Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста: Экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Родионова, Ольга Сергеевна

  • Родионова, Ольга Сергеевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2001, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 263
Родионова, Ольга Сергеевна. Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста: Экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2001. 263 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Родионова, Ольга Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ИНТОНАЦИОННАЯ ПОДСИСТЕМА — КОМПОНЕНТ

СИСТЕМЫ ЯЗЫКА.

1 .Текст как единица языковой системы.

2. Интонационная структура текста — дифференциальный показатель его стилевой принадлежности.

3. Функциональная роль интонации, ее соотношение со структурой языка

4. Синтагма — основная единица просодической делимитации текста

4.1. Единицы членения текста.

4.2. Развитие теории синтагмы.

4.3. Фонетические средства организации синтагм.

4.4. Синтагма в предложении и тексте.

ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ.

ГЛАВА 3. ЯЗЫКОВАЯ И ЖАНРОВАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ СИНТАГМАТИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ЗВУЧАЩЕГО ТЕКСТА.

1. Количественные характеристики синтагматической структуры.

2. Паузальная делимитация текстов на синтагмы.

3. Акцентная структура синтагм.

4. Мелодическое оформление синтагм.

5. Вариативность темпа.

6. Акустические характеристики анализируемого феномена делимитации.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста: Экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка»

Одним из ведущих направлений современного языкознания является коммуникативный подход к исследованию языковых явлений, предусматривающий разработку теории изучения языка как средства коммуникации, осуществляющейся в социальном контексте, а не исследование его как сугубо формальной системы вне условий ее реального функционирования. Перенос акцента в определении языка заставляет по-новому взглянуть на целый ряд фактов, истинная интерпретация которых возможна только с учетом экстралингвистических условий осуществления коммуникации.

Вербальная коммуникация в общем плане сводится к порождению, передаче, восприятию и смысловой интерпретации сообщения. Адекватность смысловой интерпретации полученной вербальной информации достигается в определенной мере благодаря экспликации членения текста на мельчайшие смысловые блоки — синтагмы — в зависимости от конкретной ситуации, состояния адресата и адресанта, коммуникативной установки и т.д. В связи с этим синтагматическая организация текста может рассматриваться как один из аспектов фоностилистической организации речи.

В современном языкознании вопросам фоностилистической маркированности текста отводится значительное место. Фоностилистические исследования характеризуются поиском закономерностей функционирования фонетических средств в различных стилях устной речи применительно к различным языкам. Так, стилистически обусловленные произносительные варианты призваны занять особое место при разработке современного все-германского проекта создания новых кодифицированных требований к орфоэпии немецкого языка [Потапова 1998а; 1999в; КгесЬ 1987; 1996; 1999], осуществляемого, начиная с 1990г., речеведами-германистами объединенной Германии (центры — университеты в г. Кельне и г. Галле). Данный проект известен под названием «Новая редакция произносительного словаря немецкого языка» и включает обширнейшую программу, согласно которой решается целый ряд задач кодификации произношения современного немецкого языка. Краеугольным камнем проекта является опора на рекомендации, строящиеся на знании современного произносительного узуса с учетом ситуативных и коммуникативных факторов.

Исследование фонетического оформления стилистических разновидностей речи может проводиться с различных позиций, включая анализ звуковых (сегментных) и интонационных (супрасегментных) модификаций речевого высказывания.

За последние годы увеличилось число специальных исследований, посвященных русской и немецкой интонации, получены новые, лингводи-дактически перспективные результаты [Брызгунова 1998; Бухаров 1995; Воронцова 1996; Киров 1997; Князев 1999; Златоустова, Потапова, Потапов 1997; Потапов 1996; 1999; 2000; Потапов, Потапова 1997; Потапова 1986; 1989; 1997а; 19976; 1998а; 19986; 1999а; 1999б;1999в; Потапова, Гордеева 1998; Потапова, Линднер 1991; Хитина 1999; КтесЬ 1999; Ро1ароу 1999а; 1999Ь; Ро1ароуа 1994; 1995 и др.]. Тем не менее работы отечественных и зарубежных авторов показывают, что проблема фоностилистических особенностей речевой интонации остается актуальной и представляет несомненный лингвистический интерес как в теоретическом, так и в практическом отношении для раскрытия на базе результатов анализа интонационных структур одной из сторон проблемы системности языка, типов структур в языке, внутренних законов языка, необходимых для полноценной межкультурной коммуникации.

Развитие любой науки можно в определенной мере проследить лишь в том случае, если попытаться наметить какие-то определенные узловые проблемы в динамике их разработки и решений. Применительно к звуковой материи языка эти проблемы кажутся на первый взгляд традиционными: звуки, интонация, сегментация и т.д. Однако за каждым из этих аспектов стоят задачи непрерывности и дискретности, синтагматики и парадигматики, диахронии и синхронии, статики и динамики, константности и вариативности и т.д. Особые задачи ставят перед исследователями звучащей речи прагматика и коммуникация, когнитивная лингвистика, пара- и экстралингвистика, контрастивная лингвистика [Потапова, Потапов 2000Л.

Актуальность исследования определяется необходимостью поиска соотношения между фоностилистическими вариформами речевого высказывания и нормативными критериями системно-структурного характера анализируемого языка.

В любом случае смысловое членение звучащего текста должно быть подчинено нормативной системе языка. Когда речь идет о социальных вариантах нормы, то высказывание (в данном случае текст) должно подчиняться социальной норме через текст — публицистический, научный, художественный и т.п. Когда речь идет о норме объективной (по Э. Косериу), то есть задаваемой системой языка через наличие комбинаторных вариантов, то звучащий текст и его членение подчинены системе языка, ибо являются реализацией системы через варианты или вариформы.

Тема исследования представляется актуальной и перспективной, поскольку в план рассмотрения попадает звучащий текст, а не отдельные предложения-высказывания, как это имело место в ряде предшествующих исследований. Текст в настоящее время признается единственной базовой единицей коммуникации.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые - анализируются аутентичные немецкие звучащие тексты и их синтагматическое членение с опорой на языковое сознание сознание носителей языка и с учетом фоностилистического варьирования звучащего материала;

- ставится и решается задача соотношения вариформ смыслового членения звучащего текста и языковой нормы (по Э. Косериу), задаваемой системой языка;

- в выше сформулированной плоскости проводится сопоставление немецкого и русского языков;

- ставится и частично решается задача исследования вариформ массовой коммуникации с позиций фоностилистики и с учетом сегментной и супрасегментной орфоэпии;

- данная проблема разрабатывается с привлечением психолингвистических данных на материале детской речи;

- экспериментально-фонетическая (инструментальная) часть исследования сориентирована на компьютерную технологию;

- ряд основополагающих различий выверен с помощью методов математической статистики.

В современной фонетике активно разрабатывается проблема соотношения нормативности и варьирования в произношении с учетом всего спектра факторов, регулирующих звуковую реализацию. Внимание, уделяемое этим проблемам, далеко не случайно, так как вариации языковых единиц любого уровня и возможности их использования говорящими являются онтологическим свойством языка. Особый интерес в этом плане представляет фонетическая система немецкого языка, формирование стандартной вариативности которой проходило и проходит практически в наши дни [Потапова, Потапов 2000А.

Базовым языком в нашем исследовании является немецкий язык, но в ряде случаев привлекался русский язык. Исследование фонетики современного русского языка показывает, что в настоящее время в речи говорящих на русском языке достаточно широко представлены различные произносительные варианты тех или иных звуков, причем далеко не всегда эти варианты можно оценивать как соответствующие общепринятой норме. Зачастую используемые говорящим варианты произнесения различных звуков, представляющих собой отклонение от нормы, являются следствием языковой интерференции. Процесс взаимовлияния языков распространяется и охватывает все большую сферу человеческого общения. Появление подобных отклонений от нормы обусловлено значительной миграцией населения на территории бывшего Советского Союза. Следствием миграции является то, что в качестве произносительных вариантов тех или иных звуков в различных регионах России начинают использоваться варианты, которые ранее функционировали только на территории бывших союзных республик или же существовали в диалектах, местных говорах. Необходимо отметить, что увеличивается доля не только отклонений от нормы, но и явно ненормативно реализуемых звуков [Хитина 1999].

