Словарное представление русских частиц, их классы и функционирование тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Щур, Марина Георгиевна

  • Щур, Марина Георгиевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 312
Щур, Марина Георгиевна. Словарное представление русских частиц, их классы и функционирование: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 1999. 312 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Щур, Марина Георгиевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I.

ПРОБЛЕМЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ СЕМАНТИКИ И

ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЧАСТИЦ.

1. ИЗ ИСТОРИИ ПРОБЛЕМЫ ОПИСАНИЯ ЧАСТИЦ.

2. ОСНОВНЫЕ ИСХОДНЫЕ ПОНЯТИЯ.

3. ПРИНЦИПЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ МАТЕРИАЛА И ЯЗЫК ОПИСАНИЯ.

4. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ЧАСТИЦЫ (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА ЛЕКСЕМЫ то-то).

ГЛАВА II.

ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО

ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЙ С ЧАСТИЦАМИ.

ТИПЫ ЗНАЧЕНИЙ ЧАСТИЦ.

1. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЧАСТИЦ С ПРОСОДИЧЕСКИМИ И ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ.

2. ЗНАЧЕНИЕ ЧАСТИЦЫ И ЕЕ КОНТЕКСТ. ТИПЫ РЕЛЕВАНТНЫХ КОНТЕКСТОВ ЧАСТИЦ.

3.1. ГОВОРЯЩИЙ КАК НОСИТЕЛЬ СУБЪЕКТИВНЫХ УСТАНОВОК И ОЦЕНОК И УЧАСТНИК

МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ.

3.2. АДРЕСАТ КАК ПОЛУЧАТЕЛЬ ЯЗЫКОВОЙ ИНФОРМАЦИИ.

3.3. МОДАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ, ВЫРАЖАЕМЫЕ ЧАСТИЦАМИ В СОСТАВЕ ВЫСКАЗЫВАНИЙ.

3.3.1. ЭПИСТЕМИЧЕСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ.

3.3.2. ЭМОТИВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ.

3.3.3. ВОЛИТИВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ.

3.4. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА.

3.5. КОЛИЧЕСТВЕННАЯ ОЦЕНКА.

3.6. ЧАСТИЦЫ КАК ПОКАЗАТЕЛИ ИЛЛОКУТИВНОЙ ФУНКЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ.

3.6.1. ЧАСТИЦЫ В ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ.

3.6.2. ЧАСТИЦЫ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ

ПРЕДЛОЖЕНИЯХ.

3.6.3. ЧАСТИЦЫ В ИМПЕРАТИВАХ.

3.7. ДЕЙКСИС. ЧАСТИЦЫ КАК ДЕЙКТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО.

3.7.1. ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ ДЕЙКСИС.

3.7.2. ТЕМПОРАЛЬНЫЙ (ВРЕМЕННОЙ) ДЕЙКСИС.

3.7.3. СООТНЕСЕННОСТЬ ДЕЙКТИЧЕСКИХ И МЕТАТЕКСТОВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ.

3.8. МЕТАТЕКСТ. ЧАСТИЦЫ КАК МЕТАТЕКСТОВОЕ СРЕДСТВО.

3.9. КОММУНИКАТИВНЫЕ СМЫСЛЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ЗНАЧЕНИЕ ЧАСТИЦ.

3.10. СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ЗНАЧЕНИЯ ЧАСТИЦ.

ГЛАВА III

ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КЛАССА ЧАСТИЦ.

1. ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ.

2. ЧАСТИЦЫ И ЕДИНИЦЫ ДРУГИХ КЛАССОВ.

2.1. ЧАСТИЦЫ И ВВОДНЫЕ (МОДАЛЬНЫЕ)СЛОВА.

2.2 ЧАСТИЦЫ И НАРЕЧИЯ.

2.3. ЧАСТИЦЫ И СОЮЗЫ.

2.4. ЧАСТИЦЫ И ПРЕДЛОГИ.

2.5. ЧАСТИЦЫ И МЕЖДОМЕТИЯ.

2.6. ВЫВОДЫ.

3. ВОПРОС О КЛАССИФИКАЦИИ ЧАСТИЦ.

3.1. МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ.

3.2. МЕТАТЕКСТОВЫЕ ЧАСТИЦЫ.

3.3. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ.

3.4. ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ.

3.5. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ.

3.5. УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ.

3.6. АППРОКСИМАТИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ.

3.7. АДРЕССИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ.

4. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СОСТАВЛЕНИЯ СЛОВАРЯ ЧАСТИЦ.

4.1. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ И ИНЫЕ ИСТОЧНИКИ СЛОВАРЯ ЧАСТИЦ.

4.2. СЛОВНИК РУССКИХ ЧАСТИЦ.

4.3. СТРУКТУРА СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ ЧАСТИЦЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Словарное представление русских частиц, их классы и функционирование»

В настоящей диссертации рассматривается семантика и функционирование русских частиц.

Хотя частицам, то есть особым неизменяемым словам — таким, как ведь, же, не, -таки, только, уж, якобы, - до сих пор уделяется мало внимания в словарях и общих грамматиках, их роль в коммуникативном процессе может считаться вполне осознанной - в связи с возросшим интересом лингвистики к субъективным аспектам языка, к вопросам так называемой лингвистической прагматики.

Частицы - очень важные лексемы, обеспечивающие (впрочем, наряду с некоторыми другими классами слов) - процесс человеческого общения.

Частицы указывают на характер взаимодействия говорящего и его адресата, выражают позицию говорящего - то, как он относится к содержанию сообщаемого, а именно подтверждает или отвергает его, соглашается с ним или нет, считает его достоверным или недостоверным, как оценивает события (положения дел), о которых сообщает, как характеризует сообщаемое или какую-то его часть с точки зрения локализации в пространстве и времени, а также их уместности, точности соотнесения с ранее сказанным и некоторых других признаков.

Исследователи отмечают особую роль так называемых логических частиц - типа только, не, которые "как бы пронизывают весь строй языка" [Богуславский 1985: 5]. Они находятся "в тесном взаимодействии с синтаксической и семантической структурой предложения, с его коммуникативной организацией, и прежде всего с актуальным членением, с интонационным контуром, денотативными характеристиками именных и предикатных групп, с сочетаемостью отдельных единиц" [там же].

Чрезвычайно велика роль частиц как организующих элементов предложения (высказывания) и текста: они обслуживают отношения, не замыкающиеся, как правило, в одном предложении.

Являясь единицами, организующими речевую деятельность и ее результат - текст, частицы не могут быть описаны без опоры на контексты их употребления, в отвлечении от высказываний, в составе которых они предназначены функционировать.

В большей части существующих лексикографических и грамматических трудов многие особенности семантики и употребления русских частиц практически не находят отражения. Варьируется от словаря к словарю и от грамматики к грамматике объем данного класса, единицы которого не имеют словоизменения и поэтому плохо отграничиваются от таких классов, как вводно-модальные слова, наречия, союзы и междометия.

Это не случайно: ни семантика, ни особенности функционирования частиц не поддаются интерпретации с помощью традиционных понятий и методов.

Исходя из того, что использование современных методик анализа частиц открывает новые возможности для описания данного класса, мы полагаем, что эта задача, а также задача полного лексикографического представления русских частиц стала не только актуальной, но и разрешимой.

Новизна настоящего исследования заключается в осуществлении комплексного подхода к описанию класса частиц. На основе пословного описания выявляется специфика данного класса и характерные для него типы значений. Полученное представление дает возможность сопоставить частицы с другими прагматическими словами и предложить опыт лексикографической интерпретации русских частиц.

Для достижения общей цели выдвигаются следующие конкретные задачи:

1. установить критерии, на основе которых частицы могут быть отграничены от других неизменяемых слов;

2. определить состав класса русских частиц;

3. представить примеры полного лексикографического описания слов выделенного класса, в которых должны быть в необходимой мере учтены релевантные для слов данного класса признаки;

4. систематизировать полученную информацию, охарактеризовав те параметры, которые требуют учета при описании частиц;

5. описать типы значений, выражаемых словами выделенного класса;

6. выделить основные функционально-семантические разряды частиц;

7. предложить опыт лексикографической интерпретации русских частиц.

Результаты проведенного исследования могут быть использованы при создании словарей и грамматик, а также в преподавании русского языка как иностранного. Хорошо известно, что владение русским языком предполагает активное владение некоторыми важнейшими частицами и хотя бы пассивное - прочими.

Представленное в работе описание может принести существенную пользу в области преподавания русского языка иностранцам. Результаты работы могут быть использованы в практической переводческой деятельности, а также при составлении справочных словарей русского и иностранных языков. В этом мы видим практическое значение диссертации.

Охарактеризуем предмет, материал и методы исследования. В работе рассматриваются частицы, представляющие собой цель-нолексемные образования. Включение в анализируемый класс таких единиц, как вряд ли, навряд ли, то есть, что ли (что ль) объясняется тем, что они, с нашей точки зрения, отличаются от частиц типа неужели лишь орфографическим оформлением.

Не привлекаются лексикализованные сочетания, функционирующие как частицы:1 задача отграничения таких единиц от свободных, но достаточно регулярных соединений самостоятельных единиц может быть выделена как особая и нами не ставится.

Не рассматриваются -то, -либо, -нибудъ, кое-, называемые иногда формообразующими частицами, так как они имеют в современном языке статус морфем.

Частицы, входящие, в соответствии с устоявшимися представлениями, в глагольные формы морфологических и синтаксических наклонений (а именно - бы, да, пусть, пускай, давай, давайте, дай, дайте), а также компоненты формы сравнительной степени (более, менее) рассматриваются только со стороны их семантики и функционирования в высказывании. Связанные с некоторыми из них грамматические проблемы привлекали внимание исследователей (см., например, [Молошная 1990]) и поэтому в данной работе не затрагиваются.

