Согласование главных членов предложения в числе: На материале современного персидского литературного языка в сопоставлении с русским тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Баранов, Евгений Алексеевич

  • Баранов, Евгений Алексеевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 120
Баранов, Евгений Алексеевич. Согласование главных членов предложения в числе: На материале современного персидского литературного языка в сопоставлении с русским: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 1999. 120 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Баранов, Евгений Алексеевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Согласование сказуемого с подлежащим в современном персидском литературном языке (СПЛЯ).

1.1.0 характере синтаксической связи главных членов предложения в персидском языке.

1.2. Виды согласования в СПЛЯ.

• Грамматическое согласование.

• Согласование отрицаний.

• Согласование по смыслу.

• Вариативное согласование.

13. Формы выражения множественности в подлежащем и согласование глагола-сказуемого по числу.

• Значение форм числа имени и согласование.

• Согласование глагола сказуемого с собирательными существительными.

• 1.4. О категории активного/инактивного деятеля и оппозиции активного и инактивного классов.

1.3. Согласовательные классы имен существительных в СПЛЯ.

• Лексико-грамматический разряд активного деятеля.

• Лексико-грамматический разряд инактивного деятеля.

Выводы.

ГЛАВА 2. Сопоставительный анализ некоторых моделей согласования и координации сказуемого с подлежащим в персидском и русском языках. Общие закономерности и отличия числовой соотнесенности главных членов предложения.

2.1. Сходства и отличия при соотнесенности подлежащего и сказуемого по числу в сопоставляемых языках.

2.2, Особенности согласования в персидском языке при выраженности подлежащего местоимениями и сочетанием местоимений с именами.

2.3. Некоторые особенности согласования главных членов предложения при переводе.

2.4. Некоторые особенности перевода в связи с "обратным" согласованием и согласованием отрицаний.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Согласование главных членов предложения в числе: На материале современного персидского литературного языка в сопоставлении с русским»

В представленном исследовании изучается одно из важных и интересных явлений в грамматической системе современного персидского языка (СПЯ) - согласование главных членов предложения в числе.

Проблема согласования сказуемого с подлежащим в числе представляет собой как теоретический, так и практический интерес. Общепризнано, что подлежащее, выраженное одушевленным существительным, требует соответствующего согласования с ним в числе. С другой стороны, в существующих работах по грамматике персидского языка (ПЯ) сформулированы самые общие правила согласования, согласно которым при неодушевленном подлежащем во множественном числе сказуемое не уподобляется ему по форме и может выступать в единственном числе, то есть определяющим фактором соответствия форм числа двух главных составов в предложении является характеристика подлежащего в плане одушевленности/ неодушевленности (Алиев Э.М., Пейсиков Л.С., 1953, 30; Белюн Т.П., Егорова В.И., Фролова В.А., 1975,107; Овчинникова И.К,, Мамед-заде А.К., 1954, 270; Хитрик К.Н., 1992, 411; Гущин В.В., Федулов А.Н., Хрисанов Н.В., 1997, 153). Аналогичное толкование закономерностей синтаксической связи главных членов персидского предложения мы находим и в зарубежных грамматиках.1

Такое формулирование правил согласования главных членов предложения, отчасти оправданное на начальной стадии обучения, не может рассматриваться как полное и окончательное. Проблема требует более детального освящения и с других позиций, в рамках такого подхода, который бы находил объяснение фактам вариантности форм числа глагола-сказуемого при подлежащем, выраженным неодушевленным именем существительным. Рассмотрение проблемы вариативности форм числа сказуемого с позиции категории одушевленности/неодушевленности на более поздних этапах обучения нередко приводит к неверной установке у обучаемых: при переводе имеет место недооценка способности неодушевленного имени вызывать те или иные числовые корреляции в сказуемом. В персидском языке до сих пор остается не до конца решенной проблема согласования сказуемого с подлежащим, выраженным некоторыми неодушевленными существительными во множественном числе (Восканян ГЛ., 1997,2).