1—1 с» и гр

Безусловно, ряд вопросов заслуживает дальнейшей разработки. Тем не менее представленный материал позволил сформулировать некоторые общие теоретические положения, цель которых состоит в описании интонационных подсистем немецкого и русского языков, понимаемых как совокупность интонационных единиц, которые рассматриваются как с точки зрения выражаемых ими функций и значений интонации, так и с точки зрения фонетических средств, участвующих в оформлении отдельных высказываний и целых текстов, членении их на смысловые отрезки.

Новые условия языкового бытования, свойственные языку изучаемого периода, приводят к большему ослаблению границ между языковыми сферами. Профессиональная речь, разговорная речь оказывают более значительное влияние на публичную речь, речь официально-деловую. Сюда в большей мере, чем прежде, проникают акцентные варианты, не свойственные литературным требованиям языка, в силу чего литературные нормы оказываются размытыми даже в среде людей с высоким образовательным цензом. В настоящий момент актуальной является задача противодействовать наиболее «агрессивным», негативным с позиции литературной нормы процессам, защитив тем самым инвариант литературной нормы. Что касается русского языка, то в девяностые годы наблюдается снижение общего произносительного уровня, что можно проследить по следующим, наиболее частотным признакам: нечеткость артикуляции; различные виды компрессии слова; заглушение тембровых характеристик звуков основным тоном (интонация выражена, а звуки различаются недостаточно); частотность пауз и их звуковое наполнение, сопоставимое со словесными сорняками; смысловые и стилистические нарушения в употреблении интонационных средств [Брызгунова 1998].

Результаты исследования были апробированы на конференциях:

1. Профессиональная направленность обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. Научно-методическая конференция. Саратов, 1996.

2. Теория и практика преподавания родного и иностранного языков в вузе. Научно-практическая конференция. Саратов, 2000.

3. Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков. V международный симпозиум. Белград, 2000.

4. Язык, познание, культура на современном этапе развития общества. Всероссийская научная конференция. Саратов, 2001.

5. Языки в современном мире. Международная конференция Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ). Москва, МГУ, 2001.

Основная гипотеза исследования может быть сформулирована следующим образом: многоуровневая система языка является ведущим фактором в процессе кодирования и декодирования звучащего текста, доминантой смыслового членения последнего с минимальным влиянием ряда сопутствующих факторов, в частности фоностилистического характера.

Предметом исследования является синтагматическая организация публицистической речи в немецком языке в зависимости от фоностили-стической принадлежности текста и системы языка, объектом - особенности синтагматического членения звучащих текстов, просодическое оформление синтагм, характер их комбинаторики в звучащих текстах исследуемых языков.

Основной целью данного исследования является определение степени и вариформ влияния фоностилистической принадлежности звучащих текстов и системы языка на интонационную подсистему данного языка. Путем сопоставления интонационных подсистем немецкого и русского языков, синтагматического членения звучащих текстов следует выяснить, какой фактор (фоностилистическая принадлежность текста или система языка) выступает в качестве определяющего для смысловой просодической делимитации текста.

Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда конкретных задач:

1. Рассмотреть текст как единицу языковой системы, звучащий текст -как единицу устно-вербальной коммуникации.

2. Исследовать интонационную структуру текста как дифференциальный показатель его стилевой принадлежности.

3. Описать интонационную подсистему в целом и установить как общие, так и отличительные особенности интонационных подсистем разных языков (немецкого и русского).

4. Выявить основную единицу смысловой просодической делимитации текста, способы и средства ее выделения.

5. Обосновать методику, соответствующую задачам исследования.

6. Провести аудиторский и инструментальный виды анализа синтагматического членения звучащих текстов разной фоностилистической принадлежности, чтобы выяснить: а/ имеются ли количественные различия в смысловой синтагматической организации текстов разной фоностилистической принадлежности исследуемых языков; б/ имеются ли отличия в наборе средств, используемых для синтагматического членения анализируемых текстов; в/ имеет ли дифференцирующую силу в сопоставляемых устных текстах внутрення интонационная структура синтагм.

7. Выделить просодические признаки, характеризующие разные виды смыслового синтагматического членения текстов разной фоностилистической принадлежности в каждом конкретном языке. Методика настоящего исследования включала несколько этапов:

1) проведение теоретико-лингвистического анализа в целях исследования развития синтагмы в рассматриваемых языках;

2) отбор текстов разной фоностилистической принадлежности в немецком и русском языках;

3) подбор дикторов и аудиторов для проведения экспериментально-фонетического анализа звучащих текстов;

4) запись экспериментального материала по передачам радио ФРГ и России в реализации дикторами-профессионалами, носителями исследуемых языков, дикторами-непрофессионалами, для которых исследуемый язык является иностранным;

5) проведение слухового анализа экспериментального материала с целью сегментации звучащих текстов на синтагмы носителями соответствующих языков без опоры на графическую информацию-подсказку о членении текстов;

6) проведение акустического анализа экспериментального материала на базе новейших компьютерных технологий;

7) обработку полученных данных применительно к каждому из исследуемых языков, использование критериев математической статистики;

8) сопоставление полученных данных в контрастивном аспекте.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Общим законом смьюлового членения речи является особое, свойственное каждому конкретному языку, ритмико-мелодическое строение синтагмы, маркирование синтагматических границ.

2гр и Л о Тексты разной фоностилистической принадлежности в чтении дикторов радио в каждом конкретном языке противопоставляются по характеру их членения на синтагмы и, в первую очередь, по наличию в них синтагм различной протяженности.

3. Формат синтагм можно рассматривать в качестве признака, внутренне присущего сопоставляемым в исследовании конкретного языка текстам разной фоностилистической принадлежности и выступающего в качестве их четкого смыслового дифферентора.

4. Система языка и жанр текста оказывают влияние на формат синтагм, но именно систему языка можно считать определяющим фактором вычленения синтагм определенного размера.

5. Количество синтагм в тексте можно рассматривать как признак, внутренне присущий текстам определенной фоностилистической принадлежности каждого конкретного языка.

6. Система языка, жанр текста влияют на количество реализованных в речи синтагм, причем определяющую роль при этом можно отвести системе языка.

7. Тексты конкретной фоностилистической принадлежности немецкого языка «предпочитают» определенный акцентный тип синтагм.

8. Виды мелодических контуров и характер тонального оформления синтагм и их стыков могут быть отнесены к фоностилистическим признакам текстов конкретного языка.

9. Фоностилистические факторы оказывают меньшее воздействие (по сравнению с языковыми) на смысловую синтагматическую организацию звучаидих текстов.

10. Специфика синтагматического членения обнаруживается в наибольшей степени при условии проведения исследования в сравнительно-сопоставительном ключе, позволяющего определить как общие, так и частные признаки анализируемого феномена делимитации.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в дальнейшем развитии теории текста, общей и частной сегментологии (по Р.К. Потаповой), фоностилистики в сопоставительном аспекте. Работа представляет достаточно обширный материал для дальнейшего научного развития теории синтагмы. Изучение специфики синтагматического членения текста имеет большое значение для понимания фоностилистическо-го аспекта устной речи. Результаты исследования подтверждают высокую прдуктивность подхода к рассмотрению вопросов фоностилистической организации устной речи с позиции синтагмы как минимальной и основной смысловой единицы просодической делимитации текста, содержащей информацию о фоностилистической принаджлежности текста и системе языка.

Практическая ценность работы может быть определена с позиций практической фонетики немецкого языка, кодификации, орфоэпии и культуры речи. Полученные в ходе работы данные могут способствовать сов-ршенствованию методики обучения устной речи в соответствии с ее фоно-стилистической принадлежностью, чтению на немецком языке с опорой на орфоэпические нормы, устным формам перевода, дикторскому мастерству. В связи с этим данное исследование всецело коррелирует с концепцией Р.К. Потаповой относительно роли прагмафонетики в развитии навыков речевой деятельности: «можно продемонстрировать, как изменение определенных фонетических средств способствует адекватной передаче смысла

13 звучащего текста, служит прагматически сориентированной задаче реализации звучащего текста в акте коммуникации» [Потапова 1990: 209]. Как справедливо отмечает Р.К. Потапова, «количественное изучение особенностей прагмафонетики только начинается.Не меньшее значение имеет также разработка теории прагмафонетики, которая позволит глубже понять и оценить «фонетическую лепту» в оптимизацию речевого воздействия» [Потапова 1990: 210].

