Сопоставительный анализ структур и способов вербализации концептов вежливость и Hӧflichkeit в русской и немецкой языковых картинах мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Богданова, Анна Геннадьевна

  • Богданова, Анна Геннадьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 168
Богданова, Анна Геннадьевна. Сопоставительный анализ структур и способов вербализации концептов вежливость и Hӧflichkeit в русской и немецкой языковых картинах мира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Новосибирск. 2011. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Богданова, Анна Геннадьевна

Введение

Глава 1. Когнитивная лингвистика как новое направление научной мысли

1.1. Когнитивный подход к изучению языка. Теоретические основы и методология концептуальных исследований

1.2. Основные процессы когниции. Концепт как основной способ структурирования знания

1.3. Структура концепта и методы его описания

1.4. Картина мира в концептуальных исследованиях

1.5. Роль концептуальной метафоры в лингвистических исследованиях.

Выводы по главе

Глава 2. Структуры и способы вербализации концептов вежливость и Höflichkeit в русской и немецкой языковых картинах мира

2.1. Мотивирующие признаки в структурах концептов вежливость и Höflichkeit

2.2. Образные признаки в структурах концептов вежливость и Höflichkeit

2.2.1. Признаки неживой природы

2.2.1.1. Признаки стихий

2.2.1.2. Признаки вещества

2.2.1.3. Артефактные признаки

2.2.1.4. Функциональные предметные признаки

2.2.1.5. Признаки мира

2.2.1.6. Теоморфные признаки

2.2.2. Признаки живой природы у концептов вежливость и Höflichkeit

2.2.2.1. Вегетативные признаки

2.2.2.2. Витальные признаки

2.2.2.3. Соматические признаки

2.2.2.4. Зооморфные признаки

2.2.2.5. Антропоморфные признаки

2.2.2.6. Признаки волеизъявления

2.2.2.7. Признаки характера

2.2.2.8. Этические признаки

2.2.2.9. Эмоциональные признаки

2.2.2.10. Ментальные признаки

2.2.2.11. Интерперсональные признаки

2.2.2.12. Признаки занятий

2.2.2.13. Признаки культуры

2.2.2.14. Социальные признаки

2.2.2.15. Категориальные признаки

Выводы по главе

Глава 3. Вежливость и Höflichkeit как понятие, ценность, символ

3.1. Понятийные признаки концептов вежливость и Höflichkeit

3.2. Ценностно-оценочные признаки

3.2.1. Ценностные признаки

3.2.2. Оценочные признаки

3.3. Символические признаки

Выводы по главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительный анализ структур и способов вербализации концептов вежливость и Hӧflichkeit в русской и немецкой языковых картинах мира»

Современное языкознание развивается в рамках антропоцентрического подхода к изучению языка. Идея антропоцентричности языка получила свое отражение во многих дисциплинах (социолингвистика, психолингвистика, этногерменевтика) и, в частности, в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. На современном этапе развития науки о языке когнитивная лингвистика и лингвокультурология являются наиболее интенсивно развивающимися направлениями современной лингвистики. В центре внимания представителей данных направлений находится «деятельность человека, обеспечивающая ему ориентацию в мире, его практическое освоение, познание и понимание процессов, происходящих во внешнем и внутреннем для него мире» (Телия, 1988: 3). Ключевым термином лингвокультурологии и когнитивной лингвистики является концепт. Концепт, являясь сложным феноменом и обладая сложной структурой, вплоть до настоящего времени не имеет однозначной дефиниции. Однако в многочисленных интерпретациях данного термина когнитивными лингвистами можно выделить ряд общих черт: концепт, являясь единицей ментального уровня, воплощает элементы человеческой психики и внеязыковой реальности, отражает картину мира того или иного этноса, и вербализуется в языке различными способами и средствами.

Рассмотрение различных концептов, представленных в языке, и моделирование концептуальных структур является в последнее время актуальным объектом исследования когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. См.: «Антология концептов» (отв. ред. В.И. Карасик, И.А. Стернин), научная серия «Концептуальные исследования», основанная М.В. Пименовой в 2003 году, и др.

Актуальность данного исследования определяется интересом лингвистики к изучению проблем концептуализации мира, а также к проблеме отражения в языке концептов внутреннего мира человека. Изучению феномена вежливости в лингвистической литературе посвящен целый ряд исследований, многие отечественные и зарубежные языковеды обращались в своих работах к данной проблематике. Целый ряд исследований посвящен рассмотрению категории вежливости (Б.Ш. Бободжонова, Е.В. Демченко, Т.В. Ларина, Т.С. Медведева, Э.Ю. Улимбашева, N. Nixdorf и др.). В последнее время в связи с произошедшим в лингвистике в 50-е годы XX века когнитивным поворотом, который дает возможность по-новому взглянуть на многие явления языка и увидеть за структурами языка языковую картину мира того или иного этноса, т.е. особенности вербализации его концептуальной системы, внимание исследователей переключается на изучение концепта вежливость. Попытки изучения концепта вежливость предпринимались на материале русского языка Н.И. Формановской (2001), Е.А. Зацепиной (2002), на материале русского, английского и казахского языков Н.П. Савойской (2005), на материале немецкого языка К. Muders (2009).

Предлагаемая работа посвящена изучению концептов вежливость и Höflichkeit, которые являются одними из центральных в концептуальных системах русского и немецкого этносов.

Несмотря на тот факт, что вежливость - концепт универсальный, в каждой культуре существует свой концепт вежливости и само слово, вербализующее концепт, трактуется по-разному в различных культурах. Различные репрезентации концептов вежливость и Höflichkeit в русском и немецком языках позволяют обнаружить своеобразие психологии, мышления, а также проследить особенности культурно-исторического развития данных этносов. Как отмечает Т.С. Медведева, «Изучение ключевых концептов отдельных лингвокультур является средством проникновения в ментальность народов, понимания культурных особенностей, норм и правил поведения в данном социуме» (Медведева, 2011: 153).

Объектом исследования данной работы являются группы признаков, образующие структуры концептов вежливость и Höflichkeit, а также способы их вербализации в русской и немецкой языковых картинах мира.

Предметом данной работы являются языковые средства объективации концептов вежливость и Höflichkeit в русской и немецкой языковых картинах мира.