Способы синтаксической организации слов в предложении являются одним из самых важных, самых существенных элементов грамматической структуры языка. Как отмечают исследователи, изучение форм связи слов в предложении является средством, через которое раскрывается внутренняя закономерность взаимоотношений компонентов предложения (Кока Н.А., 1955, 3). В связи с этим согласование сказуемого с подлежащим в числе всегда привлекало внимание исследователей синтаксиса персидского языка. Многочисленные примеры согласования главных членов по смыслу отмечаются в рабо

1 См.: ЛэмбтонА., 1963, 13. те А.К. Арендса "Краткий синтаксис персидского языка". Подобно Д. Филлоту он уделяет много внимания отражению в согласовании социальной иерархии персидского общества. Однако, как верно было отмечено JI.C. Пейсиковым, лишь увлечением некоторыми идеями Н. Марра можно объяснить слишком прямолинейные у А.К. Арендса толкования "социальных" причин согласования со ссылкой на феодальные отношения, на классовость языка и т. д. (Пейсиков Л.С., 1953,5).

J1.C. Пейсиков, анализируя применимость самого термина а м w согласование к синтаксическои связи главных членов предложения в персидском языке, отмечает специфические черты согласования, особенно в случаях предикативного соединения слов. При этом, по его мнению, смысловое согласование в персидском языке распространено в большей степени. Предикативное отношение "носитель признака - признак" обеспечивается связью подлежащего и сказуемого по смыслу в зависимости от одушевленности/ неодушевленности субъекта, формальное уподобление проявляется гораздо реже, оно характерно для языка лишь частично. По мнению JI.C. Пейсикова, предикативное отношение между подлежащим и сказуемым не выражается лишь одним уподоблением даже в случае согласования глагола-сказуемого с одушевленными существительными во множественном числе. Среди факторов выражения предикативного признака он отмечал и порядок слов, и интонацию (в широком смысле слова, включая, например, паузу между двумя составами) и т.д. Совокупность всех этих средств и обеспечивает смысловую или логическую связь двух главных составов (Пейсиков Л.С., 1959, 400).

В настоящей работе предпринимается попытка объяснить зависимость согласования глагола-сказуемого по тому или иному числу с различными разрядами имен существительных в функции подлежащего. Основное внимание сосредотачивается на выявлении специфических разновидностей согласования подлежащего и сказуемого в третьем лице единственного и множественного числа. Решение поставленной задачи обусловливает необходимость классификации лексического заполнения предикативной структуры в отношении согласования по числу. Без установления подобных разрядов слов лексико-грамматические отношения не могут выйти за пределы отдельных, разрозненных наблюдений над несистематизированными фактами речи.

Таким образом, объект данного диссертационного исследования составляет согласование как логико-грамматическая связь главных членов предложения в СПЛЯ. С учетом масштабности и сложности исследования, а также недостаточной изученности объекта выделяемый в его рамках предмет исследования ограничен анализом лишь некоторых моделей согласования. Выбор согласования в качестве предмета исследования обусловлен тем фактом, что в иранистике до сих пор отмечались лишь некоторые случаи нарушения согласования главных членов предложения в числе без анализа причин и факторов отклонений от традиционно сложившихся взглядов на грамматику языка.

Актуальность данного диссертационного исследования состоит в том, что согласование главных членов предложения является одним из важнейших элементов грамматической структуры языка. Подлежащее и сказуемое являются основными и необходимыми компонентами двусоставного предложения. Изучение их синтаксической связи имеет огромное практическое значение, так как без отчетливого понимания закономерностей согласования невозможно ни строить рационально практическую грамматику языка, ни составлять словари

Кузнецов П.С., 1935, 42). Как отмечают исследователи, такое соединение слов характеризуется предикативностью в широком понимании этого термина, то есть совокупностью таких грамматических категорий, которые определяют и устанавливают природу предложения как грамматически организованной единицы речевого общения, выражающей отношение говорящего к действительности и воплощающей в себе относительно законченную мысль (Русская грамматика, 1980, 96). Дифференцированное изучение синтаксической связи главных членов предложения в числе позволит глубже понять качественное своеобразие тех форм согласования, которые находят применение в кругу предикативных соединений слов.

