 255 S.

221. Schuhmacher W. Ж Lg. (Velbert) JOT Thr' < *JUT (oder OS. GIT)? // NOWELE (North-Western European Language Evolution). — 2004.45. — S. 59-60.

222. Scragg D. G. Initial h in Old English // Anglia. — 1970. 88. — P. 165196.

223. Seebold E. Versuch iiber die Herkunft der indogermanischen Personalendungssysteme // Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung.— 1971. 85. — S. 185-210.

224. Seebold E. Rz. Gemot Schmidt: Stammbildung und Flexion der indogermanischen Personalpronomina // Kratylos. — 1978/1979. 23. — S. 63-71.

225. Seebold E. Der Ubergang von idg. -w- zu germ, -k- und -g- // Indogermanische Forschungen. — 1982. 87. — S. 172-194.

226. Seebold E. Hat es im Indogermanischen ein Hoflichkeitspronomen gegeben? // Sprache. — 1983.29. — S. 27-36.

227. Seebold E. Das System der Personalpronomina in den frtigermanischen Sprachen: sein Aufbau und seine Herkunft. — Gottingen: Vandenhoeck ans Ruprecht, 1984. — 123 S.

228. Sen S. K. Gothic mik: Reconstruction // Indian Linguistics, Journal of the Linguistic Society of India. — 1973. 34 (1). — P. 216-219.

229. Seppanen A. On the use of the dual in Gothic // Zeitschrift fur Deutsches Altertum und Deutsche Literatur. — 1985.114. — S. 1-41.

230. S0rensen K. Latin influence on English syntax// Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague. — 1957.11. — P. 131-155.

231. S0rensen K. The Growth of Cataphoric Personal and Possessive Pronouns in English // Current topics in English historical linguistics. — Odense: Odense University Press, 1983.4. — P. 225-238.

232. Shannon A. A Descriptive Syntax of the Parker Manuscript of the Anglo-Saxon Chronicle from 734 to 891 // Janua Linguarum. — 1964.14. — 68 p.

233. Shields K. Some remarks about the personal pronouns of Indo-European // Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung. — 1986. 99. — P. 10-22.

234. Shields K. Gothic IZWIS// NOWELE (North-Western European Language Evolution). — 1987.10. — P. 95-108.

235. Shields K. On the origin of Old English UNCET and INCIT// Neuphilologische Mitteilungen. — 2001.102. — P. 211-216.

236. Shields К. Germanic dative personal pronouns in *-s // Folia Linguistica Historica. — 1999.20 (1-2). — P. 25-35.

237. Shields K. The Germanic personal pronoun accusatives in *-k and their Indo-European origins// Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. — 2001.123. — P. 343-352.

238. Sievers E./Brunner K. Altenglische Grammatik.— Halle (Saale): M. Niemeyer, 1951. —468 S.

239. Sihler A. New comparative Greek and Latin grammar. — New York, Oxford: Oxford University Press, 1995. — 686 P.

240. Sisam K. Studies in the History of Old English Literature. — Oxford: Clarendon Press, 1953. — 314 p.th

241. Skeat W. W. Dialects from the 8 century to the present day. -Cambridge: at the University Press, 1912. — 139 p.

242. Sommer F. Zum indogermanischen Personalpronomen // Indogermanische Forschungen. — 1912. 30. — S. 393-430.

243. Sommer F. Zur venetischen Schrift und Sprache// Indogermanische Forschungen. — 1940. 42. — S. 129-132.

244. Sprockel C. The Language of the Parker Chronicle. Vol. I, Phonology and Accidence. The Hague: 's-Gravenhage Martinus Nijhoff, 1965. — 274 p.

245. Stiles P. V. Old English UNCET and INCIT// NOWELE (Northwestern European Language Evolution). — 1996. 28-29. — P. 557-568.

246. Stockwell R. p., Barritt C. W. Scribal Practice: some assumptions// Language. — 1961. 37 (1). — P. 75-82.

247. Streitberg W. Urgermanische Grammatik. Heidelberg: Winter, 1963.— 372 S.

248. Suzuki S. The Role of Syllable Structure in Old English Poetry // Lingua. — 1985. 67. — P. 97-119.

249. Traugott E. C. A history of English syntax. A transformational approach to the history of English sentence structure.— New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1972. — 216 p.