Отметим лишь, что, участвуя в образовании форм морфологических и синтаксических наклонений, частицы не утрачивают собственного значения: например, в специальной работе, посвя

1 Примером может служить не. ли. щенной анализу частицы бы в составе сослагательного наклонения [Брехт 1985: 115], ее значение - с нашей точки зрения, достаточно верно - определяется как ^изъявление желания или надежды}.

Корпус анализируемых в работе слов извлечен из основных толковых словарей современного русского литературного языка, то есть работа ориентирована на литературную норму (разговорный и просторечный характер употребления частиц обязательно отмечается). Из словарей отбирались лексемы с грамматической пометой частица или в знач. частицы и семантически однородные им лексемы с другими пометами. Так как в словарях современного русского языка помета частица или в знач. частицы может быть у отдельных значений многозначных слов, относящихся ко всем частям речи (кроме имен числительных), а также у вводно-модальных слов, то для выделения необходимого материала потребовалось сплошное обследование всего русского словаря.

В связи с поставленной целью были изучены данные ССРЛЯ, ССРЛЯ(2), MAC, СУ, СО и Словаря структурных слов (1997). Привлекались также материалы картотеки Словаря русского языка Ленинградского отделения ИРЯ РАН, текстовые примеры, извлеченные из русской классической и современной литературы и публицистики, а также записи разговорной речи, сделанные автором. Использованы данные электронной картотеки Лаборатории общей и русской компьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета МГУ, на основе которых был сформирован корпус примеров. Выборка, полученная с помощью автоматической обработки текстов, содержит около 10 тысяч словоупотреблений. Часть примеров заимствована из еловарей, указанных в списке лексикографических источников, и использованной лингвистической литературы.

Литературный источник указывается лишь в тех случаях, когда это по тем или иным причинам казалось необходимым, - например, если употребление носит индивидуальный характер и поэтому может представляться сомнительным1 или, напротив, является образцовым.

Достаточно часто используются сконструированные примеры.

Исключены из рассмотрения материалы диалектные и/или устарелые: так, в частности, мы не считаем необходимым учитывать представленные в ССРЛЯ частицы типа нехай или сем, сём (как и их сочетания с -ка сем-ка, сём-ка).

Рассматриваются, однако, данные, относящиеся к словам, квалифицируемым в словарях как просторечные и устарелые (ал и, аль), просторечные и областные (диалектные) - например ан, ась, разговорные и устарелые {бишь).

Как любое лингвистическое исследование, предлагаемое описание основывается на языковой интуиции носителей языка и самого автора исследования.

В работе широко использовался способ лингвистического эксперимента, то есть составление искусственных примеров, замена, исключение или введение новых элементов в высказывание и текст. Такие приемы оказались особенно важными при отборе материала, например при разграничении частиц, вводно

1 Так, стилистически обусловленное, не общеязыковое, индивидуальное употребление иллюстрирует следующий пример: модальных слов и функционально близких им форм некоторых глаголов, местоимений и имен прилагательных.

Работа выполнена в рамках прагматически ориентированного подхода.

Применялись методы синтагматического и парадигматического анализа [Шведова 1982: 143]. Принципиально важным для нас было следующее положение: описание семантики частицы должно быть ориентировано на ее релевантный контекст.

Применялись также элементы логико-семантического анализа.

Концептуальный аппарат современной лексической семантики обогатился так называемым процедурным подходом, для которого характерно использование динамических категорий - таких, как процедура, операция, грань, деформация и нек. др. (подробнее о процедурном подходе далее на с. 32).

Считая возможным и необходимым использование результатов процедурного подхода, мы исходим из того, что традиционный подход (называемый декларативным) позволяет эксплицировать такие аспекты содержания частиц, которые процедурными инвариантами подчас не охватываются в полной мере. Поэтому в работе используется прагматически-ориентированный декларативный подход.

Диссертация имеет следующую структуру.

Во введении обосновывается актуальность темы, дается общая характеристика работы.

Основное содержание разбито на три главы. В первой главе, открывающейся рассмотрением истории проблемы описания

А куплю-ка я-ка рака на базаре за пятак. (Лебединская) класса частиц и его разрядов, определяются исходные теоретические понятия исследования, принципы представления материала и язык описания, а также предлагается опыт интерпретации значения и функционирования частицы на примере анализа лексемы то-то.

Во второй главе выявляются релевантные параметры описания функционирования частиц и основные типы их значений.

В третьей главе рассматриваются признаки, обращение к которым может быть опорой при разграничении частиц и функционально и семантически близких им слов других классов (вводно-модальных слов, наречий, союзов, предлогов и междометий), характеризуются семантические разряды частиц и обобщаются результаты проведенного описания, которые могут быть полезны для лексикографического представления частиц.

В заключении кратко подводятся основные итоги работы.

Конкретный практический результат проведенного исследования отражен в Приложении, которое представляет собой словарь русских частиц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Щур, Марина Георгиевна

2.6. ВЫВОДЫ

Итак, класс частиц, выделяемый в первую очередь на основании функционально-семантического критерия, не отличается однородностью. У слов этого класса обнаруживаются признаки, с одной стороны, не обязательно охватывающие все его единицы, с другой - распространяющиеся на единицы других классов.

Отличительным свойством неизменяемых единиц, входящих в класс частиц, является способность быть средством коммуникативной квалификации сообщаемого, а также объективирования, соотнесения с действительностью того, что происходит в определенной предметной области.

Мы полагаем, что есть основания говорить о степени отнесенности той или иной единицы к данному классу: имеются единицы, степень отнесенности которых к классу максимальна (это некоторые уже называвшиеся неоднократно "классические" частицы (такие, как не, ни, только, лишь, именно, вон, вот, де, дескать, мол, бы, пусть/пускай, ведь, УЯ(), и единицы, относящиеся к его периферии (такие, как ага, во, о, угу, э).

Рассматриваемое расплывчатое множество принципиально невозможно задать каким-нибудь одним общим свойством его - и только его - элементов.

Из того, что класс не может быть строго выделен на основе применения единого классификационного критерия, не следует, что нужно отказаться от изучения такого "плохо заданного" класса. В науках, опирающихся на обобщение эмпирических данных (а языкознание относится именно к таким наукам), трудно рассчитывать получить какие-либо результаты, если отказаться от изучения подобных совокупностей единиц. Уместно вспомнить слова Дж.Серля: "Любая таксономия, имеющая дело с реальным миром, как правило, сталкивается с пограничными случаями, то есть обнаруживает объекты, характеризуемые как относящиеся одновременно к нескольким категориям" [Серль 1986: 179].

3. ВОПРОС О КЛАССИФИКАЦИИ ЧАСТИЦ

Могут ли быть выделены разряды (подклассы) среди тех слов, которые отнесены к расплывчатому множеству, обозначаемому термином "частицы", и если могут, то по какому признаку?

Как было показано выше, все предлагавшиеся классификации частиц оказались небезупречными.1 Использованный нами при описании семантики частиц подход позволяет выявить группы единиц, которые удается объединить в подклассы (разряды) на основании общего для них семантического признака. При этом следует иметь в виду, что классификационный признак часто оказывается лишь центральным в составе сложной семантической

1 Сказанное не следует понимать таким образом, что разрабатывавшиеся в традиционной лингвистике классификации должны быть полностью отброшены. Можно установить соответствие между некоторыми разрядами, которые выделялись в традиции, и разрядами, которые выделяются на основе современных представлений о семантике частиц. структуры частиц соответствующего разряда, то есть одна частица может выражать значения, характерные для нескольких разрядов. Кроме того, разные значения одной частицы могут относиться к разным разрядам.

В результате анализа семантики слов, образующих класс русских частиц, были выделены следующие разряды:

1. модальные,

2. метатекетовые,

3. указательные,

4. выделительные,

5. отрицательные,

6. усилительные,

7. аппроксимативные,

8. адрессивные.

Подчеркнем, что эта классификация не может быть представлена в виде иерархически организованного множества: речь идет о некоторой сети основных значений. Контуры этой сети не обозначены четкими линиями, а классификационные разряды связаны отношениями семейного сходства. Разряды представлены весьма различающимися в количественном отношении группами единиц.

3.1. МОДАЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

Модальные частицы образуют самый большой разряд. К нему относятся авось, ага, али (алъ), ан, бишь, будто, бы, вдруг, ведь, вовсе, впрямь, вроде, вряд ли/навряд ли, все-таки, где, гляди(те), да, давай(те), дай(те), добро, если, идет, или (иль), ишь, -ка, кабы, как, какое, куда, ладно, ли, лучше, небось, неужели, никак, ну, однако, отчего, поди(те), почему, пусть/пускай, разве, ровно, скорее, словно, смотри(те), -таки, так-таки, такое, там, точно, хорошо, чай, что-то, чтобы, что ли, чуть, э, эге, якобы.1

Модальные частицы, в отличие, например, от выделительных, усилительных и основных отрицательных (не и ни), не могут обычно относиться к актанту: они обязательно связаны по смыслу с пропозицией (или двумя пропозициями). Модальные частицы, в семантическую сферу которых включаются две пропозиции, являются частицами коннекторного типа. Единицы этого разряда выражают разнообразные установки говорящего (или говорящего и адресата) относительно содержания сообщаемого, а также его соответствия действительности, включая тем самым высказывание в текст и - шире - в дискурс (понимаемый как текст, актуализируемый в определенных условиях). Некоторые из них могут быть показателями определенных речевых действий (иллокутивной функции высказывания). Для модальных частиц могут быть характерны ограничения на употребления в определенных типах предложений, специализованных в качестве средства выражения речевого действия: среди них, например, есть такие, которые употребляются только в вопросительных предложениях или только в императивах; отмечены также такие, которые могут употребляться в двух типах, например, в вопросительных и побуди

1 В список включены частицы, все значения которых являются модальными, и частицы, у которых модальное значение является первым (или единственным). При перечислении частиц других разрядов будет использован такой же принцип группировки; иной подход будет специально оговариваться. тельных; есть, наконец, модальные частицы, безразличные к типу предложения.