В теоретической характеристике согласования остается много пробелов. Проблема согласования относится к наименее изученным в грамматике СПЛЯ. Остается не выявленной роль некоторых факторов, обусловливающих то или иное согласование главных членов по числу. Кроме того, эта синтаксическая категория специально не рассматривалась и до сих пор не получила достаточно полного всестороннего описания. В настоящее время нет ни одного специального научного труда, посвященного этой теме.

Сопоставление согласования в СПЛЯ и координации главных членов предложения в русском языке (РЯ) является важным с точки зрения установления закономерных лингвистических соответствий, так как существующие учебники грамматики не всегда предъявляют исчерпывающую информацию относительно рассматриваемого в диссертации грамматического явления, опуская подчас весьма существенные моменты, что служит причиной неправильного употребления этих форм внутри языка, а также приводит к неточностям в иноязычной речи при переводе.

По мнению диссертанта, наибольший научный интерес и практическая значимость исследования состоит в рассмотрении следующих вопросов:

1. Виды согласования в персидском языке.

2. Значение форм выражения множественности в подлежащем и согласование глагола-сказуемого.

3.0 применимости категории одушевленность / неодушевленность при согласовании главных членов предложения в персидском языке.

4. Согласовательные классы имен существительных в персидском языке.

5. Факторы, влияющие на выбор той или иной согласовательной формы.

6. Согласование как способ передачи дополнительных значений.

7. Сопоставительный анализ согласования и координации главных членов предложения в персидском и русском языках.

8. Отличительные признаки согласования подлежащего и сказуемого в сопоставляемых языках.

9. Пути преодоления интерферирующего влияния родного языка при переводе предикативных конструкций.

К целям диссертационного исследования относятся:

1. Адекватное описание логико-грамматической связи -согласование -вСПЛЯ.

2. Выявление основных лексико-грамматических разрядов существительных по признаку согласования в СПЛЯ.

3. По возможности выявить скрытые грамматические факторы, влияющие на согласование в СПЛЯ.

4. Определить, что имеется общего и различного в согласовании компонентов предикативной группы в персидском и русском языках.

5. Наметить пути преодоления интерферирующего влияния языков при переводе предикативных конструкций.

Научная новизна данного исследования заключается в достаточно полном и целостном структурно-семантическом анализе согласования, выявлении и рассмотрении различных факторов, оказывающих влияние на согласование, первичной классификации лексического состава СПЛЯ по признаку согласования, а также сопоставлении этой грамматической связи в двух языках, что позволило бы на основе выявленных сходств и расхождений наметить возможные пути преодоления языковой интерференции при двустороннем переводе предикативных конструкций.

Практическая ценность данного исследования заключается в том, что оно позволяет использовать его результаты в теоретических описаниях грамматики СПЛЯ, в учебниках и учебных пособиях. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в процессе преподавания персидского языка для формирования соответствующих переводческих навыков у обучаемых.

К методам исследования относятся: структурно-семантический, методы сравнительного и сопоставительного анализа.

Материалом для анализа послужили тексты литературно-письменного характера, принадлежащие литературно-художественному, публицистическому, научно-техническому и военному стилям СПЛЯ. Примеры для иллюстраций взяты, в основном, из крупнейших газет и журналов Ирана, произведений современных иранских писателей, научно-технических и военно-публицистических журналов, а также из некоторых других изданий.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Баранов, Евгений Алексеевич

Выводы

Таким образом, для преодоления интерферирующего влияния родного языка при переводе предикативных конструкций представляется необходимым учитывать: характеристику имени в подлежащем в плане активно-сти/инактивности, определяющейся семантикой приписываемого ему признака, свойства или действия; возможное несовпадение грамматических структур русского и персидского предложения; доминирующую роль семантического фактора при согласовании главных членов предложения в ПЯ. особенности связи компонентов предикативной структуры в русском и персидском предложении.

Кроме того, необходимо анализировать общий контекст русского предложения, который может указывать на расчлененность множества, дисперсионное нахождение его элементов во времени и пространстве, что чаще всего находит выражение в форме мн.ч. сказуемого персидского предложения.

При переводе с персидского языка на русский необходимо принимать во внимание вариативность форм числа в сказуемом, обусловленную такими факторами, как распространенность/ нераспространенность предложения, порядок слов, определенность/ неопределенность подлежащего.

