Социальные функции национального языка в современном мире: ойрат-калмыцкий язык тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, доктор филологических наук Биткеева, Айса Николаевна

  • Биткеева, Айса Николаевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 435
Биткеева, Айса Николаевна. Социальные функции национального языка в современном мире: ойрат-калмыцкий язык: дис. доктор филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2006. 435 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Биткеева, Айса Николаевна

Введение.

Глава I. Теоретические основы изучения функционального варьирования языка в свете современной лингвистики.

Глава II. Национальный язык и языковая политика: функционирование ойрат-калмыцкого языка в разных языковых общностях в России и за рубежом.

Часть 1. Функциональное развитие калмыцкого языка в Республике

Калмыкия.

§ 1. История формирования социально-коммуникативной системы в

Калмыкии (до 90-х гг. XX в.).

§ 2. Современная языковая ситуация и языковая политика в Республике

Калмыкия.

§ 3. Языковое законодательство в Республике Калмыкия.

§ 4. Современные социальные функции калмыцкого языка в разных сферах словесной культуры калмыков Республики Калмыкия.

Часть 2. Функциональное развитие ойратского языка в языковой общности ойратов Китая.

§ 1. Этнолингвистическая и демографическая ситуация среди ойратов

Китая.

§ 2. История изучения языка ойратов Китая.

§ 3. Языковая политика Китая и языки национальных меньшинств.

§ 4. Сферы функционирования ойратского языка и старокалмыцкой (заяпандитской) письменности «Тодо бичг» в Китае.

Часть 3. Функциональное развитие калмыцкого языка в языковой общности иссык-кульских калмыков Кыргызстана.

Часть 4. Функциональное развитие калмыцкого языка в языковой общности калмыков Западной Европы и Америки.

§ 1. Языковая ситуация в калмыцкой диаспоре в Чехии.

§ 2. Языковая ситуация в калмыцкой диаспоре во Франции.

§ 3. Языковая ситуация в калмыцкой диаспоре в Америке.

Глава III. Степень «включенности» разных социальных групп ойрат-калмыков в сферы словесной культуры (по данным конкретного социолингвистического обследования).

§ 1. Языковая компетенция разных социальных групп калмыков

Республики Калмыкия.

§ 2. Функциональная дистрибуция калмыцкого языка в языковой общности калмыков в Республике Калмыкия.

§ 3. Языковая компетенция языковой общности ойратов Китая.

§ 4.Сферы функционирования ойратского языка в Китае.

Глава IV. Роль родного языка в этническом самосознании ойраткалмыков.

Глава V. Языковые контакты и их влияние на развитие калмыцкого языка на примере памятников устного народного творчества).

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Социальные функции национального языка в современном мире: ойрат-калмыцкий язык»

В современном мире в условиях глобализации языковые процессы приобретают все новое звучание. Сохранение языкового разнообразия стало одной из приоритетных задач сегодняшнего дня. Мировое сообщество уделяет все больше внимания разработке принципов языковой политики, как важного компонента национальной государственной политики, в основу которой должны быть положены такие факторы, как самобытность народов, уникальность их языков, традиций, культур, своеобразие этнической психологии. Правильное языковое законодательство, ориентированное на определенное национальное образование, учитывающее этапы развития социально-коммуникативной системы в регионе, ареальных связей языка или языков, социально-экономической ситуации является одним из основополагающих факторов стабильности межнациональных отношений в регионе, способствует установлению взаимопонимания, толерантности в обществе, стимулирует восстановление миноритарных языков. Особую актуальность приобретают социолингвистические исследования, обусловленные, с одной стороны, потребностями современного общества, которое испытывает острую необходимость в научно разработанных принципах языковой политики и языкового строительства, а с другой стороны, является своеобразной реакцией на внутрилингвистическую ориентацию структурного языкознания, которое исключает из рассмотрения социальный контекст языка (Швейцер, 1985). Особенно подвержена влиянию социальных факторов функциональная сторона языка, постоянно проявляются динамические тенденции в функциональном развитии языка, что в определенной степени влияет на разные уровни внутренней структуры языка.

Актуальность исследования обусловлена неразработанностью многих сторон проблемы функционального варьирования языков, статуса языков и пути формирования, развития языка в различных языковых общностях. Кроме того, на сегодня возникла потребность в новых трудах обобщающего характера, освещающих закономерности функционального развития языка в разных социальных условиях. Анализ языковой жизни общества требует научных комплексных исследований, учитывающих социофакторы изменения языка. Особенно показательным в этом отношении представляется исследование, освещающее закономерности функционального развития языка в иноязычной среде, когда внутриструктурные факторы и социофакторы взаимодействуя, приводят к консервации определенного состояния в развитии языка. Необходимо учитывать специфику языковой ситуации: территориальные, демографические факторы, способ расселения жителей и т. п. В связи с этим интересным и актуальным является исследование функционального развития калмыцкого языка в современном мире, бытующего в разных географических регионах мира, соответственно являющимся компонентом разных социально-коммуникативных систем (далее СКС)1.

Калмыцкий язык относится к западной ветви монгольской группы языков. В настоящее время, в силу сложившихся социально-исторических причин, калмыцкий язык бытует в разных регионах мира. Так, основная часть калмыков (историческое название «ойраты») проживает в России (в Республике Калмыкия, 155, 9 тысяч), относительно компактно - за пределами России: в Китае (Синьцзян-Уйгурском автономном районе, 166 тысяч), Кыргызстане (у озера Иссык-Куль, около 5 тысяч), небольшими группами калмыки проживают в Западной Европе и Америке.

Социолингвистический анализ факторов, обуславливающих функциональное развитие языка в условиях языковых контактов с соседствующими народами, позволяет выяснить то, как происходит эволюция языка, как на это влияют социальные факторы, может ли язык

1 В работе применяются следующие сокращения: социально-коммуникативная система - СКС, языковая ситуация - ЯС, языковая общность - ЯО, Российская Федерация - РФ, Республика Калмыкия - РК. полноценно развиваться в изолированной среде и какова роль демографической, коммуникативной мощности языка, языковой витальности. Это будет способствовать дальнейшему исследованию и пониманию механизма изменения языковой структуры, языковой компетенции носителей языка.

На сегодня в социолингвистическом плане очень актуальным является сравнительное исследование функционального развития ойрат-калмыцкого языка, являющегося компонентом различных социально-коммуникативных систем, функционирующего в разных языковых общностях (далее ЯО) ойрат-калмыков, проживающих в разных регионах мира. Необходим научный анализ тенденций развития общественных функций ойрат-калмыцкого языка, основных социолингвистических процессов в указанных регионах, определение социально-исторических, психологических факторов, влияющих на формирование этноязыкового самоопределения современных ойрат-калмыков.

Остро стоит вопрос изучения языковой ситуации в отношении изолированных малочисленных этноязыковых групп ойрат-калмыков, не имеющих своего административно-территориального образования. Эти этнические группы ойрат-калмыков, утратив связь с основным языковым массивом, образовав диаспоры, включившись в новую социально-коммуникативную систему, образовали новую языковую общность. Будучи включенными в ту или иную языковую ситуацию (далее ЯС), в особые условия существования калмыцкие этнические группы, а также ойрат-калмыцкий язык, обнаруживает ряд специфических особенностей в своем развитии. Язык этих этнических групп подвергается влиянию языка доминантного большинства, языков межнационального общения в регионе проживания. В исследовании сделана попытка показать эту функциональную специфику языка ойрат-калмыков, проживающих в разных регионах мира и взаимодействующего с китайским, уйгурским, монгольским в Китае, киргизским - в Кыргызстане, английским - в диаспоре американских калмыков.

Нередко основная часть этноса сохраняет традиционный язык, а отделившаяся этническая группа, живущая в инонациональном окружении, переходит на язык доминирующего численно окружения, не теряя своего этнического самосознания. Существует мнение, что этнос, меняя язык, может сохранить свою идентичность, если остается неизменной основа культуры, представление единства с предками, говорившими на ином языке. Поэтому на конкретном социолингвистическом материале предпринята попытка подтвердить, либо опровергнуть данное положение.

Таким образом, в центре внимания - следующий круг вопросов: динамика в функциональном развитии языка в разных социальных условиях, функциональная дистрибуция языков в определенной социально-коммуникативной системе в ситуации взаимодействия языков, функционирование языка в иноэтнической среде, речевое поведение и языковая компетенция носителей языка.

Данный анализ позволяет сравнить языковые процессы и языковые особенности этнических групп ойрат-калмыков, установить влияние социальных факторов на функциональное и структурное развитие языка, определить роль демографической и коммуникативной мощностей языка и установить возможность полноценного развития языка в изолированной языковой общности, выявить роль родного языка в этническом самосознании современных ойрат-калмыков, влияние языковых контактов на развитие языка.

Функциональное развитие языка, расширение сфер его использования, развитие всех форм его существования зависит от социальных условий, среди которых одним из основных является статус языка, наличие или отсутствие государственности. Только калмыки, проживающие в Российской Федерации, имеют отдельное государственное территориальное образование Республику Калмыкия, регион на юго-востоке европейской части России, калмыцкий язык здесь имеет статус одного из государственных языков республики. Вторая половина 80-х годов XX в. ознаменована социально-экономическими, политическими, идеологическими переменами в российском обществе, в том числе и в Калмыкии, субъекте Российской Федерации. В республиках стала чувствоваться обеспокоенность по поводу состояния родного языка, основной тенденцией явилось объявление титульного языка государственным, то есть придание статуса государственного титульному языку республики, что означает желание расширить его социальные функции и нередко отражается и на межнациональных отношениях в регионе, так как функциональное взаимодействие языков - это, в первую очередь, взаимодействие этносов, говорящих на них. Изменилась и языковая жизнь Республики Калмыкия. Ощутимее стало осознание частичной утраты родного языка, как известно, являющегося символом и важнейшим этническим признаком нации. Утрата языка может повлечь за собой исчезновение национальной культуры и национального самосознания. Этапы языковой политики должны опираться на научно обоснованный практический анализ языковой жизни региона и причин создавшегося положения. Для калмыцкого языка стало характерным ослабление его функционального развития. На сегодня калмыцкий язык является одним из малоиспользуемых языков России, занесен ЮНЕСКО в Красную книгу исчезающих языков мира. До начала XX в. калмыки в основном были моноязычны, русским языком владели в основном представители калмыцкой интеллигенции. В советский период калмыцкий язык на территории Калмыкии стал функционально уступать русскому языку, постепенно стал терять свой социальный статус. Возникла угроза исчезновения родного языка калмыков, являющегося и одним из факторов витальности самого этноса, носителя этого языка. В соответствии с "Законом о языках Республики Калмыкия" государственными языками республики являются калмыцкий и русский языки. Обладая равными юридическими правами, языки не равны в функциональном отношении, т.е. являются неравноценными компонентами социально-коммуникативной системы. Мероприятия Правительства республики, проводимые научно-исследовательскими и общеобразовательными учреждениями Калмыкии в соответствии с принципами национальной языковой политики, направлены на гармонизацию социальных функций двух государственных языков республики, причем, в первую очередь, они направлены на расширение функций слабого компонента государственного двуязычия - калмыцкого языка. А это предполагает изучение современной языковой ситуации в регионе, социальной дифференциации языков, сфер функционирования восстанавливаемого языка, установление его демографической и коммуникативной мощности (См. подробнее Главу II, Часть 1). В связи с этим, на данном этапе основываясь на фактическом материале социолингвистического, этнологического, статистического, языкового характера важно выявить динамику в функциональном развитии калмыцкого языка в Республике Калмыкия.

