Соматические фразеологизмы ишкашимского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Назаров, Назар Одинамухаммадович

  • Назаров, Назар Одинамухаммадович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 249
Назаров, Назар Одинамухаммадович. Соматические фразеологизмы ишкашимского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Душанбе. 2008. 249 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Назаров, Назар Одинамухаммадович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Некоторые теоретические аспекты исследования фразео логических единиц ишкашимского языка

1.1. Степень изученности проблемы соматических фразеологизмов.

1.2. Объект фразеологии. Теоретические проблемы современной фразеологии.

1.3 Дифференциальные признаки фразеологических единиц.

1.4. Классификация типов ФЕ в современной фразеологии.

1.4.1. Семантическая классификация ФЕ в современной фразеологии.

1.4.2. Структурно-грамматическая классификация ФЕ в современной фразеологии.

ГЛАВА И. Структурно-семантическая организация соматических ФЕ ишкашимского языка

2.1. Общая характеристика соматических фразеологизмов ишкашимского языка.,.

2.2. Состав фразео-семантического поля соматизмов в ишкашимском языке.

2.3. Лексико-тематическая организация ФЕ в ишкашимском языке.

2.3.1. Соматические фразеологизмы с лексическим компонентом sar 'голова' в ишкашимском языке.

2.3.2. Соматические фразеологизмы с лексическим компонен том avziik 'сердце' в ишкашимском языке.

2.3.3. Соматические фразеологизмы с именным компонентом сот 'глаз' в ишкашимском языке.

2.4. Семантическая организация соматических фразеологизмов ишкашимского языка.

2 .5. Семантические потенции глагольных СФЕ в ишкашимском языке.

2.6. К семантическому этногенезу соматических фразеологизмов.

ГЛАВА III. Структурно-грамматическая организация СФЕ ишкашимского языка

3.1. Понятие о структурной организации соматических фразеологизмов в ишкашимском языке.

3.2. Структурно-грамматическая организация глагольных соматических фразеологизмов в ишкашимском языке.

3.2.1. Модели соматических фразеологизмов с одноактантными глаголами в ишкашимском языке.

3.2.2. Многокомпонентные глагольные соматические фразеологизмы.

3.3. Именные соматические фразеологизмы в ишкашимйком языке. Структурные типы субстантивных соматических фразеологизмов в ишкашимском языке.

3.3.1.Одновершинные именные соматические фразеологизмы.

3.3.2. Двукомпонентные субстантивные соматические фразеологизмы.

3.3.3. Трехчленные субстантивные соматические фразеологизмы.

3.4. Коммуникативные соматические фразеологизмы

3.4.1. Глагольные коммуникативные соматические фразеологизмы.

3.4.2. Именные коммуникативные соматические фразеологизмы.

3.4.3. Соматические фразеологизмы в сложных предложениях сочинительного типа

3.5. Грамматические особенности предикативных соматических фразеологизмов.

3.6. Источники формирования соматических фразеологизмов в ишкашимском языке.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Соматические фразеологизмы ишкашимского языка»

Ишкашимский язык, как и другие памирские языки, - один из бесписьменных языков, который принадлежит к группе восточно-иранских языков. В основном на этом языке говорят в селении Рын Ишкашимского района ГБАО Республики Таджикистан, расположенного на правом берегу реки Пяндж. А также старшее поколение в нескольких селениях сопредельного Афганистана. Однако, судя по последним данным, ишкашимоязычные носители Афганистана попали под влияние языка дари (фарси) и потеряли свой язык. Но старое поколение ещё помнит свой язык.

Число говорящих на нем в с. Рын Ишкашимского р-на ГБАО РТ, составляет около одной тысячи человек. Из-за малочисленности носителей ишкашимский язык включен в «Красную книгу» ЮНЕСКО (1995).

В исследование современного состояния и истории становления грамматического строя ишкашимского языка большой вклад внесла проф. Т.Н. Пахалина. В 1959 году была опубликована ее монография не только с описанием фонетики и грамматики языка, но и материалами по разговорной речи ишкашимского языка [Пахалина, 1959].

Научная этимология топонима Ишкашим (по ишкашимски SbkoSbm) также была предложена Т.Н.Пахалиной. По мнению исследователя, «этот топоним имеет индоарийское происхождение и восходит к индоар. *sako, — кзатй где первая часть может быть истолкована либо как название страны, где жило племя саков (ср. ав. sака — название страны и народа), либо как название племени саков. Вторую часть можно сопоставить с др.-инд. ksm -«земля», «страна» и с производным от него современным индоарийским Щата - «земля». В таком случае в целом $ака-Щатй г очевидно, означало 'страна саков', 'Скифия'» [Т.Н. Пахалина 1976, 178; уточнение см.: Назарова, 1998, 8].

Материалы, собранные о соматических фразеологических единицах ишкашимского языка, записаны нами в 2002-2003 г.г. в ишкашимской языковой среде.

Актуальность исследования. В. Гумбольдт высказал мысль о том, что «в каждом языке оказывается заложенным свое мировоззрение» и что каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, i из пределов которого можно выйти только в том случае, если вступаешь в другой круг» [Гумбольдт 1964]. Являясь частью эволюционного пути человечества, язык развивается в зависимости от изменений в духовной и материальной жизни общества и, следовательно, отражает исторический, познавательный опыт народа, его нравственные идеалы и моральные нормы, восприятие и оценку окружающей действительности.

Фразеологические единицы (далее ФЕ) — важный элемент любой национальной культуры. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах ФЕ отложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа.

Каждый язык национально специфичен и отражает не только особенности природных условий или культуры, но и своеобразие национального характера его обладателя, поэтому национально-культурное своеобразие народа, его специфика рассматривается, как исторический базис его развития и наиболее полно и всесторонне может быть познано в системном анализе его национально-культурных особенностей. Это положение и обусловливает целесообразность проведения в нашем исследовании анализа ФЕ на основе конкретного семантически ограниченного минимума, в то же время самодостаточного для отражения этнико-культурных особенностей в ишкашимском языке.

Приоритетным направлением в лингвистике конца XX века является изучение человеческого фактора в языке. Второе рождение испытывают идеи изучения языковой картины мира, взаимосвязи языка и культуры, отражения особенностей менталитета в языке, выявления этнико-культурного компонента семантики и т. п. Изучение фразеологического материала бесписьменного ишкашимского языка в собственно лингвистическом, этнолингвистическом и этнокультурологическом аспектах I может пролить свет на некоторые вопросы истории становления и развития фразеологии как памирских, так и других бесписьменных иранских языков Восточно-гиндукушского этнолингвистического региона.

Освещение соматических ФЕ в аспекте отражения менталитета памирских народов вообще и Ишкашимского в частности остается лакуной, ее лингвострановедческое описание не проведено. Все это и обусловливает необходимость и актуальность нашего исследования. ФЕ, особенно соматические фразеологизмы, наиболее показательны при исследовании вопросов, связанных с национально-культурной спецификой семантики, обусловленной особенностями менталитета, обычаев, уклада, образа жизни, национального характера. С этой точки зрения язык отражает субъективную картину мира, соответствующую сознанию и менталитету его носителя. В то же время по мнению исследователей язык воздействует на своего носителя, формирует его как личность, т.к. усваивая родной язык, он усваивает и культуру, в которой уже отражены черты национального характера и специфика видения мира.

