Сочетаемость приставочных глаголов движения в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Ванюгина, Марина Сергеевна

  • Ванюгина, Марина Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Череповец
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 141
Ванюгина, Марина Сергеевна. Сочетаемость приставочных глаголов движения в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Череповец. 2010. 141 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ванюгина, Марина Сергеевна

Список принятых в работе сокращений.

Введение.

ГЛАВА 1. ПРИСТАВОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ В СВЕТЕ ТЕОРИИ ВАЛЕНТНОСТИ.

1.1 Теоретические проблемы описания приставочных глаголов движения.

1.1.1 Основные подходы к вопросу изучения приставочных глаголов.

1.1.2 Принципы выделения класса глаголов движения.

1.1.3 Семантика приставочных глаголов движения.

1.2 Основные вопросы глагольной валентности.

1.2.1 Теория валентности и грамматика зависимостей.

1.2.2 Из истории изучения валентности.

1.2.3 Соотношение понятий актанта и сирконстанта.

1.2.4 Уровни валентности.

1.2.5 Соотношение семантического и синтаксического уровней валентности.

1.2.6 Обязательная и факультативная валентность.

1.3 Критерии определения валентности.

1.4 Отражение глагольной валентности в лексикографических источниках разного типа.

Выводы по Главе 1.

ГЛАВА 2. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ВАЛЕНТНОСТИ ПРИСТАВОЧНЫХ

ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ.

2.1 Методы изучения и отбор языкового материала.

2.1.1 Исходные замечания.

2.1.2 Методика проведения и обработка результатов корпусного . исследования.

2.1.3 Методика проведения и обработка результатов экспериментального исследования.

2.2 Валентности приставочных глаголов движения.

2.2.1 Глаголы движения с приставкой в-.

2.2.2 Глаголы движения с приставкой вз-/вс-.

2.2.3 Глаголы движения с приставкой вы-.

2.2.4 Глаголы движения с приставкой до-.

2.2.5 Глаголы движения с приставкой за-.

2.2.6 Глаголы движения с приставкой на-.

2.2.7 Глаголы движения с приставкой от-.

2.2.8 Глаголы движения с приставкой пере-.

2.2.9 Глаголы движения с приставкой под-.

2.2.10 Глаголы движения с приставкой при-.

2.2.11 Глаголы движения с приставкой про-.

2.2.12 Глаголы движения с приставкой раз-/рас-.

2.2.13 Глаголы движения с приставкой с-/со-.

2.2.14 Глаголы движения с приставкой у-.

Выводы по Главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сочетаемость приставочных глаголов движения в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение»

Глаголы движения' интересуют исследователей уже на протяжении более двух столетий, при этом интерес к ним не только не падает, а постоянно растёт. Глаголы движения впервые были упомянуты в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова 1755 года, хотя это упоминание касалось лишь использования их в качестве иллюстраций при описании русского глагола.

Традиционно под глаголами движения понимается ограниченная группа глаголов, обладающих специфическим набором семантических и грамматических свойств. Таким образом, глаголы движения в русском языке представляют собой не просто семантическую группу, а лексико-грамматическую группу глаголов.

Изучением глаголов движения занимаются как зарубежные, так и отечественные лингвисты. При этом круг вопросов, связанных с глаголами движения, очень широк. Прежде всего это вопросы семантики-(Апресян 1967; Волохина, Попова 1994; Гордеев 1974; Ибрагимова 1992; Погосова 1981), словообразования (Багдасарова, Телегин 1982; Бирюкова 1978; Блягоз 1964; Головин 1974; Дмитриева и др. 1982; Земская 1973; Сергеева 1978; Чешко 1947), глагольного вида (Авилова 1976; Бондарко, Буланин. 1967; Муравьева 1978) и, конечно, вопрос глагольной сочетаемости (Всеволодова, Мадаени Али 2010; Джуматова 1969; Ферм 1990).

Исторически обращение лингвистов к глаголам движения связано именно с изучением сочетаемости (Востоков 1835; Греч 1840; Давыдов 1852;

Виноградов 1947; Галкина-Федорук 1957). Вопрос глагольной сочетаемости был вызван прежде всего приставочными глаголами, в том числе и приставочными глаголами движения. Еще в ранних работах по языкознанию отечественными лингвистами был отмечен тот факт, что приставка в составе приставочных глаголов накладывает определенные ограничения на их сочетаемость, и в этом проявляются существенные отличия приставочных глаголов от соответствующих им бесприставочных. Эти замечания определили 5 дальнейшее направление в изучении сочетаемости приставочных глаголов движения: между предлогом и глагольной приставкой усматривалась обязательная связь, сведенная к так называемому закону тождества или соответствия предлогов и приставок в сочетаниях, образуемых глаголами направленного действия (Золотова 2005; Пешковский 2001(1914)). Наличие или отсутствие обязательной связи между главным и зависимыми словами нашло свое отражение в выделении двух типов управления: сильного и слабого соответственно (Золотова 1954; Лесник 1965; Пешковский 2001(1914); Шведова 1964).