2.5. Заключение

Согласование как форма связи слов в предложении есть явление развивающееся. Рассмотренные в исследовании способах согласования дает нам ключ не только для правильного построения предложения и пониманию всей грамматической системы языка в целом, но и для отражения определенных процессов мышления. Согласование на всех ступенях своего развития есть средство выражать известные оттенки мысли. Его нарушение всегда образует новые грамматические категории (Потебня A.A., 1874, 135).

Обращает на себя внимание тот факт, что в истории развития русского языка наблюдается эволюция форм числа при согласовании сказуемого с подлежащим. В древнерусском языке согласование подлежащего и сказуемого было смысловым, то есть при морфологически не выраженной форме числа в подлежащем сказуемое ставилось во множественном числе. При согласовании решающее значение имела не грамматическая форма, а материальное значение множества. (Дегтярев В.И., 1966,138).

По нашему мнению, согласование сказуемого и подлежащего, выраженного неодушевленным именем, представляет собой переходное явление, которое выражается в трансформации устоявшейся синтаксической модели согласования по ед, ч., и связано с обогащением и совершенствованием грамматического строя современного персидского языка в ходе его развития от синтетизма к аналитизму.

Особый интерес представляют собой вариантные формы числа глагола сказуемого при одном и том же имени в подлежащем. Проведенное исследование позволяет сделать вывод: одна и та же синтаксическая структура с одним и тем же лексическим составом может иметь различное логико-грамматическое членение, что подтверждает мысль высказанную ранее В.З. Панфиловым, который считает, что тождество предложения на синтаксическом уровне членения еще не означает его тождества на логико-грамматическом уровне (Панфилов В.З., 1982, 135). Одним из направлений дальнейшего анализа мы видим в выявлении зависимости согласования главных членов предложения от логико-грамматических факторов.

В силу многогранности и сложности предмета исследования, в данной работе мы ограничились лишь анализом семантических факторов, обусловливающих ту или иную соотнесенность главных членов по числу и лишь частично затронули синтаксис. Совершенно очевидно, что на согласование главных членов оказывает влияние не только семантическая характеристика лексического заполнения подлежащего и сказуемого, но и некоторые другие факторы, выходящие за пределы сочетающихся слов в функции главных членов предложения. В теоретической характеристике согласования по-прежнему остается много пробелов. Проблема числовой соотнесенности главных членов предложения во всем ее объеме нуждается в дальнейшем изучении с применением методов статистического анализа, включая рассмотрение соотношения поверхностных и глубинных структур.

Остается не выявленной роль некоторых факторов, обусловливающих то или иное согласование главных членов по числу, например распространенность предложения, смысловой акцент и др. Предстоит дать более подробную классификацию лексического состава СПЛЯ в плане причисления того или иного имени к активному или инактивному классам в зависимости от его способности обладать об-лигаторной или факультативной синтаксической валентностью, заключающейся в его возможности вызывать корреляции множественного или единственного числа глагола-сказуемого.

Степень влияния перечисленных выше факторов на соотнесенность двух главных составов по числу-лицу может выявить дальнейшее исследование на основе функционального подхода к рассматриваемому грамматическому явлению.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Баранов, Евгений Алексеевич, 1999 год

1. Зш М, Ходжати "Захми-йе шаб."

2. Р С. Хедайат "Распутство."

3. Тм С. Шамиса "Таранном-э моузун-э Ьозн."

4. Дш X. Шахани "Джаласэ-йе ширмардан."1. Бт X. Шахани "Биби туги."

5. Вр М. Кийануш "Водолаз и рыба."

6. ШЭ X, Голынири "Шазде ЭЬтеджаб."

7. Ддхд А. Аболг асем "Дохтар-и дар хосарэ дар д."

8. Дхс М. Джамаль-заде "Дусти-йе хале хэр се."

9. Бн М. Джамаль-заде "Были и небылицы."

10. Рс М. Джамаль-заде "Раджол-э сийаси." Фш М. Джамаль-заде "Фарси шекяр аст."

11. Ад иАдабэстан"№ 53, март, 1994 г.