Цель и задачи исследования. Целью диссертации является комплексное исследование ФЕ ишкашимского языка со стержневым соматическим компонентом в структурно-грамматическом, семантическом и функциональном аспекте, что определило решение следующих конкретных задач:

- сбор, систематизация и унификация материала по соматической фразеологии ишкашимского языка;

- определение дифференциальных признаков ФЕ в общей системе языковых единиц;

- установление факторов, путей и средств формирования соматических ФЕ;

- раскрытие лексико-грамматических особенностей формирования фразеологизмов, определение синтактико-грамматических отношений между компонентами соматических фразеологизмов (СФ), установление их структурных разновидностей и основных синтаксических моделей; описание моделей, порождающих семантически и синтаксически связанные фразео -единицы;

- выявление типо-видовых семантических отношений, на основе которых можно установить классификацию соматических ФЕ ишкашимского языка в функционально-тематическом аспекте; изучение фразеосемантических классов, выделяющихся внутри фразеосемантических полей, их взаимодействия; разработка тематико-функциональной классификации соматических ФЕ ишкашимского языка;

- описание художественно-поэтических особенностей ФЕ путем определения контекстуальных условий реализации семантики соматических ФЕ в ишкашимском языке.

Научная новизна исследования заключается в том, что диссертационная работа представляет собой первую попытку системного изучения СФ ишкашимского языка в синхронном плане. В диссертационной работе впервые осуществляется распределение ФЕ по тематическим разрядам, устанавливается степень насыщенности отдельных разрядов в ФЕ и определяются основные содержательные категории, выражаемые с помощью соматических ФЕ в ишкашимском языке.

Теоретическая и практическая значимость исследования состоит в том, что материал исследования и его анализ имеют большое значение для разработки теоретических вопросов фразеологии иранских языков. Обобщения и выводы исследования раскрывают взаимоотношение лингвистических и экстралингвистических факторов в процессе формирова -ния значений соматических ФЕ, позволяют создать универсальную классификацию ФЕ на семантическом коммуникативно-функциональном основании.

Изучение соматических ФЕ ишкашимского языка имеет практическое значение в плане изучения ФЕ как факта отражения этнической ментальности, как выражения специфики нацинального этнического языкового самосознания, что дает возможность выявить наиболее характерные способы отражения во фразеологическом фонде образной и художественной выразительности языка. Такой подход к проблеме дает возможность полнее раскрыть закономерности функциони -рования ФЕ в языке.

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования материалов исследования при составлении толкового двуязычного, а также фразеологического и тематического словарей ишкашимского языка.

Материалы диссертации могут быть использованы не только в соб -ственно лингвистических целях, но и в исследованиях iB смежных отраслях гуманитарных наук. Результаты исследования могут быть использованы при разработке теории и практики исследования, учебных материалов по предметам «Общее языкознание», «Введение в языкознание»; при проведении спецкурсов и спецсеминаров по различным проблемам фразеологии и лексики иранских (в частности памирских) языков, а также при выполнении студентами дипломных и курсовых работ.

Методы лингвистического исследования, применяемые в данной диссертационной работе, обусловлены её целью, задачами и характером фактологического материала. Основным методом исследования является описательный метод. В процессе анализа поставленных задач мы применяли также такие методы, как сопоставление и обобщение материала, компонентный анализ, приемы контекстологического, трансформационного, идентификацион -ного, аппликационного и полевого анализа с целью классификации соматических фразеологических единиц (СФЕ) и распределения их по фразеосемантическим полям. На стадии сбора материала применялся метод интервьюирования на заданную тему.

Методологической базой исследования послужили положения, разработанные в научных трудах по фразеологии ILL' Баяли [Балли 1955, 2001], В.В. Виноградова [Виноградов 1946, 1977], Ю.Ю. Авалиани [Авалиани 1967, 1979], Н.Н. Амосовой [Амосова 1961а; 19616; 1963; 1966],

А.И. Молоткова [Молотков 1967], В.П. Жукова [Жуков 1978, 1986], А.В. Кунина [Кунин 1986], Н.М. Шанского [Шанский 1964], Ю.А. Рубинчика [Рубинчик 1981], X. Маджидова [Маджидов 1982; 2006], Г.С. Голевой, [Голева 200,2006], С.В. Хушеновой [Хушенова 1971], М.Н. Азимовой [Азимова 1980, 2006], М.И. Исаева [Исаев 1964], А. Исаевой [Исаева 1977], М.У. Хамояна [Хамоян 1988] и др.

Источники языкового материала. Материал был собран во время диалектологических экспедиций в Ишкашимском районе Горно-Бадахшанской автономной области Республики Таджикистан, а также в ишкашимоязычных кишлаках Исламской Республики Афганистан (2001, 2006 гг.). Фактическим материалом послужили также извлечения из трудов отечественных и зарубежных исследователей по ишкашимскому языку. В целом в нашем распоряжении оказалось более 1500 соматических ФЕ, дающих право на оценку наиболее типичных ФЕ ишкашимского языка. Однако в тексте диссертационного исследования количество иллюстраций значительно сокращено из-за естественного увеличения объема, но сокращения ни в коей мере не искажают объективной интерпретации материала.

Апробация работы. Содержание диссертации излагалось по частям в виде докладов на ежегодных научных конференциях Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (2001- 2007 гг.), Международных симпозиумах по полевой лингвистике (Москва 2003, 2006 гг.), на Республиканской конференции, посвященной 80-летию Горно -Бадахшанской автономной области (2005г.), Республиканских научно-практических конференциях молодых ученых и специалистов и др.

Результаты исследования обсуждены на совместном заседании отделов таджикского языка, лексикографии и терминологии Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан и рекомендо -вана к защите (Протокол № 5 от 8 июля 2008 г.). По материалам диссертации опубликовано 6 статей и 2 тезиса общим объемом 4 п.л.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вопросы изученности фразеологии ишкашимскрго языка.

2. Соматические фразеологизмы - это одно из фразеосемантических полей фразеологии, которое объединяет фразеологизмы, содержащие в качестве одного из компонентов соматическую лексику. СФ обладают интегральными и дифференциальными признаками, выделенными на основе иерархии внутренних семантических отношений в семантической структуре всей совокупности соматических фразеологизмов и объединяющими различные семантические подклассы, группы, микрополя фразеологизмов.

3. Соматические фразеологические единицы в ишкашимском языке отличаются структурным и семантическим многообразием. Анализ структурно-грамматических и семантических особенностей СФЕ обнаруживает разнообразие структурных и лексико-семантических типов СФЕ в ишкашимском языке. Способ формирования семантики СФЕ основывается на максимально обобщенном представлении соотношения объекта, типов соматизма к процессу, в который он включается.

4. Базовые семантические представления, задействованные в образовании ФЕ, опираются на комплекс экстралингвистических представлений определенной лингвокультурной общности. Большое значение в организации и вариативности соматических ФЕ имеют художественные приёмы и образное мышление носителей языка.