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Родионова, Ольга Сергеевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В работе предполагалось путем сопоставления синтагматического членения звучащих немецких и русских текстов разной фоностилистиче-ской принадлежности выяснить, может ли система языка выступать в качестве определяющего фактора просодической делимитации текста. Полученными данными мы попытались ответить на вопросы, поставленные современным всегерманским проектом создания новых кодифицированных требований к орфоэпии немецкого языка [Потапова 1998а; 1999в; КгесЬ 1987; 1996; 1999]: при каких условиях и в какой форме применение тех или иных произносительных форм коммуникативно оправдано и целесообразно; что лучше ввести в кодифицированную произносительную информацию и что следует рекомендовать в качестве предпочтительного варианта.

Компоненты интонации связаны с теми или иными особенностями синтаксической структуры предложения в языке. В то же время взаимоотношение интонации и синтаксиса нельзя свести к некоему параллелизму синтаксических и интонационных средств. Интонационных моделей, динамических и мелодических структур, имеющих фонологическое значение, всегда меньше, чем моделей синтаксических. Одни и те же интонационные средства языка используются для выражения — в разных речевых ситуациях — различных синтаксических значений.

Вследствие доминирующей роли синтагмы общим законом смыслового членения речи является, видимо, особое, свойственное каждому конкретному языку, ритмико-мелодическое строение синтагмы, маркирование синтагматических границ.

Синтагматическое членение предсказывается в значительной степени синтаксическими правилами каждого конкретного языка. На основании знания правил, действующих в языке, прогнозируются наиболее и наименее вероятные границы как при кодировании речи говорящим, так и при ее декодировании слушающим. Набор правил для речевой реализации синтагм включает как универсальные, так и специфические правила для каждого конкретного языка» [Потапова, Линднер 1991].

На базе наблюдений за функционированием языка в коммуникации представляется возможным свести в единый корпус такие варианты произнесения, которые можно было бы рекомендовать в качестве предпочтительных и желательных применительно к определенным ситуациям и условиям коммуникации.

Данные о различиях в характере просодической делимитации текстов разной фоностилистической принадлежности, полученные в ходе исследования и проверенные с помощью статистического аппарата, позволили прийти к следующим выводам.

Установлено, что тексты радиоотчетов и последних известий в чтении дикторов радио в одном конкретном языке противопоставлены по характеру их членения на синтагмы и, в первую очередь, по наличию в них синтагм различной протяженности.

Текстам радиоотчетов в немецком языке в чтении диктора радио свойственно членение на короткие (до десяти слогов) и средние (десять — семнадцать слогов) синтагмы, составляющие основную массу всех синтагм текстов (90%), из них коротких синтагм 55%. Длинные синтагмы (более семнадцати слогов) не характерны для текстов радиоотчета в немецком языке.

Текстам радиоотчета в русском языке, читаемым диктором радио, также свойственно членение на короткие и средние синтагмы, составляющие 91% всех синтагм, из них коротких 69%. Длинные синтагмы также не характерны для текстов радиоотчета в русском языке.

В текстах последних известий в немецком языке в чтении дикторов преобладают синтагмы среднего (10 — 17 слогов) и большого формата (более 17 слогов), составляюш,ие 80% всех синтагм, из них 38% приходится на длинные синтагмы. Короткие синтагмы (до 10 слогов) представлены в данном жанре в значительно меньшем количестве (20%о всех синтагм).

В русском языке тексты последних известий разбиваются в основном на короткие и средние синтагмы (83%о всех синтагм). Длинные синтагмы составляют здесь лишь 17% всех синтагм.

При сопоставлении формата синтагм в текстах последних известий и радиоотчета в каждом конкретном языке обнаружено, что исследуемые тексты статистически разнятся по количеству в них коротких, средних и длинных синтагм.

Таким образом, формат синтагм можно рассматривать в качестве признака, внутренне присущего сопоставляемым в исследовании конкретного языка текстам разной фоностилистической принадлежности и выступающего в качестве их четкого смыслового дифферентора.

Сравнение формата синтагм в исследуемых звучащих текстах радиоотчета по языкам в чтении дикторов радио показывает статистические различия в количестве в них коротких (в немецком языке — 55%), в русском языке — 69% всех синтагм) и средних синтагм (в немецком языке 35%, в русском языке — 22%) всех синтагм). Синтагмы длинного размера не присущи текстам радиоотчета каждого конкретного языка (в немецком языке — 10%), в русском языке — 9% всех синтагм).

Тексты последних известий разных языков в чтении дикторов радио статистически противопоставляются по количеству в них коротких (в немецком языке —20%, в русском языке — 43%) всех синтагм) и длинных синтагм (в немецком языке — 38%), в русском языке — 17%о всех синтагм). Синтагмы среднего размера представлены в обоих языках примерно одинаково (в немецком языке — 42%, в русском языке — 40% всех синтагм).

Полученные данные свидетельствуют о трм, что тексты радиоотчета и последних известий, относящиеся к анализируемым языкам, различаются по количеству в них коротких, средних и длинных синтагм, что позволяет сделать вывод: в одинаковых по времени звучания фрагментах текстов радиоотчета и последних известий в немецком языке в чтении диктора радио представлены более длинные синтагмы, чем в аналогичных текстах в русском языке, хотя для текстов радиоотчета каждого языка присущи все- таки короткие синтагмы (до 9 слогов).

Синтагматическое членение предсказывается синтаксическими правилами каждого конкретного языка, но находится также в зависимости от слоговой длины синтагм. «Сильной позицией при речевой реализации синтагм является слоговая длина, равная 7+2. Уменьшение числа слогов от данной величины делает речевую реализацию синтагм менее вероятной, а увеличение числа слогов обусловливает вероятность дополнительного членения синтагм» [Потапова, Линднер 1991: 233].

Существенным для выявления роли системы языка и жанра в просодической делимитации текстов явились результаты сопоставления размера синтагм текстов разной фоностилистической принадлежности конкретного языка, прочитанных дикторами-непрофессионалами: детьми-носителями языка, носителями немецкого языка и носителями русского языка.

На основании результатов статистической обработки данных оказалось, что дикторы-непрофессионалы читают тексты разной фоностилисти-ческой принадлежности в каждом конкретном языке одинаково, а именно как тексты радиоотчета, который, как нам представляется, можно считать «классическим» примером отражения системы языка, так как именно в радиоотчете синтагматическое членение представлено с максимальной четкостью, не зависит от факторов модального или эмотивноГо - плана, от факторов, связанных со стремелением говорящего к «самовыражению». Письменный текст транспонируется в четко организованную устную форму, точно отражающую основную цель текста.

Таким образом, и жанр Лтекста, и система языка оказывают влияние на формат синтагм, но именно систему языка можно считать определяющим фактором вычленения синтагм определенного размера.

Различия в формате синтагм анализируемых текстов разной фоно-стилистической принадлежности, прочитанных дикторами радио, в каждом конкретном языке обусловили и существенные различия в количестве вычленяемых в них синтагм. При сравнении количества реализованных в речи синтагм в одинаковых по количеству слогов отрезках текстов радиоотчетов и последних известий установлено, что в зависимости от степени дробности синтагматического членения рассмотренные виды текстов располагаются в следующем порядке: наибольшее количество синтагм зафиксировано в текстах радиоотчета (в немецком языке — 25, в русском языке — 30 синтагм), в текстах последних известий зафиксировано синтагм примерно в два раза меньше (в немецком языке — 14, в русском языке — 19 синтагм).

Таким образом, количество синтагм в тексте можно рассматривать как признак, внутренне присущий текстам определенной фоностилистиче-ской принадлежности каждого конкретного языка.

Сравнение исследуемых текстов по языкам в чтении дикторов радио показало, что данные виды текстов статистически разнятся по данному признаку. Больший размер синтагм текстов в немецком языке обусловил меньшее их количество. В русском языке в одинаковых по количеству слогов фрагментах текстов синтагм больше.

Для установления определяющего фактора, влияющего на количество синтагм в тексте, было проведено с использованием методов статистического анализа сравнение текстов разной фоностилистической принадлежности в каждом конкретном языке в чтении дикторов-непрофессионалов: детей-носителей языка, носителей немецкого языка и носителей русского языка. В результате обработки данных оказалось, что в одинаковых по количеству слогов фрагментах текстов радиоотчета и последних известий в каждом конкретном языке выделяется примерно одинаковое число синтагм (в немецком языке: радиоотчет — 24, последние известия — 22 синтагмы; в русском языке: радиоотчет — 29, последние известия — 26 синтагм), характерное для текстов радиоотчета каждого конкретного языка. На чтение текстов дикторами-непрофессионалами жанр текста не оказывал существенного влияния.