Гипотеза данного исследования состоит в том, что представления об определённом фрагменте мира отражаются в лингвокультурном концепте, который находит различные способы объективации в языке, имеет определенную структуру, частично совпадающую в немецкой и русской концептосферах, в языковом сознании носителей данных языков. Помимо прочего, предполагается, что сравниваемые концепты обладают как универсальными, так и этноспецифическими признаками.

Этнокультурная специфика концептов вежливость и Höflichkeit обусловлена существующими культурными доминантами немецкого и русского социумов.

Целью исследования данной работы является моделирование структур лингвокультурных концептов вежливость и Höflichkeit, а также их описание и сравнение.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

1. выявить и описать мотивирующие признаки концептов вежливость и Höflichkeit;

2. проанализировать образные признаки в структурах концептов вежливость и Höflichkeit',

3. распределить выявленные признаки по группам (витальные, антропоморфные, зооморфные, вегетативные, предметные, стихийные, пространственные, временные и т.д.);

3. определить и обосновать понятийные признаки концептов вежливость и Höflichkeif,

5. выявить символические и ценностно-оценочные признаки в структурах исследуемых концептов;

6. отметить общие и национально-специфические признаки концептов вежливость и Höflichkeit',

7. описать национальное своеобразие концептов вежливость и Höflichkeit на основе сравнения их концептуальных структур.

Методологическая основа диссертации сложилась под воздействием работ известных отечественных и зарубежных лингвистов, в том числе когнитологов: Н.Д. Арутюновой, H.H. Болдырева, А. Вежбицкой, С.Г. Воркачева, В.В. Воробьева, В.Б. Гольдберг, М. Джонсона, В.И. Карасика, И.Ю. Колесова, З.И. Комаровой, H.A. Красавского, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, H.A. Лукьяновой, Т.С. Медведевой, М.В. Пименовой, З.Д. Поповой, Т.В. Симашко, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия, В.И. Теркулова, А.П. Чудинова, А.Д. Шмелева и ДР

В настоящее время существуют различные методики исследования концептов. Так как концепт имеет сложную структуру, то и метод его изучения должен представлять собой совокупность нескольких методик. Применение комплексной методики исследования концептов является наиболее целесообразной, т.к. комплексная методика анализа дает возможность исследовать концепт с различных сторон, выявляя при этом различные признаки, которые формируют его структуру.

В предлагаемой работе используется следующие методы исследования:

- элементы этимологического анализа,

- метод концептуального анализа, разработанный Кемеровской школой концептуальных исследований под руководством проф. М.В. Пименовой, который заключается в выявлении пяти основных групп признаков, составляющих структуру концептов (мотивирующих, образных, понятийных, ценностно-оценочных и символических признаков), в данном случае концептов вежливость и Höflichkeit,

- метод компонентного анализа,

- экспериментальные методы исследования - свободный единичный и множественный ассоциативный эксперименты,

- количественный прием статистического метода.

Материалом исследования послужили языковые конструкции, содержащие репрезентанты концептов вежливость и Höflichkeit. Фактологическую базу составили более 9000 конструкций, собранных методом сплошной выборки из произведений русской и немецкой литературы, а также различных словарей русского и немецкого языков.

Научная новизна предлагаемого исследования заключается в том, что анализ лингвокультурных концептов вежливость и Höflichkeit проводится на основе сравнении языковых средств их вербализации в русской и немецкой языковых картинах мира.

На защиту выносятся следующие положения:

1. концепты вежливость и Höflichkeit являются базовыми концептами в концептуальной системе как русского, так и немецкого этносов, о чем свидетельствует многообразие лексических средств вербализации данных концептов и их частотность;

2. концепт вежливость и концепт Höflichkeit имеют сложные структуры, состоящие из различных групп концептуальных признаков. Многокомпонентность структур концептов является также свидетельством большой значимости данных концептов в сознании представителей русского и немецкого этносов;

3. структуры исследуемых лингвокультурных концептов состоят из мотивирующих, образных, понятийных, ценностно-оценочных и символических признаков;

4. концепты вежливость и Höflichkeit относятся к числу абстрактных концептов, что определяет особую значимость образной группы признаков. Группа образных признаков в структурах исследуемых концептов представлена очень ярко. Образные признаки исследуемых концептов реализуются с помощью концептуальных метафор, а также иногда с помощью метонимии;

5. структуры исследуемых концептов образуют следующие образные концептуальные признаки: стихийные, предметные, витальные, антропоморфные, соматические, зооморфные, вегетативные, пространственные, временные, теоморфные, социальные, признаки вещества, признаки занятий и культуры, признаки мира. Выявленные в ходе исследования образные признаки подтверждают наличие национальной специфики исследуемых концептов;

6. концепты вежливость и Höflichkeit отличаются национальным своеобразием. Они не имеют общих мотивирующих признаков и, несмотря на совпадение некоторых понятийных признаков, ряд из них обладает национальной спецификой. Представление о вежливости для русского человека сопряжено с его моральными качествами; в сознании представителей немецкого этноса вежливость является социализированным понятием, чем-то формальным.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в изучение русской и немецкой языковых картин мира, в том числе внутреннего мира человека. Результаты данного исследования могут быть использованы для решения проблем соотношение языка и культуры, языка и мышления, а также для решения вопроса о роли языка в процессе когниции.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты данного исследования могут быть использованы в теоретических курсах по лексикологии русского и немецкого языков, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии; в спецкурсах, посвященных языковой картине мира, концептуальным исследованиям и межкультурной коммуникации; при написании словарных статей «вежливость» и «Höflichkeit» в словарях культурных концептов; при разработке тематики курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры общего языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета. Основные положения диссертации были изложены в виде докладов на XI Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (г. Томск, 2008), II Международной научной конференции "Изменяющаяся Россия и славянский мир: новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике" (г. Кемерово, 2009), Четвертой международной конференции по когнитивной науке (г. Томск, 2010), VIII Международной научно-практической конференции «Прикладная филология: идеи, концепции, проекты» (г. Томск, 2010). По теме диссертации опубликовано 14 работ, четыре из них - в рецензируемых изданиях и изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав (теоретической и двух практических), заключения, списка используемой литературы, списка словарей и источников фактического материала, приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Богданова, Анна Геннадьевна

Выводы по главе 3

Наиболее частотными понятийными признаками концепта вежливость являются 'воспитанность, культура' (18%), 'уважение' (13 %) и 'формальность' (12 %). Для немецкого концепта Höflichkeit наиболее актуальными являются понятийные признаки: 'формальность' (22,1%), 'предупредительность' (9%), 'воспитанность, культура' (7,8%).