Многообразие значений модальных частиц и многочисленность единиц этого разряда привели к абсолютизации основного признака данного разряда и переносу его на класс в целом, то есть к "модализации" частиц.

С нашей точки зрения, нет оснований приписывать способность выражать модальную семантику всем частицам, это не подтверждается языковыми данными.

Как показало изучение материала, модальные значения в принципе поддаются дифференциации. В то же время достаточно часто отмечается совмещенность модальных значений, "перетекание" одного в другое. И хотя среди модальных частиц могут быть, по-видимому, выделены - на следующем уровне классификации ¡ рулт,| частиц, специализированныех в качестве средств выражения основных типов указанных модальностей и оценок (типа "модальные эпистемические", "модальные волитивные" и т.п.), эти группы вберут в себя только часть выделенного большого разряда. Останется немало таких единиц, которые на равных основаниях объединяются с разными группами. Поэтому на данном этапе работы было принято решение отказаться от выделения субразрядов.

К модальным, как было показано, отнесены частицы, выступающие в качестве показателей иллокутивной функции высказывания. Соотнесенность подобных частиц с типами предложений, предназначенных для реализации соответствующей иллокутивной функции, описывается как сочетаемостный признак частиц.

3.2. МЕТАТЕКСТОВЫЕ ЧАСТИЦЫ

Метатекстовые частицы, не выделявшиеся в традиционных классификациях, образуют следующую, достаточно разнородную по семантике группу (вообще, де, дескать, моя, же, попросту, просто, так, того, то есть, тоже). Характерно, что у многих частиц с первичными значениями других типов метатекстовые значения представлены в качестве вторичных. Так, указательная в исходном значении частица вот имеет вторичное значение, выражающее затруднения говорящего при выборе слов в речи; частица да с исходным значением утверждения, подтверждения, согласия может выражать внезапность или трудность вспоминания чего-либо. (Да, еще одна новость. Мы переезжаем). Особенно часто вторичные значения, выявляющие особенности речевого поведения говорящего, привлекающие внимание адресата к определенным компонентам высказывания или текста, представлены у указательных и модальных частиц. Важный признак многих единиц этого разряда - способность служить показателями текстовой связи, то есть быть частицами-коннекторами. По этому признаку они сближаются с частью модальных частиц.

3.3. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

Относительно небольшим является разряд указательных частиц, основная, первичная функция которых (идентифио-» «I кация места и времени события или мыслительной операции через отношение к той ситуации, которая создается актом высказывания, то есть выражение дейктической семантики.

К указательным относятся частицы во, вот, вон, было, бывало, себе, то-то, тут, эвон/эвона, это.

Указательные частицы, например такие, как вот, вон, могут быть многозначными, и их вторичные значения оказываются носителями модальной, в частности когнитивной (эпистемической), эмотивной и, как уже было специально отмечено, метатекстовой семантики. Отличаясь по типу выражаемого значения (дейктического), указательные частицы могут быть по смыслу связаны и с актантом, и с пропозицией в целом. По этому признаку они сближаются с выделительными и отрицательными частицами. Среди указательных частиц на следующем уровне классификации могут быть выделены субразряды указательных частиц, являющихся показателями пространственного, темпорального и структурного дейксиса (эти разряды также в данной работе не разграничиваются).

3.4. ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

Выделительные частицы (называвшиеся в традиции также ограничительными) - это частицы аж, все, всего, всего-навсего, даже, единственно, еще, исключительно, именно, лишь, также, тоже, только, уже, хоть.

Семантическая специфика этих частиц в том, что они, выделяя предмет, признак или ситуацию из некоторого множества, характеризуют выделенный компонент в том или ином отношении. Так, частица всё маркирует исчерпанность некоторого множества выделенными предметами и отношениями, всего — неожиданность или наименьшую вероятность утверждаемого, имеющего отношение к выделенному предмету, признаку или ситуации и характеризуемого как малое.

Синтаксическая специфика этих частиц заключается в том, что, в отличие от большей части модальных и метатекстовых, они могут относиться как по всему содержанию высказывания, так и к его отдельному компоненту. Ср.:

Только я поздравил Петю с днем рождения.

Я поздравил только Петю с днем рождения

Я поздравил Петю только с днем рождения. и

Тихо, только ветер гудит в проводах.

Основная функция выделительных частиц связана с интерпретацией тех множеств объектов или ситуаций, в связи с которыми рассматривается упоминаемый объект или ситуация. Они могут относиться к именам существительным и местоимениями, именным группам, глаголам и глагольным группам, прилагательным, наречиям, то есть характеризуются широкой сочетаемостью.

Среди выделительных частиц могут различаться субразряды со значением квантифицирующим и градационным. Частицы, задающие квантифицирующую интерпретацию выделяемого компонента, определяют его количественное отношение к соответствующему множеству.

Например: Летом Петя поедет также в Петербург.

С помощью частицы также число мест, в которые поедет Петя летом, дополняется еще одним (Петербургом), то есть частица выполняет роль квантификатора. Частицы, задающие градационную интерпретацию выделяемого компонента, соотносят его с определенной позицией на шкале тех признаков, по которым могут быть охарактеризованы компоненты соответствующего множества.

Например: Летом Петя поедет даже в Петербург.

С помощью частицы даже Петербург характеризуется как наименее ожидаемое место среди тех мест, в которые поедет Петя.

3.5. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

Этот разряд представлен тремя частицами - не, ни и частицей-репликой нет.

Как уже отмечалось, есть признаки, по которым основная отрицательная частица не сближается с выделительными частицами, тем не менее сохранение в перечне разрядов разряда отрицательных частиц представляется обязательным.

Особая роль отрицания не определяется тем, что в припре-дикативном употреблении оно меняет истинностное значение предложения на противоположное. Так называемое приместное (частное) отрицание не только меняет смысл предложения на противоположный, но и добавляет и этому смыслу три вывода.

Например, из высказывания:

Летом Петя поедет не в Петербург. -адресат (или читатель) может сделать три вывода: а) Петя летом куда-то поедет; б) Город, в который поедет Петя, - не Петербург; в) Кто-то предполагает, что город, в который поедет Петя, -Петербург.

Иначе говоря, отрицание вводит в высказывание дополнительное содержание, связанное с говорящим и/или другими участниками языковой коммуникации.

Следует отметить, что в контексте риторического вопроса не выражает значение утверждения, справедливого при любых участниках и любых обстоятельствах ((Кто не знает этого человека!), то есть не является отрицательной частицей.

Частица ни в исходном, основном значении выражает отсутствие, несуществование предмета, признака или ситуации, то есть так же, как и не, является отрицательной. Ее синтаксически специализированное (как и у не) вторичное значение выводит ее из сферы отрицания. Отрицательная частица нет, выражающая отрицание, отказ или несогласие, во вторичных значениях способна передавать модальное значение желания/нежелания и метатексто-вые значения (желание говорящего привлечь внимание к некоторым особенностям сообщаемого).

О связи между разрядами отрицательных и модальных частиц свидетельствует тот факт, что значение отрицания имплицитно представлено в значении многих модальных частиц (ан, или, вот, вряд ли, где, да, какое, куда и др.).

3.5. УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ

Усилительные частицы определяют предметы и признаки, а также кратные однотипные ситуации по параметрам (много)/ (мало^ ^болыпе^меныпе^ Как уже было отмечено, подобную квантифицирующую семантику могут выражать и выделительные частицы (в том случае, если, например, выделенный объект или ситуация характеризуется в количественном отношении - таковы частицы всего, всего-навсего, единственно). Высокую степень или интенсивность признака безотносительно к выделению из множества выражают частицы более, менее, о, прямо, эк/эка.

Следует подчеркнуть, что этот разряд характеризуется особой размытостью и неопределенностью границ. Дело в том, что в значениях многих частиц с квантифицирующей семантикой в качестве основных присутствуют модальные компоненты (таковы отнесенные в рамках нашего описания к модальным частицы едва, чуть). К усилительным частицам весьма близки наречия типа очень, особенно, совершенно, весьма, чрезвычайно и под. (не случайно некоторые авторы относят их к частицам). Мы не исключаем возможности того, что выделяемый нами небольшой разряд может быть после специального рассмотрения семантики единиц указанного типа дополнен рядом новых единиц.

Отметим также, что у ряда модальных, указательных и выделительных частиц представлены вторичные значения, определяемые как квантификаторы (интенсификаторы).

3.6. АППРОКСИМАТИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ

В качестве особого разряда выделяется небольшая группа частиц, выражающих значение приблизительного количества. Хотя они и определяют количество, было бы неестественным рассматривать их в качестве квантификаторов. Приближенное выражение каких-либо величин в логике называется аппроксимацией (от лат. арргохнпаге приближаться^. К аппроксимативным отнесены следующие частицы1, выражающие допущение погрешности в количественной оценке:

Где-нибудь (Приехал где-нибудь в шесть);

1 Все аппроксимативные частицы, кроме так, носят разговорный или просторечный характер; некоторые из них словарями отмечаются нерегулярно (например, в СО есть что-то, но нет что-либо, где-нибудь и где-то в интересующем нас значении).

Где-то (Расстояние между домами где-то километр или больше);

Так (Случилось это лет так десять тому назад);

Что-нибудь (Познакомились мы с ним что-нибудь в году шестидесятом);

Что-то2 (Написал что-то около сорока страниц);

Этак и эдак (Лет ему этак тридцать;

Купить дачу где-нибудь на юге,

Эдак в Крыму или поблизости1).

Достаточно очевидна связь выделенного значения со сферой предположительной модальности. В свете сказанного понятно наличие у где-то2 модального значения (оно реализуется в контекстах типа

Мне где-то по-человечески его жаль, характерных для разговорной и просторечной речи).