250. Traugott E. С. Syntax // Cambridge History of the English Language, I. The Beginnings to 1066. — Cambridge, 2000. — P. 168-289.

251. Tristram H. L. C. Diglossia in Anglo-Saxon England, or what was spoken Old English like? // Studia Anglica Posnaniensia. — 2004.40. — P. 87-110.

252. Vallduvi E., Engdahl E. The linguistic realization of information packaging // Linguistics. —1996. 34 (3). — P. 459-519.

253. Wagner H. Zum Dual im Germanischen // Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung. — 1956.74. — S. 177-184.

254. Wiesemann U. Pronominal Systems. — Tubingen: Gunter Narr Verlag (= Continuum 5), 1986. —481 p.

255. Wildgen W. Sprachliche Variation: Ebenen und Prinzipien// Grazer Linguistische Studien. — 1994. 41. — S. 95-109.

256. Wohlfahrt T. Die Syntax des Verbums in Aelfric's Ubersetzung des Heptateuch und des Buches Hiob. Munchen: Akademische Buchdriickerei von F. Straub, 1885. —94 S.

257. Wrenn C. L. 'Standard' Old English// Word and symbol. English Language Series. — London: Longmans, Green, 1967. — P. 57-77.

258. Wright J. and Wright M. Old English Grammar. — London: H. Milford, Oxford University Press, 1934. — 372 p.

259. Wulfing E. Darstellung der Syntax in Konig Alfred's Ubersetzung von Gregor's des Grossen "Cura Pastoralis", 1 Hafte.— Bonn: Universitats-Buchdruckerei von Carl Georgi, 1888. — 66 S.

260. Wulfing E. Die Syntax in den Werken Alfred's des Grossen. 1 Teil. — Bonn: P. Hanstein's Verlag, 1894. — 491 S.

261. Источники, переводы и комментарии

262. Andrews G. (ed.) The Lindisfarne and Rush worth Gospels. (The publications of the Surtees Society). Parts I-IV. — London, 1854-1865. — 249,119, 205,173 p.

263. Attenborough F. L. (ed.) The Laws of the Earliest English Kings.-Cambridge: At the University Press, 1922. — 256 p.272

264. Backhouse J. The Lindisfarne Gospels: A Masterpiece of Book Painting. — San Francisco: Pomegranate Artbooks, 1995. — 64 p.

265. Bright J. W. An Anglo-Saxon Reader. — New York: Henry Holt and Company, 1917. — 385 p.

266. Biilbring K. D. (ed.) Complete English Prose Psalter. Early English Text Society, Vol. I. — London: Kegan Paul, Trench, Trubner, 1891. — 196 p.

267. Carlson I. (ed.) The Pastoral Care edited from British Museum MS. Cotton Otho В И. P. I. // Stockholm Studies in English. — Stockholm: Almqvist andWiksell, 1975. —165 p.

268. Carnicelli T. A. (ed.) King Alfred's Version of St. Augustine's "Soliloquies".— Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1969.— 122 p.

269. Clemoes P. (ed.) jElfric's Catholic Homilies. The first series. Early English Text Society, 17. — London, 1997. — 562 p.

270. Conner P. W. (ed.) The Anglo-Saxon Chronicle. The Abingdon Chronicle, A.D. 956-1066 — MS. C. — Cambridge, 1996. — 46 p.

271. Crawford S. J. (ed.) The Old English Version of the Heptateuch, iElfric's Treatise on the Old and New Testament and his Preface to Genesis. Early English Text Society. — London: Oxford University Press, 1997. — 460 p.

272. Eckhardt K. A. (Hrg.) Leges Anglo-Saxonum.— Gottingen, Berlin, Frankfurt: Musterschmidt Verlag, 1958. — 224 S.

273. Fowler R. (ed.) Wulfstan's Canons of Edgar. Early English Text Society. — London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1972. — 55 p.

274. Fowler R. (ed.) Old English Prose and Verse. — London: Routledge and Kegan Paul, 1978. —240 p.

275. Fox S. (ed.) King Alfred's Anglo-Saxon Version of Boethius De Consolatione Philosophiae. — London: George Bell and Sons, 1901. — 398 p.

276. Godden M. (ed.) jElfric's Catholic Homilies. The second series. Early English Text Society. — London, 1979. — 390 p.

277. Henel H. (ed.) vElfric's De Temporibus Anni. Early English Text Society, 213.— London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1970.— 106 p.