Ученые считают, что развитие диаспоры направлено на сокращение культурной дистанции, но аккультурация, утрата своего этнокультурного своеобразия различна, зависит от условий существования диаспоры. Проживая в иноэтнической среде малыми диаспорами, этнические группы начинают забывать свой язык уже в третьем поколении. Язык играет важную роль в менталитете народа. При помощи языка у человека складывается восприятие мира, происходит адаптация к окружающим условиям, поскольку менталитет диаспоры представляет собой совокупность нескольких компонентов образа мыслей, символов, совокупности духовных и морально-этических установок диаспоры как социоэтнической группы. Это регулятор жизнеспособности данной этнической общности. Диаспора является диаспорой до тех пор, пока в ее ментальности сохраняется этнокультурная специфика и ее представители сознают свою инакость в окружающем социуме (Левин, 2001, 10). Если этнической группе характерно дисперсное расселение и малочисленность, то она обычно быстро ассимилируется и растворяется в социальной среде, хотя возможно, что ее представители все еще образуют небольшую этническую общность, национальное самосознание не исчезло, многие знают родной язык, историю, этнографию и фольклор своего народа. Так, для американских калмыков характерно групповое самосознание, симпатия к сородичам из других стран, ощущение связи с историческим прошлым этноса, но у них все же доминирует влияние американской культуры, ценности американского общества (См. подробнее Главу II, Часть 4), то есть они представляют собой часть американской нации. Первое, что подвергается процессу аккультурации, является родной язык. Осваивая язык принимающего общества, человек осваивает принятые в этом обществе нормы поведения, язык, культуру, что ускоряет адаптацию. Национальные языки становятся функционально неравнозначными доминирующему языку, менее престижными. Возникает необходимость в освоении языков, этим объясняется, например, многоязычие американской диаспоры калмыков. Первое поколение, обычно, языком принимающего общества владеет слабо, этому подтверждение первое поколение эмигрантов калмыков Европы и Америки. Они надеялись вернуться на родину, кстати, в этих же целях обучали детей русскому языку, для них он был вторым языком по значимости. Распространенным является и такой случай. Калмыкам-эмигрантам первой волны приходилось менять места проживания, мигрируя из одной страны в другую, поэтому многие представители старшего поколения калмыков Европы и Америки говорят на двух-четырех языках, языках стран предыдущего проживания. В принципе, судя по словам самих информантов, в родную речь они первоначально добавляли некоторые слова, выражения из местного языка, затем постепенно осваивали язык, и в последствии уже свободно общались на бытовом уровне. Молодое поколение американских калмыков плохо знает или вообще не знает родного языка, в основном используя английский язык. Аналогичная ситуация сложилась с языком сарт-калмыков, проживающих в Кыргызстане. В указанном регионе калмыцкий язык находится на грани забвения, к этому привела ограниченность сфер употребления, невысокая «языковая лояльность» данного языкового коллектива, его малочисленность.

Напротив, чем крупнее этническая группа и компактнее ее проживание, тем слабее выражено влияние социальной среды на этническую группу, на ее язык, и тем медленнее проходит адаптация, интеграция этнической группы в социокультурную среду общества, ассимиляция отступает и сохраняется этноязыковое своеобразие группы. Это касается и молодого поколения, наиболее активной и динамичной части этнической группы (Левин, 2001, 48). Компактному же типу расселения склонны этносы, у которых сохранились традиции большой семьи, что характерно для ойрат-калмыцкого этноса. Так обстоит дело, например, с ойратами Китая. Для них характерна особая приверженность к национальной культуре, языку, ойратский язык функционирует в семейной сфере, сфере массовой коммуникации, на производстве, то есть во многих сферах общественной жизни ойратов Китая. Ойраты Китая, благодаря компактному проживанию, способствующему сохранению общины, все еще находятся в относительной самоизоляции в китайском обществе. Они говорят, пишут, читают на ойратском языке, обладают высоким уровнем национального самосознания. Они сохранили национальные обычаи, духовные ценности, браки обычно заключаются внутри общины, но все-таки у молодежи языковые приоритеты отличаются, они более нацелены на знание китайского, японского, английского языков.

В последние десятилетия особенно актуальной стала проблематика исследования этноязыкового фактора в этническом самосознании этносов, характеризующаяся тенденцией роста этничности в обществе. Этому способствует ряд причин, в числе которых стремление возродить и сохранить национальное самосознание, важными составляющими которого являются национальный язык, культура. В научной литературе термин «самосознание нации» трактуется с разных точек зрения. Главным образом с этим понятием связывается представление об общности, идентичности форм общественного сознания - языка, национальной культуры, норм и ценностей, присущих определённой нации. Процессы изменения этноязыковой специфики национального самосознания коснулись и калмыков. Попытки формирования в настоящее время нового национального самосознания калмыцкого этноса говорят о том, что ревитализация этнической идентичности в культурном и политическом плане необходима калмыкам, утратившим ее в силу разных объективных и субъективных причин. В диссертационном исследовании сделана попытка проанализировать значимость этноязыкового компонента, а именно роль родного языка в формировании этнического самосознания ойрат-калмыцкого этноса, выявить степень зависимости уровня этноязыкового самосознания от уровня языковой компетенции. Подобное исследование дает возможность проанализировать изменения в этноязыковом самосознании различных языковых общностей калмыков под воздействием социо-исторических, глобализационных трансформаций общества, смену традиционных представлений и формирование иной этноязыковой общности с отличной этноязыковой идентичностью.

Кроме того, в исследовании проведен анализ факторов, обуславливающих функциональное развитие языка в условиях языковых контактов, что позволяет проанализировать также внутриструктурное развитие языка. Круг перечисленных вопросов, исследуемых в диссертационной работе, обуславливает актуальность данного исследования.

Как видим, функциональное развитие ойрат-калмыцкого языка, языковая ситуация среди языковых общностей ойрат-калмыков в разных регионах мира неоднозначна. Но, несомненно, приоритетной на сегодня для калмыцкой общественности является задача восстановления и сохранения общественных функций ойрат-калмыцкого языка, формирования и укрепления этноязыкового самосознания ойрат-калмыцкого этноса, особенно калмыков Республики Калмыкия. В связи с этим, в данном исследовании попытаемся установить реальную картину, дать научный анализ состояния и развития калмыцкого языка на современном этапе, имеет ли динамика в этноязыковом развитии ойрат-калмыков положительную направленность, каковы перспективы развития ойрат-калмыцкого языка. Все это поможет регулировать этноязыковые процессы, прогнозировать развитие калмыцкого этноса в будущем.

На основе интерпретации фактического социолингвистического, этнологического, статистического и собственно языкового материала в работе дается научный анализ социолингвистических процессов в регионах бытования ойрат-калмыцкого языка. Данный анализ важен для планирования языковой политики, регулирования функционального соотношения языков в регионе, расширения общественных функций ойрат-калмыцкого языка. Изучение факторов, обуславливающих функциональное развитие языка, позволяет выявить перспективы его развития, наметить эффективные методы по гармонизации функциональной дистрибуции языков в регионах бытования.

В настоящее время изучение процессов восстановления общественных функций калмыцкого языка, выявление динамики в функциональном развитии языка за последнее десятилетие, его места в социально-коммуникативной системе районов бытования относятся к числу малоисследованных научных проблем. Этим проблемам и посвящено данное квалификационное исследование.

Цель работы - комплексное социолингвистическое исследование фу нкционального варьирования ойрат-калмыцкого языка в различных языковых общностях ойрат-калмыков, специфики функционирования ойрат-калмыцкого языка в различных общественных сферах, закономерностей функционального развития языка в разных социально-коммуникативных системах, в частности, в условиях взаимодействия с генетически и типологически отличающимися языками, а именно взаимодействие ойрат-калмыцкого языка с неродственным китайским, рядом тюркских языков (уйгурским, киргизским и т.д.), романо-германскими языками (английским и т.д.), выявление динамических тенденций в развитии его общественных функций, выявление и анализ структурно-функциональных особенностей и общих черт формирующихся в иноязычной среде вариантов языка, изучение роли родного языка в формировании этнического самосознания этноса, роли языковых контактов в развитии языка.

Цель исследования определила ряд конкретных задач:

• на основе соотнесения функций языков - компонентов социально-коммуникативной системы в конкретном районе и ойрат-калмыцкого исследовать функции последнего в общественных сферах, выявить динамические тенденции в развитии социальных функций языка, определить количественные и качественные параметры его функционирования;

• проанализировать формирование и развитие социально-коммуникативной системы в регионах функционирования ойрат-калмыцкого языка в диахроническом и синхроническом аспектах;

• проанализировать основные направления языковой политики, установив соотношение ее мероприятий со сложившейся языковой ситуацией в регионах функционирования ойрат-калмыцкого языка;

• выявить социолингвистический статус языка, функционирующего в иноязычной среде, в условиях воздействия на него другого языка;

• исследовать этноязыковую специфику национального самосознания ойрат-калмыков, проанализировать значимость родного языка в формировании этноязыковой идентичности этноса в зависимости от социофакторов, определить параметры смены этноязыковой традиции ойрат-калмыков;

• выявить уровень языковой компетенции ойрат-калмыков в родном языке и особенности их речевого поведения, а также выявить степень зависимости уровня языковой компетенции, речевого поведения от уровня этноязыкового самосознания;

• установить закономерность связи между уровнем знания родного языка и степенью интенсивности его употребления ойрат-калмыками в различных сферах общения.

Эмпирический материал

Материалом исследования послужил языковой материал, собранный в ходе полевых исследований в Республике Калмыкия и Китае, при общении с синьцзянскими ойратами, переселившимися в Калмыкию, а также были использованы ранее произведенные аудио и видео записи американских калмыков, сарт-калмыков (хранятся в архиве автора). Сопоставительным материалом послужили данные социолингвистических опросов, фольклорный материал, собранный у синьцзянских ойратов, калмыков западной Европы и Америки. История формирования калмыцких диаспор обобщена и проанализирована с привлечением печатных источников. Собранный языковой материал положен в основу анализа интерферентных явлений, двуязычия, многоязычия и смены кода, исследования функционального развития ойрат-калмыцкрго языка внутри этих этнических групп.

Объектом исследования являются языковые общности калмыков Республики Калмыкия (волжских калмыков), ойратов Китая (Синьцзян-Уйгурского автономного района и Внутренней Монголии), иссыкульских калмыков Кыргызстана, калмыков Европы и Америки, характеризующихся компактным/дисперсным, изолированным/неизолиров анным характером расселения, инонациональной/мононациональной структурой региона.

Фактический языковой материал исследования собран в период с 1999-2006 гг. В ходе исследования было охвачено опросом 2500 информантов. Поскольку, "конечная цель социолингвистического исследования - установить причинно-следственные связи между социальными и языковыми фактами" (Михальченко, 1984, 22), то основными принципами отбора информантов в нашем исследовании явились следующие:

• представленность информантов из разных языковых общностей ойрат-калмыков, проживающих в разных регионах мира (Россия, Китай), характеризующихся разными этнолингвистическими, демографическими условиями;

• охват информантов разных возрастных и социальных групп для получения более точной картины функциональной дистрибуции языков в указанных регионах, в частности, определения места ойрат-калмыцкого языка определенной социально-коммуникативной системе, определение параметров функционирования языка среди разных поколений ойрат-калмыков.

Методика исследования

Работа построена насочетании традиционных социолингвистических методов, что продиктовано социолингвистическим характером исследования. Практически добиться углубленного и всестороннего анализа можно лишь путем последовательного применения совокупности ряда приемов. Так в ходе исследования применены методы полевого исследования - фронтальное и индивидуальное анкетирование, тестирование, наблюдение над речевой деятельностью в разных сферах общественной жизни, изучение письменных источников, официальных документов. При интерпретации материала применен метод социолингвистического анализа - корреляционный анализ, который понимается как установление взаимосвязей между социальными и языковыми коррелятами (Швейцер, 1977, 165). При помощи корреляционного анализа в нашем исследовании установлена степень владения родным языком языковой общностью ойрат-калмыков и функциональная дистрибуция ойрат-калмыцкого языка по сферам общения, а также зависимость между интенсивностью применения языка и социальными факторами. Лингвистический анализ языкового материала выявил интерферентные явления в языке, которые рассматриваются как недостаточное владение данным языком, компонентом социально-коммуникативной системы. Применялись также математико-статистические методы анализа. Работа с информантами в разных коммуникативных ситуациях не всегда может гарантировать достоверность материала, здесь может возникнуть так называемый «парадокс наблюдателя», устранить который помогает тестирование и другие социолингвистические приемы, также примененные в ходе исследования.

При проведении социолингвистического исследования были применены анкеты открытого типа (с вопросами без предварительных вариантов ответа, что дает возможность самовыражения) и закрытого типа. Для получения общей картины количественных и качественных параметров функционального варьирования ойрат-калмыцкого языка, в зависимости от объективных и субъективных условий в объекте внимания находились особенности территориального расселения ойрат-калмыков, национального состава того или иного региона. Выбор пунктов обследования был обусловлен главным образом типом проживания ойрат-калмыцкого населения. Это районы компактного/дисперсного проживания ойрат-калмыков и районы с мононациональным и со смешанным составом населения.

В работе были использованы также материалы социологических, этнологических обследований ойрат-калмыцкого населения Калмыкии, Китая, Америки, которые проводились в разное время, материалы переписи населения разных лет, архивные материалы, официальные документы, посвященные языковым вопросам.

Основные положения, выносимые на защиту:

1) ойрат-калмыцкий язык используется разными социальными группами ойрат-калмыков в различных общественных сферах деятельности дифференцированно и с различной степенью интенсивности, его функциональное развитие варьируется в зависимости от частных и общесоциальных процессов, экстралингвистических факторов;

2) язык - важный фактор формирования этнического самосознания этноса. В этноязыковом самосознании ойрат-калмыков различных социальных групп имеет место специфика, обусловленная языковыми, социально-историческими, психологическими, культурными особенностями;

3) функциональное развитие языка зависит от динамики развития социума;

4) существует определенная связь между уровнем языковой компетенции и уровнем языкового самосознания индивида. Уровень языковой компетенции, особенности речевого поведения влияют на содержание и проявление этнической идентичности;

5) полная и частичная языковая ассимиляция приводит к трансформации этнической идентичности, зачастую являясь причиной языковых конфликтов.