Совершенно иное наполнение приобретает понятие глагольного управления в связи с появлением иных, отличных от традиционного, пониманий структуры предложения и характера взаимосвязи входящих в его состав компонентов. На сегодняшний день существует ряд подходов к пониманию структуры предложения, среди которых выделим грамматику зависимостей. Понятие валентности, ставшее ключевым понятием в рамках данного подхода, позволило по-иному взглянуть на вопросы глагольного управления и глагольной сочетаемости.

Рамки самого понятия управления существенно расширились. Управление стало пониматься через призму понятия семантической валентности. Как отмечает Ю.Д. Апресян, лексема X управляет непосредственно зависящей от нее единицей У, если X имеет некоторую валентность, которая насыщается единицей У, если У имеет определенное, но не обязательно одно и то же морфологическое, морфолого-синтаксическое или синтаксическое оформление. При этом выбор формы У определяется либо лексическими свойствами X, либо значением самого У (Апресян, Палл 1982). Расширился и перечень управляемых форм. Управляемыми стали считаться не только существительные с предлогами или без них, но и прилагательные, числительные, наречия и целые предложения, поскольку все эти формы могут насыщать семантические валентности глагола.

Неотъемлемым понятием при изучении вопроса глагольного управления является понятие сочетаемости. Под сочетаемостью понимается свойство языковых единиц сочетаться в речи при образовании единиц более высокого уровня, отражающее синтагматические отношения между ними. При реализации той или иной глагольной лексемы мы всегда имеем дело с определенными условиями, ограничивающими ее сочетаемость с другими единицами того же языкового уровня. Иными словами, языковые единицы, насыщающие семантическую валентность глагольной лексемы, должны обладать определенными свойствами. Выделяют семантическую, лексическую, морфологическую и синтаксическую сочетаемость.

Вопрос изучения сочетаемости приставочных глаголов движения представляется принципиально важным ввиду ряда факторов. Приставочные глаголы движения образуются от бесприставочных глаголов движения путем присоединения приставок с пространственным значением. При этом переход от бесприставочного глагола к приставочному выражается не только с точки зрения- семантики. Сам набор семантических валентностей глагола может, конечно, меняться, что неразрывно связано с его новым лексическим значением. Однако, что более важно, может измениться синтаксическая валентность глагола. В связи с этим возникает вопрос: какую роль играет в этом процессе глагольная приставка и как соотносятся между собой приставка и валентность глагола?

Анализ теоретической литературы в области сочетаемости приставочных глаголов движения свидетельствует о том, что, несмотря на наличие работ, посвященных данной теме, остаются не до конца решенными на сегодняшний день такие вопросы, как валентностный состав приставочных глаголов, а также выделение обязательных и факультативных валентностей глагола, что связано в первую очередь с отсутствием единого терминологического аппарата теории валентности и с отсутствием четко обозначенных критериев- выделения обязательных и факультативных валентностей глагола. Этим и обусловлена актуальность темы диссертационной работы.

Объектом исследования служат высказывания с вершинными приставочными глаголами движения в современном русском языке.

Предметом исследования является реализация семантической валентности приставочных глаголов движения на синтаксическом уровне.

Цель работы заключается в следующем: описать сочетаемость приставочных глаголов движения с выделением обязательных и факультативных валентностей.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) установить соотношение понятий «валентность», «обязательная и факультативная валентность», «актант» и «сирконстант»;

2) рассмотреть соотношение семантического и синтаксического уровней предложения и в связи с этим понятий «семантическая валентность» и «синтаксическая валентность»;

3) проанализировать предлагавшиеся в литературе критерии определения валентности и с учетом достижений современной науки выработать наиболее оптимальную методику работы по определению глагольной валентности и по разграничению обязательных и факультативных валентностей;

4) пользуясь выработанной методикой, провести корпусное и экспериментальное исследования на предмет реализации семантических валентностей направления {куда и откуда) и пути приставочными глаголами движения на синтаксическом уровне;

5) обработать экспериментальные и корпусные данные с точки зрения частоты реализации исследуемых семантических валентностей на синтаксическом уровне и сопоставить полученные результаты;

6) на основе полученных данных установить степень обязательности в реализации исследуемых валентностей на синтаксическом уровне глаголами движения с отдельными пространственными приставками.

Основными методами, использованными в настоящем исследовании, являются статистический, сопоставительный, метод психолингвистического эксперимента и метод корпусного исследования.

Исходным языковым материал ом, исследования послужили извлеченные из Корпуса русского литературного языка Cwww.narusco.ru) 2020 высказываний-со 165 вершинными приставочными глаголами движения совершенного вида, и 6346 высказываний с 50 вершинными приставочными глаголами движения совершенного вида, полученных в ходе психолингвистического эксперимента. Общий объем проанализированных высказываний составил 8366. Всего на стадии первичной обработки материала было просмотрено более 10 тысяч контекстов по результатам корпусного исследования и 11601 высказывание, полученное в ходе эксперимента.

