Советизмы в эмигрантской прозе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Шкредова, Мария Игоревна

  • Шкредова, Мария Игоревна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Мурманск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 171
Шкредова, Мария Игоревна. Советизмы в эмигрантской прозе: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Мурманск. 2014. 171 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шкредова, Мария Игоревна

оглавление

введение

ГЛАВА 1. советизмы как тип лингвистических единиц

1.1. Советизмы в лексической системе современного русского языка

1.1.1. О понятии «советизм»

1.1.2. Разграничение понятий «советизм» и «идеологема»

1.2. Классификация идеологем в современном русском языке

1.3. Классификация советизмов в современном русском языке

1.4. Типы советизмов эмигрантской прозы

1.4.1. Концептуальные советизмы эмигрантской прозы

1.4.2. Денотативные советизмы эмигрантской прозы

1.5. Выводы

ГЛАВА. 2. советизмы эмигрантской прозы в лингвокультурологическом аспекте

2.1. Советизмы как культурно-коннотированная лексика

2.2. Фоновые знания как основа лингвокультурологического потенциала советизмов эмигрантской прозы

2.3. Динамика фоновых знаний советизмов в эмигрантской прозе

2.4. Способы актуализации лингвокультурологического потенциала советизмов в тексте

2.4.1. Графический способ

2.4.2. Произвольная расшифровка аббревиатур

2.4.3. Эвфемизмы и парафразы

2.4.4. Активизация внутрисловных значений

2.4.5. Парономазия

2.4.6. Трансформация прецедентных текстов

2.5. Способы актуализации культурной коннотации советизмов в эмигрантской прозе

2.5.1. Употребление поясняющих или уточняющих конструкций

2.5.2. Обращение к оценочным словам с пейоративной коннотацией

2.5.3.Использование конструкций противопоставления

2.5.4. Использование конструкций сравнения

2.6. Выводы

заключение

список использованной литературы

Условные обозначения и аббревиатуры

приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Советизмы в эмигрантской прозе»

введение

Изменение политического строя, революционные события 1917 года не только повлекли за собой перестройку общественно-политической жизни страны, но и повлияли на культуру и язык советского народа.

Необходимость наименования новых реалий потребовала изменений в языке. Так постепенно сформировался язык советской эпохи, который в науке получил разные номинации:

— «ритуальный язык» (Кронгауз 1994 и др.);

— русский тоталитарный язык (Кронгауз 1994; Михеев 1991; Серио 1993 и др.);

— советский «новояз» (Басовская 1995, 2011; Васильев 2000, 2003; Горбаневский 1991; Земская 1996; Кириченко 2007; Купина 1995, 2000. 2009; Медведева 2006; Нерознак 1991; Седов 1993; Юрков 2007 и др.);

— советский язык (Вежбицкая 1996, 2001; Земцов 1985; Маркштайн 1995; Романенко 2003, 2004; Фесенко 1955; Шанский 1987; Якубинский 1931 и др.);

— язык пропаганды (Чудинов 2001 и др.);

— язык революционной эпохи (Кожевникова 1998; Селищев 1928, 1968 и др.);

— язык Совдепии (Мокиенко 2005; Никитина 2005 и др.); -язык советского времени (Ермакова 1997, 2011; Панов 1962

и др.);

— язык советской действительности (Червинский 2012 и

дрО;

-язык советской эпохи (Ожегов 1953, 1974; Протченко 1985; Супрун 1969 и др.);

- язык сталинской эпохи (Басовская 1995 и др.) и др.

В науке называется несколько факторов, оказавших влияние на язык советской эпохи:

- расширение социальной базы русского литературного языка;

- изменение путей передачи и распространение навыков литературной речи;

- расширение социальных функций литературного языка;

- убыстрение темпа общественной жизни;

- преодоление территориальной раздробленности, лоскутно-сти старой России;

- энергичные перемещения людских масс в эпохи больших исторических переломов (Октябрьская революция и гражданская война, промышленное строительство на востоке страны, Великая Отечественная война);

- рост общей культуры населения [Панов 1962: 3 — 16].

В советском языкознании выделяли две формы языка советской эпохи - официальную и неофициальную [Ворожбитова 2000: 21 -22].

Под официальной формой языка советского общества понимался язык, развитие которого целенаправленно определялось, направлялось и регулировалось правящей партией.

Неофициальная форма языка представляла собой разговорный язык повседневности, который формировался стихийно и не подчинялся этому контролю.

