Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Гацайниева, Асият Курбангаджиевна

  • Гацайниева, Асият Курбангаджиевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 160
Гацайниева, Асият Курбангаджиевна. Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2010. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гацайниева, Асият Курбангаджиевна

Введение.

Глава первая. Словообразовательные парадигмы соматизмов русского и даргинского языков.

1. Факторы, определяющие словообразовательный потенциал слов (общие сведения).

2. Виды ограничений при словообразовании.

3. Понятие словообразовательной парадигмы.

4. Структура конкретных словообразовательных парадигм названий частей человеческого тела в русском языке.

Субстантивный блок.

Адъективный блок.

Глагольный блок.;.

Краткие выводы.

5. Структура конкретных словообразовательных парадигм существительных-названий частей тела человека в даргинском языке.

Субстантивный блок.

Адъективный блок.

Глагольный блок.

Краткие выводы.

Глава вторая. Сходства и различия в КСП существительных, называющих части тела человека в русском и даргинском языках.

1. Общие сведения о типовых словообразовательных парадигмах существительных-соматизмов в русском и даргинском языках.

2. Типовые словообразовательные парадигмы существительных-соматизмов в русском и даргинском языках.

3. Характер номинации частей человеческого тела в аспекте реализации словообразовательного потенциала в русском и даргинском языках.

Глава третья. Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в русском и даргинском языках.

1. Общие сведения о семантической соотносительности производных и производящих.

2. Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в русском языке.

3. Семантическая соотносительность существительных-соматизмов и производных прилагательных в русском языке.

4. Семантическая соотносительность производных и производящих соматизмов в даргинском языке.

5. Семантическая соотносительность существительных-соматизмов и производных прилагательных в даргинском языке.

6. Общие и различительные признаки по семантической соотносительности производных и производящих соматизмов в русском и даргинском языках.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках»

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию словообразовательного потенциала существительных, обозначающих части человеческого тела, в русском и даргинском языках. В связи с этим здесь анализируются также особенности семантической соотносительности производных существительных, прилагательных, глаголов и производящих соматизмов.

Актуальность диссертационной работы объясняется рядом обстоятельств.

Прежде всего, следует отметить, что соматизмы русского и даргинского языков в указанных аспектах в сопоставительном плане специально не исследовались. Нет монографических работ, выполненных в этом направлении исследования.

Соматизмы русского языка в аспекте словообразовательного потенциала исследованы недостаточно, специальные монографические исследования в этом плане не предпринимались.

В дагестанском языкознании лексико-семантическая группа соматизмов в обозначенном аспекте на материале даргинского литературного языка также специально не исследовалась.

В даргинском языке, как и в других дагестанских языках, вопросы словообразования освещены в самом общем виде (см. в библиографии работы З.Г.Абдулаева, А.А.Сулейманова и др.): недостаточно изучены морфонологические явления словообразования, не исследован словообразовательный потенциал конкретных лексико-семантических групп, объединяющих слова различных частей речи; не проанализированы в полном объеме семантико-словообразовательные отношения между производными и производящими основами слов различных лексико-семантических групп, не рассмотрены вопросы фразеологичности производных слов и т.д. В этом смысле результаты диссертационного исследования, на наш взгляд, также являются новыми и актуальными.

Исследование словообразовательного потенциала слов конкретных лексико-семантических групп в русском языке, можно сказать, также находится в определенном смысле на начальном этапе. Соматизмы с точки зрения их словообразовательного потенциала в русском языке, как уже отмечалось, также изучены недостаточно. Между тем данная группа слов представляют интерес как в лингвистическом, так и в лингвокультурологическом аспектах. В связи с этим представляется важным в дальнейшем сопоставительное исследование словообразовательных и фразоообразовательных возможностей соматизмов в русском и дагестанских (в том числе в даргинском) языках. Ученые-лингвисты осознают, что рассмотрение системы словообразования через выявление словообразовательных парадигм (СП) различных лексико-семантических групп слов разных частей речи — один из плодотворнейших путей исследования [Земская 1992:25].

В лексико-семантическую группу слов, обозначающих части человеческого тела, входят разные в стилистическом отношении слова (общеупотребительные и широко распространенные слова, относящиеся к древнейшему пласту исконной лексики типа нога, рука, голова, и термины, предпочтительно употребляющиеся большей частью в медико-анатомической терминологии типа аорта, вена и др.). Словообразовательный потенциал слов данной ЛСГ определяется и этим фактором, что делает результаты проведенного нами исследования актуальными и в стилистико-словообразовательном отношении.

Что касается сопоставительного исследования двух языков, генетически и типологически отдаленных друг от друга, то выявление деривационного потенциала названий частей тела и набора выражаемых при этом словообразовательных значений имеет целью характеристику универсальных и национально-специфических особенностей.

Степень изученности темы. Словообразовательный потенциал соматизмов в сопоставляемых языках, как отмечалось выше, не подвергался специальному исследованию. В ряде научных статей по русскому языку поднимаются различные вопросы, имеющие прямое или косвенное отношение к проблемам настоящего диссертационного исследования. В различных выпусках сборников под названием «Актуальные проблемы русского словообразования» опубликованы отдельные статьи о словообразовательных гнездах тех или иных слов (в основном глаголов) и о проблемах словообразовательного потенциала [Ильдарова 2007].

В этой связи следует отметить ряд работ, в которых слова отдельных лексико-семантических групп русского языка подвергались изучению с целью выявления их словообразовательного потенциала и установления словообразовательных парадигм. К числу таких исследований можно отнести статью Е.А.Земской [1978, 1982], в которой поднимаются проблемы структуры именных и глагольных словообразовательных парадигм и парадигматических отношений в словообразовании в русском языке; статью Т.С.Морозовой, посвященную структуре словообразовательных парадигм природных деструктивных глаголов [1978], а также статью Р.С.Ряснянской, в которой поднимаются вопросы словообразовательных парадигм исходных прилагательных [1989]. Проблеме роли семантического фактора в реализации деривационного потенциала имен существительных посвящена статья Н.Г.Юсупова [1989]. Для решения задач настоящей диссертации имеет значение статья А.Н.Тихопова, в которой рассматривается проблема семантической соотносительности производящих и производных основ [1967].