3.7. АДРЕССИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ

Последний разряд, который мы предлагаем назвать а д-рессивным, включает единственную (к тому же - устаревшую) частицу -с, значение которой характеризуется как выражение подобострастной почтительности или приниженности, а также иронии. Семантика этой частицы связана с определением отношений между участниками речевого акта. Известно, что в некоторых восточных языках, например в японском, существует спе

1 Данное употребление выражает близкое к значению приблизительного количества значение приблизительной локализации о циальное наклонение - адрессив, являющийся средством выражения межличностных отношений [Алпатов 1973]. Термин "адрессивная частица", образованный от наименования данного наклонения, с нашей точки зрения, достаточно точно отражает специфику это уникальной единицы русского языка.

Укажем, что характер отношений между говорящим и адресатом выражается в русском языке и рядом единиц других разрядов рассматриваемого класса - таких, как -ка, вишь, давай(те), ну (те).

Предложенная классификация позволяет распределить по выделенным семантическим разрядам все единицы, которые были включены в класс частиц.

4. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СОСТАВЛЕНИЯ

СЛОВАРЯ ЧАСТИЦ

Результаты проведенного исследования могут быть использованы при создании словаря частиц. Хорошо известно, что несмотря на публикацию словарей, посвященных описанию ряда или даже всех русских частиц (назовем в первую очередь [Путеводитель 1993], [Дискурсивные слова 1998], а также [Словарь структурных слов 1997]) задача разработки специального словаря частиц для русско- и нерусскоязычных учащихся и преподавателей, а также специалистов в области русистики по-прежнему остается нерешенной.

Принципиально важным является положение о том, что словарная статья такого словаря должна предлагать в понятной и доступной пользователю форме ту информацию о частице, которая входит в языковую компетенцию носителей языка.

Попытаемся дать разъяснение этого тезиса, опираясь на те параметры, которые были выявлены в процессе анализа функционирования и семантики русских частиц. Остановимся на лексикографических и других источниках предлагаемого словаря, организации словника и некоторых параметрах его словарных статей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги проделанной работы, сформулируем ее результаты.

1. Подтвердилось предположение о том, что выявление многочисленных и разнородных параметров, по которым различаются единицы, претендующие на зачисление в класс частиц, невозможно без полного лексикографического описания соответствующих слов.

2. Предметом нашего исследования были простые (цельно-оформленные) неизменяемые слова и лекеикализованные формы изменяемых слов, имеющих в толковых словарях русского языка помету частица или в знач. частицы и функционально и семантически аналогичные им неизменяемые слова других классов (вводно-модальных слов, местоимений, наречий, союзов и междометий). Была проведена работа по отбору информации, необходимой для отграничения слов описываемого класса. В частности, были выявлены следующие внутренние и внешние характеристики контекстов частиц, которые тем или иным образом коррелируют с содержанием или некоторыми другими аспектами употребляющихся в них анализируемых слов: а) тип текста (диалогический или нарративный, монологический); б) канонический или воспроизведенный характер контекста; в) возможность/невозможность изолированного употребления служебной лексемы; г) положение в линейной структуре высказывания (для неизолированных частиц); д) сочетаемость с определенными с морфологической точки зрения компонентами предложения; е) соотнесенность с определенным актуализированным компонентом высказывания или высказыванием в целом.

Особенно важен такой параметр, как семантическая сочетаемость частицы, принципиально неотчленяемая от ее содержания и представляемая в составе ее толкования.

Проведенный анализ показал, что с планом содержания частицы, как правило, связан сложный комплекс прагматических и собственно семантических составляющих. Предложено описание типов прагматических и семантических компонентов, выделенных в толкованиях частиц.

Описанные единицы разделены на разряды; при этом учитывалось то, какой компонент является центральным, ядерным в соответствующем семантическом представлении.

Всего выделено 8 разрядов (модальные, метатекстовые, указательные, выделительные, усилительные, отрицательные, аппроксимативные и адрессивные частицы).

Показано, что многие частицы могут сочетать в своем значении компоненты, характерные для разных разрядов. Определены некоторые закономерности сочетаемости смыслов, представленных в значениях частиц.

На основании проведенного исследования уточнены толкования многих частиц.

3. Показано, что класс частиц - неизменяемых слов, выражающих разнообразное прагматическое содержание, - не является однородным. Он организован по принципу семейного сходства: единицы, которые к нему относятся, с одной стороны, обнаруживают признаки, не обязательно охватывающие все его слова, с другой - признаки, представленные и у слов других классов.

Образуемое частицами множество, принципиально не обладающее ни одним таким общим свойством, которое было бы свойством его - и только его - элементов, состоит из единиц, характеризуемых по степени отнесенности к данному классу. Существуют частицы, степень отнесенности которых к своему классу максимальна (они образуют центр класса); имеются слова, относящиеся к периферии (обладающие признаками, сближающими их, в первую очередь, с наречиями, местоимениями, союзами и междометиями).

4. Указаны различия между частицами и наречиями, союзами, предлогами и междометиями.

Отмечено, что особый характер имеет пересечение частиц и вводно-модальных слов. Вводно-модальные слова выделяются по функционально-семантическому и просодическому критерию. Вводно могут употребляться слова разных частей речи с прагматическим содержанием, в том числе и некоторые частицы.

Отведя значительное число кандидатов на зачисление в рассматриваемый класс, мы сочли возможным ограничить его 128 единицами. Каждая из выделенных частиц представлена словарной статьей в Приложении.

5. Выполненная работа по отбору информации, необходимой для предложенного типа словаря, позволила создать общую схему словарной статьи словаря частиц.

Говоря о перспективах дальнейшего изучения частиц, отметим необходимость дополнительной работы по изучению просодических свойств частиц, жестов, сопровождающих употребление некоторых частиц, а также необходимость усовершенствования языка и структуры толкований частиц.

Важная проблема, требующая более разностороннего обсуждения, - это вопрос о переводимости языков толкований, предложенных представителями различных научных направлений. Мы полагаем, что разработанный и реализованный нами подход может быть использован в более полных описаниях, охватывающих не только простые, но и составные частицы, а также устойчивые и регулярные сочетания с частицами.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Щур, Марина Георгиевна, 1999 год

1. АГ-70 - Грамматика современного русского литературного языка. - М., 1970. - 768 с.

2. АГ-80 Русская грамматика. Тт. I—II. - М., 1980. - 783 и 709 с.

3. Алпатов 1973 Алпатов В.М. Категория вежливости в современном японском языке. - М., 1973. - 108 с.

4. Апресян 1969 Апресян Ю.Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики // Известия АН СССР, СЛЯ, 1969, № 1. - С. 11-26.

5. Апресян 1972 Апресян Ю.Д. Об одном правиле сложения лексических значений // Проблемы структурной лингвистики 1971. -М., 1972. - С. 5-25.

6. Апресян 1974 Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. -М., 1974. -367 с.

7. Апресян 1979 Апресян Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англо-русский синонимический словарь. - М., 1979. - С. 502-543.

8. Апресян 1980 Апресян Ю.Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели "Смысл <=> Текст" // Wiener Slawistischer Almanach. Wien, 1980. В. 1. -119 S.

9. Апресян 1986 Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь // В.Я. 1986, № 2. - С. 57-70.

10. Апресян 1990 Апресян Ю.Д. Типы лексикографической информации об означающем лексемы // Типология и грамматика. - М., 1990. - С. 91-108.

11. Апресян 1995 Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Ю.Д. Апресян. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М., 1995. - с. 629-650.

12. Арутюнова 1970 Арутюнова Н.Д. Декоторые типы диалогических реакций и иочелу^-реплики в русском языке // ФН, 1970, № 3. - С. 44-58.

13. Арутюнова 1973 Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР, СЛЯ, 1973, № 1. - С. 84-98.

14. Арутюнова 1976 Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - М., 1976. - 383 с.

15. Арутюнова 1983 Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций // Известия АН СССР, СЛЯ, 1983, № 4. - С. 330341.

16. Арутюнова 1984 Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. 1983. - М., 1984. - С. 93-120.

17. Арутюнова 1985 Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // В Я, 1985, № 3. - С. 13-25.

18. Арутюнова 1986 Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация (К проблеме чужой речи) // ВЯ, 1986, № 1. - С. 50-64.

19. Арутюнова 1987 Арутюнова Н.Д. Пропозиция, факт, событие (Опыт концептуального анализа) // Известия АН СССР, СЛЯ, 1987, № 6. - С. 529-546.

20. Арутюнова 1988 Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. - М., 1988. - 338 с.

21. Арутюнова 1990 Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики, или о пользе спора // ЛАЯ. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. - С. 175-189.

22. Астафьева, Киселев, Кравченко 1970 Астафьева Н.И., Киселев И.А., Кравченко З.Ф. Современный русский язык. Служебные части речи. Модальные слова. Междометия. -Минск, 1971. - 77 с.

23. Балли 1956 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М., 1955. - 416 с.

24. Баранов 1982 Баранов А.Н. О семантике лексемы еще Н Семантика служебных слов. - Пермь, 1982. - С. 3-8.

25. Баранов 1984 Баранов А.Н. Коммуникативно-смысловая оппозиция "данное-новое" (метаязык и некоторые приложения). АКД. - М., 1984. - 23 с.

26. Баранов 1986 Баранов А.Н. "Предположение" versus "факт": неужели versus разве II Zeitschrift für Slawistik. -Berlin, 1986, В. 31, 1. - S. 5-18.

27. Баранов 1987 Баранов А.Н. "Выделительное" и "событийное" значения частицы да: материалы к изучению семантики и прагматики диалога // Модели диалога в системах искусственного интеллекта. - Тарту, 1987. - С. 342447.

28. Баранов, Кобозева 1983 Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки). // Известия АН СССР, СЛЯ, 1983, № 3. - С. 263274.

29. Баранов, Кобозева 1984 Баранов А.Н., Кобозева И.М. Вводные слова в семантической структуре предложения II Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры. Красноярск, 1984. - С. 48-61.