5. Соотношение соматических фразеологизмов с ФЕ других семантических подклассов осуществляется на основе общности проявления категориальных семантических признаков и структурно-грамматических свойств, как отдельного компонента номинации, так и общей фразео-семантической системы языка.

6. Дифференциальные признаки соматических ФЕ включают категориальное значение соматизма, особенности структурно-семантической организации компонентного состава исследуемых ФЕ, механизм формирования семантической структуры фразеологизма, преобразование отдельных сем компонентов фразеологизма и сем ФЕ в целом.

7. Грамматическая структура соматических фразеологизмов обладает специфическими особенностями и в определенной степени отличающими их от других фразео-семантических полей, что, прежде всего, проявляется в преобладании структурных типов двух - (в большей степени) и трех -компонентных моделей над другими структурными схемами, и в относительной продуктивности ФЕ, структурно равных сочинительному сочетанию слов. В системе соматических ФЕ в большей степени представлены глагольные и субстантивные именные ФЕ. Структурные модели адъективного и адвербиального типа соматических фразеологизмов в ишкашимском языке малопродуктивны или непродуктивны. Оба продуктивных типа широко представляют также коммуникативные (предикативные) фразеологизмы с соматической лексикой. Адъективные и адвербиальные соматические фразеологизмы непродуктивны также в составе предикативных ФЕ.

8. Соматические компоненты обладают не одинаковыми возможностями в фразеообразовании. Наиболее высоким фразеообразовательным потенциалом характеризуются соматические компоненты sar 'голова', avziik 'сердце', сот 'глаза', dust 'рука', jon 'душа', lafi 'губа\pu(d)lpo 'нога',p(b)sbr/rii 'лицо, облик'.

9. Семантическая структура СФЕ отражает иерархию семантических отношений и разнородных признаков, представляясь в категориальных, дифференциальных и индивидуальных семах, в зависимости от которых выделяются семантические типы различного уровня. Классификация СФЕ по семантике проводится на основе анализа семантических возможностей наиболее продуктивных соматизмов в организации семантических полей, классов, подклассов и микрополей на основе объединения ФЕ вокруг общих дифференциальных семантических признаков в семантической структуре соматических фразеологизмов. В целом выделяемые семантические микро -поля отдельных соматических компонентов организовывают наиболее близкие по семантическим признакам типы и группы.

10. В организации семантической структуры соматических ФЕ значительна роль глагольного и именного соматического компонента.

Больше половины соматических ФЕ образовано при помощи глагольных i компонентов. В организации соматических ФЕ может принимать участие любой глагол, не ограничиваясь количественно и качественно. В то же время существует некоторая группа глаголов, которые наиболее продуктивны в фразеообразовательном отношении. Глагольный компонент формирует семантическую структуру ФЕ, выступая вместе с именем в различные семантические отношения (метафорические, метонимические, сравнения и

ДР-)

Именные компоненты, как сами соматические существительные, так и другие именные части речи (прилагательные, местоимения, числительные), вносят важный вклад в образование семантики фразеологизма, независимо от того, является или нет данное имя семантическим центром. Наиболее значительна при этом роль соматического компонента, который формирует основные семантические признаки соматического фразеологизма, групповое или индивидуальное значения ФЕ.

Семасиологические отношения в семантической структуре сомати -ческой фразеологии основаны на особенностях концептуализации топографических и функциональных свойств той или иной части тела.

11. СФ используется как один из инструментов выражения национального культурного мировидения народа. СФ ишкашимского языка отражает способы категоризации окружающей действительности, релевантные для данной этнокультуры, актуализирует категоризацию действительности, участвуя в описании многих сфер жизнедеятельности человека, и тем самым подтверждает ее универсальность, а также этнико-культурную специфику. Таким образом, СФЕ позволяют выявить особенности ишкашимского народного менталитета, так как человек отражает окружающую действительность, проецируя на мироздание и социум структуру своего тела и функции его частей^

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, перечня принятых сокращений и приложения. Общий объем диссертационной работы составляет 245 страниц компьютерного набора.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Назаров, Назар Одинамухаммадович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Диссертационная работа представляет собой первую попытку изучения соматических фразеологизмов ишкашимского языка в синхронном плане. Изучение фразеологического материала бесписьменного ишкашимского языка в собственно лингвистическом, этнолингвистическом и этнокультурологическом аспектах может проливать свет на некоторые вопросы истории становления и развития фразеологии ишкашимского языка, шире - памирских и иранских языков в целом.

2. Соматические фразеологизмы — это одно из фразеосемантических полей фразеологии, которые объединяют фразеологизмы, содержащие в качестве одного из компонентов соматическую лексику. Соматическое фразеосемантическое поле иерархически образовано из микрополей и подклассов ФЕ на основе особых категориальных и дифференциальных семантических признаков. Их выделение основывается на вертикальном и горизонтальном охвате семантическим анализом соматических фразеологизмов.

Фразеосемантическое поле соматических фразеологизмов охватывает значительный пласт устойчивых сочетаний ишкашимского языка, который принадлежит к древним и продуктивным пластам фразеологии. Удельный вес соматической ФЕ составляет одну из больших и продуктивных тематических групп во фразеологии ишкашимского языка. 107 лексических соматизмов с различной фраземообразовательной активностью используется в образовании ФЕ, на базе которых образовано и функционирует 1163 ФЕ (примерно до 17% всего фразеологического фонда). Высока фраземообразовательная активность таких лексические соматизмов, sar 'голова' (134), сот 'глаза' (97), avzuk 'сердце' (90), dust 'рука' (72), ръ$ъг 'лицо' (51), jon 'душа' (54), fbc 'рот' (52), pu(d) 'нога' (48) и др.

3. СФЕ в ишкашимском языке отличаются структурным и семантическим многообразием. Анализ структурно-грамматических и семантических особенностей СФЕ обнаруживает разнообразие структурных и лексико-семантических типов СФЕ в ишкашимском языке. Способ формирования семантики соматических ФЕ основывается на максимально обобщенном представлении соотношения объекта, типов соматизма к процессу, в который этот объект включается.

4. Соматические компоненты обладают не одинаковыми возможностями в фразеообразовании. Наиболее высоким фразообразовательным потенциалом характеризуются соматические компоненты sar 'голова', avzuk 'сердце', сот 'глаза', dust 'рука', jon 'душа', lafc 'губа',pu(d) /ро 'нога', surat 'внешность, облик'.

5. Семантическая структура соматических ФЕ отражает иерархию семантических отношений и разнородных признаков, представляясь в категориальных, дифференциальных и индивидуальных семах, в зависимости от которых выделяются семантические типы различного уровня. Основой семантической классификации соматических фразеологизмов служит анализ семантических возможностей наиболее продуктивных соматизмов в организации семантических классов, подклассов и типов, выделяемых внутри каждого микрополя, происходит на основе объединения ФЕ вокруг общих семантических полей и микрополей. В целом выделяемые микрополя, за основу которых принимаются соматические компоненты, организовывают наиболее близкие по семантическим признакам семантические типы и группы. Большое значение в организации соматических ФЕ имеют художественные приёмы и образное мышление носителей языка.