Таким образом, система языка, жанр текста влияют на количество реализованных в речи синтагм, причем определяющую роль при этом можно отвести системе языка.

Существенным для решения поставленных в исследовании задач наряду с результатами количественного анализа оказались вопросы, связанные с просодической организацией синтагм и со способом их вычленения в звучащем континууме.

В членении устного текста на синтагмы, как известно, участвуют одновременно все основные просодические средства: пауза, ударение, мелодия и темп. Однако, в ходе нашего исследования установлено, что в квантовании текстов разной фоностилистической принадлежности указанные средства принимают участие в разной степени.

Наиболее часто упоминаемым в лингвистической литературе средством членения на синтагмы является физическая пауза. Наше исследование показало, что в текстах радиоотчета в немецком языке большинство син-тагморазделов (90%) осуществляется с помощью физических пауз, а в текстах последних известий эти паузы составляют лишь 30%о. Основная масса синтагм в текстах последних известий выделяется без участия физической паузы (69%) всех синтагматических разделов). Различаются исследуемые тексты в немецком языке и по количественному соотношению в них пауз различной длительности. В текстах радиоотчета 90% всех пауз между синтагмами внутри фраз имеют длительность в среднем 400 мс, в текстах последних известий такие паузы составляют лишь 15%). Большее количество разделов между синтагмами внутри фраз в текстах последних известий не имеет физической паузы или ее длительность не превышает 150 мс (69% всех межсинтагменных разделов внутри фраз).

Проведенные нами аудиторский и инструментальный виды анализа текстов, звучаш,их на радио ФРГ, а также экспериментально-фонетические работы других исследователей показывают, что членение текста на синтагмы может осуществляться как с помощью физических пауз, так и беспаузально, участие же синтагматического ударения в синтагматическом членении обязательно. Синтагматическое ударение играет ведущую роль в выделении синтагм. Оно не только выявляет степень коммуникативной важности слов, входящих в синтагму, но и является своего рода интонационным «цементом», скрепляющим синтагму.

Наше исследование позволило уточнить, что в текстах разной фоно-стилистической принадлежности синтагматическое ударение находит свое различное проявление. В синтагмах текстов радиоотчета выявляется, как правило, один акцентный центр — слово, несущее синтагматическое ударение, к которому интонационно тяготеют остальные безударные и слабоударные слова синтагмы. Такая четко централизованная синтагма с одним акцентным центром — одновершинная синтагма — может быть признана закономерной для текстов радиоотчета (84% всех синтагм).

В отличие от текстов радиоотчета для интонационной организации речевого континуума текстов последних известий типичны, в основном, синтагмы, имеющие два, три и более сильноударных слова, так называемые двухвершинные и многовершинные синтагмы, характеризующиеся в силу своей многовершинной акцентной структуры как синтагмы с менее четко централизованной интонационной организацией. Эти типы синтагм для звучащих текстов последних известий можно считать нормативными (81% всех синтагм). Они являются яркой характеристикой фоностилисти-ческого оформления текстов последних известий.

Таким образом, тексты конкретной фоностилистической принадлежности «предпочитают» определенный акцентный тип синтагм.

При оценке результатов инструментального анализа просодических характеристик речи, участвующих в создании акцентной организации синтагм звучащих текстов, отмечена тенденция различного участия просодических средств в выделенности слогов в синтагме в зависимости от фоно-стилистической принадлежности текста.

В текстах радиоотчета интонационный центр синтагмы чаще всего выделяется изменениями частоты основного тона, замедлением темпа произнесения ударного слога. Интенсивность в выделении слогов играет здесь второстепенную роль.

В звучащих текстах последних известий интонационные центры синтагм обозначаются замедлением темпа произнесения ударного слога, повышением его интенсивности и, в меньшей степени, изменениями частоты основного тона. Интенсивность выделяется наряду с другими акустическими характеристиками речи как один из ярких фоностилистических признаков.

В текстах последних известий динамическая насыщенность синтагм выше, чем в текстах радиоотчета. Эти данные подтверждены в эксперименте с использованием устройства для опознания говорящего на основе анализа индивидуальных обобщенных характеристик его речевого спектра.

К фоностилистическим средствам может быть отнесена и частота основного тона, которая по-разному участвует в мелодическом оформлении синтагм в разножанровых текстах. В качестве дифференциальных признаков выступает тональный диапазон, направление движения тона в главноударном слоге (прогредиентное или терминальное), характер конечных каденций синтагм. т-ч и о

В синтагмах текстов радиоотчета выявлен широкий мелодический диапазон (в среднем до 10 полутонов). Для интонационной организации синтагм текстов последних известий характерен узкий тональный диапазон (в среднем 6 полутонов).

В текстах радиоотчета одновершинным синтагмам присуш;е ярко выраженное движение тона с его четким повышением или понижением в зависимости от прогредиентного или терминального характера синтагм (92% всех синтагм).

В текстах последних известий сохраняется относительная стабильность частоты основного тона при незначительных тональных модуляциях на каждом ударном слоге на протяжении всей многовершинной синтагмы. Нейтральное протекание тона на конечных участках синтагм обусловливает отсутствие четкого противопоставления неконечных и конечных синтагм речевого континуума (75% всех синтагм по заключениям аудиторов не имеют четко выраженного тонального завершения).

Основываясь на данных проведенного исследования, можно утверждать, что направление движения тона выполняет не только делимитатив-ную и коммуникативную функции, но и участвует в оформлении, с одной стороны, одновершинных, с другой стороны, двухвершинных и многовершинных синтагм, которые, в свою очередь, являются надежными признаками фоностилистической принадлежности текста.

Различия в специфике выделения синтагм в речевом потоке во многом обусловливаются характером тонального оформления стыка синтагм — характером частотного интервала на стыке соположенных синтагм.

В текстах радиоотчета границы между синтагмами внутри фраз отмечаются своеобразным мелодическим построением, когда конец преды-душ;ей синтагмы имеет более высокий тональный уровень, чем начало последующей (то есть отрицательным частотным интервалом — 92% всех синтагматических стыков внутри фраз).

Внутри фраз в текстах последних известий высота тона на стыке синтагм остается, как правило, неизменной: 50% всех межсинтагменных стыков характеризуются нулевыми частотными интервалами. Стык синтагм внутри фраз может оформляться даже положительным частотным интервалом (15%) всех частотных интервалов), что в немецком языке, как правило, не характерно для связи соположенных синтагм внутри фраз при чтении.

В ходе исследования установлены также различия в оформлении мелодических каденций конечных синтагм, указывающие на разную степень их завершенности. Более четко завершенность конечных синтагм фраз выражена в текстах радиоотчета по сравнению с текстами последних известий.

Таким образом, виды мелодических контуров и характер тонального оформления синтагм и их стыков могут быть отнесены к фоностилистиче-ским признакам.

В фоностилистической организации речи, как отмечалось в выполненных ранее исследованиях речевой интонации, важная роль принадлежит темпу произнесения текстов. Наше исследование показало, что коммуникативная установка сообщения существенным образом влияет на темп чтения анализируемых текстов. Согласно нашим наблюдениям суммарный темп чтения текстов варьирует в зависимости от их фоностили-стическое принадлежности (240 слогов в минуту в текстах радиоотчета и 300 слогов в минуту в текстах последних известий). Дифференцирующую силу имеет и интегративный темп произнесения текстов, объективно реализующийся в интонационной структуре синтагм.

При сопоставлении темповых характеристик отдельных синтагм было обнаружено, что средняя длительность слога в текстах радиоотчета почти в 1,5 раза превосходит среднюю длительность слога в текстах последних известий, что является показателем более медленного темпа произнесения синтагм в текстах радиоотчета по сравнению с текстами последних известий.

Основываясь на данных проведенного исследования, представляется возможным дать следующее обобщенное описание синтагматической организации текстов радиоотчета и последних известий.