12. Дет "ДанэстаниЬа" № 4,1988 г,

13. ДанэстаниЬа" № 27, август, 1993 г. "ДанэстаниЬа" № 273, август, 1994 г.

14. Дн "Данэшманд" № 2,1992 г.

15. Дж "Джаванан" № 1559,1998 г.

16. Джаванан" № 460, 1996 г. Дэ "ДжомЬурий-е эслами"

17. Знр "Зан-э руз" № 1552, март, 1997 г. Ир "Иран", № 1110, декабрь, 1998 г.

18. Иран", №1111, декабрь, 1998 г. "Иран", № 1136, сентябрь, 1999 г. Кв "КейЬан-э варзэши", № 212, март, 1962 г. "КейЬан-э варзэши", № 121, апрель, 1994 г. "КейЬан-э варзэши", № 2128, март, 1996 г. Кн "КейЬан", № 606, май, 1996 г.

19. X "ХандйниЬа", № 61,1972 г. Эт "Эттэлаат", № 3, август, 1994 г.1. Список литературы

20. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола (в сопоставлении с потенциями других частей речи) // Филологические науки. 1966.-№ 3. - с. 34-44

21. Абрамов Б.А, О понятии семантической избирательности слов // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения,- М.: Наука, 1969.-c.5-15

22. Алиев Э.М., Пейсиков Л.С. Учебник персидского языка. М.: ВИИЯ, 1953.-с. 29-31

23. Аренде А. Краткий синтаксис современного литературного персидского языка. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. -191 с.

24. Арутюнова Н.Д, Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972.- с, 269 - 272

25. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М. : Наука, 1976. -383 с,

26. Арутюнова Н.Д. О синтаксической сочетаемости слов в испанском языке // Филологические науки, 1962. - № 2. - с. 32-33

27. Арутюнова Н.Д. Вариации на тему предложения // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. -М.: Наука, 1969.- 180 с.

28. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов, М.; Сов, энциклопедия, изд-е 2-е., 1974.- 448 с.

29. Ю.Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж: Центрально-Черноземн. кн. изд-во, 1967. - 391 с.

30. Бабайцева В.В., Инфантова Г.Г., Николина H.A., Чиркина И.П. Современный русский синтаксис, Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.- 603 с.

31. Белицин А.П. Безличные предложения в современном персидском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук, М., 1969. - 23 с.

32. Белюн Т.П., Егорова Ф.И., Фролова В.А. Учебник персидского языка -M.: 1975,ч.1.-212 с.

33. М.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Наука, 1974. - с.129 - 262

34. Бодуэн де Куртенэ И.А. Практическая филология, т, 14, 1929,-с. 233-252

35. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. JI.: Наука, 1976.- 255 с.

36. Бондарко А.В, Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978.234 с.

37. Будагов P.A. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка. ВЯ. - № 1 - 1972. - с. 26 - 35

38. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - с.175-187

39. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов. - М.: Русский язык, 1995. - 176 с.

40. Виноградов В.В. Современный русский язык., вып. 2, Грамматическое учение о слове. М.: Учпедгиз, 1938. - 590 с.

41. Виноградов В.В. Грамматика русского языка, т.2. М.: Наука, 1954. -с. 87-90

42. Восканян Г.А. О некоторых лексических ошибках, допускаемых изучающими персидский язык на продвинутом этапе обучения // Сборник статей ВИИЯ № 15. М.: Изд-во ВИ, 1979. - с. 94 -100

43. Восканян Г.А. Некоторые проблемы разработки имен существительных и прилагательных в русско-персидском словаре // Сборник статей ВУ. М„ Изд-во ВУ, 1999. - с.21-29

44. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. -М,: Изд-во Русский язык, 1983. 300 с.

45. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (синтаксическая интерпретация "глубинных" и "поверхностных" структур) // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969.- 180 с.

46. Гильченок Т.Е. Несогласование сказуемого с подлежащим в современном русском языке и характер его связи с подлежащим: Авто-реф. дис.докт. филолог, наук. М., 1964. - 18 с.