Дифференциальные признаки соматических ФЕ включают категориальное значение соматизма, особенности структурной организации компонентного состава исследуемых ФЕ, механизм формирования семантической структуры, который представляет собой преобразование отдельных сем, входящих во фразеологизм компонентов и семы целостного фразеологического значения, особую характеристику компонентного состава фразеологизмов.

6. Грамматическая структура соматических фразеологизмов обладает специфическими особенностями, и в определенной степени отличающими их от других фразео-семантических полей, что, прежде всего, проявляется в преобладании структурных типов двух- (43 моделей, из которых 31 -именная, 12 - глагольных) и трехкомпонентных моделей (38 моделей, из которых 28 I глагольных и 10 - именных) над другими структурными схемами. В структуре ЯФЕ ишкашимского языка выявляются одновершинные и двувершинные коммуникативные и некоммуникативные ФЕ. Наиболее продуктивны непредикативные СФЕ, в пределах которых выделяются разнообразные структурные модели фразеологизмов.

В системе СФЕ в большей степени представлены глагольные (44 моделей) и субстантивные именные (45 моделей) ФЕ. Структурные модели адъективного и адвербиального типа соматических фразеологизмов в ишкашимском языке малопродуктивны или непродуктивны. Оба продуктивных типа широко представляют также коммуникативные (предикативные) фразеологизмы с соматической лексикой: 20 - глагольных (из которых 4 - инфинитивных) и 16 именных структурных моделей.

В организации соматических ФЕ может принимать участие любой глагол. В то же время существует некоторая группа глаголов, которые наиболее продуктивны в фразеобразовательном отношении. Глагольные компоненты вносят существенный вклад в формирование категориального семантического признака фразеологизмов, степень участия которых в становлении индивидуального значения исследуемых фразеологизмов является I различной в зависимости от фразеообразовательной продуктивности глагола. Наибольшей фразеообразовательной продуктивностью обладают глагольные компоненты кьпйк - 'делать' (130 ФЕ), с1йк - 'ударять', 'бить'(120 ФЕ), suk -'идти'; 'делаться' (100 ФЕ). Продуктивны также лчеййк- класть, положить (70 ФЕ) sbduk- 'идти'; 'делаться, становиться', (60 ФЕ), хагйк- 'кушать' (50 ФЕ), vondiik, kimdiik - 'рыть, рвать'; пьуагйк - 'извлекать, вынимать; выгонять' (более 30 ФЕ).

Глагольный компонент формирует семантическую структуру ФЕ. Именные компоненты, как сами соматические существительные, так и другие именные части речи (прилагательные, местоимения, числительные) вносят незаменимый вклад в образование семантики фразеологизма, независимо от того, является ли имя семантическим центром. Специфическими особенностями именных субстантивных фразеологизмов является то, что они имеют возможность образовать одновершинные соматические фразеологизмы (6 моделей). Для глагольных фразеологизмов в силу специфических особенностей сочетания с предлогами и послелогами образование подобных фразеологизмов недопустимо. Образование одновершинных фразеологизмов является характерной чертой, специфичной только для фразеологизма и отличающей его от переменных словосочетаний. Вхождение определения в состав фразеологизма на правах семантически и грамматически обязательного распространителя, что также не характерно для переменных словосочетаний.

7. Как показывает семантическая систематизация СФЕ, в организации фразеологизмов участвуют не все лексические значения семантической структуры соматизмов, а только отдельные, происходит селекция и выбор структуры значения соматических слов, в сфере соматической фразеологии ишкашимского языка выделяются разнообразные семантические типы с различными значениями, которые группируются вокруг одной или нескольких соматических лексем с определенной функциональной характеристикой. Внутренние соотношения дифференциальных признаков семантического поля соматических фразеологизмов выявляются семантической специализацией каждой ФЕ в индивидуальной характеристике определенной типовой семантики по тематическому принципу. В пределах семантического поля «Человек» в образовании соматических фразеологизмов участвуют те концептуальные явления действительности, которые определенным образом связаны с человеческой деятельностью, и фразеологизации подвергаются, прежде всего, те явления действительности, семантическое содержание которых включает определенную характеристику человека. Об этом свидетельствует тематическая классификация и выделение семантических полей и микрополей, основное содержание которых ориентировано на характеристику основных качеств и свойств человека. В целом соматические фразеологизмы в ишкашимском языке объединяются вокруг следующих семантических микрополей I концептов): физическое и психическое состояние человека (ощущения; восприятие; эмог{ии и чувства; внешность человека и др.); черты характера человека; характеристика межличностных отношений; моральные качества человека; физиологические процессы (жизнь, смерть, болезни и т.д.), физическое и психическое состояния, трудовая деятельность и др.

При общей характеристике соматических фразеологизмов выявляется их закономерность акцентирования внимания на тех явлениях, которые вызывают отрицательную оценку. I

8. Фразеообразование по источнику пополнения. Это фактически разноаспектная специфика и представленность пополнения фразеологического фонда: 1) использование внутренних возможностей: метафоры, метонимии, синекдохи, аллегории, сравнения, гиперболы, олицетворения выразительных движений тела, жестов, мимики и др.; 2)влияние экстралингвистических факторов проявляется в языковых контактах, непосредственном и массовом соприкосновении с носителями других языков, результатом естественного проявления которых являются массовые заимствования из а) таджикского; б) русского (в меньшей степени, чем таджикского) языков; в) тюркских языков - киргизского и узбекского; г) родственного сангличского и других языков языкового окружения. Продолжительный период контактов с таджикским языком обусловил его этнокультурологическое значение в жизни ишкашимцев и их языка и особое место заимствованных из таджикского СФЕ, охватывающих целый ряд тематических групп, большинство из которых - фразеологические кальки. Экстралингвистический фактор проявляется также в роли и значении религии, античной культуры, сохранения реликтовых религиозных воззрений, мифов и мифологических представлений в процессе фразеологизации.

9. Соматическая фразеология используется как один из инструментов выражения этнического культурного мировидения народа. Соматическая фразеология ишкашимского языка отражает способы категоризации окружающей действительности, релевантные для данной этнокультуры, актуализирует при концептуализации действительности, участвуя в понятийном описании многих сфер жизнедеятельности человека.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Назаров, Назар Одинамухаммадович, 2008 год

1. Авалиани Ю.Ю. Из этюдов по соматической фразеологии иранских языков (образно-символическая функция слова «глаз» в составе фразеологической единицы и сложного слова) // Вопросы востоковедения. -Самарканд, 1976. С. 5-21

2. Авалиани Ю.Ю. Материалы к сложному глаголу курдского языка. -Самарканд: СамГУ. 1962. - 99 с.

3. Авезова Б. Сопоставительный анализ фразеологии таджикского языка и хинди / (На материале бинарных именных и глагольных фразеологизмов). Автореф. дисс . канд. филол. наук. М., 1995. - 18 с.

4. Азимова М.Н. Сопоставительно-типологическое исследование фразеологической системы таджикского и английского языков, Душанбе. 2006. - 242 с.