30. Баранов, Кобозева 1988 Баранов А.Н., Кобозева И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос. // Прагматика и проблемы интенсиональности. - М., 1988. - С. 45-69.

31. Баранов, Крейдлин 1992 Баранов А.П., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога. // В Я, 1992, № 2. - С. 84-99.

32. Баранов, Паршин 1986 Баранов А.Н., Паршин П.Б. Оценочный аспект когнитивного стиля и его языковые корреляты // Когнитивные стили. - Таллинн, 1986. - С. 15-18.

33. Баранов, Паршин 1990 Баранов А.Н., Паршин П.Б. Процедурный метаязык в лингвистической семантике // Известия АН СССР, СЛЯ, 1909, № 1. - С. 16-30.

34. Барсов 1981 Российская грамматика А.А.Барсова. - М., 1981. - 776 с.

35. Бартошевич 1978 Бартошевич А. Частицы и лексикографическая практика // 81ау1а опе^аПБ, 1978, гос. XXVII, № 3. - С. 203-214.

36. Бахтин 1979 Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. // М.М.Бахтин. Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - С. 237-307.

37. Беличова-Кржижкова 1984 Беличова-Кржижкова Е. О модальности предложения в русском языке. // Актуальные проблемы русского синтаксиса. - М., 1984. - С. 449-477.

38. Беллерт 1978 И. Беллерт. Об одном условии связности теста // НЗЛ, VIII. - М., 1978. - С. 172-208.

39. Белнап, Стил 1981 Белнап Н., Стил Т. Логика вопросов иответов. M., 1981. - 285 с.

40. Белошапкова 1977 Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 1977. - 248 с.

41. Белошапкова, Степанова 1983 Белошапкова В.А., Степанова Е.Б. Равнозначны ли разве и неужели? // Русская речь, 1983, № 5. - С. 59-62.

42. Бенвенист 1974 Бенвенист Э. Формальный аппарат высказывания // Э.Бенвенист. Общая лингвистика. - М., 1974. - С. 311-320.

43. Бергельсон, Кибрик 1980 Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. К вопросу об общей теории языковой редукции. // Формальное описание структуры языка. - Новосибирск, 1980. - С. 147-160.

44. Бергельсон, Кибрик 1980 Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический "принцип Приоритета" и его отражение в грамматике языка. // Известия АН СССР, С ЛЯ, 1981, № 4. -С. 343-355.

45. Богуславский 1978 Богуславский А. Термин "пресуппозиция" и понятийный аппарат теории текста. // Text. Jezyk. Poetyka. - Wroclaw etc., 1978. - С. 7-28.

46. Богуславский 1985 Богуславский И.M. Исследования по синтаксической семантике. - М., 1985. - 174 с.

47. Богуславский 1996 Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. - М., 1996. - 460 с.

48. Бондаренко 1980 Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. АКД. - М., 1980. - 21 с.

49. Бондарко 1986 Бондарко A.B. Семантика предела // ВЯ, 1986, № 1. - С. 50-64.

50. Борисова 1982 Борисова Е.Г. Семантический анализ усилительных частиц русского языка. АКД. - М., 1982. - 22 с.

51. Борисова 1990 Борисова Е.Г. Отражение коммуникативной организации высказывания в лексическом значении // ВЯ, 1990, № 2. - С. 113-120.

52. Борисова 1993 Борисова Е.Г. Выражение причинно-следственных отношений при помощи частиц. // Каузальность и структуры рассуждений. - М., 1993. - С. 54-62.

53. Брехт 1985 Брехт Р.Д. О взаимосвязи между наклонением и временем: синтаксис частицы бы в русском языке. // НЗЛ, XV. -М., 1985. - С. 101-117.

54. Брызгунова 1977 Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. - М., 1977. - 198 с.

55. Брызгунова 1989 Брызгунова Е.А. Интонация и синтаксис. // Современный русский язык. - М., 1989. - С. 772792.

56. Булатникова 1973 Булатникова А.Е. Семантика и функции частиц даже, же, -то, -таки в современном русском языке. АКД. - М., 1973. - 19 с.

57. Булыгина 1980 Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. - М., 1980. - С. 320-355.

58. Булыгина 1981 Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. // Известия АН СССР, СЛЯ, 1981, № 4. - С. 333-342.

59. Булыгина, Шмелев 1982 Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений. // Известия АН СССР, СЛЯ, 1982, № 4. - С.314.326.

60. Булыгина, Шмелев 1987 Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. О семантике частиц разве и неужели. // НТИ, сер. 2, 1987, № 10. - С. 23-31.

61. Булыгина, Шмелев 1997 Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. - М., 1997. - 574 с.

62. Бюлер 1993 Бюлер К. Теория языка. - М., 1993. - 502 с.

63. Буслаев 1959 Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. - М., 1959. - 623 с.

64. Валюсинская 1979 Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов. // Синтаксис текста. - М., 1979. - С. 299-314.

65. Васильева 1972 Васильева А.Н. Частицы русской разговорной речи. - М., 1972. - 96 с.

66. Вежбицкая 1968 Вежбицкая А. Наброски к русско-семантическому словарю // НТИ, сер. 2. - М., 1968, № 12. -С. 23-28.

67. Вежбицкая 1978 Вежбицкая А. Метатекст в тексте // H3JI, VIII. - М., 1978. - С. 402-421.

68. Вежбицкая 1985 Вежбицкая А. Речевые акты // H3JI, XVI. - М., 1985. - С. 251-276.

69. Вежбицкая 1986 Вежбицкая А. Восприятие: семантика абстрактного словаря. // НЗЛ, XVIII. - М., 1986. - С. 336369.

70. Визгина 1983 Визгина A.M. Модальность неместоименных общевопросительных предложений в диалогической речи (на материале современного русского языка). АКД. -М., 1983. - 21 с.

71. Виноград 1983 Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики. // НЗЛ, XII. - М., 1983. - С. 21-38.

72. Виноградов 1972 Виноградов В.В. Русский язык. Изд. 2-е - М., 1972. - 783 с.

73. Виноградов 1975 Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // В.В.Виноградов, избранные труды. Исследования по русской грамматике. -М„ 1975. - С. 53-87.

74. Виноградов 1975а Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // В.В.Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М., 1975. -С. 254-295.

75. Винокур 1955 Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи. // Исследования по грамматике русского литературного языка. - М., 1955. - С. 342-355.

76. Винокур 1955 Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. -М„ 1994. - 172 с.

77. Витгенштейн 1984 Витгенштейн Л. О достоверности. // ВФ, 1984, № 8. - с. 142-150.

78. Володин, Храковский 1982 Володин А.П., Храковский B.C. Опыт анализа семантико-синтаксических свойств усилительной частицы же (ж) в императивных конструкциях. // Семантика служебных слов. - Пермь, 1982. - С. 23-32.

79. Вольф 1981 Вольф Е.М. О соотношении квалификационной и дескриптивной Структур в семантике слова и высказывания. // Известия АН СССР, СЛЯ, 1981, № 4. - С. 320332.

80. Вольф 1985 Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М., 1985. - 224 с.

81. Вольф 1985 Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо'Тплохо" // ВЯ, 1986, № 5. - С. 113120.

82. Вольф 1987 Вольф Е.М. Оценка и "странность" как виды модальности. // Язык и логическая теория. - М., 1987. С. 178-186.

83. Вольф 1988 Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции. // ЛАЯ. Прагматика и проблемы интенсиональное™. - М., 1988. - С.124-143.

84. Вольф, Мартынова 1980 Вольф Е.М., Мартынова Л.Л. Эксплицитный модус в оценочных структурах. // Лексическая и грамматическая семантика романских языков. — Калинин, 1980. - С. 31-41.

85. Гайсина 1967 Гайсина P.M. Средства речевого контакта в современном русском языке. АКД. - Саратов, 1967. - 22 с.

86. Гак 1968 Гак В.Г. Актуальное членение и лексико-грамматическая структура предложения. // РЯЗР, 1968, № 3. - С. 70-75.

87. Гак 1973 Гак В.Г. Высказывание и ситуация. // Проблемы структурной лингвистики, 1972. - М., 1973. - С. 349-373.

88. Галактионова 1988 Галактионова И.А. Средства выражения согласия. // Идеографические аспекты русской грамматики. - М., 1988. - С. 145-168.

89. Гирке 1985 Гирке В. К вопросу о функциях слов и, тоже, также. // НЗЛ, XV. - М., 1985. - С. 81-100.

90. Гойдина 1974 Гойдина В.В. Частицы еще, уже, только (итолько) в составе обстоятельства времени. // Лингвистические исследования научной речи. М., 1974. -С 110-123.

91. Голубева-Монаткина 1988 Голубева-Монаткина Н.И. Синонимические конструкции в русском диалоге. // РЯНШ, 1988, № 12. - С. 18-21.

92. Голубева-Монаткина 1991 Голубева-Монаткина Н.И. Вопрос, ответ и отрицание. // ФН, 1991, № 1. - С. 107-111.

93. Голубева-Монаткина 1991а Голубева-Монаткина Н.И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи.//ВЯ, 1991, № 1,-С. 125-134.

94. Горбачик 1997 Горбачик А.Л. О понятии предела как средства дифференциации лексических единиц еще и уже. Н Синтаксис: изучение и преподавание. - М., 1997. - С. 167-171.

95. Гордон, Лакофф 1985 Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения. // НЗЛ, XVI. - М., 1985. - С. 276-302.

96. Горелов 1980 Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. - М., 1980. - 104 с.

97. Грамматика 1953 Грамматика русского языка. Т. I . - М.,1953. 720 с.

98. Грамматика 1954 Грамматика русского языка. Т. II . - М.,1954. 703 с.

99. Гуревич 1989 Гуревич В.В. Модальность, истинностное значение, референция. // ВЯ, 1989, № 6. - С. 95-101.