Методологической основой исследования является комплексный аналитический подход, основанный на измерении количественных и качественных параметров функционирования ойрат-калмыцкого языка, при учете демографических, психологических, культурных особенностей ойрат-калмыков, интерпретации особенностей их языкового своеобразия.

В основе исследования положен анализ результатов комплексного социолингвистического исследования, носящего междисциплинарный характер, поскольку подразумевает рассмотрение функционального развития ойрат-калмыцкого языка в разных социально-коммуникативных системах, исследуются социофакторы, характеризующие язык, пребывающий под воздействием другого языка с социолингвистической, лингвистической, психологической, политической точек зрения. Социолингвистический подход в работе предполагает учёт социальных и лингвистических факторов в функциональном развитии ойрат-калмыцкого языка, а именно анализ уровня языковой компетенции разных социальных общностей калмыков. Поскольку родной язык является одним из основных этноконсолидирующих факторов, проанализировано влияние социальных факторов на формирование языкового самосознания ойрат-калмыков. Психологический подход в работе подразумевает изучение этноязыкового самосознания этноса, национального менталитета калмыков в форме анализа этнокультурной специфики этноязыкового самосознания. Политологический подход в работе подразумевает рассмотрение функционального развития ойрат-калмыцкого языка в рамках общегосударственной и внутрирегиональной языковой политики.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые предметом комплексного социолингвистического исследования является изучение функционального развития ойрат-калмыцкого языка в различных социальных условиях, языковых средах, специфика языкового сознания ойрат-калмыцкого этноса, проживающего в моно и инонациональной среде. Впервые рассмотрено функциональное развитие ойрат-калмыцкого языка в иноязычном окружении, при этом рассмотрены внутриструктурные изменения в языке, интерферентные явления, что позволило сделать выводы о социальной обусловленности функциональной дистрибуции ойрат-калмыцкого и других языков, компонентов СКС в обследуемом регионе, а так же установить типы языковых взаимодействий в языковых общностях ойрат-калмыков, выявить факторы, детерминирующие специфику этнического самосознания в диаспорах калмыков и особенности речевого и языкового поведения калмыков, проживающих в диаспорах.

Социолингвистические проблемы развития общественных функций ойрат-калмыцкого языка в Республике Калмыкия изучены недостаточно. Их исследованию посвящены немногочисленные научные издания, статьи, публицистические работы, в которых рассматривались, в основном, вопросы калмыцко-русского двуязычия и некоторые вопросы общественных функций калмыцкого языка. Калмыковед И.К.Илишкин в своих трудах, рассматривая вопросы калмыцко-русского двуязычия, касается вопросов развития и соотношения общественных функций калмыцкого и русского языков, а также влияния развития общественных функций языка на его внутриструктурное развитие (Илишкин, 1972). Д.А.Павлов в своих работах рассматривает функциональное развитие калмыцкого литературного языка в советский и досоветский периоды и его влияние на внутреннюю систему языка (Павлов, 2000, 17-47). Лингвист Д.А.Сусеева посвятила ряд работ исследованию функционального развития калмыцкого языка в XVII-XIX вв. на материале эпистолярного жанра, а именно писем калмыцких ханов. Социолингвист М.И.Исаев в своих работах, посвященных теоретическим проблемам социолингвистики, затрагивает развитие общественных функций калмыцкого языка в сопоставлении с монгольскими языками, функционирующими в СССР (Исаев, 1982). Проблема развития монгольских литературных языков в советский период является объектом исследования А.А. Дарбеевой (Дарбеева, 1969). В ее книге рассматриваются: сфера народного образования (начальное, среднее неполное, средняя школа), СМИ (радио, телевидение, периодическая печать), театр, издание учебной художественной литературы, сфера устного народного творчества и т.д. А.А.Дарбеева акцентирует внимание в основном на общественных функциях бурятского языка.

В научной литературе существует мало информации о языке ойратов, проживающих в Китае, языке сарт-калмыков Кыргызстана. Существуют отдельные этнологические исследования зарубежных и российских авторов, посвященные исследованию калмыцких диаспор Западной Европы и Америки (Aberle David F., 1953; Adelman Fred, 1960; Rubel Paula G., 1967; Жуковская, 1990, Гучинова, 2004). Проблема функционального развития ойрат-калмыцкого языка среди этнических групп калмыков в иноэтнической среде на современном этапе не разрабатывалась, поэтому нет научно разработанных лингвистических исследований функционального развития современного развития ойрат-калмыцкого языка. По теме предлагаемого исследования существуют в основном публицистические работы в средствах массовой информации, а также работы, которые опосредованно рассматривают данную проблему. Становится очевидным, что проблематика процессов и причин изменения языковой идентичности современных калмыков в целом недостаточно изучена, нет системного, глубокого анализа, основанного на конкретных материалах. Кроме того, отсутствуют специальные монографические работы по теме исследования, что обуславливает необходимость всестороннего анализа, опирающегося на обширный полевой материал, собранный среди этнических групп ойрат-калмыков. В связи с различными языковыми, социальными, демографическими, историческими условиями в Китае, Киргизии, Америке, некоторых странах Европы уровень витальности калмыцкого языка, языковая компетенция ойрат-калмыков в данных регионах различна, что требует глубокого научного социолингвистического исследования.

В целом же функционирование ойрат-калмыцкого языка в разных языковых общностях на современном этапе в период языковой реформы недостаточно исследовано, отсутствуют научные труды, содержащие анализ развития социальных функций современного калмыцкого языка, к примеру, попытки осмысления языковой реформы в Калмыкии, оценки процессов восстановления калмыцкого языка.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно дает материал для теоретического осмысления актуальных вопросов функционального развития языка, его функционального варьирования в разных социальных условиях, вопросов взаимодействия языков. По результатам процессов взаимодействия языков можно судить о внутренних предпосылках изменений в системе и структуре языка. Само же исследование вносит определенный вклад в теорию взаимодействия языков. Определена специфика функционирования ойрат-калмыцкого языка за пределами основного языкового массива в свете теории языковых контактов; выявлены особенности межъязыковой интерференции; установлены модели двуязычия в условиях иноязычного окружения. Данное исследование расширяет научное представление о структуре и специфике этноязыкового самосознания конкретных этнических групп, факторах ее обуславливающих и признаков их проявления.

Практическое применение диссертационного исследования состоит в том, что изучение факторов, обуславливающих функциональное развитие языка в разных социальных условиях, иноязычной среде, может быть полезным при планировании внутрирегиональной языковой политики, в выявлении перспектив развития ойрат-калмыцкого языка, определении эффективных методов по гармонизации функциональной дистрибуции языков, регулировании межэтнических отношений. На основе исследования может быть выработана научная программа этноязыкового возрождения ойрат-калмыков. Результаты данного исследования могут быть полезны при разработке мер языковой политики, активизации процессов по сохранению родного языка ойрат-калмыков в различных этнических регионах, что будет препятствовать процессам языковой ассимиляции. Результаты и выводы исследования могут быть использованы при чтении теоретических курсов по общему языкознанию и социолингвистике в ВУЗах, могут быть использованы в работе социологов, этнологов, филологов, политологов, психологов и т.д.

Апробация работы

Основные положения и выводы диссертации неоднократно докладывались на заседаниях Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН, апробировались в курсе лекций по социолингвистике, прочитанных в ряде ВУЗов (Токио, 2003; Москва, 2003-2006), на научных мероприятиях (Барселона, 2002; Нагоя, 2003; Сеул 2006; Москва, 2000-2006; Элиста, 1998-2006). Проблематика исследования отражена в 49 научных работах общим объемом 76, 05 п.л., в том числе двух монографиях -23 п.л. и 2, 5 п.л.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Биткеева, Айса Николаевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Страницы истории развития калмыцкого языка богаты яркими историческими событиями, порою не всегда благоприятными. Обладая древней письменной традицией, калмыцкий язык функционирует в течение ряда веков, взаимодействуя с различными языками, о былых языковых контактах ярко свидетельствует язык фольклорных произведений. Равномерно шло внутриструктурное развитие калмыцкого языка, что не характерно для его функционального развития. В последнее десятилетие XX в. основной тенденцией функционального развития калмыцкого языка стало восстановление его социальных функций. Это сознательное воздействие общества на язык играет определяющую роль в восстановлении и расширении ранее утраченных социальных функций языка калмыцкого этноса.

Исследование показало, что функционирование литературного языка в иноязычной среде - особое явление языковой действительности, позволяющее обнаружить характерные формы и пути языкового развития в единстве внутренних и внешних факторов. Кроме того, исследование функционирования языка в иноязычной среде - перспективный аспект изучения одной из сторон языковой действительности, способствующий получению новых данных о сущности и закономерностях формирования варианта национального литературного языка. Социолингвистический аспект изучения данной проблемы предполагает выявление внутренних и внешних предпосылок к языковому варьированию в единстве их проявления. Сопоставительный анализ нескольких вариантов национального литературного языка, формирующихся в отличных друг от друга в типологическом и генеалогическом плане языковых средах, позволяет выявить как общие закономерности варьирования литературного языка, так и обусловленные указанными факторами.

Интерференция в лексико-семантической системе варианта литературного языка, функционирующего в иноязычной среде проявляется в лексических заимствованиях, а также в калькировании слов и словосочетаний. Соотношение этих явлений в каждом из вариантов литературного языка обусловлено и социолингвистическими факторами (время с начала оформления варианта, степень прочности связи с национальным литературным языком и т.д. и внутриязыковыми факторами (степень типологического сходства и генетического родства). Например, лексические заимствования преобладают в варианте языка, формирующегося во взаимодействии с типологически и генетически отдаленным языком, семантическое заимствование - при взаимодействии с близкородственным языком, калькирование - при взаимодействии с языком умеренной типологической и генеалогической отдаленности. Неблизкородственные типологически отдаленные языки, противоположны в формах, структурах, что не способствует большей активности интерференционных процессов.

Как известно, функциональное развитие языка зависит от объективных и субъективных факторов, которые формируют языковую ситуацию. Исследование языковых общностей ойрат-калмыков, проживающих в разных регионах мира, показало, что, несмотря на специфические черты становления, развития и функционирования этнических групп ойрат-калмыков, у них в общем наблюдается тенденция к интеграции, оказавшись в новой среде, они признали культурные различия своей и новой среды, целенаправленно овладели культурой принимающей общности, без большого ущерба своей национальной. В то же время у ойрат-калмыков присутствует осознание важности сохранения этнической специфики, которая зависит от внутренней сплоченности группы. Социальные условия, численность, компактность-некомпактность расселения этноса, все эти факторы влияют на степень сохранности родного языка этнической общностью. Более благоприятные, стабильные условия жизни способствуют устойчивости этнического самосознания и сплоченности этнической группы, чем менее положительны, благоприятны условия проживания этнической группы, тем сильнее аккультурация, интеграция этнической группы в общество. Ассимиляционные процессы свидетельствуют об ослаблении внутренней сплоченности этнической группы, усилении адаптации, влиянии доминирующей культуры, языка, этноса. Например, молодое поколение американских калмыков теряет родной язык и переходит постепенно на английский язык, на культурные традиции Америки. Здесь, вероятно, сказывается проживание не на своей исторической родине, оценка американского образа жизни, английского языка как намного экономически выгодного, социально престижного.

Существование диаспоры возможно до тех пор, пока поддерживается этническое самосознание, являющееся организующим, важным для этнической группы составляющим, определяющим дальнейшее существование и развитие диаспоры. У ойрат-калмыков Китая и волжских калмыков наблюдается высокий уровень языкового самосознания, при том, что реальный уровень владения родным языком у двух языковых общностей кардинально противоположный. Ойрат-калмыки Китая в совершенстве владеют родным языком, он для них функционально первый, язык семейного общения, а волжские калмыки в большинстве родным языком владеют плохо, либо не владеют вообще, у волжских калмыков заметно выражен складывающийся годами процесс обрусения, сильное культурное влияние доминантной общности, наблюдается разница между низким уровнем знания языка и высоким уровнем языкового самосознания. Главной отличительной особенностью ойратов Китая является то, что они в большей степени интегрированы в собственный этнос, языковая компетенция в родном языке намного выше, чем у волжских калмыков. Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая характеризуется многонациональностью, район состоит из национальных меньшинств (уйгуров, казахов и т.д.), но ойраты Китая представляют собой пример этнической группы, чья адаптация в новой иноязычной среде проходит почти при отсутствии ассимиляции.