5. Азимова М.Н. Сопоставительный анализ соматической лексики и фразеологии таджикского и английского языков: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Душанбе - 1980. - 19 с.

6. Алиев A.M. Язгулямская фразеология: структурная и семантическая характеристика. М.: Азбуковник, 2001. — 125 с.

7. Алиев A.M. Язгулямские образные выражения. М.: Азбуковник, 1997. - 100 с.

8. Аламшоев М. Роль сопоставительного анализа шугнанских фразеологических единиц при обучении русскому языку в таджикских школах Шугнана // Вопросы памирской филологии. "Вып. 3. Душанбе: Дониш, 1985.-С. 137-141.

9. Амосова Н.Н. Современное состояние и перспективы фразеологии. // ВЯ.-М., 1966 -№>3.- С. 21 -27.

10. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. -208 с.

11. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии: Автореф. дисс . доктора, филол. наук. Л., 1962. - 26 с.

12. Амосова Н.Н. О целостном значении идеомы // Исследования по английской филологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. - С. 3-12.

13. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. СПб.: Наука, 1997. - 205 с.

14. Аничков И.Е. Идиоматика идиом и идиоматика идиоматизмов // Проблемы фразеологии: Исслелования и материалы. М. - Л.: Наука,1964. - С. 37-69.

15. Архангельский В.Л. О понятии устойчивой фразы и типах фраз // Проблемы фразеологии: Исследования и мат-лы. М., 1964. — С. 102-126.

16. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. - 315 с.

17. Асадбеков А.Д. Этнолингвистический анализ фразеологизмов категории проклятий на базе терминов ваханского языка // Языки и этнография «Крыши мира». СПб.: Петербургское Востоковедение, 2005. -112 с.

18. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.

19. Бабаев Э. Образные сравнительные обороты в современном английском и таджикском языках:: Автореф. дисс . канд. филол. наук. М. 1977. - 24 с.

20. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л: Наука, -1970.-263 с.

21. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Эдиториал, 2001. - 416 с.

22. Баракаева Г.Б. Принципы составления таджикско-английского словаря и вопросы таджикской и английской лексикографии: Автореф. дисс . канд. филол. наук.- Душанбе, 1968. 24 с. 1

23. Бахтибеков Т. Образцы фразеологизмов шугнанского языка // Памирские языки и фольклор. Вып 1. Душанбе: Дониш, 1972. - С. 127— 137.

24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРСС, 2002. - 445 с.

25. Берсенев С.Д. О терминологической фразеологии // Сборник работ Свердловского педин-та, вып. 29. Свердловск, 1960. - С. 43-52.

26. Букулова М.Г. Соматическая фразеология тюркских языков (на материале турецкого языка). Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -М., 2006.-335 с. 1

27. Вайнтрауб P.M. О соматических фразеологизмах в русском языке // Лексические единицы русского языка и их изучение. Ташкент: Фан, 1980. -С. 72-79.

28. Вакк Ф.О. О соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Таллин, 1964. — 22 с.

29. Веретенников А.А. Многочленные глагольные фразеологизмы в персидском языке: Автореф. дисс . канд. филол. наук. М., 1986. -23 с.

30. Виноградов В.В. Об основных типах ФЕ в русском языке // Виноградов В.В. Избр. Труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 140 — 161.

31. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Издание второе. М.: Высшая школа, 1972. - 614 е.

32. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // А.А. Шахматов. Сборник статей и материалов. М.: 1946.

33. Воронцов Ю.В. Некоторые вопросы структурно-синтаксической и фразеологической классификаций словосочетаний в современном афганскомязыке // Общественные науки в Узбекистане. №1. Ташкент: Фан, 1965. - С. 57-61.

34. Гак В.Г. Национально-культурная специфика метонимических фразеологизмов // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - С. 260268.

35. Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими) // ВЯ, 1977. №5. — С. 55.

36. Ганиев А. Глагольные фразеологические единицы современного афганского языка. (Опыт классификации структурно-семантических типов) // Науч. труды ТашГУ. Вып.433. - Ташкент: ТашГУ, 1973. - С. 3-20.

37. Ганиев А. Очерки по глагольной фразеологии литературного пушту. -Ташкент. 1985. 162 с.

38. Ганиев А. Глагольная фразеология афганского языка // Востоковедение. Иностранные языки. Ташкент: Фан, 1967. - С 39-43.

39. Гаффоров Р. Иборах,ои фразеолог дар забони тоцик // Маориф ва маданият. 1963.

40. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов н./Д.: Изд. Ростов, ун-та, 1973. - 103 с.

41. Гоголицына Н.П. Фразеологические единицы со значением качественной характеристики лица в русском языке в сопоставлении с английским языком: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Д., 1979. - 18 с.

42. Гогичев Ч.Г. Национально культурная специфика осетинских идиом:I

43. Автореф. дисс . канд. филол. наук. М.: 2001. - 19 с.

44. Голева Г.С. Фразеология современного персидского языка (фарси) и принципы составления Фарси-русского фразеологического словаря: Автореф. дисс . доктора филол. наук. М.: 2005. - 54 с1

45. Голева Г.С. Фразеология современного персидского языка. М.: «Муравей», 2006. - 223 с.

46. Грамматикаи забони адабии х,озираи тоцик. ц.1. Душанбе: Дониш, -1986.-372 с.

47. Грамматикам забони адабии х,озираи тоцик. ц.2. Душанбе: Дониш, -1986.-372 с.

48. Гумбольдт В.О. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода (извлечения). М.: Просвещение, 1964.- 4.1. - С. 85-104.

49. Давлатмирова М. Калимах,ои ицтибосии арабй дар таркиби фразеологизмх,ои забонхои гурухд шугнонй // Паёми Донишгохд Хоруг, 2003, бахши 2, №5. С. 11-13.

50. Денисова Г.И. Соматические фразеологические единицы эрзянского и немецкого языков (сопоставительный анализ) Автореф. дисс . канд. филол. наук. Саранск, 2003. - 16 с.

51. Долгополов Ю.А. Сопоставительный анализ соматической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Казань, 1973. - 27 с.

52. Дыбо А.В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М., 1996. - 217 с.

53. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высш. шк., 1986. - 310 с.

54. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.- 160 с.

55. Жуков В.П. Некоторые общие положения о соотношении фразеологизма со словом // Труды СамГУ, вып. 178. Вопросы фразеологии. Самарканд : СамГУ, 1970. - С.43-82.

56. Зиньков А.Д. Сравнительное исследование адвербиальных ФЕ в современных западно-германских языках: Автореф. дисс . канд. филол. наук. -М.,- 1976.-16 с.

57. Зульфикарова Ф.И. Идеоматические выражения в персидском языке (по материалам произведений С. Хедаята: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Баку, 1964. - 19 с.

58. Иваноков Н.Р. О становлении некоторых фразеологических единиц со словом «голова» // Сборник научных работ аспирантов Кабардино-Балкарского госуниверситета. Вып.1. Нальчик: БГУ, 1965. - С. 167-175.