Из работ монографического характера следует отметить кандидатские диссертации С.В. Артюховой [2005] А.И.Ильдаровой [2007], в которых соответственно поднимаются вопросы словообразовательного потенциала глаголов с семой «эмоция» и прилагательных со значением нравственной оценки человека в русском языке.

Сопоставительное исследование словообразовательного потенциала слов конкретных лексико-семантических групп, как было сказано, в русском и дагестанских языках не проводилось.

Объектом исследования диссертации являются лексико-семапгические группы слов в качестве непосредственно составляющих концепта «человек» в русском и даргинском языках.

Предмет исследования — лексико-семантическая группа существительных, обозначающих части человеческого тела, в русском и даргинском языках.

Основная цель диссертационного исследования — исследование словообразовательного потенциала соматизмов в русском и даргинском языках и установление на этой основе структуры их словообразовательных парадигм.

Кроме того, в диссертации рассматриваются особенности семантической соотносительности производных и производящих соматизмов в сопоставляемых языках для выявления и описания типологически общих и различительных признаков.

Конкретные задачи диссертационной работы определяются этой общей целью и сводятся к следующему:

1) определение и описание структуры конкретных словообразовательных парадигм (КСП) названий частей человеческого тела в русском языке (субстантивный, адъективный и глагольный блоки);

2) определение и описание структуры КСП названий частей человеческого тела в даргинском языке (субстантивный, адъективный и глагольный блоки);

3) описание сходств и различий в КСП существительных-соматизмов в русском и даргинском языках;

4) выявление и описание влияния типа номинации частей тела человека на реализацию их словообразовательного потенциала в сопоставляемых языках;

5) определение особенностей семантической соотносительности существительных-соматизмов и производных от них существительных и прилагательных в русском и даргинском языках;

6) описание типологически общих и различительных признаков по семантической соотносительности производных и производящих соматизмов в обоих сопоставляемых языках.

Теоретическую основу диссертации составляют фундаментальные научно-теоретические труды исследователей по семантике, лексикологии, словообразованию русского и дагестанских (в том числе — даргинского) языков и теоретической лингвистике: З.Г. Абдуллаева, М.Е.Алексеева, Н.Д.Арутюновой, Л.М.Васильева, В.В.Виноградова, В.Н.Виноградова, Г.О.Винокура, К.Гаджиева, В.Г.Гака, О.П.Ермаковой, Е.А.Земской, А.Е.Кибрика, А.Г.Климова, В.И.Кодухова, Е.С.Кубряковой, В.В.Лопатина, Р.С.Манучарян, И.Г.Милославского, А.И.Моисеева, М.-С.М.Мусаева, Р.О.Муталова, В.Н.Немченко, А.А.Сулейманова, А.Н.Тихонова, И.С.Улуханова, Н.М.Шанского, Н.А.Янко-Триницкой М.Н.Янценецкой, Т.С.Яруллиной и др.

Материалом исследования в основном послужили данные различных лингвистических словарей русского и даргинского языков (в том числе двуязычных русско-даргинского и даргинско-русского словарей): Словарь русского языка (в 4-х томах, под ред. А.П.Евгеньевой, изд. 2-е, 1985-1986гг.), Толковый словарь русского языка (Ожегов, Шведова 1995), Учебный словарь сочетаемости слов русского языка под ред. П.Н.Денисова и В.В. Морковкина (1978); Грамматический словарь русского языка (Зализняк 1978); Словообразовательный словарь русского языка. Тт. I-II. (Тихонов 1985); Обратный словарь русского языка (1977), Словарь блатного воровского жаргона (Балдаев 1997); Словарь морфем русского языка (Кузнецов, Ефремова 1986). Русско-даргинский словарь (Исаев 1988), Русско-даргинский словарь под ред. Х.Ш.Сулейманова (1950), Даргинско-русский фразеологический словарь (Магомедов 1977) и т.д. Всего использовано 19 лингвистических словарей различных типов (см. библиографию). Ряд примеров нами был извлечен из книг медицинского характера (по анатомии и биологии).

Трудности в основном были связаны со сбором достоверного материала по даргинскому языку, так как пока еще нет изданного словообразовательного словаря даргинского языка. В ходе работы над даргинской частью настоящего исследования мы опирались по этой причине на квалифицированную информацию исследователей даргинского языка: зав. кафедрой дагестанских языков факультета дагестанской филологии Даггоуниверситета проф. Мусаева М.-С.М., проф. Муталова P.O., ст. преп. Даггосуниверситета Омарова К.И., студентов даргинских групп факультета дагестанской филологии Дагестанского государственного университета и др.

В качестве иллюстративного материала послужили также примеры, взятые из научных работ по словообразованию русского и даргинского языков.

Основные методы исследования. В соответствии с основной целью и конкретными задачами в диссертации использованы следующие методы исследования: метод компонентного анализа лексической семантики слов (так как семная структура слов влияет на их словообразовательный потенциал); описательный и сопоставительный методы; методика классификации и систематики, а также принципы когнитивного анализа языковых единиц.

Научная новизна исследования определяется, прежде всего, тем, что данное диссертационное исследование представляет собой первую попытку специального сопоставительного монографического исследования словообразовательного потенциала названий частей человеческого тела в двух генетически неродственных языках — русском и даргинском. В этом плане полученные в ходе исследования результаты, па наш взгляд, следует считать новыми и актуальными для теории сопоставительного языкознания.

При сопоставительном исследовании материала русского и даргинского языков в диссертации поднимается проблема влияния типов номинации частей тела человека на словообразовательный потенциал и фразообразовательные возможности, что также можно отнести к научной новизне диссертации и принципам описания соответствующего материала.

Научная новизна исследования заключается также в том, что в качестве материала исследования использованы данные как узуса, так и функционирования русского языка в социально ограниченной сфере (конкретно имеются в виду данные одного из социально-функциональных стратов).