В диссертации впервые осуществляется комплексное изучение сочетаемости приставочных глаголов движения в рамках двухуровневой модели A.A. Холодовича путём использования одновременно корпусного и экспериментального методов, а также словарных данных. Впервые на основе частотных характеристик выделены синтаксически обязательные и факультативные валентности приставочных глаголов1 движения. Собран и обработан обширный корпусный и экспериментальный материал, репрезентирующий способы реализации валентностей направления {куда и откуда) и валентности пути приставочными глаголами движения:

Теоретически значимыми результатами, полученными в ходе исследования, можно считать следующие: уточнен терминологический аппарат теории валентности, в частности, понятия «актант», «сирконстант», «обязательная валентность», «факультативная валентность»; опровергнуто мнение о предложно-падежном детерминизме в области сочетаемости приставочных глаголов движения; выявлено отсутствие полного соответствия между семантическим и синтаксическим уровнями валентности приставочных глаголов движения; обнаружено неоднозначное взаимодействие между семантикой приставки и заполнением валентностей приставочных глаголов движения на синтаксическом уровне.

Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в построении вузовских курсов по семантике и синтаксису русского языка, психолингвистике, корпусной лингвистике. В ходе исследования были получены данные о частоте реализации семантических валентностей направления {куда и откуда) и пути на синтаксическомг уровне отдельными приставочными глаголами движения. Полученная информация может быть использована в лексикографической практике (прежде всего при создании словарей глагольной сочетаемости), а также в преподавании русского-языка как родного и иностранного.

Структура работы. Текст диссертации состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка словарей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Ванюгина, Марина Сергеевна

Результаты исследования свидетельствуют также о том, что прямого соответствия между глагольной приставкой и валентностью, имеющей

125 обязательный характер заполнения на синтаксическом уровне, не набл1оцается В частности, глаголы движения с приставками раз-/рас- и у-, несмс^ь-хря на общую семантику ориентированности движения относительно НТ, имеют обязательный характер заполнения валентности направления кэ^За на синтаксическом уровне (убежать в дом, улететь в Нью-Йорк).

Сам факт обнаружения у приставочных глаголов движения обязательных и факультативных синтаксических валентностей вносит существенный ;вклад в решение проблемы эллипсиса и смежных явлений (таких как РеДУ^сция и компенсация), поскольку вопросы эллипсиса приглагольных актантов могут быть решены без предварительного определения обязательного состава синтаксических актантов. Полученные в этой области результаты в даль.^ейшем могут быть использованы в корпусной лингвистике при разработке пр!1нципов аннотирования синтаксических нулей.

Таким образом, применение комплексного подхода с привлечением разного рода языкового материала и источников позволило всес*г0р0нне изучить сочетаемость приставочных глаголов движения в современном русском языке и предоставить в распоряжение лингвистов обширный корггуСны^ экспериментальный материал, репрезентирующий способы Ре£Цт:изации приставочными глаголами движения валентностей направления {куда и откуда) и валентности пути.

Заключение

В настоящем исследовании предложен комплексный подход к изучению сочетаемости приставочных глаголов движения в современном русском языке. Суть этого подхода заключается в проведении корпусного исследования, психолингвистического эксперимента, связанного с порождением испытуемыми высказываний с вершинными глаголами движения и, наконец, в привлечении имеющихся на сегодняшний день лексикографических источников, отражающих глагольную сочетаемость.

Вопрос определения степени обязательности той или иной валентности приставочных глаголов движения касается прежде всего валентностей направления (<откуда и куда) и валентности пути. Валентность агенса (как и валентность объекта при переходных глаголах) безоговорочно признается обязательной глагольной валентностью. В совокупности указанные семантические валентности (агенс, объект, валентности направления (куда и откуда) и валентность пути) определяют минимальный- необходимый набор валентностей всех приставочных глаголов движения и помогают отделить эту группу глаголов от глаголов со схожей семантикой (от каузатитвно-моторных глаголов, глаголов с семантикой движения на месте).

Что касается собственно синтаксического уровня валентности приставочных глаголов движения, то прежде всего следует отметить тот факт, что полного соответствия между семантическим и синтаксическим уровнями не наблюдается. В ходе исследования было показано, что семантические валентности могут иметь разную степень насыщения на синтаксическом уровне.

В работе также было показано, что на сегодняшний день не выработано единой, общепризнанной методики определения валентности. Основным методом определения семантической валентности в большинстве случаев остается интуиция исследователя.

В литературе по семантике обнаружены различные перечни семантических ролей. В настоящем исследовании за основу был взят перечень

123 семантических ролей, предложенный Ю.Д. Апресяном. Что касается определения синтаксических валентностей и степени обязательности заполнения соответствующих семантических валентностей на синтаксическом уровне, в настоящем исследовании реализован метод анализа частоты встречаемости глагольных актантов и сирконстантов. В основе данного метода лежит предположение о том, что обязательным является тот актант, который характеризуется наибольшей частотой употребления (в идеале в 100% случаев).

Как показало исследование, вопрос определения обязательной и факультативной валентности приставочных глаголов движения осложняется рядом факторов. Во-первых, немаловажную роль в сочетаемости приставочных глаголов движения играет контекстуальный фактор: в силу этого любая валентность может остаться невыраженной на синтаксическом уровне. Во-вторых, для приставочных глаголов движения характерно явление расщепления семантических валентностей, в результате чего семантическая валентность направления куда может быть заполнена на синтаксическом уровне компонентами разной семантики (пространственной1, цели или лица) или компонентами, соответствующими в семантической структуре глаголе одновременно двум семантическим ролям (например, компонент на работу обладает и семантикой КТ движения, и семантикой цели).