У исследуемых концептов наблюдается совпадение ряда понятийных признаков ('формальность', 'воспитанность, культура', 'внимательность', 'галантность', 'доброжелательность') и других. Наряду с этим некоторые из выявленных понятийных признаков обладают национальной спецификой: для Höflichkeit характерны 'обязательность', 'изворотливость', 'лесть', 'ловкость / умение', которые не свойственны вежливости.

В русской концептуальной системе выявлено в общей сложности 24 понятийных признака концепта вежливость: 1) 'благородство', 2) 'внимательность', 3) 'воспитанность', 4) 'галантность', 5) 'деликатность', 6) 'доброжелательность', 7) 'забота', 8) 'интеллигентность', 9) 'корректность', 10) 'любезность', 11) 'нравственность', 12) 'обходительность', 13) 'ответственность', 14) 'отзывчивость', 15) 'порядочность', 16) 'предупредительность', 17) 'скромность', 18) 'такт', 19) 'терпимость', 20) 'уважение', 21) 'ум', 22) 'услужливость', 23) 'учтивость', 24) 'формальность' (этикет, правила поведения).

В немецкой концептуальной системе выявлено 26 понятийных признаков концепта Höflichkeit 1) 'аристократичность', 2) 'внимательность', 3) 'воспитанность', 4) 'галантность', 5) 'гостеприимство', 6)'деликатность', 7) 'доброжелательность/ дружелюбие', 8) 'иерархия', 9) 'изворотливость', 10) 'корректность', 11) 'лесть', 12) 'ловкость/умение', 13) 'любезность', 14) 'образованность', 15)'обязательность', 16) 'обходительность', 17) 'предупредительность', 18) 'признание' 19) 'сдержанность', 20) 'такт', 21) 'терпение', 22) 'уважение', 23) 'услужливость', 24) 'учтивость', 25) 'формальность', 26) 'честность'.

Ценностно-оценочные и символические признаки занимают небольшое место в структурах исследуемых концептов. При этом русских примеров с ценностно-оценочными признаками относительно больше, чем немецких. Среди ценностных признаков в сравниваемых лингвокультурах частотными выступают имущественные признаки концептов (53,2% в русской и 71,8 % в немецкой). Среди символических признаков в структурах концептов вежливость и Höflichkeit наибольшей частотностью обладает признак 'символ культуры' (61,1% и 73,8% соответственно).

Заключение

Структуры концептов вежливость и Höflichkeit состоят из мотивирующих, образных (признаков неживой природы - стихий, вещества, артефактов, мира; признаков живой природы - вегетативных, витальных, соматических, зооморфных, антропоморфных, тендерных, признаков характера и волеизъявления, культуры и занятий, эмоциональных и этических, ментальных, социальных, интерперсональных), понятийных, ценностно-оценочных и символических групп признаков. В структурах исследуемых концептов выявлены как универсальные, так и национально-специфические признаки.

Мотивирующие признаки обладают наибольшей актуальностью у русского концепта - их 3,7 % от общего количества собранного фактического материала. У немецкого концепта мотивирующие признаки имеют менее значительный вес - 2,2%. Мотивирующий признак 'учтивость', зафиксированный в структурах исследуемых концептов, функционирует в настоящее время в виде понятийного признака.

Группа образных признаков является самой значимой в структурах исследуемых концептов. Образные признаки концепта вежливость в целом составляют 56,9% от общего количества собранного фактического материала, концепта Höflichkeit ~ 62,8 % от общего количества собранного фактического материала. Значимость образных признаков определяется не только количественной их представленностью, но также и широким спектром выявленных образных признаков в структурах исследуемых концептом.

Среди образных признаков наиболее представленными по частотности в структуре концепта вежливость выступают признаки вещества (10 %), антропоморфные признаки (6,7 %), признаки артефактов (6%) и интерперсональные признаки (5,7 %), в структуре концепта Höflichkeit наибольшей частотностью обладают признаки вещества (11 %) и артефактные признаки (7 %). Малой частотностью в структуре концепта вежливость обладают признаки стихий (0,2 %), занятий (0,3 %), категориальные признаки пространства и времени (0,8 %); в структуре концепта Höflichkeit - вегетативные признаки (0,2 %) и признаки стихий (0,4 %), что говорит о малопродуктивное™ данных признаков в исследуемых концептуальных системах.

Структуры концептов вежливость и Höflichkeit формируются, как уже было отмечено ранее, одинаковыми группами и подгруппами признаков, однако количественная их представленность различается. Обращает на себя внимание неравномерное распределение количества примеров в некоторых описанных подгруппах признаков. Так, подгруппа интерперсональных признаков в русской концептуальной системе представлена 5,7 % от всего количества выделенных признаков, в немецкой - всего 2,9 %.

Также следует отметить наличие качественной ассиметричности признаков у исследуемых концептов. Так, например, среди вещественных признаков у концепта вежливость не отмечены признаки 'воск', 'жирное вещество', 'золото', у концепта Höflichkeit - признаки 'безвкусное вещество', 'вещество без запаха', 'вещество без примесей', 'жидкость', 'липкое вещество', 'смесь', 'строительный материал', 'наполнитель', 'стекло', 'сыпучее вещество', 'твердое вещество'. У русского концепта вежливость не зафиксированы артефактные признаки 'духов', 'замка', 'вещи, доставшейся по наследству', 'награды', 'образца', 'стен', 'фундамента', 'мотора', 'ножа' и 'облигации', у немецкого концепта - признаки 'игрушки', 'печати', 'сосуда', 'товара', 'предмета для творчества', 'дома', а также 'моста/мостков' и 'щита'.