47. Гильченок Т.Е. О грамматических отношениях между подлежащим и сказуемым в современном русском языке // Филологические науки. -М.: Изд-во МГУ, 1964. №15 - с. 21-42

48. Греллинг К. Теория множеств. М-Л.: ОНТИ, 1935. - 51 с.

49. Гузев В.Г., Насилов Д.М. К интерпретации категории числа имен существительных в тюркских языках // Вопросы языкознания. -1975.- № 3. с.98-101

50. Гущин В.В., Федулов А.Н., Хрисанов Н.В, Современный персидский язык. 4.1. М.: 1997.- 220 с.

51. Дегтярев В.И. Особенности согласования сказуемого с подлежащим-именем собирательным в древнерусском языке // Филологические науки.- 1966. -№ 3. с.138-143

52. Джалалов А.Д. Множественное число в современном таджикском языке: Автореф. дисс. доктора филол. наук. М., 1956. - 35 с.

53. Ельмслев Л. О категориях личности / неличности и одушевленности/неодушевленности // Принципы типологического анализа языков различного строя, М.: Изд-во иностр. лит., 1972. с. 115 -121

54. Есперсен. О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958 -404 с.

55. Зб.Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса, М.: Наука, 1982.-368 с.

56. Иванова И.П. Бурлакова В.В. Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981.285 с.

57. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. - с.66-89

58. Кашкуревич Л.Г. Явление интерференции при контакте русского и польского языков и способы их преодоления ( в процессе обучения в языковом вузе): Автореф. дисс.канд. филол. наук,- М., 1976. 24 с.

59. Климов Г.А. Типология языков активного строя. М.: Наука, 1977. -320 с.

60. Кока H.A. Согласование как тип синтаксической связи слов в современном русском языке: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Алма-Ата, 1955.- 19 с.

61. Колшанский Г.В. Логика и структура языка.- М.: Наука, 1965, с, 143154

62. Кротевич Е.В. Члены предложения в современном русском языке. -Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1954. 39 с,

63. Кротевич Е.В, Предложение и его признаки. Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1954. - 52 с.

64. Кузнецов П.С. Об именной классификации и системе классификаций в суахили // Языки зарубежного востока,- 1935, № 1.- с. 42-59

65. Кумахов М.А, Число и грамматика // Вопросы языкознания. 1969. -№ 4. - с. 67-72

66. Курилович Е. Основные структуры языка. Словосочетание и предложение // Очерки по лингвистике. М.: Изд-во Иностр. лит., 1962,- 456 с.48Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. - с. 161, 292-297, 362-363, 376-377

67. Лингвистический энциклопедический словарь. М,: Советская энциклопедия, 1990. с.479-480

68. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1958. - 166 с,

69. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 197 с.

70. Максимчук H.H. О количественной и пространственной характеристике субстантивного и вербального элементов предложения (на материале английского и русского языков) // Сопоставительный лингвистический анализ, Куйбышев: 1978. - с,41-45

71. Меновщиков Г.А. Способы выражения единичности и множественности в языках различного типа // Вопросы языкознания.- 1970. Ks 1,-с.82-83

72. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1945.-322 с.

73. Мещанинов И.И. Глагол. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1948. - 174 с.

74. Моин М. Мофред-о-джам. Тегеран: Амир-Кабир, 1972. - 244 с.

75. Моин М. Проект грамматики персидского языка. // Кн. 1: Множественное число в грамматике персидского языка, Тегеран: 1952 -1953, - с.40-43

76. Молчанова Е.К., Категория числа // Опыт историко-типологического исследования иранских языков. М.: Наука. - т. 2.- 1975.- с. 200-250

77. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. - 400 с.

78. Пейсиков Л.С. Вопросы синтаксиса персидского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук, М.: 1963. 38 с.

79. Пейсиков Л.С. Тегеранский диалект. М.: Изд-во ИМО, I960. -136 с.

80. Пейсиков Л.С, Вопросы синтаксиса персидского языка. М.: Изд-во ИМО, 1959.-411 с.

81. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении, 6-е издание. М.: Учпедгиз, 1938, - 452 с.

82. Потебня А.А, Из записок по русской грамматике. Т. 1: Введение. -Воронеж: Изд-во 1874. 318 с.