100. Демьянков 1983 Демьянков В.З. "Событие" в семантике, прагматике и в координатах интерпретации текста. // Известия АН СССР, СЛЯ, 1983, № 4. - С. 330-341.

101. Дмитровская 1985 Дмитровская М.А. Глаголы знания имнения (значение и употребление). АКД. М., 1985. - 26 с.

102. Добрушина 1995 Добрушина Н.Р. Принципы и методы системного лексикографического описания междометия. АКД. - М., 1995. - 23 с.

103. Евграфова 1986 Евграфова С.М. Структурно-семантические ограничения минимального диалогического единства (анализ координационной связи). АКД. - М., 1986. -25 с.

104. Зализняк 1990 Зализняк Анна А. О понятии "факт" в лингвистической семантике. // ЛАЯ. Противоречивость и аномальность текста. - М., 1990. - С. 21-33.

105. Зализняк 1990 Зализняк Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. // Slavistische Beiträge. В. 298. - München, 1992. - 188 с.

106. Зализняк, Падучева 1987 Зализняк Анна А., Падучева Е.В. О семантике вводного употребления глаголов // Вопросы кибернетики. Прикладные аспекты лингвистической теории. - М., 1987. - С. 80-96.

107. Зельдович, Маринчак 1988 Зельдович Г.М., Маринчак В.А. Модус и семантика текста. // Вестник Харьковского университета. - Харьков, 1988, № 327. - С. 31-43.

108. Зельдович 1990 Зельдович Г.М. Система минимальных значений частицы хоть и их взаимодействие с контекстом. АКД. - Харьков, 1990. - 24 с.

109. Зельдович 1991 Зельдович Г.М. Семантика взаимодействия модуса предложения и частицы хоть. // ФН, 1991, № 1. - С. 112-117.

110. Золотова 1973 Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М., 1973. - 351 с.

111. Золотова 1982 Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М., 1982. - 368 с.

112. Иванова 1970 Иванова Г.Н. Функции частиц вот и только в современном русском языке. АКД. - Благовещенск, 1970. - 25 с.

113. Карцевский 1984 Карцевский С. Введение в изучение междометий. // В Я. 1984, № 6. - С. 127-137.

114. Квеселевич, Сасина 1990 Квеселевич Д.И., Сасина В.И. Русско-английский словарь междометий и релЯтивов. - М., 1990.- 399 с.

115. Ким 1970 Ким О.М. Омонимия частиц со словами других частей речи. // Научные труды Ташкентского университета (Вопросы русского языкознания). Вып. 390. - Ташкент, 1997. - С. 103-112.

116. Киселев 1976 Киселев И.А. Частицы в современных восточнославянских языках. - Минск, 1976. - 160 с.

117. Киселев 1980 Киселев И.А. О лексико-грамматической сущности слова еще. И Словарные составы русского и белорусского языков в их историческом развитии и современном состоянии. - Минск, 1980. - С. 15-21.

118. Кобозева 1976 Кобозева И.М. Отрицание и пресуппозиции (в связи с правилом перенесения отрицания в русскомязыке). AK Д. M., 1976. - 24 с.

119. Кобозева 1990 Кобозева И.М. Прагмасемантическая аномальность высказывания и семантика модальных частиц. // ЛАЯ. Противоречивость и аномальность текста. - М., 1990. - С. 194-203.

120. Кобозева 1991 Кобозева И.М. Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов. // Прагматика и семантика. Сборник научно-аналитических обзоров. - М., 1991. -С. 147-176.

121. Ковтунова 1976 Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение. M, 1976. -235 с.

122. Кодзасов 1985 Кодзасов C.B. Интонация вопросительных предложений: форма и функции. //Диалоговое взаимодействие и представление знаний. - Новосибирск, 1985. - С. 42-48.

123. Кодзасов 1996 Кодзасов C.B. Семантико-фонетическое расщепление русских частиц и просодическая информация в словаре. // Словарь. Грамматика. Текст. - М., 1996. -С. 97-112.

124. Кравченко 1992 Кравченко A.B. Вопросы теории указательности. Эгоцентричность. Дейктичность. Индексаль-ность. Иркутск, 1992. - 212 с.

125. Крейдлин 1975 Крейдлин Г.Е. Лексема даже. // СиИ, VI. - М., 1975. - С. 102-115.

126. Крейдлин 1979 Крейдлин Г.Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения). АКД. - М., 1979. - 23 с.

127. Крейдлин 1982 Крейдлин Г.Е. Служебные и строевые слова. // Семантика служебных слов. - Пермь, 1982. - С. 106-113.

128. Крейдлин, Поливанова 1987 Крейдлин Г.Е., Поливанова А.К. О лексикографическом описании служебных слов русского языка. // ВЯ. 1987, 1987, № 1. - С. 106-120.

129. Крейдлин, Поливанова 1987 Крейдлин Г.Е., Поливанова А.К. К проблеме сопоставимости лексикографических описаний служебных слов. // Проблемы структурной лингвистики. 1984. - М., 1988. - С. 66-74.

130. Кручинина 1988 Кручинина И.Н. Структура и функции сочинительной связи. - М., 1988. - 212 с.

131. Крылова 1987 Крылова Н.И. Коммуникативные функции междометий. // Высказывание и текст. Семантические аспекты. - М., 1987. - с. 26-33.

132. Колосова, Черемисина 1987 Колосова Т.А., Черемисина М.И. Некоторые закономерности пополнения фонда скреп. // Служебные слова. - Новосибирск., 1987. - С. 11-25.

133. Крысин 1983 Крысин Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц. // РЯШ, 1983, № 3. - С. 78-84.

134. Крысин 1989 Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989. -176 с.

135. Лаптева 1976 Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. - М., 1976. - 368 с.

136. Левин 1970 Левин Ю. И. Об одной группе союзов русского языка. // МПиПЛ, XIII. - М., 1970. - С. 64-88.

137. Леденев 1961 Леденев Ю.И. О грамматической роли слов только и лишь в современном русском языке. // РЯШ, 1961, № 1. - С. 14-17.

138. Леденев 1973 Леденев Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполнозначных слов в современном русском литературном языке. - М., 1973. - 96 с.

139. Леонтьев 1985 Леонтьев А.П. Минимальный грамматический контраст сказуемых. // Структурно-функциональный анализ языковых единиц. - Иркутск, 1985. - С. 36-50.

140. Леонтьева 1969 Леонтьева H.H. О смысловой неполноте текста. (В связи с семантическим анализом). // МПиПЛ, XIII. - М., 1969. - С. 96-115.

141. Лобанова 1971 Лобанова H.A. Вопросительные и отрицательные предложения в русском языке. - М., 1971. - 81 с.

142. Лобанова, Горбачик 1976 Лобанова H.A., Горбачик A.C.

143. Порядок слов в русском языке. М., 1976. - 141 с.

144. Ломоносов 1952 Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Труды по филологии. Т. 7. - М.-Л., 1952. - 993 с.

145. Ляпон 1986 Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. - М., 1986. - 199 с.

146. Ляпон 1988 Ляпон М.В. Лексикографическая интерпретация служебных слов. // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. - М., 1988. - С. 78-83.

147. Ляпон 1988а Ляпон М.В. Возможная структура словаря служебных единиц современного русского языка. // Теория языка и словари. — М., 1988. - С. 115-119.

148. Мейен, Шрейдер 1976 Ме%н C.B., Шрейдер Ю.А. Методологические проблемы теории классификации. // ВФ, 1976, № 12. - С. 67-80.

149. Медведева 1990 Медведева Л.М. О соотношении иллокутивного и пропозиционального компонентов в логической структуре речевого акта. // Язык и социальное познание. -М., 1990. - С. 65-76.

150. Мельчук 1970 Мельчук И.А. К принципам описания означаемых (о лингвистической семантике). // Язык и человек. -М., 1970. - С. 201-217.

151. Мирович 1962 Мирович А. Основные функции частиц в современном русском языке. // Лексикографический сборник, V. - М., 1962. - С. 104-111.

152. Моисеев 1978 Моисеев А.И. Частицы уже и еще в современном русском языке. // Slavia orientalis, 1978, roté. XXVII, Nr. 3. - С. 357-360.

153. Молотков 1960 Молотков А.И. Трудные случаи лексикограмматической характеристики слов это и то в русском языке. // Вопросы грамматики. Сборник статей к 75-летию акад. И.И. Мещанинова. М.-Л., 1960. - С. 98-105.

154. Молошная 1990 Молошная Т.Н. К вопросу о так называемых аналитических формах императива в русском языке. // Russian Linguistics. - V. 14, № 1. - Dordrecht, 1990. - С. 1935.

155. Москальская 1981 Москальская О.И. Грамматика текста. -М., 1981.- 183 с.

156. Муханов 1982 Муханов И.Л. Несобственно-вопросительные значения вопросительных по форме предложений. // РЯЗР, 1982, № 4. - С. 20-25.

157. Мушанов 1964 Мушанов Ю.А. Зависимость выбора слов от предварительных знаний о предмете (на материале союзов и частиц) // МПиПЛ, VIII. - М., 1964. - С. 35-41.

158. Нагорный 1990 Нагорный И.А. Семантика модальных частиц едва ли, вряд ли в высказывании. // Лексическая, словообразовательная и синтаксическая семантика. - М., 1990. - С. 15-21.

159. Николаева 1979 Николаева Т.М. Акцентно-просодические средства выражения категории определенности-неопределенности. Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. - М., 1979. - С. 119-175.

160. Николаева 1981 Николаева Т.М. Категориально-грамматическая целостность высказывания и его прагматический аспект. // Известия АН СССР, СЛЯ, 1981, № 1. - С. 27-37.

161. Николаева 1982 Николаева Т.М. Контекстуальноконституативная обусловленность высказывания и его семантическая цельность (к вопросу о функции русских частиц). // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М., 1982. - С. 46-63.

162. Николаева 1982а Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. - М., 1982. -96 с.

163. Николаева 1985 Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). - М., 1985. - 169 с.