К отсутствующим витальным признакам немецкого концепта относятся 'дыхание', 'рост', 'сила', 'патология', русского концепта -'возраст', 'хорошее самочувствие', 'астма', 'немота', а также признаки 'голоса' (включая функциональные и признаки тембра голоса). В подгруппе соматических признаков исследуемых концептов квалитативной ассиметричности не выявлено: как концепт вежливость, так и концепт Höflichkeit воплощаются признаками 'тела', 'внешности', 'губ', 'рук' и 'ног'. Вежливость не концептуализируется антропоморфными признаками 'боец', 'тот, кто примиряет', 'герой', 'друг', 'коллега', 'победитель/воин', 'лжец', концепт Höflichkeit -признаками 'ребенок', 'родоначальник', 'спаситель', 'военный', 'дежурный', 'дипломат', 'лакей', 'няня', 'офицер', 'победитель/воин'. У вежливости нет таких признаков характера, как 'доброта', 'злобность', 'настойчивость', 'нежность', 'неуверенность', 'покорность', 'серьезность', 'скупость', 'усердие', у концепта Höflichkeit отсутствуют признаки 'бесстрашие', 'грозность', 'притворство/ неискренность', 'смешливость', 'строгость'.

Эмоциональные признаки 'отчаяние', 'печаль', 'ревность', 'смущение', 'спокойствие' и 'страх' не свойственны концепту вежливость, концепту Höflichkeit - признаки 'невозмутимость', 'радость', 'сдержанность', 'торжество', 'ужас' и 'ярость'. В структуре русского концепта отсутствуют интерперсональные признаки 'подкуп', 'родство', 'уважение', 'объект симпатии' и 'объект неприязни'. Для концепта Höflichkeit не свойственны интерперсональные признаки 'взаимности', 'надоедливости', 'настороженности', 'неприязни', 'обиды', 'обмана', 'обольщения', 'оскорбления', 'очарования', 'почитания', 'преданности', 'раздражения', 'смущения', 'угнетения', 'утешения', а также 'объекта обхождения', 'объекта уважения', 'объекта любви', 'объекта иронии', 'объекта недоверия' и 'объекта одобрения'. Для русского языкового сознания интерперсональные признаки являются гораздо более актуальными, о чем свидетельствует их высокая частотность в русском по сравнению с немецким.

Среди социальных признаков в структуре концепта вежливость не отмечены признаки 'социализм', 'аристократичность', 'известность', 'неволя', 'нейтралитет', 'светскость', у Höflichkeit не выявлены признаки 'нравственности', 'свободы', 'семьи' и 'сословия'.

К отсутствующим ментальным признакам концепта вежливость относятся 'мудрость', 'опыт', 'разум' и 'рассеянность', для немецкого концепта не характерны 'бездумность', 'мнение', 'наивность' и 'размышление'.

Группа понятийных признаков представлена в структурах исследуемых концептов достаточно ярко. Понятийные признаки концепта вежливость составляют 33,3 % от общего количества собранного фактического материала, концепта Höflichkeit - 28,5%.

Ценностно-оценочные и символические признаки незначительно представлены в структурах исследуемых концептов по сравнению с группой образных признаков. Среди собранного фактического материала отмечено 2 % ценностно-оценочных признаков в структуре концепта вежливость, 1,9 % - в структуре концепта Höflichkeit. Немецких примеров с символическими признаками больше, чем русских (3,7 % и 2,9 % соответственно). Символические признаки указывают на факт сохранения в русском и немецком языковом сознании архаичных знаний.

Анализ и описание структур концептов вежливость и Höflichkeit позволили увидеть многообразие форм и способов вербализации их признаков в русской и немецкой языковых картинах мира. Перспективами дальнейшего исследования могут быть сопоставительное изучение эквивалентных концептов в других лингвокультурах, в диахронии определенного исторического периода развития языка. Особый интерес представляет исследование концептов вежливость и Höflichkeit в авторских картинах мира.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Богданова, Анна Геннадьевна, 2011 год

1. Авоян, Р.Г. Значение в языке. Философский анализ Текст. / Р.Г. Авоян. М.: Высшая школа, 1985. - 103 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-семиологическая синергетика слова: монография Текст. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2006. - 228 с.

3. Антология концептов/ под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина Текст./

4. B.И. Карасик, И.А. Стернин. Москва: Гнозис, 2007. - 512 с.

5. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: «Языки русской культуры», 1995. - 464 с.

6. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова// Теория метафоры. М., 1990. - С. 5- 32.

7. Арутюнова, Н.Д. От образа к знаку Текст. / Н.Д. Арутюнова // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., 1988.1. C. 147-162.

8. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341с.

9. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык: (К проблеме языковой «картины мира») Текст. / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания, 1987. №3. С. 3-19.

10. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

11. Аскольдов, С. А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. Под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267-279.

12. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 104 с.

13. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: автореф. дис. . докт. филол. наук Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: ВорГУ, 1998,- 16с.

14. Берестнев, Г.И. Познание символ - культура Текст. / Г.И. Берестнев // Когнитивные исследования языка: исследование познавательных процессов в языке. - Тамбов: ТГУ, 2009. - 307 с. - С. 95-105.

15. Берестнев, Г.И. О "новой реальности" языкознанияи Текст. / Г.И. Берестнев // Филологические науки. 4, 1997. С. 47 -56.

16. Бободжонова, Б.Ш. Категория вежливости в таджикском языке: дис. . кандидата филологических наук Текст. / Б.Ш. Бободжонова. -Душанбе, 2001.- 150 с.

17. Богданова, А.Г. Когнитивный поворот в современной лингвистике Текст. / А.Г. Богданова // Наука и образование: Материалы IX Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых в IV т. Т. II, ч. II: Филология. Томск: ТГПУ, 2005. - С. 79-84.

18. Богданова, А.Г. Концепт вежливость в различных культурах Текст. / А.Г. Богданова // Наука и образование: Материалы X Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых в IV т. Т. II, ч. II: Филология. Томск: ТГПУ, 2006. - С. 11-16.

19. Богданова, А.Г. Концепт вежливость: этимологическая составляющая ключевой лексемы в русском и немецком языках Текст. / А.Г. Богданова// Язык и межкультурная коммуникация. Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2008. - С. 103-105.

20. Богданова, А.Г. Когнитивная интерпретация единиц номинативного поля концепта «вежливость» (на материале немецкого и русского языков) Текст. / А.Г. Богданова// Вестник Томского государственного университета № 319. Томск, 2009. - С. 11-15.