Следовательно, при низкой и при высокой степени языковой компетенции национальный язык остается важным фактором этнической идентификации со своей этнической общностью. Разница в подходе к пониманию явления «родной язык». Волжские калмыки, в основном, воспринимают «родной язык» как «этнический символ», а для ойратов Китая «родной язык» - это действительно «материнский язык», язык семейного общения, на нем формируются их первичные речевые навыки. Перед ойратами Синьцзяна проблема этноязыковой ассимиляции в отличие от волжских калмыков не стоит, последние столкнулись с этой проблемой в силу как объективных причин, так и субъективного нежелания многих калмыков Республики Калмыкия овладеть родным языком. В результате межэтнического взаимодействия этническая группа либо полностью сохраняет свой национальный язык, либо частично, используя в основном в семье. Языковые предпочтения ойратов Китая, активное функционирование ойратского в социально значимых сферах говорят о высокой языковой компетенции в ойратском языке. Основной причиной является то, что родной язык, являющийся носителем традиций, истории, культуры народа, функционирует в качестве внутриэтнического коммуникативного средства среди ойратов Китая, а следовательно, играет важное место в их этноязыковом самосознании.

Как показало наше исследование, этноязыковое самосознание, как основополагающий компонент этнического самосознания, может сохраняться продолжительное время у многочисленной этнической группы, проживающей компактно. Основополагающими факторами, определяющими витальность языка, являются демографическая и коммуникативная мощности языка. Ограниченность сфер употребления калмыцкого языка, невысокая «языковая лояльность», малочисленность языковой общности сарт-калмыков привели к постепенной утрате родного языка, что еще раз подтверждает существующее мнение в отечественной социолингвистике, что наряду с взаимообогащением языков, культур наблюдаются и побочные явления, к примеру, выход из употребления языков очень малочисленных народностей.

Исследование показало, что на сегодня приоритетной задачей калмыцкой общественности является гармонизация и восстановление общественных функций калмыцкого языка в Республике Калмыкия, отдельного государственного территориального образования, где проживают калмыки и где калмыцкий язык имеет статус государственного языка Республики Калмыкия. Калмыкия относится к типу республик с различным уровнем и объективными возможностями функционального развития двух государственных языков республики - калмыцкого и русского. В связи с реформированием общественной и экономической жизни республики реализация закона о языках проходит недостаточно динамично и неравномерно по отношению к обоим государственным языкам. Согласно федеральному закону русский язык является государственным языком Российской Федерации. Национально-государственные образования Российской Федерации согласно законодательству также утверждают республиканские государственные языки, обычно - русский язык и язык титульного этноса. Закрепление языков в статусе государственных требует их равноправного функционирования в основных сферах общения. Государственные органы гарантируют юридическую и социально-экономическую поддержку их применения. Калмыцкий и русский языки должны параллельно применяться во всех сферах общения, но фактически калмыцкий язык не реализуется во многих сферах, установленных законом о языках. Поэтому на современном этапе восстановления языка титульной нации в Республике Калмыкия приоритетной задачей является гармонизация социальных функций государственных языков республики путем расширения функционирования языка титульной нации.

Судя по показателям коммуникативной и демографической мощности, калмыцкий и русский языки можно назвать разномощными идиомами, а языковую ситуацию в Республике Калмыкия - «экзоглоссной несбалансированной» (по Л.Б.Никольскому). Коммуникативная мощность калмыцкого языка в Калмыкии, несомненно, уступает коммуникативной мощности русского языка, который функционирует в Республике Калмыкия во всех 22 коммуникативных сферах. Калмыцкий язык функционирует в 15 сферах общения, в ряде сфер язык функционирует ограниченно (делопроизводство, судопроизводство и др.). Функциональное распределение государственных языков следующее: русский язык выполняет информационные, деловые, образовательные и научные функции, а калмыцкий язык выполняет социальные функции, связанные со спецификой национальной культуры, бытового общения. Калмыцкий язык функционирует в сфере телевидения, радио, печати, театра, художественной литературы, фольклора, отчасти применяется в общественно-политической деятельности, в сфере государственного управления республики. Очень перспективно применение и функционирование калмыцкого языка в системе образования.

Социолингвистическое обследование различных социальных групп ойрат-калмыков России и Китая в период с 1999-2006 гг. показало, что во всех возрастных группах наблюдаются информанты, владеющие калмыцким языком. Среди информантов-калмыков России, владеющих калмыцким языком, имеются различия в уровне знания и интенсивности использования языка, при этом почти все характеризуются хорошим знанием русского языка. На уровень знания родного языка влияют следующие социальные факторы: образование, профессия, регион проживания, возраст. Качество знания родного языка наиболее высокое у представителей старшего поколения, особенно в местах компактного проживания волжских калмыков. Возрастная дифференциация носителей языка является одним из самых важных показателей витальности языка. Если у поколений нет языковой преемственности, то попытки сохранения и восстановления социальных функций языка реализовать затруднительно. Наблюдается следующая особенность в дистрибуции калмыцкого и русского языков по возрастному признаку: чаще всего калмыцкий язык использует старшее поколение калмыков Калмыкии (50 лет и выше), реже среднее (30-40 лет) и младшее (ниже 30 лет). Соотношение функционирования калмыцкого языка среди калмыков разных возрастных групп весьма разнообразно, что объясняется следующими причинами: старшее поколение активно использует родной язык в повседневной жизни, как в общении со средним поколением, так и с младшим. При этом более интенсивно калмыцкий язык используется сельскими жителями, чем городскими. В общении младшего поколения со средним поколением преобладает использование калмыцкого и русского языков, а также немалый процент составляют и те, кто говорит только на русском языке. Однако, в общении детей между собой предпочтение отдается русскому языку, очевидно, по причине того, что в системе образования в основном функционирует русский язык. Анализ качественных и количественных параметров функционирования калмыцкого языка в языковой общности учащихся школ показывает, что данная группа наряду с русским языком активно усваивает родной язык. Знание калмыцкого языка подавляющим большинством информантов считается обязательным.

Речевая среда непосредственно воздействует на уровень владения языком, на интенсивность его использования в сферах деятельности, о чем свидетельствуют данные обследования в сельских регионах Калмыкии.

Среди речевого коллектива сельских жителей отмечаются стабильные показатели по отношению к калмыцкому языку. 100 % сельских жителей в районах компактного проживания и 72,8 % информантов районов дисперсного проживания калмыков в семье пользуются калмыцким языком. Такое функционирование родного языка в исследованных этнических группах можно объяснить рядом факторов:

1) полиэтничность территории Республики Калмыкия;

2) отсутствие в течение длительного времени национальных школ;

3) изучение русского языка, как языка межнационального общения, наиболее социально значимого в Калмыкии;

4) высокий уровень межнациональных браков.

Следует отметить, что в связи с приданием калмыцкому языку статуса государственного, ситуация изменилась в сторону сохранения и дальнейшего его развития, отмечена положительная динамика.

В соответствии с законом о языках, являясь государственным языком Калмыкии, калмыцкий язык в будущем может распространиться на все языковые общности республики. Этнолингвистическая и демографическая характеристика республики показала, что уровень демографической мощности калмыцкого языка пока невысокий. Показателем демографической мощности калмыцкого языка является процент калмыков, владеющих родным языком в соотношении с общим количеством населения республики. Этот показатель составляет 43, 5 %. Учитывая специфику языковой ситуации в Калмыкии, считаем целесообразным выделить также демографическую мощность калмыцкого языка внутри языковой общности калмыков, которая составляет 96 %. Однако следует учесть, что данные переписи населения дают цифры считающих калмыцкий язык родным, а не говорящих на этом языке, поэтому показатель демографической мощности преимущественно свидетельствует о желании знать родной язык, ценностной ориентации калмыков, а не о фактическом владении языком. Существует значительная разница между низким уровнем знания калмыцкого языка и высоким уровнем языкового самосознания калмыков России. Интенсификация обучения родному языку молодого поколения создает предпосылки для изменения картины в сторону увеличения демографической мощности калмыцкого языка.

Анализ собранного материала и зарубежного опыта показал, что для формирования языковой компетенции, повышения функциональной мощности калмыцкого языка было бы целесообразно:

• всесторонне расширять общественные функции титульного языка Республики Калмыкия;

• способствовать более активному функционированию калмыцкого языка в общественно-политической сфере, делопроизводстве. При решении вопроса о целесообразном сочетании калмыцкого и русского языков в тех или иных сферах общественной жизни учитывать национальный состав языковых общностей, конкретную функциональную потребность в таком сочетании;

• совершенствовать, расширять обучение на калмыцком языке, создавать благоприятные условия для использования калмыцкого языка молодежью, ввести обязательное изучение калмыцкого языка для калмыков;

• расширять тематический состав, увеличивать тираж учебной, научно-популярной, детской литературы на калмыцком языке;

• расширять разработку и издание учебно-методической литературы для преподавания калмыцкого языка в школе, ССУЗ-ах, ВУЗе республики;

• увеличить количество часов на преподавание родного языка;

• проводить региональные мероприятия для обмена опытом по созданию и развитию национальных школ, разработки учебных программ с учетом национального компонента;

• предпринимать меры по интенсивной подготовке, повышению квалификации педагогических кадров по национальной системе образования;

• расширять функционирование калмыцкого языка в средствах массовой коммуникации (печать, радио, телевидение);

• способствовать созданию благоприятных условий для использования калмыцкого языка молодежью.

Реализация языкового законодательства предполагает создание условий для дальнейшего развития языка, повышение статуса языка и его роли в духовной и культурной жизни калмыков. На современном этапе восстановления общественных функций языка титульного этноса в Республике Калмыкия принимаются разнообразные меры для того, чтобы калмыцкий язык повысил свою демографическую и функциональную мощность. Относительно активное функционирование калмыцкого языка в социально значимых сферах образования и массовой коммуникации, позволяет положительно оценить результаты языковых реформ в Республике Калмыкия. Активное использование калмыцкого языка младшим поколением, наличие языкового законодательства и функционирование языка в разных сферах общения - показатели витальности языка.

Таково состояние функционального развития калмыцкого языка в разных языковых общностях ойрат-калмыков в современном мире, исследование которого показало как особенности, так и закономерности развития калмыцкого языка.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Биткеева, Айса Николаевна, 2006 год

1.А. Ленинские принципы языковой политики // Вопросы языкознания (Москва). 1970. № 2 . С. 6-16.

2. Аврорин, 1975 Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. К вопросу о предмете социолингвистики. Л.: Наука, 1975.276с.

3. Александров, 1996 Александров Э.Г. «Этническое самосознание» или «этническая реальность» // Этнографическое обозрение. 1996, № 3.

4. Алексеева, 1990 Алексеева П.Э. Калмыцкие словари XVIII века // Элистинские новости. 1.07.1990.

5. Алпатов, 1993 Алпатов В.М. Языковая политика в СССР в 20-30-е годы: утопии и реальность // Восток (Москва). 1993. № 5. С.113-127.

6. Апресян, 1960 Апресян Ю.Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели «смысл-текст» // Wiener slawistischer Almanac. Wien, 1960.119 с.

7. Аюпова, 1988 Аюпова Л.Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкирии. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1988. 70 с.

8. Бадмаев, 1966 Бадмаев Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Морфология. Элиста: Калмиздат, 1966.115 с.

9. Балыков Балыков С. Краткий обзор калмыцкой печати в эмиграции // Ковыльные волны. № 4. С.14-20.

10. Баранникова, 1966 Баранникова Л.И. Проблема интерференции и вопросы взаимодействия языков // Вопросы методики преподавания иностранных языков в связи с проблемой языковой интерференции. Саратов, 1966.

11. И) Бардаев, 1985 Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. Элиста, 1985.

12. Бартольд, 1968 Бартольд В.В. Сочинения. Т. V. М., 1968.

13. Басангов, 1940 Басангов Б.Б. Русско-калмыцкий словарь. М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1940. 328 с.

14. Бим-Бад, 1998 Бим-Бад Б.М. Педагогическая антропология. М.: РОУ, 1998.

15. Биткеев, 1990 Биткеев Н.Ц. Калмыцкий героический эпос «Джангар». Элиста, 1990. 160 с.

16. Биткеев, 2001 Биткеев Н.Ц. Джангарчи. Элиста, 2001.

17. Биткеев, 2005 Биткеев Н.Ц. Калмыцкий песенный фольклор. Элиста: АПП «Джангар», 2005. 213 с.

18. Биткеев, 1969 Биткеев П.Ц. Проблемы графики и орфографии современного калмыцкого языка. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1969. 37 с.

19. Биткеева, 2003 Биткеева А.Н. Introduction (Предисловие) // English-Kalmyk-Russian Phrase-book. Элиста, 2003. С. 6-16.

20. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Language policy in the Republic of Kalmykia: the state and perspectives // World Congress on Language Policies. (Barselona, Spain, 16-20 April 2002). www.linguapax.org

21. Биткеева, 2001 Биткеева А.Н. Калмыцкий язык в иноэтнической среде // Язык и общество на пороге нового тысячелетия: Тезисы докладов и сообщений междунар. науч. конф. М.: Институт языкознания РАН, 2001.

22. Биткеева, 2004 Биткеева А.Н. Калмыцкий язык в России и за рубежом: социолингвистический аспект // Вопросы филологии. № 3 (18). 2004. С. 15-22.

23. Биткеева, 2003 Биткеева А.Н. Калмыцкий язык в современном мире //Язык и культура: Материалы междунар. науч. конф. М., 2003.

24. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Калмыцкий язык и сфера народного образования // Статус языков в многонациональном обществе: Тезисыдокладов и сообщений междунар. науч. конф. Ханой, 2002.

25. Биткеева, 2005 Биткеева А.Н. Народное творчество - как форма функционирования словесной культуры народа // Язык и культура: Материалы междунар. науч. конф. Москва, 2005.

26. Биткеева, 1998 Биткеева А.Н. Национальное своеобразие в переводах художественного текста в английском и калмыцком языках // Гуманитарные проблемы востоковедения. Сб. научных трудов. Т.5. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1998.

27. Биткеева, 2006 Биткеева А.Н. Письменные языки России в контексте евразийского пространства // Этнокультурное взаимодействие в Евразии. М.: Наука. 2006. С.71-104. В соавторстве с В.М.Михальченко, Г.А.Дырхеевой, Е.А.Кондрашкиной.

28. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Развитие социальных функций современного калмыцкого языка. Автореф. дис. . канд. филолог, наук. М.: Институт языкознания РАН, 2002.

29. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Социальная функция калмыцкого языка в сфере устного народного творчества // Наследие кочевой цивилизации: Материалы междунар. науч. конф. Элиста, 2002.

30. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Функционирование калмыцкого языка в сфере образования // Язык и современное общество: Российская Федерация. М.: Институт языкознания РАН, 2002.

31. Биткеева, 2003 Биткеева А.Н. Хальмгуд (на калмыцком языке) http://tooyoo.l.u-tokyo.ac.jp/~kmatsurn/tagengo/031206/Kalmyks.html.

32. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Хроника Первого Международного конгресса по языковой политике // Вопросы филологии. № 2 (11). 2002. С. 144-146.

33. Биткеева, 2003 Биткеева А.Н. Этнолингвистическая характеристика Калмыкии и функции русского языка в сфере образования // Язык в межнациональном государстве. Ханой, 2003. В соавторстве с В .А.Кожемякиной.

34. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Язык - составная часть нашего наследия // Известия Калмыкии. 24. V. 2002.

35. Биткеева, 2004 Биткеева А.Н. Язык эпоса «Джангар» как отражение этнокультурной традиции ойрат-калмыков // «Джангар» в евразийском пространстве // Материалы междунар. науч. конф. (Элиста, 27 сентября - 2 октября 2004). Элиста, 2004.

36. Биткеева, 2003 Биткеева А.Н. Языковая политика в Калмыкии до восстановления национальной автономии // Национальная политика советского государства: репрессии против народов и проблемы их возрождения: Материалы междунар. науч. конф. Элиста, 2003.

37. Биткеева, 2000 Биткеева А.Н. Языковая политика в Республике Калмыкия, как актуальная проблема социолингвистики // Филология на рубеже тысячелетий: Материалы междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: Ростовский госуниверситет, 2000.

38. Биткеева, 2002 Биткеева А.Н. Языковая политика и национальные языки // Язык и современное общество: Российская Федерация. М.: Институт языкознания РАН, 2002.

39. Биткеева, 2003 Биткеева А.Н. Языковое законодательство в

40. Республике Калмыкия. Права человека и законодательство о языках в субъектах Российской Федерации. М.: Российский университет дружбы народов, 2003. В соавторстве с Р.Б.Дякиевой. 43 с.

41. Блумфилд, 1968 Блумфилд Ю.В. Язык. М.: Прогресс, 1968, 670 с.

42. Бобровников, 1849 Бобровников А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. Казань, 1849. 400 с.

43. Богославский, Москалев, 1984 Богославский В.А., Москалев А.А. Национальный вопрос в Китае (1911-1949). М., 1984.

44. Бордаев, 1976 Бордаев ЭЛ. Номадная лексика монгольских языков. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1976.

45. Борисенко, Горяев, 1998 Борисенко И.В., Горяев А.Т. Очерки истории калмыцкой эмиграции. Элиста, 1998.

46. Босхмжцн, 2000 Босхмжин В. Куцкл эрдм-сурЬуль делгрулхмн // Хальмг унн. 30.08. 2000.

47. Босхомджиева, 2004 Босхомджиева В. Шинжэнд бичгдудиг урмдулна // Хальмг келнэ терэр. Хальмг Унн. 12.08.2004.

48. Бромлей, 1983 Бромлей Ю.В. К вопросу о влиянии особенностей культурной среды на психику // Советская этнография. 1983, № 3.

49. Бромлей, 1983 Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М., 1983.412 с.

50. Будаев, 1980 Будаев Ц.Б. Загадки монгольских народов. Улан-Удэ, 1980. 95 с.

51. Будилова, 1983 Будилова Е.А. Социально-психологические проблемы в русской науке. М.: Наука, 1983. 230 с.

52. Бурдуков Бурдуков А.В. Архив КНИИФЭ (ныне КИГИ РАН). Шифр: Ф. 5, оп. 2, ед. хр. 6.

53. Бурыкин, 2002 Бурыкин А.А. Почему рукоятка плети Хонгора сделана из одинокого кизилового дерева (еще один этнографический комментарий к мотивам «Джангара») // Калмыки и их соседи в составе Российского государства. Элиста, 2002.

54. Вайнрайх, 1972 Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. М., 1972. Вып. 6. С. 25-59.

55. Ван Гао Чао, 2005 Ван Гао Чао. Рукопись статьи. 2005.

56. Верещагин, 1969 Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.: Изд-во Московского университета, 1969.160 с.

57. Ви Юань Ви Юань «Шин ву джи». Т. 3.

58. Виноградов, 1934 Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1934.288 с.

59. Виноградов, 1990 Виноградов В.А. Языковая ситуация // Лингвист ический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С.616-617.

60. Винокур, 1993 Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993.172 с.

61. Владимирцов, 1923 Владимирцов Б.Я. Монголо-ойратский героический эпос. Пб.-М., 1923.

62. Владимирцов, 1929 Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхасского наречия. Введение и фонетика. Л.: Ленинградский восточный институт им.А.С.Енукидзе, 1929.436 с.

63. Владимирцов, 1923 Владимирцов Б.Я. Монголо-ойратский героический эпос. СПб., 1923.

64. Владимирцов, 1967 Владимирцов Б Я. О «Джангаре». Элиста,

65. Волков, 1984 Волков А.А. Стиль массовой коммуникации и общественно-языковая практика // Язык и массовая коммуникация. М.: Наука, 1984. С. 35-50.

66. Воронин, 1968 Воронин Б.Ф. Ошибки в устной речи иностранца как психолингвистическая проблема// Психология грамматики. М., 1968.

67. Воронцов, 1888 Воронцов А. Калмыцко - русский словарь. СПб.,1888.

68. Вундт, 1912 Вундт В. Проблемы психологии народов. М.: Космос, 1912.132 с.

69. Выготский, 1982 Выготский B.JI. Сознание как проблема психологии. М., 1982.

70. Гак, 1976 Гак В.Г. Проблема соотношения между родственными языками в функциональном аспекте. В кн.: Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев, 1976. С. 32-40.

71. Галлямов, 1996 Галлямов P.P. Многонациональный город. Этносоциологические очерки. Уфа, 1996.

72. Гельгардт, 1976 Гельгардт P.P. Некоторые общелингвистические идеи и фольклористические интересы академика Н.Я.Марра в освещении научной критики // Вопросы языкознания, 1976, № 3.

73. Головин, 1988 Головин Б.Н. Как говорить правильно. Заметки о культуре русской речи. М.: Высшая школа, 1988. 160 с.

74. Головин, 1971 Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971.191 с.

75. Голстунский, 1880 Голстунский К.Ф. Монголо-ойратские законы 1640 г. СПб., 1880. 143 с.

76. Голстунский, 1860 Голстунский К.Ф. Русско-калмыцкий словарь. СПб., 1860.

77. Гонеева, 1994 Гонеева С. Учителя калмыцкого языка, проснитесь! // Хальмг унн. 14.02.1994. С.2.

78. Государственная программа., 1991 Государственная программа развития калмыцкого языка и других национальных языков в Калмыцкой ССР на период до 2000 года. Элиста, 1991.

79. Гуанмин жибао. 30.10.1980 Гуанмин жибао. 30.10.1980.

80. Гуанмин жибао. 11.11.1981- Гуанмин жибао. 11.11.1981

81. Гуанмин жибао, 18.04.1986 Гуанмин жибао. 18.04.1986.

82. Гуанмин жибао. 01.09.1986 Гуанмин жибао. 01.09.1986.

83. Гуанмин жибао. 24.04.1987 Гуанмин жибао. 24.04.1987.

84. Губогло, 1978 Губогло М.Н. К изучению перспектив развития двуязычия у народов СССР // История СССР. М., 1978. № 1. С. 27 - 42.

85. Губогло, 1993 Губогло М.Н. Переломные годы. Т.1. Мобилизованный лингвицизм. М.: Изд-во этнологии и антропологии им. Н.Н.Миклухо-Маклая РАН. Центр по изучению межнациональных отношений, 1993. 302 с.

86. Гумилев, 1994 Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. М., 1994. 527 с.

87. Гумилев, 1989 Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли и ее окружение. М., 1989.

88. Гухман, 1970 Гухман М.М. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. Гл. 8. Литературный язык. М., 1970.

89. Гухман, 1977 Гухман М.М. Введение. В кн.: Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М., 1977.

90. Гучинова, 2004 Гучинова Э.-Б. Улица «Kalmuk Road». СПб., 2004.

91. Гучинова, 2004 а Гучинова Э.Б.М. Вынужденные переселения и этническое самосознание (на примере этнополитической истории калмыков в XX в.). Дисс. докт. ист. наук. М., 2004.

92. Д., 1988 Джангар. Калмыцкий народный героический эпос. Элиста, 1988.

93. Д., 1990 а Джангар. Калмыцкий героический эпос. Новые песни. Элиста, 1990

94. Д., 1990 б «Джангар». Героический эпос калмыцкого народа. Серия «Эпос народов СССР». М.: Наука, 1990.

95. Дарбеева, 1969 Дарбеева А.А. Развитие общественных функций монгольских языков в советскую эпоху. М.: Наука, 1969.151 с.

96. Дарбеева, 1978 Дарбеева А.А. Влияние двуязычия на развитие изолированного диалекта. М., 1978.

97. Дашдамиров, 1983 Дашдамиров А.Ф. К методологии исследования национально-психологических проблем // Советская этнография. 1983. № 2.

98. Дешериев, 1958 Дешериев Ю.Д. Развитие младописьменных языков народов СССР. М.: Учпедгиз, 1958. 263 с.

99. Дешериев, 1976 Дешериев Ю.Д. Развитие общественных функций литературных языков. М.: Наука, 1976.431 с.

100. Дешериев, 1977 Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. М.: Наука, 1977. 382 с.

101. Дешериев, Протченко, 1968 Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху. М.: Просвещение, 1968. 312 с.

102. Дешериев, Протченко, 1972 Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.

103. Дешериев, 1966 Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М.: Наука, 1966.402 с.

104. Джамцо, 1986 Джамцо Т.О. О состоянии собирания, сохранения, издания исследования в Синьцзяне героического эпоса «Джангар»: Материалы XXIX международной конференции по алтаистике (Ташкент, сент. 1986 г.). На старокалмыцком письме.

105. Дилигенский, 1853 Дилигенский В. Русско-калмыцкий словарь. Астрахань, 1853.

106. Домашнев, 1969 Домашнев А.И. О некоторых чертах национального варианта литературного языка // К характеристике национальных вариантов современного немецкого литературного языка // Вопросы языкознания, 1969, № 2. С. 38-45.

107. Дондуков, 1972 Дондуков У.-Ж.Ш. О некоторых языковых особенностях иссык-кульских калмыков // Проблемы алтаистики и монголоведения. Вып. 2. Сер. лингвистики: Материалы Всесоюз. конф. (Элиста, 7-19 мая 1972). Элиста, 1972. С. 216.

108. Дробижева, 1985 Дробижева JI.M. Влияние этноконтактной среды на межнациональные отношения // Социальная психология и общественная практика. М., 1985. С. 117-123.

109. Дробижева, Аклаев, Коротеева, Солдатова, 1996 Дробижева Л.М., Аклаев А.Р., Коротеева В.В., Солдатова Г.У. Демократизация и образы национализма в Российской Федерации 90-х годов. М., 1996.

110. Духовная культура. ., 1990 Духовная культура и этническое самосознание. М., 1990, Вып. 1.

111. Душков, 1981 Душков Б.А. Актуальные проблемы этнической психологии // Психологический журнал, 1981. № 4.

112. Дырхеева, 2002 Дырхеева Г.А. Бурятский язык в условиях двуязычия: проблемы функционирования и перспективы развития. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского научного центра СО РАН, 2002.188 с.

113. Дюркгейм, 1991 Дюркгейм Э. О разделении общественного труда. Метод социологии. М.: Наука, 1991. 572 с.

114. Есенова, 1994 Есенова Т.С. Изменение численности и национального состава населения и языковая ситуация в Калмыкии//Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. М., 1994. С. 87-89.