Делимитация текста радиоотчета в немецком языке реализуется с помощью его членения на фразы, состоящие из интонационно четко оформленных, акцентно централизованных синтагм небольшого размера (до девяти слогов). Делимитация текстов на синтагмы достигается благодаря наличию в синтагме одной ярко выявленной акцентной вершины, которая организует всю синтагму и на которой происходит преломление движения тона, сигнализирующего о позиции синтагмы во фразе (неконечная — конечная). Для текстов радиоотчета характерны расширенный частотный диапазон, отрицательный частотный интервал на стыке синтагм внутри фраз. Вычленение синтагм достигается также благодаря использованию физических пауз. Синтагмы в текстах радиоотчета характеризуются более медленным, по сравнению с последними известиями, темпом произнесения.

В дикторской интерпретации текстов последних известий в каждой фразе вычленяются синтагмы, состоящие из десяти — семнадцати слогов с двумя и более акцентными вершинами, что обусловливает децентрализо-ванность их акцентной структуры. Текст последних известий характеризуется большой акцентной насыщенностью двухвершинных и многовершинных синтагм, которые не имеют ярко выраженного изменения движения тона на всем протяжении, и, как следствие, частотный диапазон сужен. Преобладающий вид синтагмораздела — беспаузальный. Тональный стык синтагм внутри фраз оформляется, в основном, нулевым частотным интервалом. Синтагмы произносятся в более быстром темпе.

Результаты нашего исследования подтверждаются имеющимися в лингвистической литературе данными относительно темповых характеристик как основных фоностилистических средств, в значительной мере обусловливающих характер синтагматического членения в звучащих текстах. «Для ускоренного темпа характерно сокращение количества синтагм до того минимального числа, которое обусловлено временем дыхательного цикла. Как правило, в данном случае просодически маркируется лишь граница между фразами. При замедлении темпа речи количество синтагм увеличивается, и их число приближается к максимальному. Просодически реализованными оказываются все потенциальные синтагмы, выделяемые в результате синтаксического, семантического и стилистического видов анализа» [Потапова, Линднер 1991: 233].

Таким образом, на основании результатов аудиторского и инструментального видов анализа, статистической обработки данных можно утверждать, что тексты разной фоностилистической принадлежности в каждом конкретном языке в чтении дикторов радио существенно различаются по их синтагматической организации, что подтверждается и выполненным ранее экспериментально-фонетическим исследованием [Родионова 1985].

Однако при более детальном рассмотрении просодической делимитации звучащих текстов как в чтении дикторов радио, так и в чтении дикторов-непрофессионалов на материале разных языков (немецкого и русского) было установлено влияние норм каждой конкретной языковой системы на синтагматическое членение текстов разной фоностилистической принадлежности. Эти нормы дифференцированно регулируют использование просодических средств в членении речевого потока, превращая систему языка в определяющий фактор просодической делимитации текстов. Выдвинутая в работе гипотеза, таким образом, нашла в ходе исследования свое подтверждение. Достоверность полученных результатов определяется выборкой экспериментального корпуса текстов, числом испытуемых, ма-тематико-статистическими методами обработки данных.

Данными, полученными в результате нашего исследования, мы попытались внести свой вклад в процесс разработки современного всегер-манского проекта «Новая редакция произносительного словаря немецкого языка» [Потапова 19998а; 1999в; КгесЬ 1987; 1996; 1999], представляя вариант интонационного оформления текстов радиоотчета в немецком языке и рекомендуя его в качестве предпочтительного и желательного применительно к нормам немецкого литературного языка.

Практическая значимость выполненной нами работы подтверждается словами крупнейшего языковеда и фонетиста профессора СИ. Бернштейна о том, что «актер, декламатор, оратор, учитель, диктор — всякий, кто хочет воздействовать звучащей речью, — должен путем систематических наблюдений осознать выразительное значение отдельных факторов речевого звучания и целостных фонетических стилей, должен научиться преднамеренно вызывать звучанием своей речи определенную эмоциональную и волевую реакцию. Звучание речи, интонация в самом обширном смысле слова не есть нейтральное, безразличное, чисто техническое орудие сообщения мысли» [Бернштейн 1977: 33Л.

Результаты нашего исследования базируются на изучении особенностей дикторской речи. Однако они позволяют глубже понять фундаментальные особенности синтагматической структуры в таком важном для языковой практики виде речевой деятельности, как чтение, и могут быть в определенной степени приложимы к исследованиям текстов другой фоно-стилистической принадлежности и других языков.

Фонетика и фонология на стыке веков могут быть охарактеризованы как науки, далекие от процесса затухания и ухода в небытие. «Напротив, они обрели как бы «второе дыхание», черпая силу из источника идей но

224 вых теоретических и прикладных задач, новых речевых и информационных технологий, новых потребностей в изучении вечно живой и вечно влекущей к себе звучащей речи» [Потапова, Потапов 2000: 22 .

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Родионова, Ольга Сергеевна, 2001 год

1. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики русского литературного языка. М., 1945. 236 с.

2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., 1955.-392 с.

3. Антипова A.M. Интонация английского языка. М., 1973. 144 с.

4. Античные теории языка и стиля. М.-Л., 1936. 341 с.

5. Арапов М.В., Ефимова E.H., Шрейдер Ю.А. О смысле ранговых распределений // Научно-техническая информация. М., 1975. Сер. 2. № I. С. 9-20.

6. Аристотель. О стиле ораторской речи // Об ораторском искусстве. М., 1958.-С. 46-50.

7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., 1990.-300 с.

8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. 607с.

9. Ахманова О.С, Медникова Э.М. Проблемы нейдиоматической фразеологии. М., 1971. 232с.

10. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка М., 1955.-416 с.

11. Бараневич Ю.Д. Заметки об информационных жанрах радиожурналистики // Советское радио и телевидение. 1970. № 1, 2. С. 20 - 25.

12. Бараневич Ю.Д. Жанры радиовещания. Киев, 1975. 194 с.

13. Барманкулов М.К. Жанры и формы событийной информации и публицистики. Их общность и специфика в печати, телевидении, радиовещании. Автореф. дис. . док-ра филол. наук. Алма-Ата, 1974. 45 с.

14. Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода //

15. Лингвистика текста: Материалы научной конференции. М, 1974. Ч 1. -С. 40-41.

16. Барышникова К.К. О фоностилистическом аспекте типов устных высказываний // Уч. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1971. Т. 61. С. 239244.

17. Барышникова К.К., Гайдучик СМ. К проблеме членения связной речи в некоторых фонетических стилях // Автоматическое распознавание слуховых образов. Львов, 1974. Ч. 3. С. 68-70.

18. Баталова Т.М. Соотношение предикативных и релятивных отрезков текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 23 с.

19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. 444 с.

20. Белич А.И. К вопросу о распределении грамматического материала по главным грамматическим дисциплинам // Вестник МГУ, 1947. № 7. С. 15-22.

21. Белозеров В.Н. Процедура звуковой сегментации речевого потока // Языковая практика и теория языка. М., 1974. Вып. I. С. 279-297.

22. Бернштейн СИ. Вопросы обучения произношению // Вопросы фонетики и обучения произношению. М., 1975. С. 5-61.

23. Бернштейн СИ. Язык радио. М., 1977. 46с.

24. Беседина-Невзорова В.П. Членение речи на ритмические единицы // Труды филол. ф-та Харьк. госуд. ун-та. Харьков, 1959. Т. 7. С. 247-262.

25. Блохина Л.П. Использование статистических методов для нахождения нормативного интонационного варианта // Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению. М., 1973. С. 166-169.

26. Блохина Л.П., Дмитриева Т.А., Потапова Р.К., Статьева Л.В. Роль длительности физических пауз в перцептивной сегментации звучащей речи. // Автоматическое распознавание слуховых образов. Новосибирск, 1984. 4.2. С. 22-24.

27. Блохина Л.П., Потапова Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи. М., 1982. 75с.

28. Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Казань, 1913.552 с.

29. Богуш Н.Б. Стилевые черты и фонетические средства их реализации в современном французском языке. М., 1998. 168с.

30. Бодуэн де Куртенэ. Лекции по введению в языковедение. Петроград, 1917.-223с.

31. Болла К. К вопросу о соотношении длительности гласных и фонетической структуры слова// 8Ш(11а 81ау1са. 1968. Т. 14. С. 72-80.

32. Большев Л.П., Смирнов В.Н. Таблицы математической статистики. М., 1965.-464с.

33. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981. 199 с.

34. Бондарко Л.В. Фонология речевой деятельности. СПб., 2000. 200с.

35. Борботько В.Г. Некоторые проблемы выявления структурных характеристик текста //Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1976. Вып. 100.-С. 55-67.

36. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1983. 320с.