21. Богданова, А.Г. Объективация концептуальных признаков ВЕЖЛИВОСТИ в русской языковой картине мира (на примере метафор живой природы) Текст. / А.Г. Богданова// Новое в славянской филологии. Севастопль, 2009. Вып.4. - С. 68-75.

22. Богданова, А.Г. Образные признаки в структуре концепта вежливость (на примере метафор неживой природы) Текст. / А.Г. Богданова// Политика в зеркале языка и культуры. М.: ИЯ РАН, 2010. Вып. 10. Серия «Филологический сборник». - С. 359-364.

23. Болдырев, H.H. Предисловие // О функционально-семиологическом подходе в анализу языковых единиц // Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития. Тамбов, 1998. -4.1. -С. 3-4.

24. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика Текст. / H.H. Болдырев. -Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. 123 с.

25. Борщев, В. Б. Естественный язык — наивная математика для описания наивной картины мира Текст. / В.Б. Борщев// Московский лингвистический альманах, вып. 1, 2006. С. 203-225.

26. Брутян, Г. А. Язык и картина мира Текст. / Г. А. Брутян // НДВШ. Философские науки. 1973. - № 1. - С. 108-111.

27. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. -Москва: Русские словари, 1996. 410 с.

28. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языка Текст. / А. Вежбицкая. Москва: Школа «языки русской культуры», 1999. -777 с.

29. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. -288 с.

30. Витгенштейн, JI. Логико-философский трактат // Философские работы Текст. / Л. Витгенштейн. -М.: Гнозис, 1994.4. 1. С.33-46.

31. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001, № 1. - С. 64-72.

32. Воркачев, С. Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) Текст. / С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. - 163 с.

33. Воркачев, С. Г. Оценка и ценность в языке: Hispanica selecta Текст. / С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2006. - 186 с.

34. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Электронный ресурс. / Б.М. Гаспаров. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Linguist/Gasp/index.php

35. Городецкая, Л.А. Ассоциативный эксперимент в коммуникативных исследованиях Текст. / Л.А. Городецкая//Теория коммуникации & прикладная коммуникация. Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Выпуск 1. Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. - С. 28-37.

36. Гришина, О. А. Актуализация концепта АМЕРИКА в современном русском языке (на материале публицистических текстов): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст./ О.А.Гришина. Архангельск, 2004. - 23 с.

37. Гумбольдт, фон В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода Текст. / В. Гумбольдт // Звягинцев В.А. Хрестоматия по истории языкознания 19-20 веков. -М., 1956.

38. Гумбольдт, фон В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. 400 с.

39. Гуревич, А.Г. Концепт света и тьмы в русской и английской языковых картинах мира: дис. . канд. филол. наук / А.Г. Гуревич. -Махачкала, 2005. 168 с.

40. Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры Текст. / А.Я. Гуревич. М.: Искусство, 1984. - 350 с.

41. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В.З. Демьянков// Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 239-320.

42. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. /В.З. Демьянков// Вопросы языкознания. М., 1994, №4. - С. 17-33.

43. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как деятельность Текст. / В.З. Демьянков // Когнитивные исследования языка: исследование познавательных процессов в языке. М.-Тамбов: ТГУ, 2009. - 307 с. - С. 30.

44. Демченко, Е.В. Семантико-синтаксические средства выражения категории вежливости в английском и русском языках: автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Е.В. Демченко. Ростов-на-Дону, 2007. - 26 с.

45. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации Текст. /Н.И. Жинкин М.: Политиздат, 1982. — 250 с.

46. Заворина, A.M. Признаки стихий концепта восторг Текст. / A.M. Заворина // Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке. Новокузнецк, 2009. - С. 59-64.

47. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику Текст. / A.A. Залевская. М.: РГГУ, 1999. - 348 с.

48. Залевская, A.A. Семантика слова и контекст в психолингвистическом аспекте Текст. / A.A. Залевская // Значение и его варьирование в тексте: Сб. науч. тр. Волгоград: ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1987. - С. 8191.

49. Залевская, A.A. Психолингвистика: пути, итоги, перспективы Текст./ A.A. Залевская // Вопросы языкознания. №6 Москва, 1998. - С. 81-94.

50. Зацепина, Е.А. Лексико-фразеологическая объективация концепта «вежливость» в русском языке: дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.А. Зацепина. Воронеж, 2007. - 189 с.

51. Земская, Е.А. Язык как деятельность Текст. / Е.А. Земская. -Москва: Языки славянской культуры, 2004. 685 с.

52. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

53. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

54. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996.-С. 3-16.

55. Карасик, В.И. Ярмахова, Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» Текст. / В.И. Карасик, Е.А. Ярмахова. М.: Гнозис, 2006. -240 с.

56. Карасик, В.И. Языковые ключи Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2007. - 520 с.

57. Караулов, Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН. 1999. - 180с.

58. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов; изд. 5-ое, стереотипное. М.: КомКнига, 2006. - 264 с.

59. Кибрик, А. Е. Константы и переменные языка Текст./ А.А.Кибрик. -СПб.: Алетейя, 2003. 720 с.

60. Кибрик, A.A. Когнитивные исследования по дискурсу Текст./

61. A.А.Кибрик // Вопросы языкознания 1994. - №5. - С. 126-139.

62. Кибрик, A.A., Плунгян, В.А. Функционализм Текст. / A.A. Кибрик,

63. B. А. Плунгян // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: сборник обзоров. М.: МГУ, 1997. - С. 276339.

64. Кобозева, И. М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода Электронный ресурс. / И. М. Кобозева. Режим доступа: www.dialog21.ru/archivearticle.asp?param=7339&y=2002&vol=6 077

65. Колесов, В.В. Мир человека в слове Древней Руси Текст. / В.В. Колесов. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1986. - 312 с.

66. Колесов, В.В. Концепт культуры: образ-понятие-символ Текст. / В.В. Колесов // Вестник С.-Петербургского ун-та. Сер.2. История, языкознание, литературоведение. С.-Петербург, 1992. - Вып. 3. - С. 30-40.

67. Колесов, В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции Текст. / В. В. Колесов // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995.-С. 13-24.

68. Колесов, В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека Текст. / В. В. Колесов. СПб., 2000. (Серия «Филология и культура»).

69. Колесов, В.В. Философия русского слова Текст. / В.В. Колесов. -СПб.: Юна, 2002.-448 с.

70. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. - 237 с.

71. Колесов, В.В. Реализм и номинализм: Определения и классификации. Электронный ресурс. Режим доступа: http://katrina-z.fromru.com/lib/kolesovrealizm.htm

72. Колесов, И.Ю. Актуализация зрительного восприятия в языке: когнитивный аспект (на материале английского и русского языков):автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / И.Ю. Колесов. Барнаул, 2009.-34 с.

73. Колшанский, Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г. В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 5-31.

74. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

75. Кондратьева, О.Н. Концепты внутреннего мира человека в русских летописях (на примере концептов душа, дух, сердце): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / О. Н. Кондратьева. Екатеринбург, 2004. -24 с.

76. Кравченко, A.B. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та 1996.- 160 с.

77. Кравченко, A.B. Знак, значение, знание: очерк когнитивной философии языка Текст./ A.B. Кравченко. Иркутск: Иркутская областная типография № 1, 2001. - 261 с.

78. Красавский, Н. А. Динамика эмоциональных концептов в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст./Н. А. Красавский. Волгоград, 2001. - 38 с.

79. Красных, В.В. От концепта к тексту и обратно Текст. / В.В. Красных // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1998. №1. С. 53-70.

80. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах Текст. / H.A. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001.-494 с.

81. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций Текст. / В.В. Красных. — М.: «Гнозис», 2002. — 284 с.

82. Крючкова, Н.В. Методы изучения концептов Текст. / Н.В. Крючкова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. Междунар. науч. конф., поев. 200-летию Казанск. ун-та. Казань: Казан, гос. ун-т, 2004.-С. 271-272.

83. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века Текст. / Е.С. КубряковаИ Язык и наука в конце XX века. М., 1995.-С. 144-238.

84. Кубрякова, Е.С. Роль человеческого фактора в языке Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 142-143.

85. Кубрякова, Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Филология и культура: [материалы международной конференции]. Тамбов: ТГУ, 1999. - Часть 1. - С. 6-13.

86. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004, № 1. - С. 6-17.

87. Лагута, О.Н. Метафорология: теоретические аспекты Текст. / О.Н. Лагута; Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 2003. - Ч. 1. - 114 с.

88. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живём Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 347-415.

89. Ларина, Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации (на материале английской и русской коммуникативных культур): дис. . д-ра. филол. наук Текст. / Т.В. Ларина. Москва, 2003.-495 с.

90. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. -М.: Смысл, 1999.-287 с.

91. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев// Известия РАН. Серия лит. и языка. Т. 52. 1993. №1. с. 3-9.

92. Лосев, А.Ф. Философия. Мифология. Культура Текст. / А.Ф. Лосев. -М.: Политиздат, 1991. 525 с.

93. Лукьянова, H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц Текст. / H.A. Лукьянова // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск: Изд-во Новое. Ун-та, 1983. - С. 12-41.

94. Лукьянова, H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Вопросы семантики Текст. / H.A. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986.-227 с.

95. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. [Текст] / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

96. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие Текст. / В. А. Маслова. Минск: ТетраСистем, 2004. - 256 с.

97. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие. [Текст] / В.А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.

98. Маслова, В.А. Homo lingualis в культуре Текст. / В.А. Маслова. -М.: Гнозис, 2007.-320 с.

99. Маслова, В.А. Концепт память как лингвофилософская категория и ключевой концепт русской духовной культуры Текст. / В.А. Маслова

100. Ментальность и изменяющийся мир: коллективная монография: к 75-летию проф. В.В. Колесова Текст. / отв. ред. М.В. Пименова. -Севастополь: Рибэст, 2009. 504 с. - С. 77-91. (Серия «Славянский мир». Вып. 1).

101. Медведева, Т.С. Ценности немецкого народа: история и современность Текст. / Т.С. Медведева // Вестник Удмуртского университета. История и филология. 2010. - Вып. 3. - С. 130-134.

102. Ментальность и изменяющийся мир: коллективная монография: к 75-летию проф. В.В. Колесова Текст.; отв. ред. М.В. Пименова. -Севастополь: Рибэст, 2009. 504 с. (Серия «Славянский мир». Вып. 1).

103. Мир человека и мир языка: коллективная монография. [Текст]; отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - 373 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 2).

104. Павилёнис, Р. И. Язык. Смысл. Понимание Текст. / Р. И. Павилёнис // Язык. Наука. Философия. Логико-методический и семиотический анализ. Вильнюс, 1986. - С. 241.

105. Петров, В. В. Метафора: от семантических представлений когнитивному анализу Текст. / В.В. Петров // Вопр. языкознания. // М., 1990.-С. 3-21.

106. Пименова, М.В. Ментальность: лингвистический аспект: учебное пособие. [Текст] / М.В. Пименова. Кемерово: Кузбассвуиздат, 1996. -84 с.

107. Пименова, М.В. Семантика языковой ментальности и импликации Текст. / М.В. Пименова // Филологические науки. 1999, № 4. - С. 8082.

108. Пименова, М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия): автореф. дис. докт. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Марина Владимировна Пименова. - СПб., 2001. - 36 с.

109. Пименова, М.В. Методология концептуальных исследований Текст. / М.В. Пименова // Вестник КемГУ. Серия филология. -Кемерово, 2002. Вып.4 (12). - С. 100-105.

110. Пименова, М.В. Концептуализация чувства в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка. Кемерово: Комплекс

111. Графика», 2003. С. 58-120 (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 2).

112. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации Текст. / М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2004. - 386 с. (Серия «Концептуальные исследования» Вып. 3).

113. Пименова, М.В., Кондратьева, О.Н. Введение в концептуальные исследования: учебное пособие. [Текст] / М.В. Пименова, О.Н. Кондратьева. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2006. - 156 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 5).

114. Пименова, М.В. Образы и символы луны в произведениях A.C. Пушкина Текст. / М.В. Пименова // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. Чита: ЗГГПУ, 2007. - С. 260-264.

115. Пименова, М.В. Концепт сердце: образ, понятие, символ Текст. / М.В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2007. - 500 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 9).

116. Пищальникова, В. А. Общее языкознание Текст. / В.А. Пищальникова. Москва, 2003. - 213с.