83. Потебня A.A. Значения мн. ч. в русском языке, Воронеж: Тип. В .И. Исаева, 1888. - 276 с.

84. Расторгуева B.C. О явлении агглютинации в иранских языках // Актуальные вопросы иранистики и сравнительного индоевропейского языкознания. М.: Институт языкознания АН СССР, 1970. - с.14-16

85. Ревзин И.И. О специфике согласования по числу в русском языке // Сб. статей памяти П.С. Кузнецова. М,: Изд-во МГУ, 1970. - 290 с.

86. Реформатский A.A. Число и грамматика // Вопросы грамматики. Сб.статей к 75-летию академика И.И. Мещанинова. M-JL: Изд-во ЛГУ, i960.-с. 384-398

87. Розенцвейг М.Ю. Проблемы языковой интерференции: Автореф. дисс.докт. фил. наук. М.: 1975. - с. 28-42

88. Рубинчик Ю.А. Грамматический очерк персидского языка // Персидско-русский словарь т.2. М.: Изд-во АН СССР, 1985. - с.791 - 844

89. Рубинчик Ю.А. Особенности функционирования форм арабского ломанного множественного числа в современном литературном персидском языке // Ирано-афрозийские языковые контакты, вып.2 М.: Наука, 1991,- с. 85 -91

90. Рубинчик Ю.А. Основы фразеологии персидского языка. М.: Наука, 1981. - с.202-218

91. Русская грамматика, т. 2. М.: Наука, 1980. - с.242 - 244

92. Скобликова Е,С. Согласование и управление как способы синтаксической организации слов в русском языке: Автореф. дисс. канд. фи-лол. наук. Л., 1970. - 35 с.

93. Слюсарева H.A. О знаковой ситуации // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - с.274-283

94. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литер, на иностр. яз., 1957. - 286 с.

95. Смирнова И.А. Формы числа имени в иранских языках. Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1974.-233 с.

96. Смирнова И.А. Категория числа в языках с немаркированным именем // Вопросы языкознания. -1981. № 2. - с. 77 - 87

97. Солнцев В.М. Взаимодействие грамматики и лексики и понятие предела истинности конструкции // Историко-филологические исследования (сб. статей к 75-летию акад. Н.И, Конради). М.: Наука, 1967. -с. 166-172

98. Тронский И.М. К семантике множественного числа в греческом и латинском языках // Ученые записки ЛГУ, серия филологических наук, вып. 10, № 69,1946 . с. 59-62

99. Уорф. Б. Грамматические категории // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972. - с.44-60

100. Хитрик К.Н. Учебник персидского языка. 4.1. М.: 1992. - с. 410412.

101. Холодович A.A. Категория множества в японском в свете общей теории множества в языке // Ученые записки ЛГУ, серия филологических наук, вып. 10, № 69,1946. с.15-26

102. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, Ленингр. отделение, 1941, - 620 с.

103. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. -М.: Изд-во ГУПИ, 1936. 199 с.

104. Шведова. Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967.-268 с.

105. Шведова Н.Ю. Согласование и координация: их сходство и различия // Проблемы истории и диалектологии славянских языков. М.: Наука, 1971.- с,312-319

106. Шмелев Д.Н, Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. - 148 с.

107. Шутова Е.И. Вопросы теории синтаксиса. М.: Наука, 1984. - 261 с.

108. Шутова Е.И. О глагольной интенции // Единицы различных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - с.73-87

109. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968.-с. 18-19

110. Brinkmann. Die deutsche Sprache Gestalt und Leistung. Dusseldorf: 1962.-p. 457-462

111. Boyle J.A. Grammar of modern Persian. Wiesbaden: Harrasowitz, 1966. -111 p.

112. Lambton A.K.S. Persian grammar. Cambridge: 1963.- 275 p.

113. Lazard G. Grammair du persan contemporain. Paris, 1957. - 297 p.

114. Osthoff. H. Vom Suppletivwessen der indogermanischen., Sprachen., Aca-demische Rede. Heidelberg: 1899. - p. 40-47

115. Phillot D.C. Higher Persian Grammar for the use of the Calcutta University. Calcutta, 1919.-288 p.

116. Schmidt. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin: 1965, - p. 241242

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.