278. Liuzza R. M. (ed.) The Old English Version of the Gospels. Vol. I, Early English Text Society. — Oxford University Press, 1994. — 202 p.

279. Liuzza R. M. (ed.) The Old English Version of the Gospels. Vol. II, Early English Text Society. — Oxford University Press, 2000. — 369 p.

280. Ker N. R. Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon. -Oxford: At the Clarendon Press, 1990. — 567 p.

281. Ker N. R. English Manuscripts in the Century after the Norman Conquest. — Oxford: At the Clarendon Press, 1960. — 67 p.

282. Kotzor G. (Hrg.) Das altenglische Martyrologium. Vols. I—II. -Miinchen: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1981. — 461,449 S.

283. Miller Th. (ed.) The Old English Version of Bede's Ecclesiastical History of the English People. Early English Text Society. Vol. I, Parts 1, 2.— London, New York, Toronto, 1997. — 208,488 p.

284. Morris R. (ed.) The Blickling Homilies of the 10th century. Early English Text Society Parts I—III. — London, 1874-1880. — 144,263, 392 p.

285. Napier A. (Hrg.) Sammlung der ihm zugeschriebenen Homilien nebst Untersuchungen liber ihre Echtheit. Erste Abteilung: Text und Varianten. — Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1883. — 318 S.

286. Pope J. C. (ed.) Homilies of vElfric. A supplementary collection. Early English Text Society. Vol. 1. — Oxford, 1967. — 491 p.

287. Pope J. C. (ed.) yElfric's Homilies. Early English Text Society, Vol. 2. —Oxfrod, 1968. —945 p.

288. Robertson A. J. (ed.) Anglo-Saxon Charters.— Cambridge: At the University Press, 1939. — 555 p.

289. Sedgefield W. J. King Alfred's Old English Version of Boethius "De Consolatione Philosophiae". — Oxford: Clarendon Press, 1899. — 328 p.

290. Skeat W. W. (ed.) yElfric's Lives of Saints. Vol. Ill, Part 2. — London, 1890. —224 p.

291. Skeat W. W. (ed.) Жlfric's Lives of Saints. Vol. I. — London, 1999. — 553 p.

292. Sweet H. (ed.) King Alfred's Orosius. Early English Text Society Vol. I. Part 1. — London, 1883. — 288 p.

293. Sweet H. (ed.) The Oldest English Texts. Early English Text Society. — Oxford, 1885. — 668 p.

294. Sweet H. (ed.) Sweet's Anglo-Saxon Reader in Prose and Verse/ Revised by D. Whitelock. — Oxford: At the Clarendon Press, 1967. — 404 p.

295. Szarmaeh P. (ed.) Old English Prose. Basic Reading.— London: Routledge, 2000. —552 p.

296. Vriend H. jan de (ed.) The Old English Herbarium and Medicina De Quadrupedibus. Early English Text Society. — London, 1984. — 403 p.

297. Wyatt A. J. An Anglo-Saxon Reader.— Cambridge: At the University Press, 1925. —360 p.

298. Лексикографические источники

299. Bosworth J. A Dictionary of the Anglo-Saxon Language. — London: Longman, 1838.—721 p.

300. Boutkan D., Siebinga S. M. Old Frisian Etymological Dictionary. -Leiden-Boston: Brill, 2005. — 598 p.

301. Feist S. Vergleichendes Worterbuch der gotischen Sprache. — Leiden: E. J. Brill, 1939. —710 S.

302. Hall J. R. Clark. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. — Cambridge: At the University Press, 1931. — 437 p.

303. Holthausen F. Altenglisches etymologisches Worterbuch. — Heidelberg: Winter, 1934. — 428 S.

304. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. — Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1999. — 921 S.

305. Kuhn S. M, Kurath, H. Middle English Dictionary. — Ann Arbor: University of Michigan Press, 1956-2001. — 1167 p.

306. Lehmann W. Ph. A Gothic Etymological Dictionary. — Leiden: E. J. Brill, 1986. —712 p.

307. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. Bd. I—II.— Bern: A. Francke, 1947-1965. — 375 S.1. Интернет источники311. http: //ets.umdl.umich.edu/m/med — «Middle English Dictionary».312. http: //www.anglo-saxons.net — «Anglo-Saxon Charters».

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.