Полученные результаты имеют как собственно лингвистическое, так и лингвокультурологическое значение, так как они могут быть использованы для решения ряда проблем антропоцентризма в языке, в том числе важной лингвокультурологической проблемы «человек в языке и культуре». «В современной науке широко признано, что изучение кавказских языков помимо собственно лингвистического аспекта имеет и культурологический, поскольку, отражая контакты Кавказа с цивилизациями древней Передней Азии, они способны пролить немалый свет на культурное взаимодействие населявших их народов» [Климов 2003:15].

Теоретическое значение результатов диссертационного исследования состоит в том, что они могут служить базой для более широких типологических обобщений на основе аналогичного сопоставительного исследования русского и других дагестанских языков. Такие исследования имеют не только научно-теоретическое, но и прикладное значение для решения ряда задач преподавания русского языка в дагестанской школе.

Кроме того, принципы и методы, использованные при описании материала даргинского языка, могут найти конкретное применение при исследовании словообразовательного потенциала слов различных лексико-семантических групп как в самом даргинском, так и в других дагестанских языках, что в силу неисследованности данной проблемы в дагестанском языкознании следует считать одним из приоритетных и перспективных направлений в изучении словообразования дагестанских языков.

Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования заключается и в том, что они позволяют выявить факторы, определяющие словообразовательный потенциал соматизмов в русском и даргинском языках; выявить причины, препятствующие реализации этого потенциала или, напротив, способствующие его развитию.

Изучение конкретной семантической группы существительных-соматизмов в этом плане дает возможность наметить типологию основ, сочетающихся с теми или иными аффиксами и причины их несочетаемости с другими основами как в русском, так и в даргинском языках.

Практическая значимость результатов исследования состоит в том, что они могут быть использованы в практике преподавания общих и специальных курсов по семантике и словообразованию существительных в русском и даргинском языках, в общем курсе сравнительной типологии русского и дагестанских языков, в лексикографической практике (при составлении словообразовательного словаря даргинского языка, двуязычных словарей различных типов), а также при изучении русского языка как неродного, что имеет особое значение в условиях русско-дагестанского двуязычия.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В русском и даргинском языках конкретные словообразовательные парадигмы существительных, обозначающих части человеческого тела, представлены одинаковыми блоками — субстантивным, адъективным и глагольным. Однако выделенные блоки как внутри каждого из сопоставляемых языков, так и в сопоставлении отличаются количеством членов и набором деривационных значений.

2. В каждом из сопоставляемых языков имеют место национально-специфические типы деривационных значений. Так, в даргинском языке отсутствуют производные от соматизмов существительные с модификационными значениями уменьшительности, увеличительности и оценочности, характерные для русского языка. В русском же языке, напротив, в производных не выражаются деривационные значения отвлеченного признака (в субстантивном блоке) или «сходства по размеру или по подобию» (в адъективном блоке), характерные для конкретных словообразовательных парадигм существительных-соматизмов даргинского языка.

3. В сопоставляемых языках имеют место как одинаковые, так и разные способы выражения деривационных значений. Набор и характер средств выражения деривационных значений в конкретных словообразовательных парадигмах существительных-соматизмов в сопоставляемых языках неодинаков. Отсутствие в одном из языков какого-либо способа выражения деривационного значения находит компенсацию в виде другой формы его выражения.

4. В качестве ограничивающих словообразовательный потенциал соматизмов в обоих сопоставляемых языках в основном выступают лексические и логико-семантические факторы.

5. В русском языке, в отличие от даргинского, имеют место производные существительные с омонимичными значениями, причиной чего выступает многозначность суффиксов как средств выражения тех или иных деривационных значений. При образовании таких слов в русском языке, в отличие от даргинского, проявляются лексико-синтаксические связи предикатов.

6. В типовых словообразовательных парадигмах соматизмов в русском и даргинском языках как внутри каждого блока (субстантивного, адъективного и глагольного), так и во всех блоках в целом представлен разный набор семантических мест: в русском языке набор семантических мест намного шире, чем в даргинском.

7. Характер номинации частей тела в обоих сопоставляемых языках влияет на словообразовательный потенциал соответствующих названий. У непроизводных существительных-названий частей тела человека как по типу номинации, так и по стилистической окраске словообразовательный потенциал шире. В даргинском языке имеют место составные наименования частей тела человека, являющиеся в определенном смысле компенсацией неразвитости суффиксального словообразования по сравнению с русским языком. Данный тип номинации, не характерный для русского языка, выступает в качестве запрета на словообразовательную активность производящих основ. В даргинском языке, в отличие от русского, представлены описательные названия терминологического ремесленно-промыслового) типа, имеющие культурологическую значимость.

8. Между производными и производящими основами в обоих языках складываются достаточно тесные и разнообразные семантические отношения, основанные как <на прямых, так и на переносных значениях производящих.

9. По характеру лексического значения производные от соматизмов основы в обоих языках делятся на две группы: а) производные с не осложненной семантикой, у ;которых лексическое значение равно простой сумме значений составляющих компонентов и б) производные с осложненной фразеологическими добавками лексической семантикой, не имеющей формальных средств выражения ни в производной, ни в производящей основе.

10.В обоих сопоставляемых языках представлены как лексические, так и синтаксические дериваты, семантически связанные с производящими соматизмами. И в русском, и в даргинском языках имеют место случаи, когда производные основы семантически соотносятся с многозначными соматизмами. Производные слова, возникшие исходно на основе прямых значений производящих, в обоих языках усваивают и их переносные значения (ср. безголовый — бек1агар в значении «тупой, неумный, глупый»).