59. Исаев М.И. Фразеологизм и слово в осетинском языке // Вопросы фразеологии. Вып. 3. Самарканд: СамГУ, 1970. - С. 61 - 69.

60. Исаев М.И. О классификации фразеологических единиц. (На материале осетинского языка) // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей. Баку, 1968. - С. 103 -113.

61. Исаев М.И. Очерки по фразеологии осетинского языка. — Орджонмкидзе, 1964. 80 с.I

62. Исаев М.И. Коста Хетагуров. Орджоникидзе, 1959. — 285 с.

63. Исаев А. Соматические фразеологизмы узбекского языка: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Ташкент, 1977. -22 с.

64. Кагайне Э., Pare С. Некоторые параллели соматических фразеологизмов в языке латышей и их соседей. // Взаимосвязи балтов и прибалтийских финнов. Рига, 1970. - С. 171-186.

65. Калинин З.М. Очерки лексикологии современного литературного пушту. -М., 1972.- 149 с.

66. Карамшоев Д. Шугнанско русский словарь. - М: Наука, ГлавнаяIредакция восточной литературы, Т.1 1988, Т.2 - 1991, Т.З - 1999.

67. Карамшоев Д. О специфике заимствованных слов в памирских яыках (на материале шугнанского языка). Вып 1 // Памирские языки и фольклор. Душанбе, 1972. - С. 83-97.

68. Каримова А. Структурно-семантические свойства фразеологических единиц рушанского языка. АКД. Душанбе, 1989. - 21 с.

69. Каримова А. Оид ба структураи семантикии вох;идх;ои фразеологии забони рушонй // Масъалах;ои филологияи помир. Барориши 3. Душанбе: Дониш, 1985.-С. 129-137.

70. Каримова А. К истории возникновения некоторых фразеологизмов в рушанском языке // Забоншиносии тоцик. Душанбе: Дониш,1984. - С. 147-152.

71. Каримова А. Грамматические функции рушанских устойчивых оборотов // Тезисы докл. респ. конф. молодых ученых, посвя. 60-летию Великой Октябрьской социалистической революции (Секция языкознания и литератураведения). Душанбе, 1977. - С. 33-34.

72. Каримова А. Иборах,ои фразеологии забони рушон дар мук;оиса бо тоцикй // Забоншиносии тоцик. Душанбе: Дониш, 1977. - С. 183-188.

73. Каримова А. К вопросу об изучении фразеологии памирских языков // Труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия, №227. Вопросы фразеологии, вып. 7.- Самарканд: СамГУ, 1976. С. 308-312.

74. Каримова А. Метафорические фразеологизмы рушанского языка // Памироведение. Вопросы филологии. Душанбе: Дониш, 1975. - С. 85-88.

75. Каримова. А. Образцы соматической фразеологии рушанского языка // Памирские языки и фольклор. I. Душанбе, 1972. - р. 119-127 (на тадж. языке).

76. Кашина И.В. Фразеологизмы со значением эмоционального состояния лица в современном русском языке: Автореф. дисс . канд. филол. наук. М., 1981.- 19 с.

77. Киреева Л.Ф. Устойчивые словосочетания прилагательного с определенным существительным в терминологической функции // Науч.зап. Днепропетровского ун-та, т. 70. Днепропетровск: ДГУ , 1960. - С. 57-72.

78. Кириллова Н.Н. Фразеологизмы с названиями частей тела в современном французском языке // Ученые записки Новосибирского ГПИ). Вып. 49. Новосибирск: НГПИ, 1969. - С. 149-163.

79. Кириллова Н.Н. О соотношении фразеологизма и аналитической единицы // Научные труды Новосибирского ГПИ. Вып.75. Новосибирск: НГПИ, - 1972.-С. 22-30.

80. Кагайне Э., Pare С. Некоторых параллели соматических фразеологизмов в языке латышей и их соседей // Взаимосвязи балтов и прибалтийских финнов. Рига, 1970. - С. 171 - 186.

81. Коган Г. А. Соотношение фразеологизмов и частей речи в персидском языке. Автореф. дисс . канд. филол. наук. М., 2002. - 26 с.

82. Кодиров Д.С. Структурно-грамматическая характеристика диалектной фразеологии (на материале дарвазского говора таджикского языка). Автореф. дисс . канд. филол. наук. Душанбе, 2007. - 21с.

83. Копыленко М.М., Попова З.Д. Лексемы и фразеосочетания как объекты языкознания // Труды СамГУ им. Навои. Новая серия. Вып. № 178. Вопросы фразеологии, 3. Самарканд: СамГУ, 1970. — С. 32- 46

84. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. 124 с. i

85. Краснянская И.А. Особенности фразеологических единиц английского языка, служащих для выражения человеческих чувств и состояний в различных контекстах // Научные труды. (Краснодарск. ГПИ), вып. 120. -Краснодарск: КГПИ 1969. С. 11-19.

86. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 2001. - 684 с.

87. Кунин А.В. Английская фразеология. Теоретический курс. М., Высш. шк., 1970.-344 с.

88. Кунин А.В. Фразеологический уровень языка //' Уровни языка и их взаимодействие. Тезисы науч. конф. М., 1967. - С. 27-28.

89. Куницкая Н.В. Соматическая фразеологизмы в современном молдавском языке: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Кишнев, 1985. - 16 с.

90. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации и методах исследования фразеологических материалов) // Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977. - С 125-129.

91. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. М.: Яхонт, 2000. - 368 с.

92. Маджидов X. Лексико-семантические особенности глагольных фразеологических единиц современного таджикского литературного языка. Свердловск Душанбе, 1968. - 27 с.

93. Маджидов X.' О заимствовании фразеологических единиц из русского языка в таджикском // Русский язык и литература в таджикской школе. -Душанбе, 1981.-№10. С. 20-23.

94. Маджидов X. Фразеологические кальки с русского языка с русскими элементами // Известия АН Таджикской ССР. Отделения общественных наук. № 2 (14). - 1989. - С. 58-63.

95. Маджидов X. К вопросу об определении содержания фразеологической семантики в таджикском языке//Вестник Таджикского госуниверситета. — 1990.-№1.-С. 48-53.

96. Маджидов X. Фразеологическая система современного таджикского литературного языка: Дис. . док. филол. наук. Душанбе, 1995. -472 с.

97. Маджидов X. Фразеологическая система современного таджикского литературного языка. Душанбе: Дониш, 2006. 406 с.

98. Мацидов X,. Баъзе рохдои ташаккули вох,идх,ои фразеологй дар забони х,озираи тоцикй // Межвузов, науч. конф. по иранской филологии (Тезисы докладов). Душанбе, 1966. - С. 176 - 178. 1

99. Мацидов X,. Аломатх,ои фарцкунандаи вох,идх,ои фразеологии забони тоцикй // Масъалах,ои забони тоцикй. Душанбе, 1967. - С. 61-78.

100. Мацидов \ Фразеологияи забони х,озираи тоцик. Душанбе, 1982.104 с.

101. Мацидов X,. Иборах,ои фразеологй ва таркибх,ои феълй // Мактаби советй, 2.02.1986. С.10-14.