Для наименования различных культурных и общественно-политических событий в языке создавались новые советские слова (советизмы).

Советизмы как явление советской культуры и как особый пласт лексики привлекали внимание многих специалистов.

В современной лингвистике советизмы изучались с разных точек зрения:

— языковой статус советизмов и особенности их функционирования (Жданова 1996; Зыкова 1997; Кочетков 1999; Ошеева 2004; Павлова 2011; Пихурова 2005; Пчелинцева 2012; Седакова 1995; Серио 1999; Скворцов 1987; Ткачева 2008; Шацкая 2004 и др.);

— специфика перевода советизмов (Бестолкова 2005; Влахов 1986; Гарачук 1986; Зиновьева 1988; Иванов 2006; Катцер 1964; Новикова 2006; Федоров 2002; Чернов 1958 и др.);

— структурно-семантические изменения советизмов (Виноград 1985; Клушина 1995; Кузьмина 1999; Лю Цзюнь Пин 2004 и

др-);

— анализ концептов в составе советизмов и их националъно-кулътурных особенностей (Выходцева 2006; Дудко 2010; Киселева 2008; Левин 1998; Пищальникова 2007; Соколовская 2002; Хан-Пира 1994; Яшин 2010 и др.).

Были опубликованы словари:

— Т.Ч. Гусейнов «Д.С.П. Материалы к Русскому Словарю общественно-политического языка конца XX века» (2003);

— О.П. Ермакова «Жизнь российского города в лексике 30-40-х годов XX века: Краткий толковый словарь ушедших и уходящих слов и значений» (2011);

— В.М. Мокиенко «Толковый словарь языка Совдепии» (2005);

— М.А. Хевеши «Толковый словарь идеологических и политических терминов советского периода» (2004).

При этом до сих пор не сформулированы критерии отбора советизмов в отдельную группу лексики, дискуссионными являются вопросы об определении временных рамок появления советизмов, происхождении термина, объеме лексики, включаемой в понятие «советизм», вербальном/невербальном характере советизмов, недостаточно исследованы особенности функционирования советизмов в художественной литературе, практически отсутствуют работы, посвященные анализу советизмов, употребленных в прозе эмигрантов.

Под прозой эмигрантов в настоящем исследовании понимается литература русского зарубежья, возникшая после Октябрьской революции 1917 г. и существующая как политическое противопоставление литературе «метрополии» [Литература и язык 2006: 320].

Литература эмигрантов создавалась за рубежом вне установленных в СССР идеологических рамок, и в связи с этим в стране велась ожесточенная борьба против произведений эмигрантов.

Проза эмигрантов представляет собой ценный лингвистический материал, насыщенный примерами, «иллюстрирующими неофициальную, «антисоветскую» точку зрения [Иванищева 2003:

15],

Актуальность работы обусловлена тем, что исследование выполнено в рамках лингвокультурологии, обращение к которой видится в необходимости рассмотрения лингвокультурологическо-го потенциала советизмов как культурных феноменов.

Цель данного исследования заключается в выявлении специфики советизмов эмигрантской прозы как лингвокультурного феномена.

Цель исследования обусловила решение конкретных задач:

— уточнить определение понятия «советизм»;

- разграничить понятия «советизм» и «идеологема»;

- выявить типы советизмов эмигрантской прозы;

- исследовать специфику лингвокультурологического потенциала советизмов в текстах эмигрантской прозы;

- проанализировать динамику фоновых знаний советизмов в эмигрантской прозе.

Объектом исследования являются советизмы в прозе писателей-эмигрантов.

Предмет исследования составляет лингвокультурологиче-ский потенциал советизмов эмигрантской прозы как культурно-коннотированной лексики.

Материалом исследования послужили 980 единиц, выявленных методом сплошной выборки из 49 произведений писателей третьей волны эмиграции: В. Аксенова, Ю. Алешковского, Г. Вла-димова, В. Войновича, А. Галича, А. Гладилина, Ф. Горенштейна, С. Довлатова, Э. Лимонова, В. Некрасова, Д. Рубиной, А. Солженицына, Б. Хазанова.

В настоящем исследовании в том числе использовались тексты из электронной библиотеки современного литературного журнала (http://www.magaziness.ru) и электронной информационно-справочной системы Национального корпуса русского языка Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН (http://www.ruscorpora.ru).

Выбор данного периода эмиграции обусловлен тем, что именно в третий период литература в большей степени была ориентирована на критику советской действительности, противопоставление советского и зарубежного образа жизни, развенчание идеалов марксизма-ленинизма.