11 .Характер семантической соотносительности производных и производящих основ в сопоставляемых языках не всегда отличается эквивалентностью в силу наличия или отсутствия в каждом из языков того или иного конкретного деривационного значения. Апробация работы. Результаты диссертационного исследования докладывались на межвузовской научно-практической конференции «Проблема жанра в филологии Дагестана» (Махачкала, 2007г.), региональной научной конференции «Русский язык и русская культура как фактор общественного согласия, стабильности и прогресса» (Махачкала, 25-26 октября 2007г.), на итоговых научно-теоретических конференциях аспирантов и преподавателей Дагестанского государственного университета (2007-2008 гг.). Основные положения диссертационного исследования обсуждались на кафедрах русского и дагестанских языков Дагестанского государственного университета.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованных работ и условных сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Гацайниева, Асият Курбангаджиевна

Заключение

Существительные, обозначающие части человеческого тела, в обоих сопоставляемых языках представляют интерес с точки зрения словообразовательного потенциала. Анализ соответствующего материала русского языка в сопоставлении с даргинским показал, что можно сформулировать следующие основные выводы:

1. Имеют место различные факторы, ограничивающие словообразовательный потенциал названия частей человеческого тела в обоих сопоставляемых языках. Так, например, при возможности производных типа рукав или рукавица в русском языке (ср. в дарг. хъябц1ари «воротник») со значением «одежда или деталь одежды» в силу лексических ограничений (занятость данного «семантического места» другим словом: см. наличие непроизводных слов типа жакет, брюки, платье и т.д.) не образуются производные от других названий частей тела человека. По логико-семантическим причинам не образуются также производные с указанным словообразовательным значением от названий внутренних органов (нет необходимости в одежде). Не образуются ни в русском, ни в даргинском языке и производные со значением признака интенсивности от названий внутренних частей человеческого тела (ср. лобан, щекастый): внутренние органы недоступны прямому наблюдению, видимо, поэтому и невозможно обозначение признака интенсивности. В даргинском языке названия внутренних органов не имеют субстантивных производных, но они, в отличие от русского языка, образуют прилагательные со значением «такой, как» (по форме или величине части тела): ср. урцецицад «величиной в почку», урцеиугъуна «такой, как почка». В русском языке таким названиям соответствуют сложные слова со вторыми связанными компонентами - образный и -видный (головообразный, сердцевидный).

На словообразовательный потенциал соматизмов накладываются и стилистические ограничения. Так, в русском языке суффиксы с размерно-оценочным значением не сочетаются со словами книжного, научно-терминологического характера типа аорта, диафрагма. Для даргинского языка данная проблема не актуальна в силу того, что терминологическая лексика в целом находится на стадии становления, и жанровое разнообразие (в том числе научный стиль) текстов достаточно ограничено.

Словообразовательный потенциал определяется в обоих языках и степенью развитости многозначности в ЛСГ существительных со значением части человеческого тела. В даргинском языке по сравнению с русским многозначность соматизмов менее развита, что отражается на их словообразовательном потенциале, тогда как в русском языке возможности образования производных типа безголовый, бессердечный, безмозглый с переносными значениями объясняется переносными значениями исходных слов. В отдельных случаях и в даргинском языке в производной основе происходит переосмысление значения. Так, значение «лицо, производящее действие по отношению к части тела» здесь представлено только в одном слове бек1бяхъ «сорванец» (букв, «голову бьющий»). Кроме того, в даргинском языке структуры «название части тела + не имеющий» могут быть употреблены для характеристики человека переносно: бек1агар «не имеющий головы» (неумный), урк1иагар «не имеющий сердца» (=бессердечный») и т.д.

В стилистическом плане большинство соматизмов в обоих языках нейтральны и высокоупотребительны, что способствует их достаточно широкому словообразовательному потенциалу.

Словообразовательный потенциал ЛСГ со значением части тела человека зависит и от лексико-синтаксических связей производящих основ. Так, например, в современном русском языке для ряда слов, обозначающих части тела, характерна связь с предикатом «лечить». Такая связь здесь приводит к реализации в производном слове значения «тот, кто лечит болезнь части тела» {глазник, кожник). В даргинском же языке отсутствие таких связей с предикатом «лечить» и соответственно отсутствие производных с указанным значением компенсируется описательными конструкциями или составными наименованиями типа «сердца врач».

2. В русском и даргинском языках конкретные словообразовательные парадигмы существительных, обозначающих части человеческого тела, представлены одинаковыми блоками — субстантивным, адъективным и глагольным. Однако выделенные блоки как внутри каждого из сопоставляемых языков, гак и в сопоставлении отличаются количеством членов и набором деривационных значений. Так, в субстантивном блоке в русском языке представлены производные с 15 типами словообразовательных значений, тогда как в даргинском языке мы имеем всего 5 типов. Одной из причин такой разницы в количестве словообразовательных значений производных от соматизмов является то, что в даргинском языке названия внутренних органов почти не имеют субстантивных производных, такие производные представлены единично (ср. урк1ец1и «жалость» - урк1и «сердце»). Они обычно образуют прилагательные со значением сходства по размеру или по подобию.

Совпадают в обоих языках в субстантивном блоке 4 словообразовательных значения: 1) предмет, находящийся под частью тела, 2) предмет, предназначенный для части тела, 3) одежда или деталь одежды, 4) лицо, производящее действие по отношению к части тела. Специфическими для даргинского языка являются ограниченные производные отвлеченного признака (ср. бек1деш «главенство» - бек1 «голова», урк1ец1и «жалость - урк1и «сердце») и производные со значением «насекомое, производящее действие по отношению к части тела» {лих!ибулхъ)

Национально специфическими для русского языка в сравнении с даргинским являются: уменьшительность (ручка), увеличительность (ручища), лицо с интенсивным признаком (лобан), предмет, находящийся над частью тела (наголовник), место по отношению к части тела (подголовье), часть тела по отношению к другой части тела (предсердие, надбровье), болезнь органа (плеврит); лицо, лечащее болезнь (кожник, легочник), инструмент (плоскогубцы), действие или деятельность, связанные с частью тела (головокружение, рукоприкладство).