102. Максудов Т., Зикриёев Ф.К., Ч,алилов Оид ба вохддх,ои фразеологй ва вазифах,ои синтаксисии онх,о. Душанбе. 1986. - 84 с.

103. Макрумова Б. Фразеологические словосочетания' со словом «даст» // «Мактаби советй», 1973, №4. -С. 16-19.

104. Маъсуми Н. Очеркхр оид ба инкишофи забони адабии хрзираи точ,ик. -Душанбе. 1959.- 229 с.

105. Мельчук И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» // ВЯ, 1960. №4.

106. Мерганов С. О фразеологической структуре пословиц и поговорок пашто // V Межвувовская науч. конф. по иранской филологи. Тез. докладов.I- Душанбе, 1966. С. 178 - 179.

107. Мирбобоев А. Лексика животноводства ваханского языка: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Душанбе - 1991. - 22 с.

108. Мирбобоев А. Об этно-региональном аспекте изучения некоторых памирских фразеологизмов // VIII Всесоюзная научная конференция. Актуальные проблемы иранской филологии (Тезисы докладов). Душанбе, 1983.-С. 88.

109. Мирзоева А. А. Сайидо ва макоми у дар таърихи адабиёти точ,ик. -Сталинобод: Нашрдавточ,ик, 1947. 199 с.I

110. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учебное пособие для ВУЗов:- М.: Высш. шк., 1980. 205 с.I

111. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977.- 183 с.

112. Мордкович Э.М. Белорусская соматическая фразеология: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Минск, 1977. - 24 с .

113. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», - М., 1967. - 573 с.

114. Мкрия Джордж. Структурные семантические особенности фразеологических единиц с соматическим компонентом в русском языке в сопоставлении с английским: Автореф. дисс . канд. фцлол. наук. М.: 1999. - 16 с.

115. Мугидова М.И. Соматические фразеологические единицы кумыкского и русского языков: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Махачкала, 2005. — 21 с.

116. Мугу Р. Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дисс . канд. филол. наук. -Майкоп, 2003.-22 с.

117. Назарова 3.0. Ишкашимские фразеологизмы в этнокультурном контексте // Сборник статей памяти В. С. Расторгуевой. т М., 2007. С. 179 — 184.

118. Назарова З.О. Реликты древних верований в этнокультурном контексте (на материале ишкашимского языка) // Ирано-Славика. 2004. № 2. С. 7075.

119. Назарова З.О. Отражение некоторых традиций в памирских фразеологизмах // Масъала^ои помиршиносй. Барориши 5. Душанбе: Дониш, 2003.- С.31-39.

120. Назарова З.О. К проблеме изучения лексики погребального обряда в ишкашимском языке // Вопросы филологии. М., 2000. №3 (6). - С. 51-56.

121. Назарова З.О. Система ишкашимского глагола (в сопоставлении с бадахшанско-таджикской). М., 1998. - 140 с.

122. Назаров О. .Сопоставительный анализ соматических фразеологизмов русского и туркменского языков: Автореф. дисс . канд. филол. наук. -Ашхабад, 1973.-29 с.

123. Николина Е.В. Соматические фразеологизмы, характеризующие человека, в тюркских языках Сибири и казахском: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Новосибирск, 2002. - 22 с.

124. Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю.Шведовой. 20-е изд., стериотип. - М.: Рус. яз., 1988. - 750 с.

125. Ожегов С.И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник. Вып. 2. М., 1957. - С. 121-129.

126. Пастушенко Л.П. Английские фразеологические единицы в составе фразеологического поля. Киев, 1982. - 191 с.

127. Пахалина Т.Н., Назарова 3.0. Ишкашимский язык // Языки

128. Российсской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Т. I. М.,I1997.-С. 424-430.

129. Пахалина Т.Н. Сравнительно историческая морфология памирских языков. - М.: Изд-во «Наука». 1987. - 263с.

130. Пахалина Т. Н. О происхождении топонимов «Ишкашим», «Язгулям» и «Вахан» // Иранское языкознание. М., 1976. - С. 43-49.

131. Пахалина Т. Н. Ишкашимский язык. М.: 1959. - 255 с. Пейсиков Л.С. Вопросы синтаксиса персидского языка. - М.: Изд-во ИМО, 1959.-411 с.

132. Пейсиков Л.С. Очерки по словообразованию персидского языка. М.: Изд-во МГУ, 1973.- 199 с.

133. Пете И. Глагольные словосочетания с названиями частей тела в русском языке // Studia slavica, Bp., 1968, -1. 14, fasc. 1-4. P. 303-311.

134. Попов P.H. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. М.,: Высш. школа, 1976. - 200 с.

135. Прасад Г.Н. Фразеологизмы модели «глагол+существительное», наывающие части тела, связанные с деятельностью и состоянием человека (на материале русского и хинди языков): Автореф. дисс . канд. филол. наук. Москва, 1978. - 22 с.

136. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1980. - 143 с.

137. Расторгуева B.C., Керимова А.А. Система таджикского глагола. М.: Наука, 1964.-291 с.

138. Рахмонова Н.Ш. Соматические фразеологические единицы в таджикском и русском языках: Автореф. дисс . канд. филол. наук -Душанбе, 2006. 22 с.I

139. Реформатский А.А. Введение в языкознание. Москва, 2005. — С. 128.

140. Розенфельд А. Бадахшанские говоры таджикского языка. М., 1971. -С. 192с.

141. Розенфельд А.З. К вопросу о памирско-таджикских языковыхIотношениях // Труды Ин-та языкознания, II. М., 1956. - С. 273-280.

142. Ройзенон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Современные аспекты изучения фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С. 45-52.

143. Ройзензон Л.И. Фразеологизация как лингвистическое явление // Труды Самарк. гос. ун-та. Самарканд: СамГУ, 1961. - Вып. 113. - С. 101-117.

144. Романов А.А., Сорокин Ю.А. Соматикон: аспекты невербальной семиотики. Москва, 2004. - 173 с.

145. Рубинчик Ю.А. Основы фразеологии персидского языка. М.: Изд-во «Наука», 1981 -275 с.

146. Рубинчик Ю.А. Сложный глагол в персидском языке слово или фразеологизм? // Труды Самаркандского государственного университета им. Навои. Новая серия. Вып. №219. Вопросы фразеологии. 5. Ч. 2. - Самарканд: СамГУ. 1972. - С. 16-28.

147. Рубинчик Ю.А. Персидской сложный глагол как разновидность глаголных фразеологизмов // Индийская и иранская филология. Вопросы лексики. Москва, 1971. - С. 22-34.

148. Сазонова М.К. Лексика и фразеология современного русского языка. -М., 1963.- 186 с.

149. Саидов Р. Фразеология таджикской народной поэзии (на основе эпоса «Гуругли», четверостишия и бейта): Автореф. дисс . доктора филол. наук. -Душанбе, 1995.-35 с.

150. Сейленталь Т. Соматическая фразеология водского языка, связанная со словом «голова» // Ежегодник Общества родного языка, 13. Талин, 1968. — С. 247-251. I

151. Скнар В.Ф. Глагольные соматические фразеологизмы современного английского языка: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Киев, 1978. — 25 с.

152. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на иност. яз., 1956. - 260 с.

153. Смит Л.П. Фразеология английского языка. М., 1998. - 208 с.

154. Соколова B.C., Грюнберг А.А. История изучения бесписьменных иранских языков // Очерки по истории изучения иранских языков. М., 1962. -С. 118-147.

155. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное! образование. М.: Наука, 1971.-292 с.

156. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

157. Тагиев М.Г. К проблеме разграничения типов значений лексических и фразеологических единиц // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С. 149-154.

158. Тахохов Б.А. «Одновершинные» фразеологизмы русского и таджикского языков // Вопросы методики и психологии обучения русскому языку в таджикской высшей и средней школе. Вып. I. Душанбе, 1973. - С. 107-112. !

159. Телия В.Н. Семантическая структура фразеологизмов-идиом и принципы их фразеографической обработки // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. - С. 138-146.

160. Телия В.Н. Фразеология. // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - С. 456-515.

161. Телия В.Н. Что такое фразеология? М.: Наука, 1966. - 86 с.

162. Тилалов Б. Поэтика таджикских народных пословиц и поговорок. -Душанбе: Дониш, 1967. С.124 с. 1

163. Толикина Е.Н. К вопросу о значении слова и значении фразеологизма. -М., 1967.-213 с.

164. Толстая С.М. Слово в контексте народной культуры // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. — С. 53-61.

165. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. Изд. 2-е испр. М.: Индрик, 1995. - 509 с.

166. Ушаков В.Д. Фразеология Корана (Опыт сопоставления фразеоречений Корана и арабского классического языка). М.: Изд-во РАН «Восточная литература», 1996. -214 с. i

167. Файзов М. Язык рушанцев Советского Памира. Душанбе, 1966. - 110с.

168. Фархднги забони точ;икй. М.: Советская энциклопедия, 1969. Т. 1 -951с. Т.-949 с.

169. Фозилов Н.Ф. Фархднги иборах,ои рехтаи забони х,озираи точ;ик (фархднги фразеологй). ч;. 1. - Душанбе: Ирфон, , 1963. - 952 е.; чдлди II -Душанбе, 1964.-908 с.

170. Фролова В.А. Сложный глагол в современном персидском языке: Автореф. дисс . канд. филол. наук. М., 1953. -25 с. 1

171. Хамоян М.У. Основы фразеологии курдского языка. Ереван, 1988.258 с.

172. Харитонова ' Е.Ю. Лексикографические описание лексико-фразеологического поля «Черты характера человека»: на материалесовременного немецкого языка: Автореф. дисс . канд. филол. наук: М., 2005.- 18 с.

173. Хасанов И. Лексика ва фразеологияи романи «Духтари оташ»-и Ч^. Икромй. Душанбе: Ирфон, 1974. - 157 с.

174. Холов П. Иборах,ои фразеологии изофй // Вопр. востоковедения. Труды СамГУ. Самарканд: СамГУ, 1976. - С. 157-168.

175. Хушенова С.В. Формирование лексики памирских языков (на примере шугнанского языка) // Развитие языков в странах зарубежного Востока (послевоенный период). М., 1983. - С. 173-187.

176. Хушенова С.В. Библиографический указатель литературы по таджикской фразеологии (с приложением библиографии по фразеологии памирских языков). Душанбе: Дониш, 1977. - 65 с.

177. Хушенова С. В. Проблемы изучения памирской фразеологии (наблюдений над шугнанским языком) // Памироведение. Вопросы филологии. Душанбе: Дониш, 1975. - С. 71-84.

178. Хушенова С.В. К вопросу о разграничении слова и фразеологизма в памирских языках (на материале шугнанского языка) // Труды СамГУ. Нов. серия. Вып. 219. Вопросы фразеологии. Вып. 5. Ч. 2. Самарканд, 1973. - С. 16-22.

179. Хушенова С.В. О некоторых общих и специфических особенностях фразеологизмов западноиранских и восточноиранских языков (на персидско-таджикском и памирском языковом материале) // Теоретич. проблемы восточного языкознания. М., 1982. - С. 104-111.

180. Хушенова С. В. О структурных типах фразеологических единиц шугнанского языка // Памирские языки и фольклор. Вып. 1. Душанбе: Дониш, 1972.-С. 105-119.

181. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура. // Вопросы языкознания.- М., 1996 №1.-С. 63-68

182. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высш. пж., 1970.-200 с.

183. Чернышева И.И. Критерии выделения фразеологических единиц (на материале немецкого языка). Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвузовского симпозиума. - Тула, 1968.-С. 3-6.

184. Шанский Н.Н. Фразеология современного русского языка. М., 1985.156 с.

185. Эгамбердиев Р. Фразеологизми «даст додан» ва «руй додан» // Вопросы фразеологии, стилистики и грамматического строя восточных языков. Новая серия, вып. №225. Самарканд, 1972. - С. 198-203.

186. Эдельман Дж.И. Современное состояние памирских языков. ВЯ. № 1, 1964.-С. 128-133.

187. Эдельман Дж.И. К проблеме «язык и диалект» в условиях отсутствия письменности // Теоретические основы классификации языков мира. М., - 1980.

188. Эмирова A.M. Фразеология сферы интеллектуальной деятельности //Вопросы русской и славянской фразеологии. Вып. ХШ. Самарканд, 1978.-С. 17-24.

189. Юсупова М. Фразеология романа «Дохунда» С. Айн: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Душанбе, 1971. — 26 с.

190. Юсуфбеков Ш., Бандалиева Дж. Структура шугнанских глагольных1соматических фразеологизмов в сопоставлении с однотипными единицами английского языка (постановки проблемы) // Вопросы памироведения. Вып. 6. Душанбе, 2005. - С. 127-136.

191. Якимова Э.С. Соматическая фразеология в марийском языке: Автореф. дисс . канд. филол. наук. Тарту, 1975. - 25 с.

192. Grierson G.A. Ishkashmi, Zebaki and Yazghulami. London, 1920. - 142 p.1.rimer D.L. The Phonology of the Bakhtiarri, Badakhshani and Madagiashti dialects of Modern Persian. London. W . 1. 1922. -205 p.

193. Makkai A. Idiomaticity as a Language Universal // Universals of Human Language. Stanford, С A: Stanford University Press, 1978, vol .III. - pp. 402 -448.

194. Mansour Shaki. A Study in the Persian Bound Phraseology and Idioms. Archive Orientalni, Praha, 1958. i

195. Morgenstierne G. Indo-iranian frontier Languages, Iranian Pamir Languages. Vol. II. Oslo, 1938.

196. Ruger I. Vom Korf bis zum FuB (Der menschliche Korper in Volkstumlichen Redensarten) // Sprachpflege. Leipzig, 1963/12, S/244-245.

197. Weinrich U. Problems in the Analysis of Idioms: Substance and Structure of Language. Berkley and - Los Angeles, 1984.

198. Weinrich U. Problems in the Analysis of Idioms // In: Substance and Structure of Language , ed. by J. Puhvel. California University Press, 1969. pp. 23-81. ,

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.