117. Пищальникова, В.А. Когнитивная лингвистика и межкультурная коммуникация Текст. / В.А. Пищальникова // Реальность, язык и сознание. Тамбов, 2002. Вып. 2. - С. 122-140.

118. Полякова, H.B. Особенности вербализации концепта «пространство» в селькупском языке в сопоставлении с русским: дисс. . канд. филол. наук Текст. / Н.В. Полякова. Томск, 2004. - 159 с.

119. Попова, З.Д., Стернин, И.А. К методологии лингво-когнитивного анализа Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Филология и культура. -Тамбов, 2000.-С. 19-23.

120. Попова, 3. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - 60 с.

121. Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов A.A. Борискина О.О., Пименов Е.А., Пименова М.В. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. -210 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4).

122. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. Киев: СИНТО, 1993.- 190 с.

123. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика исочетаемость Текст. / Е.В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. -416 с.

124. Савойская, Н.П. Лингвокультурологические особенности концепта «вежливость»: на материале казахского, русского и английского языков: дис. . канд. филол. наук Текст. / Н. П. Савойская. Челябинск, 2005. -186 с.

125. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир; пер. с англ. М.: Прогресс-Универс, 1993. - 656 с.

126. Сепир Э. Положение лингвистики как науки Текст. /Э. Сепир. Пер. Звегинцев, В.А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях Ч. 2. М.: Просвещение, 1965. - С. 231-238.

127. Слышкин, Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. -М.: Academia, 2000. 125 с.

128. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты : дис. . д-ра филол. наук Текст. / Г. Г. Слышкин. Волгоград, 2004. - 323 с.

129. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст. / Г.Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004. - 340 с.

130. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, 2001 - 590 с.

131. Степанов, Ю.С. «Слова», «понятия», «вещи». К новому синтезу в науке о культуре Текст. // Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. - С. 5-25.

132. Стернин, И.А. Национальное коммуникативное поведение как предмет лингвистического и методического описания Текст. / И.А. Стернин // Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2002. С.5-9.

133. Стернин, И. А. Русский речевой этикет Текст. / И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. 128 с.

134. Телия, В.Н. Предисловие Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 3-10.

135. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988.-С. 173-204.

136. Телия, В.Н. Номинация Текст. / В.Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 46-47.

137. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 285 с.

138. Теория метафоры. Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. — М.: Прогресс, 1990. — 512 с.

139. Теркулов, В.И. Номинатема: штрихи к теории Текст. / В.И. Теркулов // Язык. Культура. Коммуникация: [материалы II Международной научной конференции]. Волгоград: ВолГУ, 2008. - Ч. 1.-С. 54-59.

140. Теркулов, В.И. Номинатема: опыт определения и описания Текст. / В.И. Теркулов. Горловка: ГГПИИЯ, 2010. - 250 с. (Серия «Знак -Сознание - Знание». Вып. 1).

141. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 624 с.

142. Убийко, В.И. Концепт "вера" в концептосфере русского языка Текст. / В.И. Убийко //Актуальные проблемы современного языкознания. Уфа, 1998.-С. 189-192.

143. Убийко, В. И. Концептосфера человека в семантическом пространстве языка Текст. / В. И. Убийко // Вестник ОГУ. 2004. № 5. -С. 37-40.

144. Улимбашева, Э.Ю. Категория вежливости в разных лингвокультурных традициях: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Э.Ю. Улимбашева. Нальчик, 2003. - 24 с.

145. Уорф, Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б.Л. Уорф // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.-Вып. 1.-С. 135-169.

146. Формановская, Н.И. О речевом этикете Текст. / Н.И. Формановская// Рус. словесность. 2001,№1. - С. 63-68.

147. Фрумкина, P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? Текст. / P.M. Фрумкина //Язык и наука конца XX века. -М., 1995.-С. 74-117.

148. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста (концепт, категория, прототип) Текст. / P.M. Фрумкина // НТИ. Сер. 2. - 1992, №3.-С. 1-8.

149. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М.: Academia, 2001.-320 с.

150. Фрумкина, P.M., Михеев А. В. Мостовая А.Д., Рюмина H.A. Текст. / P.M. Фрумкина, А. В. Михеев, А.Д. Мостовая, H.A. Рюмина. Семантика и категоризация. М.,1991. - 168 с.

151. Холодная, М.А. Интегральные структуры понятийного мышления Текст. / М.А. Холодная. Томск: ТГУ, 1983.- 189 с.

152. Чейф, У. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У. Чейф// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М., 1983.

153. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М.: МГУ, 1997. - 266 с.

154. Черникова, Н.В. Лексико-семантическая актуализация как средство отражения изменений в русской концептосфере (1985-2008 гг.): дис. . д. филол. наук Текст. / Н.В. Черникова. Москва, 2008. - 632 с.

155. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) Текст./ А.П. Чудинов; 2-е изд., Екатеринбург: УГПУ, 2003. 240 с.

156. Шафиков, С.Г. Категории и концепты в лингвистике Текст. / С.Г. Шафиков // Вопросы языкознания. М., 2007. - №2. - С. 3-17.

157. Шенделева, Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии Текст. / Е.А. Шенделева // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - с.74-79.

158. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю Текст. / А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224с.

159. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / J1. В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

160. Язык. Этнос. Картина мира: сборник научных трудов. [Текст]; отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика». - 186 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 1).

161. Ethnohermeneutik und Antropologie Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2004. - 644 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 10).

162. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff. -London: The MIT Press, 1993. 283 p.

163. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago, 1980. - 242 p.

164. Lakoff, G., Turner, M. More than Cool Reason: a Field Guide to Poetic Metaphor Text. / G. Lakoff, M. Turner. Chicago: University of Chicago Press, 1989.

165. Lakoff, G. The Invariance Hypothesis: is Abstract Reason Based on Image-schemas? Text. / G. Lakoff // Cognitive Linguistics 1-1, 1990. P. 39-74.

166. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor Text. / G. Lakoff// Metaphor and Thought; Ortony A. (ed.). Cambridge, 1993.

167. Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisiters Text. / R. Langacker. Standford, 1987.

168. Langacker, R. Concepts, Image and Symbol: the Cognitive Basis of Grammar Text. / R. Langacker. Berlin, 1991.

169. Mentalität. Konzept. Gender Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000 - 350 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 7).