37. Бровченко Т.А. О просодике коммуникативных единиц монологической речи // Интонация. Киев, 1978. С. 88-103.

38. Бровченко Т.А., Варбанец П.Д., Таранец В.Г. Метод статистического анализа в фонетических исследованиях. Одесса, 1976. 100с.

39. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963.-306 с.

40. Брызгунова Е.А. Русское литературное произношение девяностых годов XX века // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское преподавание. М., 1998. С. 82-90.

41. Бухарин В,И. О синтагматическом членении предложений // Русский язык в школе. М., 1968. №4. С. 3-11.

42. Бухарин В.И. Синтагмы и речевые такты // Вопросы русского языка. Ярославль, 1975. С. 42-50.

43. Бухаров В.М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка. Н. Новгород, 1995. 138с.

44. Бухбиндер В. А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев, 1978. С. 26-38.

45. Вайсбурд М.Л. Из опыта обучения устной речи в связи с синтетическим чтением в классе // Обучение устной речи и чтению на иностранных языках. М., 1962. С. 53-62.

46. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. С. 183-236.

47. Виноградов В.В. Синтаксические взгляды и наблюдения академика Л.В. Щербы // Уч. зап. МГУ, 1952. Вып. 150. С. 45-72.

48. Витомская В.Н. Основы английской фонетики. М., 1948. 384 с.

49. Воронцова В.Л. Активные процессы в области ударения // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. С. 38-50.

50. Востоков А.Х. Опыт о русском стихосложении. СПб., 1817. 167 с.

51. Всеволодский-Гернгросс В. Теория русской речевой интонации. Пб., 1922.- 128 с.

52. Гайдучик СМ. Фонетические характеристики монологической речи // Экспериментально-фонетические исследования речи. Минск, 1969. Вып. 2. С. 69-89.

53. Гайдучик СМ. О фонетических стилях современного немецкого языка // Филологические науки. 1972. № 4. С. 82-88.

54. Гайдучик СМ. Ритмическая фраза как единица просодической системы языка // Романское и германское языкознание. Минск, 1974. Вып. 4. -С 140-148.

55. Гайдучик СМ. Фоностилистика в стилистической системе языка // Экспериментальная фонетика. Минск, 1975. С. 21-38.

56. Галеева М.М. Элементы фразовой интонации речи // Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению. Материалы межвуз. научно-методической конф. М., 1973. С. 26-33.

57. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974. 175 с.

58. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.- 139 с.

59. Ганиев Ж. В. Проблемы произносительной стилистики (Об изучении произношения). Научно-аналитический обзор. М., 1977. 30 с.

60. Гвоздев А.Н. О фонологических средствах русского языка. М.- Л., 1949.- 168 с.

61. Головин Б.Н. Язык и статистика. М., 1971. 191 с.

62. Гордина М.В. Фонетика французского языка. Л., 1973. 208 с.

63. Градобык Н.С Просодические характеристики устного собственно публицистического монолога.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1974.-24 с.

64. Градобык Н.С, Дубовский Ю.А. Просодия английской собственно публицистической речи // Романо-германская и славянская филология. Минск, 197 5.-С 308-318.

65. Григорьева И.П. Интонация сложноподчиненного предложения в современном английском языке // Уч. зап. 1 МГПИИЯ. 1960. Т. 20. С. 409457.

66. Гуревич Э.Д. О частотности парадигматических акцентных моделей немецкого слова // Вопросы фонетики и фонологии. Иркутск, 1975. Вып. 4.

67. Давыдов М.В., Рубинова О.С. Ритм английского языка. М., 1997.113с.

68. Дешевицын М.П. Интонационное членение как одно из просодических средств в некоторых видах монологических высказываний: Автореф. дне. .канд. филол. наук. Минск, 1972.-24 с.

69. Дикушина О.Н. Какой единицей является синтагма? // Вопросы теории языка: Уч. зап. ЛГУ, 1961. Вып. 56. № 283. С. 53-59.

70. Дридзе Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.

71. Дубовский Ю.А. Экспериментально-фонетическое исследование просодии английской радиоречи // Романо-германская и славянская филология. Минск, 1975а. С. 338-352.

72. Дубовский Ю.А. Вопросы просодии устного текста. Минск, 19756.294 с.

73. Дубовский Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих. Минск, 1978. 137 с.

74. Жанры журналистики. Казань, 1972. 150 с.

75. Жданова Л.М. Текстообразующая роль синтагмы.: Автореф. дне. . канд. филол. наук. М., 1983.-24 с.

76. Зарва Л.В. Слово в эфире: о языке и стиле радиопередач. М., 1977.178с.

77. Зарецкая Е.В. Об изучении стилеобразующих средств в современном немецком языке // Экспериментально-фонетические исследования. Минск, 1969. Вып. 2.-С. 101-108.

78. Зарецкая Е.В. Просодические характеристики функционально-стилистических разновидностей устной монологической речи.: Дне. канд. филол. наук. Минск, 1975. 160 с.

79. Зимняя И.А. О вероятностном характере речевого восприятия // Уч. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1971. Т. 60.

80. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. Д., 1960. 336 с.

81. Златоустова Л.В. Длительность гласных и согласных звуков русского языка // Уч. зап. Казан, ун-та. Казань, 1954. Кн. 6. № 114.

82. Златоустова Л.В. Типы эмфатического ударения в русском литературном языке // Уч. зап. Казан, ун-та. Казань, 1957. Кн. 2. Т. 117.

83. Златоустова Л.В., Потапова Р.К., Потапов В.В. Общая и прикладная фонетика. М., 1997.

84. Иванова-Лукьянова Г.И. К вопросу о выработке навыков синтагматического членения. М., 1976. С. 33-43.

85. Калачев А.И. Интонационное членение простого повествовательного предложения в современном английском языке // Тр. ВИИЯ. М., 1953. № 3-4.-С. 53-100.

86. Кандинский Б.С. Текст как интонационная структура.: Дне. . канд. филол. наук. М., 1968. 192 с.

87. Канышева Т.А. Интонация сложноподчиненного предложения с придаточным причины в немецком языке // Уч. зап. 1 МГПИИЯ. М., 1960. Т. 20. С. 297-326.

88. Карпов К.Б. Интонация повествовательного предложения в немецком языке // Тр. ВИИЯ. М., 1953. Вып. 3-4. С. 130-187.

89. Карпов К.Б. Вопросы фразового ударения при обучении иностранному языку в средней школе // Иностранный язык в школе. М., 1960. № 3. -С. 106-111.

90. Карпов К.Б. Фразовое ударение как система // Wissensch. Zeitschrift der Martin-Luther Univ. Halle-Wittenberg, 1963. H.12. S. 977-980.

91. Карпов К.Б. К вопросу об интонационной дифференциации стилей устной речи // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап. Горьк. ГПИИЯ им. К.А. Добролюбова. Горький, 1972. Вьш.49.-С. 87-89.

92. Карцевский CO. Повторительный курс русского языка. М.-Л., 1928. -112с.

93. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М., 1977. 183 с.

94. Касевич В.Б., Шабельникова Е.М., Рыбин В.В. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. Л., 1990. 246 с.

95. Каспарова М.Г. Восприятие паузы. Автореф. дне. .канд. филол. наук. М., 1964.-15 с.

96. Каспарова М.Г. О распознавании слов в речевом потоке // Материалы 3 Всесоюзного съезда общества психологов СССР. М., 1968. Т. 1.

97. Каспранский P.P. Теоретическая фонетика. Горький, 1973. 138 с.

98. Киров Е.Ф. Фонология языка. Ульяновск, 1997. 255 с.

99. Климов П.Д. Изменение относительной длительности элементов фразы в зависимости от стиля произношения // Вопросы фонетики и фонологии. М., 1971.-С. 121-124.

100. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.,1983. 207 с.

101. Князев СВ. О критериях слогоделения в современном русском языке: теория волны сонорности и теория оптимальности // Вопросы языкознания. 1999. № 1. С. 30-42.

102. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993. 223 с.

103. Колосов Г.В. Критерии деления публицистики на жанры // Журналистика. Алма-Ата, 1975. Вып. 5. С. 3-19.

104. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978. С. 26-37.

105. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 19 84.- 174 с.

106. Корсакова Е.А., Прянишников A.B. Мастерство речи // Логика речи. М., 1937.-62 с.