Приставочные глаголы движения отличаются от соответствующих бесприставочных глаголов тем, что пространственная приставка, присоединяясь к бесприставочному глаголу движения, придает ему новое значение направительного характера — ориентированность движения относительно определенного пункта (НТ, пути, КТ движения или НТ и КТ одновременно). Значения ненаправительного характера в рамках данного исследования не рассматривались.

Изучение сочетаемости приставочных глаголов движения проводилось на обширном языковом материале, репрезентирующем приставочные глаголы движения разной семантики. Общее число отобранных для исследования высказываний с вершинными приставочными глаголами движения составило

124

8366. Была проанализирована сочетаемость 165 приставочных глаголов движения, образованных с помощью 14 пространственных приставок.

Исследование показало, что, с одной стороны, приставочные глаголы движения активно сочетаются с компонентами разной семантики, а не только семантики, заложенной в глагольной приставке (например, выйти в коридор, выйти из избы, отойти от борта, отойти к тахте, отойти в сторонку)', с другой стороны, форма выражения той или иной семантической валентности может быть разной и определяется факторами сугубо внутренними для определенной ППК (например, въехать в деревню, въехать на территорию; выйти из вагона, выйти из-за печки, выйти с работы), а не требованием со стороны глагольной приставки. Тем самым было опровергнуто выдвигавшееся ранее мнение о предложно-падежном детерминизме в области сочетаемости приставочных глаголов движения.

Приставочные глаголы движения являются многозначными глаголами. Кроме того, разные приставочные глаголы движения, образованные при помощи одной и той же приставки, могут иметь отличия в составе синтаксических валентностей, поэтому изучение сочетаемости должно проводиться с опорой на глагольную семантику. Так, например, глаголы движения с приставками от- и с- могут характеризоваться обязательным характером заполнения на синтаксическом уровне как валентности направления куда, так и валентности направления откуда в зависимости от семантики (отойти от окна и отнести туда; сбегать в аптеку и сойти с парохода). Однако, как показало наше исследование, разная семантика глаголов движения, образованных при помощи одной и той же приставки, не всегда определяет разный состав синтаксических валентностей. Например, глаголы движения с приставкой за- независимо от своей семантики предполагают обязательный характер заполнения на синтаксическом уровне валентности направления куда (зайти за ширму, заехать в чащу, забежать в магазин, зайти в дом).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ванюгина, Марина Сергеевна, 2010 год

1. Абрамов Б.А. Грамматика зависимостей и теория валентности // Современные зарубежные грамматические теории: Сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН, 1985. - С. 110-152.

2. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола в сопоставлении с потенциями других частей речи//Филологические науки. 1966. - №3. - С. 34-44.

3. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976.

4. АдмониВ.Г. Завершенность конструкции как явление синтаксической формы // Вопросы языкознания. 1958. - №1- С. 13-16.

5. Александров Н.М. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке. Л., 1963. - 392 с.

6. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д., Бабаева Е.Э. и др. Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - 912 с.

7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995а. - 472 с.

8. Апресян Ю.Д. Лексикографический портрет глагола Выйти // Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. Том'2. Москва, 19956. - С. 485-502.

9. Апресян Ю.Д. Опыт описания значения глаголов по их синтаксическим признакам (типам управления) // Вопросы языкознания. 1965. - №5. -С. 51-66.

10. Апресян Ю.Д. Типы соответствия семантических и синтаксических актантов // Проблемы типологии и общей лингвистики. — СПб., 2006. — С. 15-27.

11. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967. - 252 с.

12. Ахмадулина C.B. Системно-функциональный подход к изучению глаголов движения студентами-мари в практическом курсе русского языка. Дисс. . канд. педаг. наук. Казань, 2002. - 186 с.

13. Багдасарова Г.А., Телегин Т.А. Глаголы движения как база словообразования в современном русском языке // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. ст. Ташкент, 1982. - С. 204-207.

14. Барыкина А.Н., Добровольская В.В., Мерзон С.Н. Изучение глагольных приставок. -М.: Рус. яз., 1981. 192 с.

15. Безруков А.Г. Управление глаголов движения в современном немецком языке. Д., 1956. - 246 с.

16. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; Под ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Азбуковник, 1997.-928 с.

17. Битехтина Г.А., Муравьева JI.C., Юдина Л.П. Употребление глаголов движения в русском языке. М., 1972. - 156 с.

18. Битехтина Г.А., Юдина Л.П. Глаголы движения с приставками// Русский язык за рубежом. 1978. - №4 - С. 22-32; №5. - С. 35-44; №6 -С. 24-34.

19. Блягоз З.У. Глаголы перемещения в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . .канд. филол. наук. М., 1964. - 25 с.

20. Блягоз З.У. Словообразовательная типология приставочных глаголов перемещения // Ученые записки Горьковского государственного университета. Серия «История филологии». Вып. 65. — Горький, 1964. - С. 10-18.

21. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: сфера действия логических слов. — М., 1985. 175 с.

22. Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. М.: Языки русской культуры, 1996. — 460 с.

23. Бондарко A.B., Буланин Л.Л. Русский глагол: Пособ. для студ. и учит. — Л.: Просвещение, 1967. 192 с.

24. Буйленко И.В. Внешняя валентность и синтаксическая сочетаемость глаголов движения в русском языке // Филологический поиск. Вып. 1. — Волгоград, 1993.-С. 3-11.

25. Валеева Н.Т. Глагольные префиксы как средство моделирования пространства и направления перемещения (на материале русского языка): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 2002. 28 с.

26. Валеева Н.Т. О некоторых пространственно-направительных свойствах приставки за- II Russian Linguistics 25. 2001. - С. 315-334.

27. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1947. - 717 с.

28. Волохина Г.А., Попова З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. — Воронеж, 1993. — 196 с.

29. Волохина Г.А., Попова З.Д. Русские приставочные глаголы и их значения. Воронеж, 1994. - 150 с.

30. Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова по начертанию его же сокращенной грамматики. Издание второе. — Санктпетербургъ, 1835.-228 с.

31. Всеволодова М.В. Категория русского управления//Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. Вып. 30.' — М.: МАКС Пресс, 2005. - С. 147-165.

32. Всеволодова М.В. Категория валентности и грамматическое присоединение как механизмы реализации закона семантического согласования // Слово. Грамматика. Речь. — Вып. 1. М., 1999. - С. 40—52.

33. Всеволодова М.В., МадаениАли. . Система русских приставочных глаголов движения (в зеркале персидского языка). Изд. 2-е. М.: Издательство ЛКИ, 2010.- 144 с.

34. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. Изд. 3-е. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 288 с.

35. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. — М.: Изд-во МГУ, 2000. 502 с.

36. ГакВ.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1988. - 263 с.

37. Галкина-Федорук Е.М. Синтаксис. Современный русский язык. М.: Изд-во Московского ун-та, 1957. - 515 с.

38. Гинзбург Л'. Словообразование и синтаксис. М., 1979. - 264 с.

39. Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997. - 220 с.

40. Головин Б.Н. Словообразовательная типология русских приставочных глаголов // Славянское языкознание. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 354 с.

41. Гордеев Ю.М. О семантике и семантических свойствах глаголов движения с приставкой вз- (вс-) // Вопросы сочетаемости языковых единиц. — Саратов, 1974. С. 43-52.

42. Гордеев Ю.М. Поле направленности (глаголы движения и их распространители) в современном русском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Саратов, 1974. - 20 с.

43. Горелик Е.В. Описание глагольной приставки у-//Московский лингвистический журнал. Т. 5. №1. - М.: РГТУ, 2001. - С. 32-40.

44. Грамматика русского языка (в двух томах). М., 1980. - 1496 с.

45. Греч Н. Чтения о русском языке. Т. 1 и-2. Санктпетербургъ, 1840. - 751 с.

46. Григорян В.М. Префиксальные глаголы, и их. управляющие1 свойства в современном русском языке. Ереван: Изд-во АН АрмССР, 1984. - 185 с.

47. Грудева Е.В. Избыточность и< эллипсис в русском письменном тексте: Монография. Череповец: ГОУ ВПО ЧТУ, 2007. - 266 с.

48. Грудева Е.В. Избыточность текста, редукция и эллипсис (на материале v русского языка): Автореф. дисс. . доктора филол. наук.- Санкт-Петербург,2008. 40 с.

49. Давыдов И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. -Санктпетербург: Тип. Имп. Акад. наук, 1852. 25 с.

50. Джуматова H.H. Синтаксические признаки приставочных глаголов движения — перемещения//Юбилейная- научно-методическая конференция Северо-Западного объединения кафедр русского языка. Программа и- краткое содержание докладов. Л., 19691 - С. 5.

51. Дмитриева Н.С., Газизова Р.Ф., Новикова Л.М. О словообразовательных гнездах глаголов движения // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. ст. Ташкент, 1982. - С. 276-281.

52. Дмитриева Н.С. Синтезирование русских глаголов с общим значением-«Перемещение» по заданным семантическим параметрам: Автореф. дисс. .канд: филол. наук. М., 1990. - 20 с.

53. Добровский В. К изучению славянского глагола // Филологические записки. Вып. IV-V. - Воронеж: Воронежский ун-т, 1889. - С. 293-339'.

54. Добрушина Е.Р., Меллина Е.А., Пайяр Д. Русские приставки: многозначность и семантическое единство: Сб. М.: Русские словари, 2001. — 270 с.

55. Дэже Л. Универсальная грамматика и школа A.A. Холодовича // Вопросы языкознания. 1987. - №5. — С. 115—126.

56. Жолковский А. Мельчук И.А. О семантическом синтаксисе // Проблемы кибернетики. Т. 19. -М.: Физматгиз, 1967. С. 177-238.

57. Зализняк А.А. Опыт моделирования семантики приставочных глаголов в русском языке // Russian Linguistics 19.-1995.-С. 143-185.