115. Есенова, 1989 Есенова Т.С. Язык калмыков Иссык-куля. Говор калмыцкого? //История и культура монголоязычных народов. Улан-Удэ, 1989.

116. Есенова, 2004 Есенова Т.С. Интонационный строй монгольских языков. Элиста, 2004.

117. Ефремова, 1970 Ефремова В.Ф. Очерки по истории школьного образования в Калмыкии. Автореф. .дис. канд. пед. наук. Л., 1970.

118. Ефремова, 1969 Ефремова В.Ф. Из истории просвещения дореволюционной Калмыкии. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1969.

119. Ж,-, 1985 ЖанЬр. Хальмг баатрлг эпос. I боть. Элст, 1985.

120. Ж., 1990 ЖанЪр. Хальмг баатрлг эпос. II боть. М., 1990.

121. Ж., У-Б., 1968 Жангарын туульс. Улаан баатор, 1968.

122. ЖанЬр, 1990 ЖанЬр. I боть. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1990.

123. ЖанЬр, 1967 ЖанЬр. ЖацЬрч Басцга Мукевунэ келен белгуд. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1967.

124. ЖацЬьр. Хальмьг баатърлъг дуулвьр. М., 1978

125. Жижэйн Эрдэнэбаяр, 1992 Жижэйн Эрдэнэбаяр. «Жангарын» тархац, тууний газарзуйн хэвшинжууд (Эхбичгийн судалгаа) Улаанбаатар, 1992. (О региональном бытовании песен «Джангара» в Синьцзяне).

126. Жлуктенко, 1974 Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев, 1974.

127. Жуковская, 1990 Жуковская Н.Л. Американские калмыки (К проблеме сохранения этнической специфики) // Всесоюзная научная сессия по итогам полевых этнографических и антропологических исследований 1988-1990 гг. Часть 1. Алма-Ата, 1990.

128. Жэньминь жибао, 30.05.1984 Жэньминь жибао. 30.05.1984

129. Жэньминь жибао. 20.12.1984 Жэньминь жибао. 20.12.1984

130. Жэньминь жибао, 1992 Жэньминь жибао, 1992.

131. Жэньминь жибао, 1987 Жэньминь жибао. 28.04.1987.

132. Жлуктенко, 1974 Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев, 1974.176 с.

133. Завьялова, 2003 Завьялова О.И. Языковое законодательство в Китае // Решение национально-языковых вопросов в современном мире. СПб., 2003. С. 202-206.

134. Закон, 1999 Закон Республики Калмыкия «О языках народов Республики Калмыкия». № 30-II-3 от 27.10.1999 г.

135. Закон, 1997 Закон Республики Калмыкия «Об образовании». № 74-1-3 от 7.07.1997.

136. Закон КНР., 1984 Закон КНР о районной национальной автономии (Чжунхуа жэньминь гунхэго миньцзу цюйюй цзычжифа). Пекин, 1984.

137. Записка., 1989 Записка Министерства образования Калмыцкой АССР в Совет Министров Калмыцкой АСССР, июль 1989 г.

138. Зарубежный Восток, 1986 Зарубежный Восток. Языковая ситуация и языковая политика. Справочник. М., 1986.

139. Здравомыслов, 1996 Здравомыслов А.Г. Этнополитические процессы и динамика национального самосознания россиян // Социс, 1996, № 12. С. 23-32.

140. Златкин, 1964 Златкин И.Я. История Джунграского ханства. М., 1964. Известия Калмыкии, 2006 - Известия Калмыкии. № 7-8. 20 января 2006.

141. ИКЛ, 1981 История калмыцкой литературы. Т. I. Элиста, 1981.

142. Илишкин, 1973 Илишкин И.К. Очерки сопоставительной грамматики русского и калмыцкого языков. Фонетика и морфология. Элиста: Калмыцкое книжное изд-во, 1973. 199 с.

143. Илишкин, 1972 Илишкин И.К. Развитие калмыцкого литературного языка в условиях формирования калмыцко-русского двуязычия. Элиста: Калмыцкое книжное изд-во, 1972. 110 с.

144. Илишкин, 1975 Илишкин И.К. Функционирование калмыцкого литературного языка в условиях развития калмыцко-русского билингвизма. Автореф. . дис. докт. филолог, наук. Д., 1975.

145. Илюмжинов, 2002 Илюмжинов К.Н. Калмыкия в политическом и экономическом пространстве России. Элиста, 2002.

146. Имкенова, 1999 Имкенова А.Б. Этническая идентичность калмыков. Элиста, 1999.

147. Исаев, 1981 Исаев М.И. К вопросу о понятии «развития языка» // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. С.131-140.

148. Исаев, 1982 Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М.: Высшая школа, 1982.168 с.

149. История династии Юань История династии Юань. Т. 120 «Шу Ци биография». Перевод на русский язык Ван Гао Чао.

150. Калмыкия в цифрах, 1996 Калмыкия в цифрах. Статистический сборник. Элиста, 1996.

151. Калмыкия в цифрах, 2000 Калмыкия в цифрах. Статистический сборник. Элиста, 2000.

152. Калмыкия в цифрах, 2004 Калмыкия в цифрах. Элиста, 2004.

153. Калмыцкие писатели детям, 1990 Калмыцкие писатели детям. Библиографический указатель. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1990.

154. Каляев, 1993 Каляев С.К. Хальмг //Хальмг унн. 1993. haxa сарин 14. № 181.3-чх.

155. Кантор К. Философия и культура в историческом развитии человечества //Вопросы философии. 1983. № 17

156. Каринский, 1936 Каринский Н.М. Очерки языка русских крестьян. Говор деревни Ванилово. M.-JL: Соцэкгиз, 1936. 175 с.

157. Карлов, 1995 Карлов В.В. Этнокультурные процессы новейшего времени. М., 1995.

158. Катушов, Мунянова, Лиджи-Горяева, 1999 Катушов К., Мунянова Б., Лиджи-Горяева С. Межнациональные отношения в Калмыкии - фактор стабильности // Известия Калмыкии. 15.12.1999.

159. Келн улсин школын., 1994 Келн улсин школын I-IV классмудт хальмг келнэ болн хальмг кел оргжуллЬнэ программ. Элст: Хальмг дегтр ЬарЬач, 1994.

160. Китайская Народная Республика., 1984 Китайская Народная Республика: Конституция и законодательные акты. М., 1984.

161. Козин, 1940 Козин С.А. Джангариада. Героическая поэма калмыков. М.-Л., 1940.

162. Козлов, 1969 Козлов В.И. Современные этнические процессы в СССР (к методологии исследования) // Советская этнография. 1969. № 2.

163. Козлов, 1974 Козлов В. Проблема этнического самосознания и ее место в теории этноса // Советская этнография, 1974. № 2.

164. Комментарий к Степному Уложению (Основному Закону РК), 1998 Комментарий к Степному Уложению (Основному Закону) Республики Калмыкия. Элиста, 1998.

165. Косиев, 1928 Косиев X. Нарна толь. Букварь. Астрахань: Калмыцкое книжное издательство, 1928. 108 с.

166. Котвич, 1929 Котвич В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. Прага, 1929.418 с.

167. Краткая история ойрат-монголов, 1992 Краткая история ойрат-монголов. Т. 1. Синьцзянское народное книжное издательство. 1992.

168. Кугультинов, 1990 Кугультинов Д.Н. Смиряется души моей тревога. // «Джангар». Калмыцкий народный эпос. Новые песни. Элиста, 1990.

169. Кушнер, 1951 Кушнер П. Этнические территории и экономические границы. М., 1951.

170. ЛААБ, 1992 Личный архив А.Н.Биткеевой, 1992.

171. Лебон, 1896 Лебон Г. Психология народа и масс. СПб.: изд-во Павленко, 1896. 332 с.

172. Левин, 2001 Левин З.И. Менталитет диаспоры. М., 2001.

173. Левкович, Панкова, 1983 Левкович В.П., Панкова Н.Г. Социально-психологический подход к структуре этнического самосознания // Психологический журнал. 1983. Т. 4. № 4. С. 64-74.

174. Ленинский путь, 1940 Ленинский путь, 13 сентября 1940. № 195 (1854).

175. Леонтьев, 1979 Леонтьев А.А. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1979. 352 с.

176. Лепретре Марк, 2000 Лепретре Марк. Языковое планирование и использование языка в Каталонии // Языки народов России: перспективы развития: Материалы междунар. семинара. Элиста, 2000. С.84-93.

177. Лиджиев, 1975 Лиджиев Н.С. Современный калмыцкий театр. Элиста, 1975.111 с.

178. Лувсанбалдан, 1975 Лувсанбалдан X. Тод усэг, тууний дурсахалууд. Улаанбаатар, 1975. X. 62.

179. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

180. Маадай-Кара, 1973 «Маадай-Кара». Алтайский героический эпос. Запись текста, перевод на русский язык и приложения С.С.Суразакова. Серия «Эпос народов СССР». М.: Наука, 1973.

181. Марциновская, 1994 Марциновская Т.Д. Ментальность и ее отражение в науках о человеке. М., 1994. 182 с.

182. Межнациональные отношения в Калмыкии фактор стабильности, 1999 - Межнациональные отношения в Калмыкии - фактор стабильности // Известия Калмыкии. 15.12.1999.

183. Миллер, 1999 Миллер Г.Ф. История Сибири. Т. I. М., 1999.

184. Миньцзу юйвэнь, 1987 Миньцзу юйвэнь, 1987, № 3.

185. Митиров, 1993 Митиров А.Г. Улан залата хальмг // Хальмг унн. 17.11.1993.

186. Митиров, Дамбинова, 1990 Митиров А.Г., Дамбинова В.Д. Языковая ситуация в Калмыцкой АССР по материалам этносоциологического обследования 1985 г. (сельский массив) // Пути совершенствования преподавания родного языка. Элиста, 1990. С. 103-115.

187. Михайлов, 1971 Михайлов Г.И. Проблемы фольклора монгольских народов. Элиста, 1971.

188. Михальченко, 2000 Михальченко В.Ю. Законы о языках и языковые конфликты//Языки народов России: перспективы развития: Материалы международного семинара. Элиста, 2000. С. 187-193.

189. Михальченко, 1976 Михальченко В.Ю. О некоторых приемах изучения билингвизма в полевых условиях//Методы билингвистических исследований. М.: Академия наук СССР. Институт языкознания, 1976. С. 5761.

190. Михальченко, 1992 Михальченко В.Ю. Проблема витальности языков малочисленных народов России // Языковая ситуация в Российской Федерации: 1992. М., 1992. С.39-43.

191. Михальченко, 1984 Михальченко В.Ю. Проблемы функционирования и взаимодействия литовского и русского языков. Вильнюс: Мокслас, 1984. 224 с.

192. Михальченко, 1988 Михальченко В.Ю. Социальные факторы и функционально-стилистическая дифференциация языка // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988.

193. МОГЭ, 1923 Монголо-ойратский героический эпос. Вступительная статья, перевод и примечания Б.Я.Владимирцова. ПГ.-М., 1923.

194. Москалев, 1992 Москалев А.А. Национально-языковое строительство в КНР (80-е годы). М., 1992.

195. Москалев, 1996 Москалев А.А. Национальный вопрос в КНР (1949-1994 гг.). Часть 2. Информационный бюллетень № 2. М., 1996.

196. Москалев, 2001 Москалев А.А. Теоретическая база национальной политики КНР (1949-1999). М., 2001.

197. Муханова, 2000 Муханова М.Н. "Иные, другие" в контексте межнациональных отношений // Хальмг унн. 1.11.2000.

198. Намжавин Содмон, 2004 Намжавин Содмон. «Ясное письмо» ойратов Синьцзяна КНР. Автореф.дис. канд. филолог, наук. Элиста, 2004.

199. Нармаев, 1915 Нармаев JI.H. Калмыцкий букварь. Пг, 1915. 32 с.

200. Народное хозяйство Республики Калмыкия, 1993 Народное хозяйство Республики Калмыкия - Хальмг Тангч. Элиста, 1993.

201. Народное хозяйство СССР, 1970 Народное хозяйство СССР. М.,1970.

202. Население мира, 1989 Население мира. Демографический справочник. М., 1989.

203. Население России за 100 лет, 1998 Население России за 100 лет (1897-1997). Статистический сборник. М., 1998.

204. Население СССР, 1980 Население СССР. По данным Всесоюзной переписи населения 1979 года. М., 1980.

205. Насырова, 1997 Насырова О.Д. Языковая ситуация в республике Каракалпакстан. М.: Институт языкознания РАН, 1997. 98 с.

206. Национальный состав населения СССР, 1991 Национальный состав населения СССР по данным всесоюзной переписи населения 1989 г. М., 1991.

207. Неклюдов, 1980 Неклюдов С.Ю. Мифология «Джангара» и проблема формирования памятника // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Материалы Всесоюзной научной конференции. М.: Наука, 1980.