170. Mentalität und Mentales Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2003 - 298 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 9).

171. Muders K. Höflichkeit ein universales Konzept? Text. / K. Muders.- Düsseldorf: GRIN Verlag, 2009. 28 S.

172. Nixdorf, N. Höflichkeit im Englischen, Deutschen, Russischen Text. / N. Nixdorf. Marburg: Tectum Verlag, 2002. - 168 S.

173. Rosh, E.N. Principles of Categorization Text. // Rosh E.N., Lloyd B.B. Cognition and Categorization. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978. - P. 2748.

174. Sapir, E. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality Text. / E. Sapir. Ed. by D. Mandelbaum. Berkeley, Los Angeles, University of California press, 1951. - 617p.

175. Schwarz, M. Kognitive Semantik State of the Art und Quo vadis? // Kognitive Semantik: Ergebnisse, Probleme, Perspektiven Text. / M. Schwarz. - Tübingen: Narr, 1994. - S. 9-21. (Tübinger Beiträge zur Linguistik; Bd. 395).

176. Schwarz, M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik Text. / M. Schwarz. 2., Überarb. und aktual. Aufl. - Tübingen, Basel: Francke, 1996. -238 S. (UTB für Wissenschaft: Uni-Taschenbücher; 1636).

177. Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie Text.; Hrsg. моп M.V. Pimenova. -Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2002. 336 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 8).

178. Welt in der Sprache Text.; Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova.- Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2005. 540 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 11. Herausgeber der Reihe: H.Barthel, E.A.Pimenov). 3

179. Wierzbicka, A. Lingua Mentalis: the Semantics of Natural Language Text. / A. Wierzbicka. N.-Y., 1980.

180. Wierzbicka, A. Lexicography and conceptual analysis Text. /А. Wierzbicka. Ann Arbor, 1985. - 386 p.

181. Wierzbicka, A. The semantics of grammar Text. / A. Wierzbicka. -Amsterdam, 1988.

182. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ

183. Абрамов, H. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: около 5 ООО синонимических рядов. Более 20 ООО синонимов Текст. / Абрамов Н.,6-е издание, стереотипное М.: Русские словари, 1996.-502 с.

184. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник Текст. / З.Е. Александрова; 7-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1993. - 495 е.

185. Большой академический словарь русского языка Текст.; ред тома Н.В. Соловьев, Д.И. Панков. М.-СПб.: Наука, 2008. - Т. 11. - С. 515517. (БАС).

186. Большой энциклопедический словарь: в 2-х т. Текст. М.: Советская энциклопедия, 1991. - T. II. - 539 с.

187. Васильева, Н.В., Виноградов, В.А., Шахнарович, A.M. Краткий словарь лингвистических терминов Текст. / Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович. М.: Русский язык, 1995. — 175 с.

188. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. Текст./ В.И. Даль. М.: Руский язык, 1999. — Т. 1. — 560 с.

189. Ефремова, К.С. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.gramota.ru/slovari/dic

190. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М.: МГУ, 1996. - 245 с.

191. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. . 6-е издание, стереотипное. - М.: «Русский язык», 1975. - 843 с.

192. Полный церковно-славянский словарь Текст.; сост. Г. Дьяченко. -М.: Терра Книжный клуб, 1998. - 1120 с.

193. Словарь русского языка: в 4-х т. Электронный ресурс. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой.- 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (MAC).

194. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка Текст. / И.И. Срезневский. М., 1958. - T.I-III.

195. Н.Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. -М., 2001.

196. Тресиддер, Дж. Словарь символов Текст. / Дж. Тресиддер. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. - 448 с.

197. Толковый словарь В.И. Даля Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/213150

198. Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова. Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/754938

199. Философский энциклопедический словарь Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/encphilosophy

200. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer

201. Brockhaus Enzyklopädie in 24. Bänden. Neunzehnte, völlig neu bearbeitete Auflage. Zehnter Band Herr- Is. F.A. Brockhaus. Mannheim, 1989.- 1234 S.

202. Bulitta, E., Bulitta, H. Das Krüger Lexikon der Synonyme. Über 28 000 Stichworter. Über 300 000 sinn- und sachverwandte Begriffe Text./ E. Bulitta, H. Bulitta. S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 1993. -1005 S.

203. Deutsches Wörterbuch von Jakob und Wilhelm Grimm Электронный ресурс. Режим доступа:. http://germazope.uni-trier.de/Proj ekte/WBB2009/DWB/wbguipy?lemid=GA00001

204. Deutsches Wörterbuch. 9., vollständig neu bearbeitete Auflage von Helmut Henne und Georg Objartel. Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1992. -1130 s.

205. Duden. Deutsches Universal Wörterbuch. 4., neu bearbeitete und erweiterte Auflage Hrsg. von der Dudenredaktion Mannheim u. a. (Dudenverlag), 2001. -1892 S.

206. Duden. Das Bedeutungswörterbuch. Wortschatz und Wortbildung. 4., aktualisierte und erweiterte Auflage. Dudenverlag. Mannheim/ Leipzig/ Wien/Zürich, 1997.- 1152 S.

207. Duden. Sinn- und sachverwandte Worter. Worterbuch der treffenden Ausdrucke. Duden Band 8. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich, 1997. 537 S.

208. Köbler, G. Deutsches Etymologisches Wörterbuch Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.koeblergerhard.de/derwbhin.html

209. Langenschedts Großwöreterbuch Deutsch als Fremdsprache: das einsprachige Wörterbuch für alle, die Deutsch lernen, 2003. 1216 S.

210. Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Auflage 5, Langenscheidt KG. Berlin und München, 2002.

211. Meyers Großes Universallexikon in 15. Bänden. Band 6: Go-Jg. Meyers Lexikonverlag, Mannheim/ Wien/ Zürich, 1982. 873 S.

212. Synonym Wörterbuch. Sinnverwandte Ausdrücke der deutschen Sprache,Görner, Herbert / Günter Kempcke (Hg.): Leipzig: Bibliographisches Institut, 1984.-643 S.

213. Wahrig. Deutsches Wörterbuch. Mit einem Lexikon der deutschen Sprachlehre. 8. Auflage 2006. 1800 S.

214. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache in 6. Bänden. 3 Band. Akademie -Verlag Berlin, 1981. 924 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.