Для достижения поставленной цели и решения задач в работе использован комплекс методов: общенаучные методы (метод анализа, классификация единиц по заданным основаниям) и частной а-учные методы (компонентный и контекстный анализ, анализ словарных дефиниций, лингвострановедческий анализ). В процессе сбора и обработки материала использовался метод сплошной выборки. В качестве основного применялся описательный метод, включающий наблюдение над языковыми фактами, их обобщение и систематизацию.

Теоретико-методологической основой исследования являются концепции, выработанные в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.

Теоретическую базу исследования составили труды ученых, в которых:

— рассматриваются вопросы взаимоотношения языка и культуры, способы выражения культурной информации, изучаются языковые единицы в динамике (Ахманова 2004; Берков 1977, 2004; Вежбицкая 1996, 2001; Верещагин 1980; Влахов 1986; Во-рожбитова 2000, 2009, 2014; Жирмунский 1936; Игнатьева 2010; Иванищева 2003, 2005, 2007, 2008; Камалова 2006, 2010; Караулов 1995; 2010; Карцевский 1923, 2000; Ковалевская 1978; Костомаров 1971, 1977, 1980, 1987; Крысин 1967; Маслова 2001,2004; Мещерский 1967; Ржевский 1951; Симашко 1999, 2003; Телия 1996; 1999; Тер-Минасова 2007; Флорин 1986; Хан-Пира 1991; Шведова 1984 и

др-);

— заложены основы отечественного терминоведения, рассматриваются общие вопросы теории термина, разграничены сопряженные понятия (Агейкина 2010; Берков 1977; 2004; Быстров 2009; Верещагин 1980; Виноградов 1958; 1971; 1977; 1978; 2001;

Винокур 1929, 2000; Грачева 1975; Гусейнов 2004; Журавлев 2004; Малышева 2009; Пихурова 2005; Пионтек 2012; Протченко 1985; Шанский 1987; Шмелев 1964; Фельдман 2006; Франк 2008 и др.);

— анализируется эмигрантская проза (Агеносов 1998; Аста-щенко 2003; Буслакова 2003; Вахненко 2007, Гловинская 2001; Грановская 1993; Дадаян 2010; Есаулов 1992; Козлова 1999; Jlay 2011; Михайлов 1995; Соколов, 1991; Спиридонова 1999; Струве 1996; Чудакова 2001; Johnston 1988; Pachmuss 1987; Raeff 1990 и ДР-)-

Научная новизна работы заключается в следующем:

— уточнено определение понятия «советизм» в соответствии с его структурными и временными характеристиками;

— выявлены типы советизмов эмигрантской прозы, основанные на структурных особенностях и наличии/отсутствии идеологизированных сем в лексическом значении;

— исследован лингвокультурологический потенциал фоновых знаний советизмов в эмигрантской прозе, заключающийся в представлении страноведческой информации и символической значимости советизма;

— проанализирована динамика фоновых знаний советизмов, в основе которой лежит изменение оценки и стереотипов восприятия реалии.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Советизмы следует определять как слова, словосочетания и предложения, характеризующие реалии, связанные с советской действительностью (после 1917 года).

2. Советизмы используются для обозначения реалий советского прошлого и как знаки культуры обладают способностью транслировать культурно значимую информацию.

3. В соответствии в наличием/отсутствием идеологизированных сем в структуре лексического значения советизмы эмигрантской прозы делятся на денотативные и концептуальные.

4. Основу лингвокультурологического потенциала советизмов эмигрантской прозы как культурно-коннотированной лексики составляют фоновые знания, представленные в их динамике, выраженной в изменениях оценки реалии и стереотипов восприятия описываемого явления.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что проведенное исследование позволило уточнить специфику советизмов как знаков культуры, рассмотреть характерные особенности советизмов эмигрантской прозы и расширить представление о месте данных единиц в системе русского языка.

Результаты работы вносят вклад в разработку способов описания лингвокультурологических единиц и содействуют развитию общей теории лингвокультурологии.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его результатов в вузовской практике преподавания русского языка, при разработке теоретических курсов по лексикологии, терминоведению, специальных курсов по лексической семантике, при изучении русского языка как иностранного, в теории и практике перевода.