107. Корчагина Е.Ю. Интонация как средство жанровой дифференциации устных текстов в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1981.-204 с.

108. Кравченко М.Г. Членение простого повествовательного предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1953.-20 с.

109. Кравченко М.Г., Зыкова М.А., Светозарова М.Д., Братусь И.В. Ударение и интонация в немецком языке. Л., 1973. 285 с.

110. Кротевич Е.В. Обособленные синтагмы // Вопросы славянского языкознания. Львов, 1948. С. 69-90.

111. Кузнецова Г.М. Мелодика простого повествовательного предложения в современном русском языке // Уч. зап. Ленингр. ун-та. Вып. 237: Вопросы фонетики. Л., 1960. С. 12-22.

112. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979. С. 18-36.

113. Ломоносов М.В. Построение речи // Об ораторском искусстве. М., 1958.-С. 46-52.

114. Лоя Я.В. Синтагмы // Русский язык в школе. М., 1940. № 3. С. 6-18.

115. Малышева Н.И. Фонетика французского языка. М., 1973. 127 с.

116. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М.,1976.288с.

117. Мельничук A.C. Порядок слов и синтагматическое членение предложений в славянских языках. Киев, 1958. 64 с.

118. Миловидова Р.В. К вопросу о произносительных стилях речи и их влиянии на интонационное оформление предложений // Тр. Горьк. ГПИ-ИЯ им. H.A. Добролюбова. Горький, 1961. Вып. 19. С. 81-92.

119. Мирианашвили М.Г. Роль биоритмов в процессе речепроизводства // Биологические и кибернетические аспекты речевой деятельности. М., 1985.-С. 62-70.

120. Мирианашвили М.Г. Ритмика стихотворений Г. Гейне и их переводов на русский язык // Тр. 3 межд. конф. «Россия и Запад: диалог культур. М., 1997.-С. 17-28.

121. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1974.-154 с.

122. Никифирова О.И. Психология восприятия художественной литературы. М., 1972.-152 с.

123. Николаева Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках. М., 1969.-278 с.

124. Норк O.A. О фразовой интонации в немецком языке // Тр. ВИИЯ. М., 1953. №3-4.-С. 35-52.

125. Норк O.A., Адамова Н.Ф. Фонетика современного немецкого языка. М., 1976.-211 с.

126. Норк O.A., Милюкова H.A. Фонетика немецкого языка. М., 1977.143с.

127. Носенко И.А. Начала стилистики для лингвистов. М., 1981. 157 с. Носова Т.П. О синтагматическом членении монологической спонтанной речи // Вопросы фонетики и фонологии. Иркутск, 1975. Вып. 4. - С. 143-150.

128. Обносов П.С. О темпе речи общественно-политического характера // Иностранный язык в школе. М., 1967. № 1. С. 81-82.

129. Панкрац Г.Я. Об интонации и ее основных компонентах // Уч. зап. Алма-Атинского педагог, ин-таим. Абая. Алма-Ата, 1959. Т.2. Вып. 15. -С. 22-36.

130. Панов М.В. О стилях произношения // Развитие современного русского языка. М., 1963. С. 5-38.

131. Пинаева Ж.Б. О некоторых интонационных особенностях чтения английских художественных и научных текстов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 38 с.

132. Попов П.С. О логическом ударении // Вопросы языкознания. М., 1961. №3.-С. 17-26.

133. Портнова Н.И. Фоностилистика французского языка. М., 1986.143с.

134. Поспелов Н.С. Проблема сложного синтаксического целого в современном немецком языке // Уч. зап. Московского ун-та. М., 1948. Вып. 137. Кн. 2.-С. 31-41.

135. Потапов В.В Речевой ритм в диахронии и синхронии. М., 1996.180с.

136. Потапов В.В. К динамике становления вербального ритма // Вопросы языкознания. М., 1999. № 2. С. 58-70.

137. Потапов В.В. Динамика и статика вербального ритма (славяногерманский языковой ареал). Кельн, Веймар, Вена, 2001. 400с.

138. Потапов В.В,, Потапова Р.К. Фонетика и фонология: исследование единиц сегментного и супрасегментного языковых уровней // Актуальные проблемы российского языкознания: 1992-1996 гг. К XVI международному конгрессу лингвистов в Париже. М., 1997. С. 67-84.

139. Потапова Р.К. Слуховая оценка временного контура ударных сегментов фразы. // Тр. АРСО-8. Львов, 1974. Ч.З. С. 87-89.

140. Потапова Р.К. Система делимитативных средств звучащего текста // Звучащий текста. М., 1983. С. 22-60.

141. Потапова Р.К. Слоговая фонетика германских языков. М,, 1986.144с.

142. Потапова Р.К. Речевое управление роботом. М., 1989. 248с. Потапова Р.К. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.- С. 199-210.

143. Потапова Р.К. Теоретические и прикладные аспекты речевой сегмен-тологии // Проблемы фонетики П. М., 1995. С. 7-20.

144. Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. М., 1997а. 65 с.

145. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. М., 19976. 528с.

146. Потапова Р.К. Об опыте новой кодификации немецкого произносительного стандарта // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское преподавание. М., 1998а. С. 92-93.

147. Потапова Р.К. Фонетические обучающие системы, функционирующие в настоящее время за рубежом и в ИНТЕРНЕТ // Социальные и гуманитарные науки. Языкознание. Сер. УЬ М., 19986. № 3. С. 25-45.

148. Потапова Р.К. О специфике в развитии современных систем устно-речевого общения «человек-ЭВМ» // Проблемы фонетики 1П. М., 1999а. -С. 310-319.

149. Потапова Р.К. Проект «Автоматизированная обучающая система, предназначенная для совершенствования иноязычного произношения» // Фонетика в системе языка. Сб. статей. М., 19996. Вып. 2. С. 321-342.

150. Потапова Р.К. Речеведение в Германии: возникновение, развитие, вклад в фонетические науки // Социальные и гуманитарные науки. Языкознание. Сер. УЬ М., 1999в. С. 80-88.

151. Потапова Р.К., Гордеева Т.А. К вопросу о пограничных сигналах в современном немецком языке (применительно к региональным вариантам немецкого языка в ФРГ, Австрии, Швейцарии) // Вопросы языкознания. 1998, №2.-С. 118-128.

152. Потапова Р.К., Камышная Н.Г. Сегментация звучащего текста с опорой на просодию // Тезисы докладов и сообщений 12 Всесоюзн. семинара «Автоматическое распознавание слуховых образов». Киев, 1982. С. 265268.

153. Потапова Р.К., Линднер Г. Особенности немецкого произношения. М., 1991.-320 с.

154. Потапова Р.К., Потапов В.В. Фонетика и фонология на стыке веков: идеи, проблемы, решения // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 3-25.

155. Потапова Р.К., Хитина M.B. Исследование и моделирование просо-дико-семантической вариативности многоуровневых вербальных компонентов в устно-речевом дискурсе // Тр. X Межд. научн. конф. «Информатизация правоохранительных систем». М., 2001. С. 335-337.

156. Раевский М.В. К вопросу о формах проявления социальной дифференциации в звуковой стороне языка // Норма и социальная дифференциация языка. М., 1969. С. 32-45.

157. Реформатский A.A. Фонологические этюды. М., 1975. 133 с.

158. Родионова O.e. Синтагматическое членение как средство фоности-листической организации текста в современном немецком языке (экспериментально-фонетическое исследование). М., 1985. 150 с.

159. Романова P.M. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке. Автореф. дне. . канд. филол. наук. Л., 1971.-154с.

160. Рудзит Г.А. Фраза как просодическая единица контекста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. -29 с.

161. Русская грамматика. М., 1982. Т. 2. 709 с.

162. Савостина З.А. О некоторых особенностях взаимодействия интонации с лексико-грамматическими и композиционно-жанровыми характеристиками при чтении одной стилевой разновидности // Проблемы фоности-листики. М., 1980. С. 27-42.

163. Саттаров М. Пауза как средство интонационной организации текста в современном немецком языке. Дис. . канд.филол. наук. М., 1979. -153 с.

164. Светозарова Н.Д. К вопросу о реализации основных мелодических типов в распространенной и нераспространенной синтагме // Экспериментальная фонетика. Минск, 1971. С. 179-195.

165. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. Л., 1982.175 с.

166. Свотина М.Г. Абзац в публицистическом стиле: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1973. 18 с.