58. Земская Е.А. Типы одновидовых приставочных глаголов движения в современном русском языке // Исследования по грамматике русского литературного языка: Сб. статей. -М., 1955. С. 10—22.

59. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. -304 с.

60. ЗолотоваГ.А. Глагольные словосочетания и их типы в русском языке: Автореф. дисс . канд. филол. наук. М.Д954. - 19 с.

61. ЗолотоваГ.А. Очерк функционального синтаксиса. Изд. 2-е, испр. М.: КомКнига, 2005. - 352 с.

62. Зоммерфельдт К.Э. К вопросу о минимуме предложения (валентность и ситуативная завершенность)//Иностранные языки в школе. — 1975. №1. — С. 10-19.

63. Ибрагимова В.JI. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. — Уфа: Изд-во Башкирского университета, 1992. -172 с.

64. Иорданская JI.H., Мельчук И.А. Смысл и сочетаемость в словаре. — М.: Языки славянских культур, 2007. 672 с.

65. Исаченко А.В. Глаголы движения в русском языке // Русский' язык в школе. 1961.-№4.-С. 12-16.

66. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Т. II. Братислава, 1960. - 880 с.

67. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. — М.: ИРЯРАН, 1999.- 180 с.

68. Касевич В.Б. Труды по языкознанию: в 2 т. / В.Б. Касевич. Санкт-Петербург: Филол. фак. СПбГУ, 2006. - 664 с.

69. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. — М.: Наука, 1977. — 183 с.

70. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. -М.: Языки славянской культуры, 2001. — 864 с.

71. Кацнельсон С.Д. К понятию типов валентности // Вопросы языкознания.- 1987.-№3,-С. 20-32.

72. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: Едиториал УРСС, 2002.-220 с.

73. Кибардина С.М. Основы теории валентности: Лекции: Пособие по сравн. типологии нем. и рус. яз. / Вологод. гос. пед. ин-т. — Вологда: ВГПИ, 1979.-56 с.

74. Кибрик А.Е. Внешний посессор как результат расщепления валентностей // Слово в тексте и в словаре: Сб. статей к семидесятилетию академика Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 46—58.

75. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 352 с.

76. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 286 с.

77. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 399 с.

78. Кузнецов П.С. О принципах изучения грамматики. Изд. 2. M.: URSS, 2003. - 98 с.

79. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.- 543 с.

80. Лесник М.Д. Принципы ограничения сильного и слабого типов управления (на материале глагольного управления) // Труды по русской и славянской филологии. VII. Серия лингвистическая. — Тарту: Тартуский ун-т, 1965.-С. 42-54.

81. Локштанова Л.М. О валентности глагола в современных лингвистических исследованиях // Иностранные языки в школе. 1971. — №1. -С. 21-31.

82. Ломоносов М.В. Российская грамматика // Полное собрание сочинений. Т. 7. Труды по филологии. М., 1952. - 210 с.85., Мадаени Али. Семантика глаголов движения с приставкой про- II Язык, сознание, коммуникация. Выпуск 3. «Филология». — М., 1998. С. 18—26.

83. МайсакТ.А., Рахилина Е.В. Семантика и статистика: глагол идти на фоне других глаголов движения // Логический, анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С. 53-66.

84. Маслов Ю.С. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании // Вопросы глагольного вида: Сб. статей. — М., 1962. С. 7-32.

85. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей типа «Смысл*->Текст»: Семантика, синтаксис. М.: Наука, 1974. - 345 с.

86. Мельчук И.А. Порядок слов в русской фразе // Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл Текст». - Москва-Вена, 1995. — С. 273—321.

87. Мельчук И.А. Согласование, управление, конгруэнтность//Вопросы языкознания. -1993. №5. - С. 17—18.

88. Муравенко Е.В. О случаях нетривиального соответствия семантических и синтаксических валентностей: глагола//Семиотика и информатика. Сб. научных статей М.: Языки русской культуры, 1998. — Вып. 36. - С. 71-81.

89. Муравьева J1.C. Глаголы движения в русском языке. -М.: Рус. яз. , 1980. -239 с.

90. Муравьева Л.С. О лексической сочетаемости глаголов движения // Русский язык за рубежом. 1984. — Вып: 1. — С. 62-65.94: Мухин М.Д. Валентность и сочетаемость глаголов//Вопросы языкознания. 1987. - №6. - С. 52-64.

91. Павский Г. Философские наблюдения над составом русского языка: О глаголе. — Санктпетербург: Тип. Акад. наук, 1850. 271 с.

92. Падучева Е.В. К семантике пропозициональных предикатов: знание, фактивность и косвенный вопрос//Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 57. 1998. - № 2. - С. 19-26.

93. Падучева Е.В. Дейктические компоненты в семантике глаголов движения // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. -М.: Индрик, 2002.-.121-136.

94. Пашкина Е.С. Глаголы движения русского языка: концептуально-терминологический аппарат // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология, 2007. №9. - С. 33-42.

95. Переслегина Е.Р. Сопоставительный анализ русских и французских глаголов движения при обучении иностранных студентов русскому языку. Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. — Нижний Новгород, 2002. 232 с.

96. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд. -М., 2001.-544 с.