164. Николаева, Фужерон 1999 Николаева Т.М., Фужерон Н. Некоторые наблюдения над семантикой и статусом сложных предложений с уступительными союзами // ВЯ, 1999, № 1. - С. 1737.

165. Откупщикова 1982 Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста.-Л., 1982. - 101 с.

166. Падучева 1974 Падучева Е.В. Тоже и также: взаимодействие ассоциативных связей и актуального членения. // Институт русского языка. Предварительные публикации, LY. - М., 1974. - С. 3-14.

167. Падучева 1977 Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике. // СиИ, VIII. - М., 1977. - С. 91-124.

168. Падучева 1981 Падучева Е.В. Вопросительные местоимения и семантика вопроса. // Разработка формальной модели естественного языка. - Новосибирск, 1981. - С. 80-105.

169. Падучева 1985 Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. - М., 1985. -271 с.

170. Падучева 1996 Падучева Е.В. Семантические исследования. -М., 1996.-464 с.

171. Падучева, Крылов 1984 Падучева Е.В., Крылов С.А. Дейксис: общетеоретические и прагматические аспекты. // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. -М., 1984. С. 25-97.

172. Папп 1985 Папп Ф. Паралингвистические факты. Этикет и язык. //НЗЛ, XV. - М., 1985. - С. 546-443.

173. Паршин 1983 Паршин П.Б. Декларативные абстракции процедурной семантики: от функции к структуре. // Проблемы функциональной грамматики. Тезисы конференции. - М., 1983. С.34-35.

174. Паршин 1984 Паршин П.Б. Коммуникативная организация смысла и структура знаний о мире (в связи со смыслом ). // Лингвистические исследования. Типология. Диалектология. Этимология. Компаративистика. Ч. II. - М., 1984. - С. 5565.

175. Паршин 1988 Паршин П.Б. Сопоставительное выделение как коммуникативная категория (опыт процедурно-семантического описания). АКД. - М., 1988. - 24 с.

176. Паршин 1988а Паршин П.Б. Уступка и антиуступка в деонтическом диалоге. // Референция и проблемы текстообра-зования. - М., 1988. - С. 146-168.

177. Пешковский 1925 Пешковский A.M. Наш язык. Ч. II. -М.-Л., 1925. - 291 с.

178. Пешковский 1956 Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956. - 511 с.

179. Плунгян 1987 Плунгян В.А. Оценка вероятности в значении частицы же (к формализации семантического описания служебных слов). // Автоматизация обработки текста. НТИ. Серия 2, 1987, № 8. - С. 31-42.

180. Потебня 1941 Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. IV. - М.-Л., 1941. - 318 с.

181. Прияткина 1978 Прияткина А.Ф. Союз и его функциональные аналоги. // Синтаксические связи в русском языке.- Владивосток, 1978. С. 45-55.

182. Прокуровская 1977 Прокуровская H.A. Незнаменательная лексика в русской разговорной речи (состав и функции). АКД. - Саратов, 1977. - 19 с.

183. Распопов 1955 Распопов И.И. К вопросу о частицах в современном русском языке (частица ли). // РЯШ, 1955, № 6.- С. 17-19.

184. Распопов 1955а Распопов И.И. О вопросительных частицах в современном русском языке. // Труды Благовещенского государственного педагогического института, т. 6. -Благовещенск, 1955. - С. 28-41.

185. Рахилина 1989 Рахилина Е.В. О концептуальном анализе в лексикографии А.Вежбицкой. // Язык и когнитивная деятельность. - М., 1989. - С. 46-52.

186. Рахилина 1989а Рахилина Е.В. Отношения причины и цели в русском тексте. // ВЯ, 1989, № 6. - С. 46-54.

187. Ревзин 1972 Ревзин И.И. О роли коммуникативного аспекта языка в современной лингвистике. // ВФ, 1972, № 11.- С. 97-108.

188. Рогожникова 1974 Рогожникова Р.П. Служебные слова и . принцип их лексикографического описания. - М., 1974. -25 с.

189. Розина 1982 Розина Р.И. Принципы классификации в лексической семантике. - М., 1982. - 54 с.

190. Романов 1989 Романов A.A. Прагматическая функция частиц в иллокутивной структуре диалогического текста. //

191. Текст: структура и анализ. М., 1989. - С. 118-128.

192. РРР 1978 Русская разговорная речь. Тексты. - М., 1978. -307 с.

193. РРР 1983 Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Текст. - М., 1983. - 236 с.

194. Рудницкая 1994 Рудницкая Е.Л. Некоторые классы сентенциальных наречий в русском языке. Семантика. Синтаксис. Лексикография. // ВЯ, 1994, № 1. - С. 35-48.

195. Саввина 1985 Саввина E.H. Движение информации в диалоге. // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. - Новосибирск, 1985. - С. 27-38.

196. Саввина 1987 Саввина E.H. Синтаксис текста. // Синтаксис: проблемы и методы исследования. - М., 1987. - С. 82118.

197. Санников 1986 Санников В.З. Значение союза "но": нарушение нормального положения вещей. // Известия АН СССР, СЛЯ, 1986, № 5. - С. 433-444.

198. Санников 1987 Санников В.З. Прагматика неопределенных утверждений. // НТИ. Сер. 2. 1987, № 9. - С. 32-38.

199. Санников 1989 Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. - М., 1989. - 267 с.

200. Санников 1990 Санников В.З. Конъюнкция и дизъюнкция в естественном языке (на материале русских сочинительных конструкций). // ВЯ, 1990, № 5. - С. 50-61.

201. Светлышев 1955 Светлышев Д.С. Состав и функции эмоционально-экспрессивных частиц в современном русском литературном языке. АКД. - М., 1955. - 22 с.

202. Серль 1986 Серль Дж.Р. Классификация иллокутивныхактов. // НЗЛ, VII. М., 1986. - С. 170-194.

203. Серль, Вандервекен 1986 Серль Дж.Р., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов. // НЗЛ, XVIII. - М., 1986. - С. 242-263.

204. Сиротинина 1974 Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. - М., 1974. - 144 с.

205. Смирнова 1990 Смирнова Е.Д. Основы логической семантики. -М., 1990. - 215 с.

206. Современная русская устная речь 1994 Современная устная речь. Синтаксические особенности. Под ред. О.А.Лаптевой. Т. 2. - М., 1994. - 414 с.

207. Соколова Т.М. К типологии разговорной речи. Способы выражения отношения говорящего к высказываемому и собеседнику. АКД. Л., 1989. - 23 с.

208. Стародумова 1974 Стародумова Е.А. Акцентирующие частицы в современном русском литературном языке. АКД. -Л., 1974. - 21 с.

209. Стародумова 1974а Стародумова Е.А. Функции ограничительного слова только в современном русском языке. // Синтаксические связи в русском языке. - Владивосток, 1974. - С. 32-52.

210. Стародумова 1980 Стародумова Е.А. Характер синтак-сичности частиц. // Функциональный анализ единиц мор-фолого-синтаксического уровня. - Иркутск, 1980. - С. 441455.

211. Стародумова 1988 Стародумова Е.А. Акцентирующие частицы в русском языке. - Владивосток, 1988. - 95 с.

212. Стародумова 1997 Стародумова Е.А. Русские частицы.1. Владивосток, 1997. 65 с.

213. Степанов 1977 Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии). // Языковая номинация (общие вопросы). - М., 1977. - С. 294-358.

214. Степенкова 1978 Степенкова Л.И. Частицы разве и неужели в современном русском языке. // Русский язык. - Душанбе, 1978. - С. 88-94.

215. Степенкова 1982 Степенкова Л.И. Субъективно-модальные частицы в современном русском литературном языке. АКД. - Воронеж, 1982. - 24 с.

216. СТП 1982 Семантические типы предикатов. - М., 1982. -364 с.

217. Сэпир 1985 Сэпир Э. Градуирование. // НЗЛ, XVI. - М., 1986. - С. 43-78.

218. Теория функциональной грамматики 1987 Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. - Л., 1987. - 345 с.

219. Теория функциональной грамматики 1990 Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -Л., 1990. - 262 с.

220. Теория функциональной грамматики 1992 Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность. - СПб., 1992. - 302 с.

221. Тимофеев 1987 Тимофеев К.А. Морфемный статус служебных слов. // Служебные слова. - Новосибирск, 1987. -С. 5-10.

222. Толстой 1971 Толстой Н.И. Не - не "не". // Фонетика. Фонология. Грамматика. - М., 1971. - С. 282-287.

223. Торопова 1978 Торопова H.A. К исследованию логических частиц. // ВЯ, 1978, № 5. - С. 82-92.

224. Торопова 1980 Торопова H.A. Семантика и функции логических частиц. - Саратов, 1980. - 93 с.

225. Туровская 1990 Туровская С.К. О семантической зоне модальности необходимости в русском языке. - УЗ Тартуского университета, вып. 896. (Труды по русской и славянской филологии). - Тарту, 1990. - С. 31-40.

226. Убин 1976 Убин И.И. Лексические средства усиления и ослабления слов в тексте. // Вычислительная лингвистика. - М., 1976. - С. 159-167.

227. Убин 1987 Убин И.И. Словарь усилительных словосочетаний русского и английского языков. - М., .1987. - С. 296.

228. Филипповская 1978 Филипповская H.A. Модальность предложения. - Душанбе, 1978. - 151 с.

229. Филиппенко 1996 Филиппенко М.В. О сфере действия наречных модификаторов глагола. // Московский лингвистический журнал. Т. 2. - М., 1996. - С. 386-404.

230. Филлмор 1988 Филлмор У. Фреймы и семантика понимания. // НЗЛ, XXIII. - М., 1988. - С. 52-93.

231. Фирбас 1972 Фирбас Я. Функции вопроса в процессе коммуникации. // ВЯ, 1972, № 2. - С. 55-66.