208. Никольский, 1976 Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика. Теория и проблемы. М.: Наука, 1976. 168 с.

209. Никольский, 1968 Никольский Л.Б. Языковая политика как форма сознательного воздействия общества на языковое развитие // Язык и общество. М.: Наука, 1968. С.111-124.

210. Новые правила орфографии утверждены, 1999 Новые правила орфографии утверждены // Известия Калмыкии. III. 1999. С.1-2.

211. Номинханов, 1975 Номинханов Ц.Д. Материалы к изучению истории калмыцкого языка. М.: Наука, 1975. 324 с.

212. Номинханов, 1976 Номинханов Ц.Д. Очерк истории калмыцкой письменности. М., 1976.140 с.

213. Номинханов, 1932 Номинханов Ц.Д. Языковое строительство в Калмыкии // Революция и письменность Востока. М., 1932. №1-2. С.52.

214. Номинханов, 1958 Номинханов Ц-Д. Происхождение слова «калмык» // Вестник Академии наук Казахской ССР. Алма-Ата, 1958. Вып. II (164). С. 99-103.

215. Норбо Шильгин, 1999 Норбо Шильгин. Зая-Пандита (материалы к биографии). Элиста, 1999.

216. О'Риаган Доналл, 2000 О'Риаган Доналл. Делай, как я говорю, но. // Языки народов России: перспективы развития: Материалы международного семинара. Элиста, 2000. С. 93-100.

217. Овсяннико-Куликовский, 1922 Овсяннико-Куликовский Д.Н. Психология национальности. Петербург: Время, 1922.40 с.

218. Олыптейн, Котик, 1996 Олыптейн Э., Котик Б. Динамика языковой ситуации и языковая политика в Израиле // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира: Материалы международной конференции. М., 1996. С.22-26.

219. Очерки истории Калмыцкой АССР, 1967 Очерки истории Калмыцкой АССР. 4.1. М.: Наука, 1967.

220. Очерки истории Калмыцкой АССР, 1970 Очерки истории Калмыцкой АССР. Эпоха социализма. М.: Наука, 1970.

221. Очиров, 1964 Очиров У.У. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис. Элиста: Калмиздат, 1964. 243 с.

222. Очиров, 1976 Очирова Н.У. Сопоставительная характеристика именных частей речи в русском и калмыцком языках. Словообразование и словоизменение. Автореф. дис. канд. филолог, наук. JL, 1976.

223. Павлов, 1972 Павлов Д. А. В. JI.Котвич и реформа старокалмыцкой письменности // Проблемы алтаистики и монголоведения: Материалы Всесоюзной конференции. Элиста, 1972. С. 46-50.

224. Павлов, 2000 Павлов Д.А. Вопросы истории и строя калмыцкого литературного языка // Сб. статей. Элиста, 2000. 285 с.

225. Павлов, 1990 Павлов Д.А. Двуязычие - веление времени // Советская Калмыкия. 11.09.1990.

226. Павлов, 1970 Павлов Д.А. Зая-Пандита - создатель старокалмыцкой письменности и калмыцкого литературного языка // Материалы научной сессии «320 лет старокалмыцкой письменности». Элиста, 1970. С.40-79.

227. Павлов, 1984 а-Павлов Д.А. О калмыцко-русском двуязычии // Вопросы калмыцкой филологии. Элиста, 1984. С. 3-20.

228. Павлов, 1984 б Павлов Д.А. Хар Ьолын хальмгуд болн теднэ келн // Хальмг Унн. 13, 14,17,18. 07. 1984.

229. Павлов, 1968 Павлов Д.А. Современный калмыцкий язык: Фонетика и графика. Элиста, 1968.

230. Павлов, 1987 Павлов Д.А. Становление и развитие единых норм калмыцкого литературного языка // Исследования по калмыцкому языкознанию. Элиста, 1987. С.91-113.

231. Павлов, 1979 Павлов Д.А. Старописьменный калмыцкий язык. Элиста: Калмиздат, 1979. 240 с.

232. Панькин, 1986 Панькин В.М. Русский язык в межнациональном общении: Проблема интерференции // Вопросы языкознания. М., 1986. № 2. С. 7-16.

233. Панькин, 1995 Панькин А.Б. Концепция развития калмыцкой национально-региональной системы образования // Хальмг унн. №2, 3, 9. VIII. 1995.

234. Панькин, 1997 Панькин А.Б. Образование для калмыков. Элиста: АПП «Джангар», 1997.224 с.

235. Пашков, 1970 Пашков Б.К. Старокалмыцкая письменность -выдающееся культурное наследие калмыцкого народа // Материалы научной сессии «320 лет старокалмыцкой письменности». Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1970. С. 11-20.

236. Первый конгресс этнографов и антропологов России, 1996 -Первый конгресс этнографов и антропологов России // Этнографическое обозрение. 1996. № 2. С. 159.

237. Переведенцев, 1996 Переведенцев В.И. О миграции населения (между Россией и другими странами СНГ)//Альманах "Форум". Политическая культура и общественные сдвиги. М., 1996.

238. Петкиев, 1931 Петкиев Ц. Русско-калмыцкий словарь. Саратов, 1931.256 с.

239. Печать Российской Федерации, 1992 Печать Российской Федерации в 1991 году. Статистический сборник. М., 1992.

240. Печать Российской Федерации, 2000 Печать Российской Федерации в 1996 году. Статистический сборник. М., 2000.

241. Печать Российской Федерации, 2000 Печать Российской Федерации в 1999 году. Статистический сборник. -М., 2000.

242. Печать СССР, 1959 Печать СССР в 1958 году. Статистические материалы. М., 1959.

243. Печать СССР, 1970 Печать СССР в 1969 году. Статистические материалы. М., 1970.

244. Печать СССР, 1971 Печать СССР в 1970 году. Статистические материалы. М., 1971.

245. Печать СССР, 1981 Печать СССР в 1980 году. Статистические материалы. М., 1981.

246. Печать СССР, 1986 Печать СССР в 1985 году. Статистические материалы. М., 1986.

247. Позднеев, 1907 Позднеев A.M. Калмыцкая хрестоматия для чтения в старших классах калмыцких народных школах. СПб., 1907. 195 с.

248. Позднеев, 1911 Позднеев A.M. Калмыцко-русский словарь в пособие к изучению русского языка в калмыцких начальных школах. СПб, 1911.306с.

249. Позднеев, 1888 Позднеев A.M. Преобразование учебной работы у калмыков Астраханской губернии. СПг., 1888.

250. Поливанов, 1928 Поливанов Е.Д. Основные формы графической революции в турецких письменностях СССР // Новый Восток. Кн.23-24. М., 1928.

251. Поливанов, 1968 Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. 376 с.

252. Полное собрание законов КНР, 1991 Полное собрание законов КНР 1985-1989. Пекин, 1991.

253. Полное собрание законов КНР, 1995 Полное собрание законов КНР 1995. Пекин, 1996.

254. Поляев, 1980 Поляев В.О. Тибетские и санскритские лексические элементы в языке эпоса "Джангар" // Материалы Всесоюзной научной конференции «"Джангар" и проблемы эпического творчества тюркско-монгольскиих народов». М.: Наука, 1980. С.342-347.

255. Попов, 1847 Попов А.В. Грамматика калмыцкого языка. Казань,1847.

256. Постановление, 1931 Постановление конференции "Культура и письменность Востока». XI. М., 1931.

257. Постановление, 1990 Постановление Президиума Верховного Совета Калмыцкой АССР, № 33.11. IX от 9.VIII.1990.

258. Потебня, 1913 Потебня А.А. Мысль и язык. Харьков: Изд-во Мирный труд, 1913. 222 с.

259. Потебня А.А., 1989 Потебня А.А. Слово и миф. М., 1989.

260. Пражский лингвистический кружок, 1967 Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. 559 с.

261. Приоритеты национальных систем образования, 1994 -Приоритеты национальных систем образования. Калмыцкая школа, год 1994. Вып. 1. Элиста, 1994.141 с.

262. Пюрбеев, 1977 Пюрбеев Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис простого предложения. Элиста: Калмиздат, 1977. 222 с.

263. Пюрбеев, 1979 Пюрбеев Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис сложного предложения. Элиста: Калмиздат, 1979. 141 с.

264. Пюрбеев, 1993 Пюрбеев Г.Ц. Эпос «Джангар»: Культура и язык. Элиста, 1993.

265. Пюрвеев, 1970 Пюрвеев В.Д. Калмыцкая драматургия (20-е - 40-е годы). Краткий историко-литературный и критический очерк. Элиста: Калмиздат, 1970. 48 с.

266. Рабочая книга социолога, 1976 Рабочая книга социолога. М.: Наука, 1976.511 с.

267. Рашид-ад-дин, 1952 Рашид-ад-дин. Сборник летописей. М.- Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1952. Кн.1.

268. Резолюция., 1931 Резолюция о литературных языках монгольской группы народов // Культура и письменность Востока. Кн.9. М., 1931.

269. Ринчен, 1961 Ринчен. Ойратские переводы с китайского. «Rocznik Orientalistyczuy» - XXX-1. Warszawa, 1961. С. 59-73.

270. Розенцвейг, 1972 Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. Вып. 6. М.: Прогресс, 1972. С. 522.

271. Романов, 1971 Романов А.С. Печать Калмыкии 20-х годов. (Очерк). Элиста, 1971.196 с.

272. РСЕ Российский статистический ежегодник. М., 1995.

273. Русское слово, 1965 Русское слово, 15 октября 1965.

274. Русские, 1992 Русские. Этносоциологические очерки. М., 1992.

275. Санджиева, 1985 Санджиева Б.Б. Роль местной партийно-советской печати в осуществлении культурной резолюции в Калмыкии (19261932 гг.). Автореф. .дис. канд. ист. наук. Л., 1985.

276. Санджирхаев, 1885 Санджирхаев. Краткий русско-калмыцкий словарь. Астрахань, 1885. 120 с.

277. Санжеев, 1940 Санжеев Г.Д. Грамматика калмыцкого языка. М. -Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1940.160 с.

278. Сартикова, 1995 Сартикова Е.В. Роль народного образования в создании условий преодоления культурной отсталости калмыцкого народа (сначала XX в. до второй мировой войны). Автореф. .дис. канд.ист. наук. М., 1995.

279. СВД, 3, п. 1 Синьцзянская версия «Джангара». Т.З, песнь 1.

280. Семенас, 2003 Семенас A.JI. Языковая политика в Китае (19801990-е годы) // Решение национально-языковых вопросов в современном мире. СПб., 2003. С. 197-201.

281. Сериков, 1999 Сериков В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. М.: Логос, 1999. 272 с.

282. Ситуация с использованием языков национальных меньшинств Китая, 1994 Ситуация с использованием языков национальных меньшинств Китая. Пекин, 1994.

283. Смирнов, 1857 Смирнов П. Краткий русско-калмыцкий словарь. Казань, 1857.127 с.

284. Солнцев, Михальченко, 1994 Солнцев В.М., Михальченко В.Ю. Языковая ситуация и языковая политика в Российской Федерации: состояние и перспективы // Проблемы языковой жизни Российской Федерации и зарубежных стран. М., 1994. С. 8-19.

285. Статистика национальностей Китая 1949-1990, 1991 Статистика национальностей Китая 1949-1990. Пекин, 1991.

286. Стенографический отчет., 1958 Стенографический отчет заседания Верховного Совета КАССР. Элиста, 1958.

287. Степанов, 1963 Степанов Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки. М., 1963.

288. Степанов, 1976 Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. 224 с.

289. Степанов, 1976а Степанов Г.В. Объективные и субъективные критерии определения понятия «вариант языка» // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев, 1976а. с. 8-14.

290. Степанов, 1979 Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. М., 1979. 327 с.

291. Степное Уложение, 1994 Степное Уложение (Основной Закон) Республики Калмыкия - Хальмг Тангч. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1994.

292. Стоянов, 1984 Стоянов B.JI. Становление и развитие книгоиздательского дела в Калмыкии (1917-1980). Автореф. дис. канд. ист. наук. М., 1984.

293. Сусеева, 1964 Сусеева Д.А. Глагольные словосочетания в калмыцком языке. Автореф. дис. канд. филолог, наук. Элиста, 1964.

294. Сусеева, 2001 Сусеева Д.А. Письма калмыцких ханов XVIII в. как памятник кочевой культуры калмыцкого народа//Вечерняя Элиста. № 52, 11.08.2001.

295. Сусеева, 1997 Сусеева Д.А. Языковая политика в Калмыкии: прошлое, настоящее, будущее // Народы Калмыкии: современные социокультурные и этнические процессы. Элиста. 1997.

296. Таубе, 1990 Таубе Э. Следы «Джангара» в Туве//Тезисы докладов и сообщений Международной научной конференции «Джангар и проблемы эпического творчества». Элиста, 1990.

297. Ташнинов, 1969 Ташнинов Н.Ш. Очерки истории просвещения Калмыцкой АССР. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1969. 213 с.