В адъективном блоке в русском языке выделяется 7 типов словообразовательных значений производных слов (в даргинском - 3 типа). Общим является значение относящийся к части тела (ср. головной, локтевой, бек!ла «головной»), остальные значения специфичны для каждого из сопоставляемых языков: для дарг. языке: характеризующийся признаком (някьбар «с руками», х1улбар «с глазами»); признак предмета, сходного с частью тела по величине или подобию (бек1гъуна «такой, как голова»); для рус. языка: характеризующийся интенсивным внешним признаком (головастый, щекастый), находящийся на части тела (наглазный, наручный), находящийся ниэ/се или выше части тела (надбровный), лишенный части тела (безголовый, безрукий), производящий действие, связанное с частью тела (головокружительный, костеобжигательный), физические параметры части тела (длинноногий, большеголовый). В даргинском языке для характеристики человека с интенсивным внешним признаком достаточно широко употребляются сложные слова (или устойчивые словосочетания фразеологического характера): хъат лих 1 бар «ушастый» (букв, «с ушами [величиной] в ладонь»), хунк1 х1улбар «глазастый» (букв, «с глазами [величиной] в кулак»), хя-мух1 «с ртом как у собаки» (букв, «собака-рот») и т.д.

В обоих языках глагольный блок конкретных словообразовательных парадигм представлен малым количеством деривационных значений.(в русском - 3, в даргинском - 2).

3. Характер номинации частей тела в обоих сопоставляемых языках влияет на словообразовательный потенциал соответствующих названий. У непроизводных существительных-названий частей тела человека как по типу номинации, так и по стилистической окраске словообразовательный потенциал шире. В даргинском языке имеют место составные или описательные наименования частей тела человека, являющиеся в определенном смысле компенсацией неразвитости суффиксального словообразования и отсутствия префиксального способа образования производных по сравнению с русским языком (ср. хьар-кьакъари «гортань», хъуц1арала лига «ключица», газа-нюсь «локоть», букв, «кирка-рука»). Данный тип номинации в даргинском языке, не характерный для русского языка, выступает в качестве запрета на словообразовательную активность производящих основ. Значения русских префиксов в даргинских составных наименованиях передаются наречными лексическими элементами в составе наименований, являющихся разновидностями композитов.

В даргинском языке, в отличие от русского, представлены также описательные названия терминологического (ремесленно-промыслового) характера с компонентами-соматизмами, имеющие культурологическую значимость.

4. В обоих сопоставляемых языках представлены как лексические, так и синтаксические дериваты, семантические связанные с производящими соматизмами. Между производными и производящими основами в обоих языках складываются достаточно тесные и разнообразные семантические отношения, основанные как на прямых, так и на переносных значениях производящих. Производные с переносными значениями более характерны для русского языка, так как они основываются на переносных значениях исходных (мотивирующих) основ: ср. безмозглый - перен. (мозг), бессердечный - перен. (сердце). Следовательно, производные слова, возникшие исходно на основе прямых значений производящих, в обоих языках усваивают и их переносные значения: ср. в дарг. бек1агар «безголовый» в значении «тупой, неумный, глупый».

5. В каждом из сопоставляемых языков во всех блоках имеют место национально-специфические типы деривационных значений. Так, в даргинском языке отсутствуют производные от соматизмов существительные с модификационными значениями уменьшительности, увеличительное™ и оценочности, характерные для русского языка. В даргинском языке производным существительным такого характера {рученька, ручка, головка, ручища) соответствуют сочетания названий частей тела с определительными компонентами-прилагательными, по значению соответствующими русским суффиксальным морфемам: 6uuimla т1ул «маленький палец» (мизинец), хула т1ул «большой палец» В русском же языке, напротив, в производных не выражаются деривационные значения отвлеченного признака (в субстантивном блоке) или «сходства по размеру или по подобию» (в адъективном блоке), характерные для конкретных словообразовательных парадигм существительных-соматизмов даргинского и других дагестанских языков: ср. бек1деш «главенство» (бек1 «голова»). Из этого следует, что в даргинском языке конкретность семантики названия части тела человека не обязует его иметь производные именно с конкретным значением, как это имеет место в современном русском языке.

6. В сопоставляемых языках имеют место как одинаковые, так и разные способы выражения деривационных значений. Набор и характер средств выражения деривационных значений в конкретных словообразовательных парадигмах существительных-соматизмов в сопоставляемых языках неодинаков. Отсутствие в одном из языков какого-либо способа выражения деривационного значения находит компенсацию в виде другой формы его выражения.

7. В русском языке, в отличие от даргинского, имеют место производные существительные с омонимичными значениями, причиной чего выступает многозначность суффиксов как средств выражения тех или иных деривационных значений (ср. сердечник «лицо, страдающее болезнью сердца» и сердечник «специалист /врач/ по лечению болезни сердца»). При образовании таких слов в русском языке, в отличие от даргинского, проявляются лексико-синтаксические связи предикатов.

8. В типовых словообразовательных парадигмах соматизмов в русском и даргинском языках как внутри каждого блока (субстантивного, адъективного и глагольного), так и во всех блоках в целом представлен разный набор семантических мест. В русском языке набор семантических мест намного шире, чем в даргинском (соотношение характеризуемых семантических мест в русском и даргинском языках по всем блокам в целом соответственно составляет примерно 21:10).

9. Между производными и производящими основами в обоих сопоставляемых языках существуют достаточно тесные семантические связи, основанные на прямых или переносных значениях производящих основ соматизмов, что говорит о семантической зависимости производных основ как простой, так и сложной структуры от производящих. Производные с переносными значениями более характерны для русского языка, что объясняется развитостью многозначности в группе исходных (мотивирующих) соматизмов. Иногда переносные значения производной основы (ср. беззубый) возникают самостоятельно, независимо от семантики производящей основы. По логическим причинам в русском языке некоторые производные употребляются только в переносном значении: ср. бессердечный, безмозглый. В даргинском языке только в единичных примерах переносные значения производных существительных базируются на переносных значениях производящих: ср. бек1деш «главенство от бек1 1. голова, 2. перен. глава.