167. Селях A.C. Фоностилистическая дифференциация разговорной речи. Автореф. дне. . канд. филол. наук. Минск, 1977. 158с.

168. Смоленский И.Л. Пособие к изучению декламации. О логическом ударении. Одесса, 1907. 167 с.

169. Солганик Г.Я. О способах объединения самостоятельных предложений в прозаические строфы (сложные синтаксические целые) на материале современной публицистики. Автореф. дне. . канд. филол. наук. М., 1965.

170. Солганик Т.Я. О языке газеты. М., 1968. 48 с.

171. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтакическое целое). М., 1973.-214 с.

172. Солганик Г.Я Стилистика газетных жанров. М., 1978. 48 с.

173. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики. М., 1933. 272 с.

174. Ставская М.Г. К вопросу о взаимодействии формально-грамматических и ритмо-интонационных средств синтагматического членения // Русский язык в вузах Узбекистана. Ташкент, 1979. № 596. С. 3133.

175. Тилтинь М. Проблема синтагмы и синтагматическое членение в советской и немецкой лингвистической литературе // Уч. зап. Латв. гос. унта. Рига, 1975.-С. 39-46.

176. Томпсон A.M. Общее языковедение. Одесса, 1910. 448 с.

177. Торсуев Т.П. Фонетика английского языка. М., 1950. 332с.

178. Торсуева И.Г. Современная проблематика интонационных исследований // Вопросы языкознания. 1984. № 1. С. 116-126.

179. Тошов З.Б. Фонетические средства сегментации немецкой монологической речи. Дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 172 с.

180. Трегубенков Г.Г. Интонация сложноподчиненного предложения с придаточным дополнительным //Уч. зап. 1 МГПИИЯ. М., 1960. Т. 20. С. 255-296.

181. Триккель И. Специфика радиокоммуникации, ее выразительные средства и жанры. Автореф. дис. . .канд. филол. наук. Тарту, 1967. 27 с.

182. Тукумцев Г.Р. Речевые звенья // Вопросы языкознания. 1966. № 3. -С. 86-89.

183. Ученова В.В. Информационные жанры: Основы их дифференциации // Проблемы информации в печати. Очерки теории и практики. М., 1971. -С. 155-167.

184. Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке. М., 1929. С. 151. Фридман Л.Г. О взаимосвязи семантического, стилистического и синтаксического аспектов абзацев // Вопросы грамматики и стилистики. Ставрополь, 1972.-С. 184-208.

185. Хитина М.В. Вариант анализа отклонений от орфоэпической нормы в русской речи // Фонетика в системе языка. М., 1999. Вып. 2. С. 26-41. Холодович A.A. Синтаксис японского военного языка. М., 1937.247 с.

186. Цицерон О ритме ораторской речи // Об ораторском искусстве. М., 1958.-С. 28-48.

187. Черемисина П.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. М., 1982.-207 с.

188. Шангерееева Н.Х. Интонация как средство стилистической характеристики текста в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1975.- 190 с.

189. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация языка // Онтология языка как общественного явления. М., 1983. С. 47-52.

190. Шевченко Т.А. Фразовое ударение в немецком языке: Дне. . канд. филол. наук. М., 1975. 153 с.

191. Шустикова Т.В. Синтагматическое членение повествовательного предложения в русском языке: Автореф. дне. . канд. филол. наук. М., 1981.-19 с.

192. Щерба Л.В. О частях речи // Русская речь. Д., 1928. С. 5-27.

193. Щерба Д.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов // Избранные работы по русскому языку. М., 1957. -С. 21-25.

194. Ш,ерба Д.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Д., 1958. -182 с.

195. Щерба Д.В. Фонетика французского языка. М., 1963. 309 с.

196. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М., 1974. 112 с.

197. Ярошенко В.Н. Информационные жанры радиожурналистики. М., 1973.- 116 с.

198. Altrichter M. Das Rundfünknachrichtenmagasin — die news Show im Rundfunk // Kritische Information: Nachrichten. München, 1975. S. 242-254.

199. Armstrong L. Handbook ofEnglish Intonation. Leipzig, 1926. 124 p.

200. Batteux C. De la construction oratoire. 1763.

201. Bosshart L. Untersuchungen zur Verstehbarkeit von Radio und Fernsehsendungen // Rundfunk und Femsehen. Hamburg, 1976. Jg. 24. H. 3. -S. 197-209.

202. Brauchitsch H. Rundfunknachrichten kritisch gehört // Kritische Information: Nachrichten. München, 1975. S. 199-205.

203. Essen von O. Grundzüge der hochdeutschen Satzintonation. Henn, 1956. -112S.

204. Geißner H. Das Verhältnis von Sprach- und Sprechstil bei Rundfiinknachrichten. München, 1975.-S. 137-150.

205. Halliday M.A.K. Eine Interpretation der funktionalen Beziehung zwischen Sprache und Sozialstruktur. Königstein, 1978. 324 S.

206. Harnisch H. Grundpositionen und Aufgaben bei der Untersuchung von Kommunikations verfahren. Potsdamer Forschungen. 1975. 220 S.

207. Harth K.-L. Deutsch. Sprechen. Lesen. Vortragen. Reden. Weimar, 1976. -196 S.

208. Harweg R. Die Rundfunknachrichten: Versuch einer texttypologischen Einordnung // Poética: Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft. Bd.2. H. I.München, 1968.-S. 1-15.

209. Klinghardt H. Sprachmelodie und Sprechtakt. Marburg in Hessen, 1923.31 S.

210. Krech E.-M. Probleme der Kodifizierung deutscher Standartaussprache // Festschrift fiir Hans-Heinrich Wängler. Hamburg, 1987. S. 136-147.

211. Krech E.-M. Aussprachekodifizierung und Korpus- Problematik // Gespräch und Verantwortung. München, 1996. S. 215-226.

212. Krech E.-M. Sprechwissenschaft an der Universität Halle: Entwicklung und Perspektiven // Hallesche Schriften zur Sprechwissenschaft und Phonetik: Sprechwissenschaft — zur Geschichte und Gegenwart. Frankfurt-Main., 1999.

213. Martin G. Sprachprobleme der Rundfunknachrichten // Muttersprache. Lüneburg, 1960, H. 2, 3. S. 39-42.

214. Meinhold G. Allgemeine phonetische Probleme der Sprechgeschwindigkeit // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1972. H. 6. S. 492-505.

215. Meinhold G. Zeitparameter lautlicher Signalketten in natürlichen Sprachen. Bratislava, 1976. 119 S.

216. Potapov W. The frequency of rhythmic units in " The Song of Igors Campaign" and in some of its translations into modem Russian // Phonetica Francofortensia. 1999a. № 7. P. 67-95.

217. Potapov W. Der Sprachrhythmus im Russischen und Deutschen (diachronische und synchronische Aspekte) // Phonetica Francofortensia. 1999b. № 7. -S. 99-123.

218. Potapowa R.K. Zur vergleichenden Analyse der phonetischen Besonderheiten des Deutschen und Russischen // Phonetica Francofortensia. 1994. № 6. -S. 105-151.

219. Sapir E. Language. New Jork. 1921. 258 p.243

220. Schmidt W. Aufgaben und Probleme einer funktional-kommunikativen Sprachbeschreibung // Phonetik, Sprachwissenschaft und

221. Kommunikationsforschung. Berlin, 1979. B. 32. H. 2.- S. 120-126.

222. Sievers E. Grundzüge der Phonetik zur Einführung in das Studium der Lautlehre der indogermanischen Sprachen. Leipzig, 1901.-330S.

223. Smith H.L. Review of: The pronunciation of Englich. By Daniel Jones.-Language, 1952. Vol. 28. P . 144-149.

224. Thorsen N. On the variability in Fo patterning the function of Fo-timing in languages where pitch cues stress // Phonetica. 1982. Vol. 39.- P. 1-10.

225. Urojewa R.M., Kusnezowa O.F. Phonetik und Grammatik der deutschen Sprache. M., 1985.- 159 S.

226. Victor W. Die Aussprache des Schriftdeutschen. Leipzig, 1934. 101 S.

227. Wintermann. B. Die Nachrichtenmeldung als Text: Linguistische Untersuchungen an Rundfimknachrichten. Diss. Göttingen, 1971. 225 S.

228. Wittmann H. The prosodic formatives of modern German // Phonetica, 1970. Vol. 22. № l.-P. 1-10.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.