232. Фортунатов 1956 Фортунатов Ф.Ф. Язык и наречия. Морфологическая классификация языков. // Ф.Ф.Фортунатов. Избранные труды. Т. 1 - М., 1956. - 446 с.

233. Холодов 1970 Холодов H.H. Сложносочиненные предложения с союзом толькд., синонимичным союзу HCL // РЯШ, 1970, № 6. - С. 83-88.

234. Холодович 1979 Холодович A.A. О типологии речи. // А.А.Холодович. Проблемы грамматической теории. - Л., 1979. - С. 269-276.

235. Храковский, Володин 1986 Храковский B.C., Володин А.П. Семантика и типология императива. - Л., 1986. -261 с.

236. Чейф 1982 Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения. // НЗЛ, вып. XI. - М., 1982 - С. 277-316.

237. Чернышева 1997 Чернышева А.Ю. Частицы в сложном предложении. - Казань, 1997. - 164 с.

238. Чехов 1981 Чехов A.C. Отождествляющее анафорическое отношение как фактор внутренней организации высказывания. // МПиПЛ. Вып. 19. - М., 1981 - С. 39-62.

239. Шапиро 1953 Шапиро А.Б. Очерки по синтаксису русских народных говоров. - М., 1953. - 318 с.

240. Шахматов 1941 Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. - Л., 1941. - 620 с.

241. Шведова 1956 Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. Реплики-повторы. // ВЯ, 1956, № 2. - С. 6783.

242. Шведова 1960 Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. - М., 1960. - 377 с.

243. Шведова 1982 Шведова Н.Ю. Типы контекстов, конституирующих многоаспектное описание слова. // Русскийязык. Текст как целое и компоненты текста. М., 1982. -С. 142-153.

244. Шведова 1984 Шведова Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове. // Слово в грамматике и в словаре. -М., 1984. - С. 7-15.

245. Шведова 1988 Шведова Н.Ю. Парадоксы словарной статьи. // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. - М., 1988. - С. 6-11.

246. Шибанова 1972 Шибанова А.Е. К вопросу о семантике и функциях частиц как особого разряда неполнозначных слов. // Современный русский язык и вопросы диалектологии. Вып. 1. - М., 1972. - С. 115-121.

247. Широкова 1982 Широкова Е.Г. Частица -таки: семантика и условия употребления. // СиИ. Вып. 19. - М., 1982. - С. 137-147.

248. Широкова 1982а Широкова Е.Г. Частица и и некоторые функции усилительных частиц. // Семантика служебных слов. - Пермь, 1982. - С. 166-176.

249. Ширяев 1986- Ширяев Е.И. Бессоюзное предложение в современном русском языке. М., 1986. - 223 с.

250. Шмелев 1959 Шмелев Д.Н. О некоторых употреблениях вопросительных местоимений и наречий в разговорной речи. // РЯНШ, 1959, № 6. - С. 14-18.

251. Шмелев 1961 Шмелев Д.Н. Внеимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке. // РЯШ, 1961, № 5. - С. 50-55.

252. Шмелев 1961а Шмелев Д.Н. К вопросу о "производных" служебных частях речи и междометиях. // Известия АН

253. СССР, СЛЯ, 1961, № 6. С. 335-341.

254. Шмелев 1973 Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М., 1973. - 279 с.

255. Шмелев 1976 Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. - М., 1976. -149 с.

256. Шмелева 1983 Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения. РЯЗР, 1983, № 1. - С. 23-27.

257. Шмелева 1988 Шмелева Т.В. Модус и средства его выражения в высказывании. // Идеографические аспекты русской грамматики. - М., 1988. - С. 168-202.

258. Шмелькова 1984 Шмелькова H.A. Средства выражения предположения в русском языке. АКД. - М., 1984. - 25 с.

259. Штайн 1985 Штайн К.Э. Семантика и функции частицы же в современном русском языке. // Неполнозначные слова как средства связи. - Ставрополь, 1985. - С. 105-108.

260. Щерба 1974 Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. // Л.В.Щерба Языковая система и речевая деятельность - Л., 1974. - С. 265-303.

261. Щерба 1974а Щерба Л.В. О частях речи в русском языке. // Л.В.Щерба Языковая система и речевая деятельность -Л., 1974. - С. 77-100.

262. Якобсон 1970 Якобсон P.O. Да и нет в мимике. // Язык и человек. - М., 1970. - С. 284-286.

263. Якобсон 1972 Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол. // Принципы типологического анализа языков различного строя. - М., 1972. - С. 95-114.

264. Яковлева 1983 Яковлева Е.С. Значение и употреблениемодальных слов, относимых к разряду показателей достоверности/недостоверности. АКД. М., 1983. - 23 с.

265. Яковлева 1989 Яковлева Е.С. Построение классификации показателей достоверности (на материале вводно-модальных слов). // НТИ, серия 2, № 9. Информационные процессы и системы. - М., 1989. - С. 29-34.

266. Яковлева 1994 Яковлева Е.С. фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). - М., 1994. - 343 с.

267. Якубинский 1923 Якубинский JI.H. О диалогической речи. //Русская речь. Вып. 1 - Пг., 1923. - С. 5-11.

268. Ярыгина 1986 Ярыгина Е.С. Роль частицы даже в простом предложении с обстоятельственной семантикой. // Строение предложения и содержание высказывания. - М., 1986. - С. 21-27.

269. Яцюк 1978 Яцюк Т.А. Омонимия частиц со словами других частей речи современного русского языка. АКД. -Ташкент, 1978. - 19 с.

270. Bierwisch 1980 Bierwisch, М. Semantic Structure and illocu-tionary Force // Speech act theory and pragmatics. - Dordrecht etc., 1980 - C. 120-135.

271. Burkhardt 1982 Gesprächswörter: Ihre lexicologische Bestimmung und lexiAographische Beschreibung. // Konzepte zur Lexikographie. - Tübingen, 1982. - S. 138-171.

272. Conrad 1982 Conrad R. Rhetorische Fragen. // Zeitschrift für Slawistik, № 27. - Berlin, 1982. - S. 102-110.

273. Doherty 1985 Doherty M. Epistemische Bedeutung. // Studia grammatica. XXIII. - Berlin, 1985. - 160 S.

274. Grochowski 1986 Grochowski M. Polskie partykufly: sklad-nia, semantyka, leksykografia. - WrodTaw etc., 1986. - 153 S.

275. Helbig 1988 Heibig G. Lexikon deutscher Partikeln. - Leipzig, 1988. - 258 S.

276. Horn 1969 Horn L.R. A presuppositional Analysis of Only and Even. 11 Chicago Linguistic Society Papers from the 5-th Regional Meeting - Chicago, 1969. - P. 98-108.

277. Rathmayr 1985 Rathmayr L. Die Russischen Partikeln als Pragmalexeme. (Slavistische Beiträge, B. 187). München, 1985. - 352 S.

278. Vasilyeva 1972 Vasilyeva A.N. Particles in Colloquial Russian. - M„ 1972. - 96 p.

279. Wierzbicka 1980 Wierzbicka A. Lingua Mentalis: The Semantic of natural Language. - Sydney-N.Y., 1980. - 367 p.1. СЛОВАРИ

280. Баранов, Плунгян, Рахилина 1993 Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам.- М., 1993. 204 с.

281. Дискурсивные слова 1998 Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. Под ред. К.Киселевой и Д.Пайара. - М., 1998. - 446 с.

282. Кондаков 1975 Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. - М., 1975. - 717 с.

283. Лингвистический словарь 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. Гл.ред. В.Н.Ярцева. - М., 1990. - 684 с.

284. MAC Словарь русского языка. Изд. второе. Тт. I-IV. - М., 1981-1983.

285. Мельчук, Жолковский 1984 — Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Вена, 1984. - 992 с.

286. Словарь синонимов Словарь синонимов русского языка. Тт. 1-Й. - Л., 1970-1971.

287. Словарь языка Пушкина Словарь языка Пушкина. Тт. I-IV.- М., 1956-1961.

288. Словарь структурных слов 1997 Словарь структурных слов русского языка. Под ред. В.В.Морковкина. - М., 1997. -422 с.

289. СО Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд. 22-е. Под ред. Н.Д.Шведовой. - М., 1990.

290. ССРЛЯ Словарь современного русского литературного языка. Тт. I-XVII. -М., 1950-1965.

291. ССРЛЯ(2) Словарь современного русского литературного языка. Тт. 1-У1. - М., 1991-1994.

292. СУ Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н.Ушакова. Тт. 1-1У. - М., 1935-1940.

293. Фасмер 1987 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Тт. 1-1У. - М., 1986-1987.

294. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

295. Булгаков М.А. "Мастер и Маргарита". // М.А.Булгаков. Романы. М., 1973.

296. Войнович В.Н. "Жизнь и необыкновенные приключения солдата Ивана Чонкина". М., 1995.

297. Жванецкий М.М. "Рассказы". М., 1997.

298. Мордюкова Н. "Записки актрисы". М., 1993.

299. Стругацкие А. и Б. "За миллиард лет до конца света". "Пикник на обочине". // Стругацкие А. и Б. Сочинения (в 3-х тт.) Т. 2. М„ 1996.6. "Известия" за 1997 г.7. "Московский комсомолец" за 1997 г.1. СОКРАЩЕНИЯ

300. АДД автореферат докторской диссертации

301. АКД автореферат кандидатской диссертации1. АН Академия Наук1. ВФ Вопросы философии1. В Я Вопросы языкознания

302. ЛАЯ Логический анализ языка (сборник)

303. МПиПЛ Машинный перевод и прикладная лингвистика

304. НЗЛ Новое в зарубежной лингвистике

305. НТИ Научно-техническая информация

306. РЯЗР Русский язык за рубежом

307. РЯНШ Русский язык в национальной школе1. РЯШ Русский язык в школе

308. СиИ Семиотика и информатика

309. СЛЯ Серия литературы и языка1. УЗ Ученые записки1. ФН Филологические науки

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.