97. ПлунгянВ.А. Приставка под- в русском языке: к описанию семантической сети // Глагольные префиксы и префиксальные глаголы. Московский лингвистический журнал. Т. 5. М.: РГТУ, 2001. - №1. - С. 52-64.

98. ПлунгянВ.А., РахилинаЕ.В. Парадоксы валентностей//Семиотика и информатика. -М., 1998. Вып. 36. - С. 108-119.

99. ПогосоваС.С. Опыт семантической классификации глаголов движения (на материале русского языка в сопоставлении с армянским) // Сопоставительный анализ русского и армянского языков.-Ереван, 1981. Вып. 2. - С. 34-46.

100. Потебня А.А*. Из записок по русской грамматике. Т. I-II. М.: Учпедгиз, 1958.-320 с.

101. Прокопович H.H. Именное и глагольное управление в современном русском языке. М., 1981. - 189 с.

102. Сайкиева С.М. Глаголы движения-перемещения в современном русском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1970. - 23 с.

103. СвеницкаяИ. Некоторые аспекты методики исследования русских приставочных глаголов (на примере глаголов с приставкой вы-) II Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997. - С. 149-163.

104. Сергеева Т.Д. К вопросу о грамматическом и лексическом аспектах в семантике глагольного слова (на материале глаголов движения) // Вопросысловообразования в индоевропейских языках. Томск, 1978. - Вып. 2. - С. '32-44.

105. Сильницкий Г.Г. Двухуровневая модель предложения Теньера-Холодовича и современная синтаксическая теория//Проблемы типологии и общей лингвистики. СПб., 2006. - С. 136-142.

106. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. Изд. 2-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2005. - 240 с.

107. Смирницкий А.И. Об особенностях обозначения направления движения в отдельных языках (К методике сопоставительного изучения языков) // Иностранные языки в школе. 1953. - №2. - С. 3-12.

108. Соловьев В.Д. Еще раз о лексикографическом портрете глагола выйти (Электронный ресурс) // http://www.dialog-21 .ru/Archive/2003/Solovjev.htm, 2003.

109. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. — М.: Изд-во лит-ры на ин. яз, 1953. 374 с.

110. Степанова М.Д. Валентность в синтаксисе и словообразовании немецкого языка. М., 1983.-106 с.

111. Степанова М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике // Иностранные языки в школе. 1973. - №6. - С. 42-50.

112. Степанова М.Д., ХельбигГ. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М., 1978. - 180 с.

113. Татевосов С.Г. Множественная префиксация и анатомия русского глагола // Корпусные исследования по русской грамматике. — М.: ПРОБЕЛ-2000, 2009.-С. 92-157.

114. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса. — М.: Прогресс, 1988. 653 с.

115. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Ленинград, 1978. — 347 с.

116. ТестелецЯ.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. — 800 с.

117. Тихонов А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирования. М.: Academia, 1998. - 278 с.

118. Ферм Л. Выражение направления при приставочных глаголах перемещения в современном русском языке. К вопросу префиксально-предложного детерминизма. Упсала, 1990. - 187 с.

119. Филипенко М.В. Об адвербиалах с плавающей и фиксированной сферой действия (к вопросу об актантах и не-актантах предиката) // Семиотика и информатика. Сб. научных статей М.: Языки русской культуры, 1998. - Вып. 36.-С. 120-140.

120. Филипенко М.В. Семантика наречий и адвербиальных выражений. М.: Азбуковник, 2003. - 304 с.

121. ФиличеваН.И. Понятие синтаксической валентности в работах зарубежных языковедов // Вопросы языкознания. 1967. — №2. - С. 118-125.

122. ФлайерМ. Делимитативные приставки в русском языке//Избранные труды. Т. 1: Работы по синхронному языкознанию. М.: Языки славянской культуры, 2010. (Язык. Семиотика. Культура) — 696 с.

123. Хамидулина A.M. Словообразовательные парадигмы глаголов движения//Исследования по семантике: Межвуз. научн. сб. Уфа, 1975. — Вып. 1.-С. 77-83.

124. Ханов Г.Ж. Обучение студентов национальных (туркменских) групп педагогических факультетов глаголам движения русского языка: Дисс. .канд. пед. наук. Чарджоу, 1989. - 194 с.

125. Холодович A.A. Залог//Категория залога. Материалы конференции. — Л., 1970.-С. 2-26.

126. Холодович A.A. Проблемы грамматической теории. JL: Наука, 1979. -185 с.

127. Храковский B.C. Диатезы и залоги (тридцать лет спустя) // Слово в тексте и в словаре: Сб. статей к семидесятилетию академика Ю.Д. Апресяна / Ред. Л.Л. Иомдин, Л.П. Крысин. М., 2000. - С. 466-474.

128. Храковский B.C. Истоки вербоцентрической концепции предложения в русском языкознании // Вопросы языкознания. 1983. - №3. - С. 110-117.

129. Храковский B.C. Понятие сирконстанта и его статус//Семиотика и информатика. Сб. научных статей. М.: Языки русской культуры, 1998. - Вып. 36.-С. 141-153.

130. ХунцзюньДу. Специфика ориентации движения в пространстве (на материале русских глаголов движения) (Электронный ресурс) // http://hses-online.ru/2010/01/100201/16.pdf, 2010.