10. По характеру лексического значения производные от соматизмов основы в обоих языках делятся на две группы: а) производные с не осложненной семантикой, у которых лексическое значение равно простой сумме значений составляющих компонентов (ручка, головка, ручища; ) и б) производные с осложненной фразеологическими добавками лексической семантикой, не имеющей формальных средств выражения ни в производной, ни в производящей основе: наплечник, подлокотник, наглазник, подлокотник, лоботряс, каниула «подпруга» (букв, «под животом»), къяшмиула «стремя (букв, «под йогой»), бек1лаула «подголовье» (букв, «под головой»),

11. В обоих языках имеют место сложные производные основы, семантически соотносительные с двумя производящими основами (головорез, костоправ, няхь-кьяш «рука-нога» (верхние и нижние конечности). В русском языке такие сложные производные образуются в абсолютном большинстве случаев сложением с нулевой аффиксацией, а в даргинском — названные структуры представляют собой композиты из двух названий частей тела, выражающие обобщающий характер номинации и семантически соотносительные с прямыми значениями производящих основ. Степень фразеологичности значения таких сложных по структуре производных в русском языке выше, чем в даргинском.

Характер семантической соотносительности производных и производящих основ в сопоставляемых языках не всегда отличается эквивалентностью в силу наличия или отсутствия в каждом из языков того или иного конкретного деривационного значения.

12. Говоря о конкретных результатах, полученных нами в ходе разработки тех проблем и вопросов, которые возникали при анализе фактического материала, следует обозначить некоторые перспективы дальнейшего исследования слов как характеризуемой лексико-семантической группы, так и других ЛСГ в целом.

13. В даргинском языке, в отличие от русского, отмечены случаи образования сложных по структуре производных от названий частей тела человека, обозначающих насекомых: лих1ибулхъ «название вида насекомого, которое проникает в ухо человека» (буке, «ухолаз»), габулбурц «вид жука, кусающего пальцы ног человека» (габул «палец ноги»)

Можно отметить в связи с этим ряд вопросов, на которые в дальнейшем следовало бы обратить внимание. Материал даргинского языка может быть изучен с точки зрения особенностей формирования фразеологической семантики производных основ не только конкретной ЛСГ, но и всего семантического поля в целях выяснения общих закономерностей и инвентаря фразеологических добавок.

Материал русского языка может быть изучен с учетом функционирования слов характеризуемой ЛСГ и в широком плане семантического поля в текстах разных жанров (например, собственно медицинская терминология и участие названий частей тела в номинации объектов животного мира)' и в различных социально-функциональных стратах (молодежный жаргон, воровской жаргон и т.д.).

Сопоставительный анализ слов, обозначающих части человеческого тела, может быть проведен в лингвокультурологическом аспекте. Результаты такого исследования могут представлять значение для описания фрагментов языковых картин мира и определения особенностей мировосприятия носителями сопоставляемых языков.

Для получения полных и достоверных сведений в этом плане следует расширить материал с включением данных других дагестанских языков с тем, чтобы определить общие для дагестанских языков признаки и общие закономерности формирования языковых картин мира.

Проблема изучения языковых картин мира непосредственно связана с проблемой «человек в языке и культуре». Исследование данной проблемы на материале, проанализированном в настоящей диссертации, требует лингвистического и лингвокультурологического изучения так называемых антропоморфических метафор, что в целом для дагестанских языков является делом перспективы и предметом внимания со стороны лингвистов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гацайниева, Асият Курбангаджиевна, 2010 год

1. Абдуллаев З.Г. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). - Махачкала, 1954

2. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Словообразование. T.III. М., 1993.

3. Алиева З.М. Словообразование в чамалинском языке. Махачкала, 2003.

4. Алиева Г.Н., Зербалиева Словообразовательный потенциал тематической группы со значением вместилища//Актуальные проблемы современной лексикологии и словообразования. — Махачкала, 2006.

5. Алиханов С.З. Словообразование в аварском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1994.

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка.-М., 1974.

7. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля//Лексикографический сборник. Вып. 5. М., 1962.

8. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания//Вопросы языкознания. М., 1995, № 1.

9. Апресян Ю.Д. Интеграционное описание языка и лексикография. -М., 1995.

10. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М., 1981.

11. М.Лрутюноеа Н.Д. Введение//Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. — М., 1999.

12. Ъ.Арутюнова Я.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факты. -М., 1988.

13. Бакина М.А. Имена прилагательные как производящие основы современного словообразования//Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966.

14. Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона. Тт. 1-2. М., 1997.

15. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М., 1987.

16. Биология/Под ред. В.Н.Ярыгина. М., 1984.

17. Блинова О.И. Явления мотивации слов (лексикологический аспект). — Томск, 1979.

18. Вайс Д. Человек, лицо, личность и особа: четыре неравных соперника// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке.-М., 1999.23 .Васильев Л.М. Теория семантических полей// Вопросы языкознания, 1971, №5.

19. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

20. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

21. Ъ2.Гак В.Г. Человек в языке// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999.

22. ЪЪ.Гелегаева А.Р., Элъдарова У.З. Факторы, определяющие словообразовательные возможности слов//Семантика языковых единиц разных уровней. Вып. 1. Махачкала, 1999.

23. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. Нальчик, 2002.

24. Гимпелевич B.C. Суффиксальные существительные со значением лица (О лексико-семантическом и структурно-словообразовательномаспектах изучений категорий слов)//Развитие словообразования современного русского языка. — М., 1966.

25. Зв.Гинзбург Е.Л. Исследование структуры словообразовательных гнезд//Проблемы структурной лингвистики. М., 1973.

26. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. М., 1974.

27. ЪЪ.Гловинская Н.Я. О зависимости морфемной членимости слова от степени его синтагматической фразеологизации//Развитие современного русского языка. — М., 1975.

28. Головин Б.Н. Введение в языкознание. — М., 1973.

29. Грамматика русского языка. Т.1. Фонетика и морфология. -М., 1952.

30. Грамматика современного русского литературного языка/Под ред. Н.Ю.Шведовой. М., 1970.

31. Гюлъмагомедов А.Г. Из истории сопоставительного изучения языков и разработки метода сопоставительного исследования языков// Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. -Махачкала, 2004.

32. Денисенко В.Н. Семантическое поле как функция // Филологические науки, 2002, № 4.46.,Денисов П.И. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.

33. Диброва Е.И., Касаткин JI.JI., Николина Н.А., Щеболева И Л. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2 ч. — М., 2001. Ч. I.

34. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. -М., 1984.

35. Ермакова О.П. О некоторых закономерностях в расщеплении структурной и семантической мотивации производного слова//Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1972.

36. Ермакова О.П. Соотношение формальной и смысловой членимости у некоторых типов производных слов, имеющих только переносное значение/ЛРазвитие современного русского языка. -М., 1975.

37. Ермакова О. П., Земская Е.А. Сопоставительное изучение словообразования и внутренняя форма слова//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1985. - Вып. 6.

38. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 1926.

39. Зверев А.Д. О словообразовательных парадигмах в русском языке// Актуальные проблемы русского словообразования. М., 1977.

40. Зверев А.Д. О словообразовательном значении//Актуальные вопросы дериватологии и деритографии. Владивосток, 1986.

41. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

42. Земская Е.А. О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язык. Вопросы истории и современного состояния. М., 1978.

43. Земская Е.А. Словообразование//Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. -М., 1989.

44. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

45. Земская Е.А., Кубрякова Е.С. Проблемы словообразования на современном этапе//Вопросы языкознания, 1978, № 6.

46. Исаев М.-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.

47. Исаев М-Ш.А. Соматизмы в системе структуры и семантики фразеологии даргинского языка//Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.

48. Исаев М-.Ш.А. К вопросу об образовании метафоризованных глагольных композитов даргинского языка по определенным моделям//Глагольное словообразование в иберийско-кавказских языках. — Майкоп, 1993.

49. Исаков И.К., Халшов М.Ш. Соматические названия в цезских языках/Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков. Соматические термины. — Махачкала, 1986.

50. Каидов З.Г. Словообразование в агульском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

51. Ю.КатлинскаяЛ.П. Живые способы создания русских слов. М., 1995.

52. Х.Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. М.: Изд-во МГУ, 1990.

53. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В., Оловяиникова И.Ф., Самедов Д.С. Опыт структурного описания арчинского языка. T.I. М.: Изд-во МГУ, 1977.

54. Климов Г. А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков: сопоставление основной лексики. М., 2003.

55. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955.1%.Колесов В.В. Отражение русского менталитета в слове //Человек взеркале наук. Л., 1991.

56. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.80 .Крылов Н.А. Типы основ в современном русском языке//Филологические науки, 1963, №2.81 .Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М., 1965.

57. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М., 1981.

58. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира //Оль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.-М., 1988.

59. Кубрякова Е.С. Словообразование/Юбщее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.85 .Кубрякова Е.С. Семантика производного слова//Аспекты семантических исследований. М., 1990.

60. Кузнецова А.И. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М., 1986.

61. Кузнегрва А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. — М., 1986.

62. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. — М., 1989.89 .Курилович Е. Деривация лексическая и деривация сиптаксическая/Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

63. Леметс Х.Д. Компаративность и метафоричность в языке разных систем // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

64. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984.

65. Лихтман Р.И. Трудные вопросы словообразования. Махачкала, 1991.

66. Лопатин В.В., Милославский И.Г., Шемякин М.А. Современный русский язык. Теоретический курс. Словообразование. Морфология. -М., 1989.

67. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика: проблемы и принципы описания. -М., 1977.

68. Лопатин В.В., Милославский И.Г., М.А.Шелякин Современный русский язык. Теоретический курс. Словообразование. Морфология. -М., 1989.

69. Магомедов М-Г.З. Именное словообразование в даргинском языке. -Махачкала, 1972.99.Магомедов Н.Г.

70. Манучарян Р.С. К типологии словообразовательных значений//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1974. - № 6.

71. Манучарян Р.С. Аспекты и вопросы сопоставительно-типологического изучения словообразования//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие Махачкала, 2004.

72. Манучарян Р.С. Словообразовательное значение в разных аспектах//Русский язык. Вопросы теории и методики. — Ереван, 1976.

73. Манучарян Р.С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван, 1981.

74. Милославский И.В. Вопросы синтеза производных слов по заданному семантическому различию//Филологические науки. — 1977. -№ 6.

75. Милославский И.В. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.

76. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.

77. Михеев М.Ю. Портрет человека у А.Платонова //Логический анализ языка. Образ человека в языке и культуре. — М., 1999.

78. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1972.

79. Ъ. Мусаев М.-С.М. Именное словоизменение даргинского языка. -Махачкала, 1980.

80. Муталов P.O. Ицаринский диалект даргинского языка: Автореферат дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1992.115 .Немчеико ВН. Современный русский язык. Словообразование. — М., 1984.

81. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М., 1988.

82. Новиков Л.А. Лексика // Современный русский язык/Под ред. В.А. Бслошапковой. М., 1989.

83. IS.Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

84. Носкова В. В. Субстантиваты лица и их соотношения с суффиксальными существительными: Автореферат дисс.канд. филол. наук. -М., 1971.

85. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1974-1977 гг. Словообразование. — М., 19

86. Ольшанский О.Е. Опрощение основ имен существительных в русском языке. Словянск, 1993.

87. Пахру динова P.O. Словообразование в каратинском языке: Автореферат дис. канд. филолог, наук Махачкала, 2004.

88. Раевская В.В. Прилагательные как фактор семантической многозначности текста//Фидологические науки, 2003, № 6.

89. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967.

90. Розина Р.И. Человек и личность в языке//Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

91. Роль человека в языке. Язык и мышление. — М., 1989.

92. Русская Грамматика. Т. 1. — М., 1980.

93. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.

94. Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Словообразование современного русского языка/Под ред. М.В.Панова. -М., 1968.

95. Ряснанская Р.А. Словообразовательные парадигмы исходных имен прилагательных (на материале «Словообразовательного словаря русского языка» А.НТихонова)//Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1989.

96. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология. -ML, 1987.

97. Современный русский язык /Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1981: Раздел «Словообразование».

98. Современный русский язык /Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1989: Раздел «Лексикология».

99. Словообразование современного русского литературного языка. — М., 1968.

100. Соболева П. А. Компонентный анализ значений глагола на основе словообразовательного признака//Проблемы структурной лингвистики. М., 1962.

101. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.

102. Соболева ПЛ., Барченкова М.Д. Сопоставительное изучение словообразовательных рядов с помощью языка-эталона//Гюльмагомедов А.Г. "Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. — Махачкала, 2004.

103. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М., 1971.

104. Сулейманов А.А. Морфологические категории и словообразование имени существительного в даргинском языке. — Ростов-на-Дону, 1988.

105. Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. -М., 1989.

106. Темирбулатова С.М. Семантические особенности лексики хайдакских говоров//Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вып. 3. Махачкала, 2005.

107. Темирбулатова С.М. Хайдакский диалект даргинского языка: Автореферат дис. докт. филол. наук. — Махачкала, 2006.151 .Тихонов А. Н. Проблема составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. -Самарканд, 1971.

108. Тихонов А.Н. Слово и его родня//Русское словообразование. — Самарканд, 1971.

109. Тихонов А.Н.О семантической соотносительности производящих и производных основ//Вопросы языкознания. 1977. - № 1.

110. Тихонов А.Н Школьный словообразовательный словарь русского языка.-М., 1978.

111. Туркина Р.В. Семантическая структура производного слова. Учебное пособие. — Калининский госуниверситет, 1984.

112. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. М., 1977.

113. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и «наивная» анатомия //Вопросы языкознания, 1995, № 3.

114. Урысон Е.В. Душа, сердце и ум в языковой картине мира// Путь, 1994, № 5.

115. Уфимцева Н.Л. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка//Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. — М., 1961.

116. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд. АН СССР, 1963.

117. Федоров А.В. О задачах сопоставительного изучения языков//Немецко-русские языковые параллели. Сопоставительные очерки по вопросам словообразования и синтаксиса немецкого и русского языков. М., 1961.

118. Формановская Н.И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях //Русский язык за рубежом, 1986, № 3.

119. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М., 1961.164 .Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. — М., 1973.

120. Харитончик 3.А. О некоторых путях сопоставительного изучения словообразовательных систем//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. Махачкала, 2004.

121. Харченкова Л.И., Шашков Ю.А. Облик человека в зеркале русского и испанского языков//Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. -М., 1999.

122. Чамсаева Б.Т. Лексика традиционных промыслов даргинского языка: Автореферат дис. канд. филол. наук. -Махачкала, 1998.

123. Чамсаева Б.Т. Термины обувного производства у даргинцев//тез. докл. науч. сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований ИИЯЛ в 1990-1991 гг. Махачкала, ДНЦРАН, 1992.

124. Чамсаева Б.Т Профессиональная лексика швейного производства//Актуальные проблемы русского и дагестанских языков. — Махачкала, ДГПУ, 1997.

125. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959.

126. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

127. Шанский Н. М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Словообразование, морфология. — М., 1981.

128. Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизованных конструкций в строе русской разговорной речи//Вопросы языкознания, 1958, № 2.

129. Шерданов В.Н. Человек и нравственные ценности//Человек в системе наук. -М., 1989.

130. Ширшов И.А. Множественность словообразовательной мотивации в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1981.

131. Шмелев Н.Д. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

132. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. -М., 1977.

133. S0.Шмелева Е.Я. Семантическая соотносительность имен деятеля в словообразовательном гнезде//Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент-Укитувчи, 1982.

134. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.

135. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. Махачкала, 2004.

136. Юсупова Н.Т. Роль семантического фактора в реализации деривационного потенциала имен существительных //Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1989.

137. Языковая метафора. М., 1979.

138. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. — М., 1968.

139. Ярцева В.Н. Место контрастивной лингвистики среди других разделов науки о языке//Сопоставительное языкознание. Хрестоматийное учебное пособие. Махачкала, 2004.1. Словари

140. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

141. Арчинский язык. Тексты и словари/Составители: А.Е.Кибрик, С.В.Кодзасов, И.П.Оловянникова, Д.С.Самедов. М.: Изд-во МГУ, 1977.

142. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I. М., 1980.

143. Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 1988.

144. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. -М., 1986.

145. Лезгинско-русский словарь/Составители: Б.Талибов, М.Гаджиев/ Под ред. Р.Гайдарова. М., 1966.

146. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.

147. Магомедов Н.Г. Даргинско-русский фразеологический словарь. -Махачкала, 1977.

148. Обратный словарь русского языка. — М., 1974.

149. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1983. 11 .Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М., 1998.

150. Русско-аварский словарь/Под ред. С.З.Алиханова. Махачкала, 2003.

151. Русско-даргинский словарь/Под. Ред. Х.Ш.Сулейманова. -Махачкала, 1950.

152. Словарь иностранных слов. — М., 1980.

153. Словарь русского языка в 4-х томах /Под ред. А.П.Евгеньевой. Изд. 2-е. -М., 1985-1986 гг.

154. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. T.1-II. -М., 1985.

155. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка/Под ред. П.Н.Денисовой и В.В.Морковки ной. М., 1978.

156. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.1. — М., 1964.

157. Хайдаков С.М. Лакско-русский словарь/Под ред. Л.И.Жиркова. -М., 1962.

158. Список условных сокращений1. Ав. аварский язык1. Агул. агульский язык1. Арч. — арчинский язык1. Букв. буквальный перевод1. Глаг. глагол1. Греч. греческий язык1. Дарг. даргинский язык1. Знач. значение1. Карат. каратинский язык

159. Конкр. — конкретное значение (слова)

160. КСП конкретная словообразовательная парадигма1. Лак. лакский язык1. Лат латинский язык1. Лезг. лезгинский язык

161. ЛСГ — лексико-семантическая группа (слов)1. Нареч. наречие

162. Отвл. отвлеченное значение (слова)1. ПДН производная основа1. ПДЩ производящая основа1. Прил. прилагательное1. Пог. поговорка1. Рус. — русский язык

163. Слав. яз. — славянские языки

164. СлЗн словообразовательное значение

165. СП — словообразовательная парадигма1. Сущ. существительное

166. ТСП типовая словообразовательная парадигма Чам. — чамалинский язык

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.