298. Тенишев, 1997 Тенишев Э.Р. Иссык-кульских калмыков язык // Языки мира. Монгольский язык. М., 1997. С.67.

299. Тенишев, 1976 Тенишев Э.Р. О языке калмыков Иссык-Куля // Вопросы языкознания. 1976. № 1.

300. Тишков, 1993 Тишков В.А. Межнациональные отношения в РФ. М., 1993.

301. Тишков, 1997 Тишков В.А. О феномене этничности // Этнографическое обозрение, 1997, № 3.

302. Тодаева, 1976 Тодаева Б.Х. Опыт лингвистического исследования эпоса "Джангар". Элиста, 1976. 530 с.

303. Тодаева, 1968 Тодаева Б.Х. Калмыцкий язык // Языки народов СССР. Т. V. Л., 1968.

304. Тодаева, 1964 Тодаева Б.Х. Материалы по фольклору синьцзянских монголов // Тюрко-монгольское языкознание и фольклористика. М., 1964. С. 228-264.

305. Тодаева, 1960 Тодаева Б.Х. Монгольские языки и диалекты Китая. М., 1960.

306. Тодаева, 1946 Тодаева Б.Х. Семантика и синтаксические функции падежей в монголо-ойратских наречиях. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1946.

307. Тодаева, 2001 Тодаева Б.Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна. Элиста, 2001.

308. Тошович, 2000 Тошович Б. Функции языка//Материалы III Международной научной конференции «Язык и социум». Минск, 2000.

309. Трескова, 1989 Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации: Принципы измерения языковой вариативности. М.: Наука, 1989.153 с.

310. Трескова, 1976 Трескова С.И. Функционирование языка массовой коммуникации в условиях многоязычной аудитории: социолингвистический аспект. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1976.

311. Туденов, 1986 Туденов Г.О. О зональной общности формирования эпоса народов Центральной Азии и Южной Сибири // Культура Монголии в средние века и новое время. (XVI - нач. XX в.). Улан-Удэ, 1986.

312. Туманян, 1984 Туманян Э.Г. Место и значение периодики в образовании литературных языков //Язык и массовая коммуникация. М.: Наука, 1984. С. 14-35.

313. Тухватуллин, 1997 Тухватуллин P.M. Язык как национальная ценность // Социс. 1997. № 8. С. 49.

314. Филиппов, 1980 Филиппов Ф.Р. Социология образования. М.: Наука, 1980. 197с.

315. Ханьюй пиньинь сяобао, 1996 Ханьюй пиньинь сяобао, 1996, 14.02. СЛ.

316. Харькова, 1980 Харькова С.С. Тюркские лексические элементы в эпосе "Джангар" // Материалы Всесоюзной научной конференции «"Джангар" и проблемы эпического творчества тюркско-монгольских народов». М.: Наука, 1980. С. 353-358.

317. Хасанов, 1976 Хасанов Б.Х. Языки народов Казахстана и их взаимодействие. Алма-Ата: Наука, 1976. 215 с.

318. Хуан Син, Ян Яньли, 2003 Хуан Син, Ян Яньли. Языковая ситуация в Китае // Решение национально-языковых вопросов в современном мире. СПб., 2003. С. 90-196.

319. Хун Дичэнь, 1935 Хун Дичэнь. Синьцзян иш ди даган (Очерки по истории и географии Синьцзяна), Нанкин, 1935.

320. Цзюньфан Хэ, 1995 Цзюньфан Хэ. Двуязычие у калмыков в 8090-е годы XX века. Автореф. дис. канд. истор. наук. М., 1995.

321. Цзян Инлян, 1938 Цзян Инлян. Канн чжань дэ синань миньцзу вэньти (Проблемы юго-западных национальностей в период войны сопротивления). Чунцин, 1938.

322. Цыренова, 2000 Цыренова З.Ю. Развитие языков народов России - приоритетное направление государственной национальной политики// Языки народов России: перспективы развития: Материалы международного семинара. Элиста, 2000. С.27-42.

323. Чангар-хан, 1968 Чангар-хан. Тувинская версия // Ученые записки КНИИИЯЛИ. Серия филологии. Выпуск 5. Элиста, 1968.

324. Чешко, 1996 Чешко С.В. Распад Советского Союза. М., 1996.329. Ш иди Ш иди. Т.1.Ч. 1.

325. Шастина, 1958 Шастина Н.П. Русско-монгольские посольские отношения XVII века. М.: Изд-во восточной литературы, 1958.182 с.

326. Швейцер, 1971 Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. М., 1971.

327. Швейцер, 1976 Швейцер А.Д. К вопросу о типологии национальных вариантов языка // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев, 1976. С. 21-31.

328. Швейцер, 1977 Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1977.176 с.

329. Швейцер, Никольский, 1978 Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. 216 с.

330. Швейцер, 1990 Швейцер А.Д. Социолингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С.481-482.

331. Шинжин, 1979 Шинжин И. Алтайский эпос о богатыре Янгаре // Алтайская правда, 1979.14. VII.

332. Школьный эксперимент, 2000 Школьный эксперимент //Утро Калмыкии. № 6. 11.02.2000.

333. Шор, 1920 Шор P.O. Язык и общество. М.: Изд-во «Работник просвещения», 1920. 152 с.

334. Щербак, 2005 Щербак A.M. Тюрко-монгольские языковые контакты в истории монгольских языков. М., 2005.

335. Эпический репертуар М.Басангова, 1988 Эпический репертуар М.Басангова. Элиста. 1988.

336. Эрдниев,1985 Эрдниев У.Э. Калмыки. Историко-этнографические очерки. Элиста, 1985.

337. Эрдниев, 1980 Эрдниев У.Э. Калмыки. Историко-этнографические очерки. Элиста, 1980.

338. Этнические и этно-социальные категории, 1995 Этнические и этно-социальные категории. М., 1995.

339. Язык и письменность народов СССР, 1933 Язык и письменность народов СССР. Стенографический отчет I Всесоюзного пленума Научного совета ВЦКНА. 15-19 февраля 1933. М., 1933.

340. Яковлев, 1932 Яковлев Н.Ф. Некоторые итоги латинизации и унификации алфавитов в СССР // Революция и письменность. М., 1932. № 45.

341. Янгар, 1997-Янгар. Горно-Алтайск, 1997. Т. 1,1998. Т. И, 1999. Т.1.I.

342. IV конференция языкового строительства в Калмыкии , 1935 IV конференция языкового строительства Калмыкии // Под редакцией И.М.Мацакова Элиста, 1935.

343. Aberle David F., 1953 Aberle David F. The Kinship system of the Kalmuck Mongols // University of New Mexico Publications in Anthropology. № 8. The University of New Mexico Press. Albuquerque, 1953.

344. Adelman Fred, 1960 Adelman Fred. Kalmyk Cultural Renewal. Dissertation in Anthropology. University of Pennsylvania. 1960.

345. Aubin F., 1968 Aubin F. Une societe d'emigres: la colonie des Kalmouks de France // L'annee sociologique. 1968. Перевод фрагмента исследования на русский язык сделан К.У.Манджиевой.

346. Bergmann В., 1804 Bergmann В. Nomadische Streiferein unter den Kalmucken in den Jahren 1802 und 1803. Riga, 1804.

347. Bitkeeva, 2003 Bitkeeva A. Kalmyk language and problems of it's rebirth. Chukyo University, Japan, 2003 (in the Japanese language).

348. Bitkeeva, 2003 Bitkeeva A. Kalmyk language: past and present. Tokyo University, Japan, 2003.

349. Bitkeeva, 2004 Bitkeeva A. Language in heteroethnic environment (the case study of the Kalmyk language) // Sociolinguistic symposium. New Castle, 2004.

350. Bitkeeva, 2004 Bitkeeva A. Sociolinguistic problems of Mongolian languages in Russian Federation (the case study of the Kalmyk language) // International congress of Asian and north African studies. Moscow. 2004. pp.3031.

351. Bitkeeva, 2005 Bitkeeva A.N. The National Identity of the Minority Ethnoses of Russian Federation (the Case Study of Kalmyks) // VI Конгресс этнографов и антропологов России (Санкт-Петербург, 28 июня-2 июля 2005).

352. Chinggeltei, 1978 Chinggeltei. Dumdadu ulus-un monggol kelen-u ayalgu-nugud-I qubiyarlaqu tugai sanal // 9ber Monggol-un yeke surgaguli: Erdem shinjilgen-ii sedkul. Huhehoto, 1978, № 3. P. 1-32

353. Chomsky N., 1965 Chomsky N. Aspect of the theory of syntax. MJT press. 1965.

354. Dashefsky A., Shapiro H.M., 1974 Dashefsky A., Shapiro H.M. Ethnic identification among American Jews. Socialisation and Social Structure. Lexington, mass: 1974.

355. De Vos G., 1983 De Vos G. Ethnic identity and minority status. Some psycho-cultural considerations // Identity personal and social-cultural. Uppsala, 1983. p. 135-157.

356. Education in Catalonia, 2001 Education in Catalonia. Generalitat de Catalunya. Department d'Ensenyament, 2001.

357. Fellman Jack, 1973 Fellman Jack. The revival of a classical tongue. Elizer Ben Yehuda and the modern Hebrew language. The Hague-Paris, Mouton, 1973.

358. Ferguson Ch.A., 1966 Ferguson Ch.A. National sociolinguistic profile formulas. In sociolinguistics. Ed.W.Bright. The Hague, 1966.

359. Fishman J.A., 1972 Fishman J.A. National languages and languages of wider communication in the developing nations, Stanford University press, 1972.

360. Fishman J.A., 1968 Fishman J.A. Readings in the sociology of language. The Hague, 1968.

361. Fishman J.A., 1991 Fishman J.A. Reversing language shift. Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon & Philadelphia: multilingual matters, 1991.

362. Giles H., Taylor D.M., Bourhis R.Y., 1977 Giles H., Taylor D.M., Bourhis R.Y. Towards a Theory of Language in Ethnic Group Relations // Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic press, 1977.

363. Gumperz J.J., 1971 Gumperz J.J. Language in social groups. Stanford,

364. Haugen E., 1966 Haugen E. Language and language planning. Cambridge (Mass.), 1966.

365. Haugen E., 1979 Haugen E. Linguistics and language planning. The ecology of language, Stanford University Press, 1979.

366. Helen & Mairtrn О Murchu, 1999 Helen & Mairtin О Murchu. Irish facing the future . Dublin, 1999.

367. Hymes D., 1967 Hymes D. Models of interaction of language and social settings // Journal of Social Issues, 1967, Vol. 23.

368. Labov W., 1966 Labov W. The social stratification of English in New York City. Washington, 1966.

369. Language planning in Ireland, 1988 Language planning in Ireland.r1.s.ed.: О Riagain P. Berlin etc.: Mouton. De gruyter, 1988. 151 p. (Intern. Journal of the sociology of language. № 70).

370. Martinet A., 1967 Martinet A. Les langues dans le monde de demain. "LaLinguistique", 1967,№ 1.

371. Noerman M., Ethnic identification in a complex civilization: who are in the Lue? // American Antropologie, 1965. V. 67.

372. Pallas, 1776 Pallas. Sammlungen historischen Nachrichten uber Mongolishen volkerschaften. 1776.

373. Paul Pelliot Paul Pelliot. Калмыки. История и комментарии.

374. Pei Mario, 1965 Pei Mario. Invitation to linguistics. N.Y., 1965.

375. P'emusat Abel, 1820 P'emusat Abel. Bechsches sur les jagues Tartares. Paris, 1820. S.245-246.

376. Philipson R., 1992 Philipson R. Linguistic Imperialism. Oxford, 1992.

377. Policy language, 2001 Policy language. Report. Generalitat de Catalunya Department de Cultura. Barselona, 2001.

378. Ramstedt G.I., 1935 Ramstedt G.I. Kalmuckisches Worterbuch. Helsinki, 1935.560 p.

379. Rosen, Haiim В., 1977 Rosen, Haiim B. Contemporary Hebrew. The Hague-Paris, Mouton, 1977.

380. Rubel Paula G., 1967 Rubel Paula G. The Kalmyk Mongols. A study in continuity and change. Indiana University publications. Vol. 64. Of the Uralic&Altaic Series. 1967.

381. Sprachen in Konflikt, 1979 Sprachen in Konflikt: Theorie and Praxis der Katalanischen Soziolinguisten // Kremnitz G. Tubingen: Narr, 1979.

382. Theodorson George and Achilles. A modern dictionary of sociology. T. VI. NY. 1969.

383. Ullah P., 1987 Ullah P. Self-definition and psychological group formation in the ethnic minority // British J. of social psychology. 1987. Vol. 26. p. 17-23.

384. Weinrich P. Weinrich P. Psychodynamics of Personal and Social Identity. In Ibid. P. 159-185.

385. Woolard K.A., 1989 Woolard K.A. Double talk: Bilingualism and the politics of ethnicity in Catalonia. Stanford: Stanford university press, 1989. XIV, 183 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.