131. Чешко Е.В. Словообразование глаголов движения в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. М., 1947. — 210 с.

132. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. — Л.: Уч. пед. гос. изд-во, 1941.-620 с.

133. Шведова Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство // Вопросы языкознания. 1964. - №6. - С. 77-94.

134. Шмелев А.Д. Типы «невыраженных валентностей» глагола // Семиотика и информатика. Сб. научных статей М.: Языки русской культуры, 1998.-Вып. 36. — С. 167-176.

135. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. -М., 1969. — 26 с.

136. ЩербаЛ.В. О второстепенных членах предложения//Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. 2-е изд. - СПб., 2002. -С. 92-103.

137. Юдина Л.П. Идти или ходить? (Глаголы движения.в русском языке). -М.: Изд-во МГУ, 1985. 196 с.

138. ЯмаловаВ. В. К вопросу об изучении глаголов движения в русском языке // Филологический сборник. Алма-Ата, 1976. - Вып. 17. - С. 38-50.

139. Янко-Триницкая H.A. Особенности префиксации глаголов движения // Ученые записки МГПИ им. В.П. Потемкина. М., 1953. - Вып. 2 — С. 41-57.

140. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. -Л., Учпедгиз, 1960. S.263.

141. Behagel О. Deutsche Syntax. Heidelberg, 1923. - Bd.3.- S. 191.

142. Bondzio W. Abriß der semantischen Valenztheorie als Grundlage der Syntax. 1. Teil. ZPSK, 1976. - S. 354-363.

143. Boost К. 1955 Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes: Der Satz als Spannungsfeld. Berlin: Akademie, 1955. - S. 88.

144. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Düsseldorf, 1962. - S. 234.

145. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie, 1965. - S. 226.

146. Fillmore Ch.J. Types of lexical information//Studies in syntax and semantics / Ed. by P. Kiefer, Dordrecht. Holland, 1969. - P. 226.

147. Flier M.S. The Scope of Prefixal Delimitation in Russian. The Scope of Slavic Aspect // UCLA Slavic Studies. Columbus, Ohio, (USA), 1985 - Vol. 12. -P. 180.

148. GlinzH. Deutsche Grammatik I. Satz Modus - Tempus. 2-te Aufl. -Frankfurt a. M., 1971.-S. 159.

149. Heibig G. Der Begriff der Valenz als Mittel der strukturellen Sprachbeschreibung und Fremdsprachenunterrichts // Deutsch als Fremdsprache. 1965. — №1. — S. 10-23.

150. Helbig G., Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. 3 Aufl. Leipzig, 1975. - S. 456.

151. JandaL. Semantic analysis of the Russian préfixés za-, pere-, do- and ot-// Slavistische Beiträge. 1986. - Bd. 192. - P. 10-22.

152. Le Guilloude PenanrosH. L'ambivalence catégorielle préposition/ preverbe: le cas de PRI- en russe contemporian. These de doctorat. Université Paris-7, 2000.

153. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: 1971. — S. 352.

154. PanenovaJ. On verbal frames in functional generative description. Pt. 1, 2. // The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics. 1974. N. 22, 23. - P. 3-40; 1975.-P. 17-52.

155. Sommerfeldt K.E., Schreiber, H. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. Leipzig, 1974. - S. 458.

156. Sommerfeldt K.E., Schreiber K. Wörterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive. Leipzig, 1977. - S. 386.

157. Tesniere L. Esguisse d'une syntaxe structural. — Paris, 1953.1. Список словарей

158. Андреева-Георг В.П., Толмачева В.Д. Русский глагол: предложное и беспредложное управление. М.: Русский язык. 1975.

159. Апресян Ю.Д., Палл Эрна. Русский глагол — венгерский глагол. Управление и сочетаемость. Т. 1-2. Budapest, 1982.

160. Демидова A.K. Управление наиболее употребительных глаголов в современном русском языке: Пособие для иностранцев. — М.: Высш. шк., 1969.

161. Дерибас В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка: Словарь-справочник. -М.: Русский язык, 1975.

162. ЗолотоваГ.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. — М.: Наука, 1988.

163. Красных В.И. Русские глаголы и предикативы. Словарь сочетаемости. -М., 1993.

164. Лебедева М.Н. Словарь-справочник синтаксической сочетаемости глаголов. 3-е изд. М.: Русский язык, 2006.

165. Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Вена, Wiener Slawischer Almanach, Sonderband 14, 1984.

166. Прокопович H.H., Дерибас A.A., Прокопович E.H. Именное и глагольное управление в современном русском языке. — М., 1975.

167. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. Для работников печати. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Книга, 1968.

168. Русский ассоциативный словарь. Части I-III / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Н.В. Уфимцева, Г.А.Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1994, 1996,1998.

169. Сазонова И.К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь М.: Русский язык, 1989.

170. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы,1999.

171. Словарь сочетаемости слов русского языка: Около 2500 словарных статей / Ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина; Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. 2-й изд., испр. -М.: Русский язык, 1983.

172. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. -М.: АСТ-ПРЕСС, 1999.р

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.