Результаты исследования могут послужить основой при составлении толковых, лингвокультурологических, лингвострановед-ческих и переводных словарей.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования получили отражение в докладах на 15 международных, всероссийских, региональных и университетских научных конференциях, в том числе на Международной Славянской Конфе-

ренции «Польские и восточнославянские языковые, литературные и культурные контакты» (Ольштын, 2014); Международной научной конференции «Приоритеты мировой науки: эксперимент и научная дискуссия» (Санкт-Петербург, 2014); Международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в современном мире» (Санкт-Петербург, 2013); Всероссийской научно-практической конференции студентов и аспирантов с международным участием «Трибуна молодого ученого» (Мурманск, 2011, 2012); Всероссийской научно-практической конференции студентов и аспирантов «Актуальные вопросы современной филологии и журналистики: Аспекты исследования» (Мурманск, 2013); Региональной научно-практической конференции с международным участием «Масловские чтения (Мурманск, 2011, 2012, 2013); Региональной научно-практической конференции аспирантов и магистрантов «Актуальные вопросы филологии» (Мурманск, 2012); Региональной научно-практической конференции ГАОУ МО СПО «Мурманского строительного колледжа им. Н.Е. Момота» «Золотые россыпи» (Мурманск, 2011, 2012, 2013); областном семинаре «Использование современных педагогических технологий обучения русскому языку и литературе как условие формирования общих и профессиональных компетенций обучающихся» (Апатиты, 2012), городском научно-методическом семинаре «Язык — основа государственности» (Мурманск, 2014).

Результаты исследования прошли апробирование в рамках преподавания курсов лексики и стилистики по русскому языку в ГАОУ МО СПО «Мурманский строительный колледж им. Н.Е. Момота» и ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет».

Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русской филологии ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» (январь, 2014) и на аспирантском семинаре при кафедре культурологии и межкультурных коммуникаций, теории языка и журналистики ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» (декабрь, 2013). Результаты исследования отражены в 9 статьях, в том числе в 5 статьях в издании из списка, рекомендованного ВАК. Общий объем опубликованных работ составляет 3,5 п.л.

Диссертация выполнена в рамках реализации федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 — 2013 годы с выполнением научно-исследовательской работы (проекта) по теме «Феномены российской культуры: проблемы лингвистического описания и лексико-графирования» (14.В 37.21.0272).

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и приложения.

Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность; определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования; раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; излагаются положения, выносимые на защиту; приводятся сведения об апробации достигнутых результатов.

В главе 1 проанализировано понятие «советизм», разграничены понятия «советизм» и «идеологема», приведены классификации советизмов и идеологем, выявлены типы советизмов эмигрантской прозы.

В главе 2 характеризуется культурный компонент значения советизмов, дается понятие фоновых знаний, представлен динами-

ческий аспект функционирования советизмов, анализируются способы актуализации культурной коннотации советизмов в эмигрантской прозе.

В заключении подводятся итоги исследования, намечаются перспективы дальнейшего исследования советизмов, которые видятся в сопоставительном анализе советизмов, употребленных в прозе писателей разных волн эмиграции, с целью выявления национально-специфических особенностей восприятия советских реалий в разные исторические периоды, создании серии лингвокуль-турологических словарей советизмов.

В приложении в алфавитном порядке представлен список советизмов, употребленных в данном исследовании.

ГЛАВА 1. СОВЕТИЗМЫ КАК ТИПЛИНГВИСТИЧЕСКИХ

ЕДИНИЦ

1.1. Советизмы в лексической системе современного русского

языка

1.1.1. О понятии «советизм»

К разработке общих вопросов теории термина «советизм» и стандартизации терминологии в разное время обращались российские и зарубежные ученые: Басовская 2004; Боровой 1963; Вайль 1998; Верещагин 1980; Влахов 1986; Ворожбитова 2000; Гарачук 1988; Голованевский 1986; Горнфельд 1922; Грачева 1975; Гусейнов 2004; Емельянова 2004; Заварзина 1998; Земская 2001, 2004; Иванищева 2005; 2007; Иванова 2003; Костомаров 1971, 2001; Кузьмина 1999; Купина 1995; Малышева 2009, 2012; Мокиенко 2003, 2005; Пихурова 2005; Протченко 1985; Седакова 1995; Тань Линь 1992; Чернов 1958; Шарифуллин 1990; Шмелев 1964 и др.

В лингвистической науке до 1950-х гг. не существовало термина для наименования слов советской эпохи.

Впервые термин «советизм» был предложен Г.В. Черновым в рамках теории перевода. «Советизмами» он называл единицы, «которые возникли в русском языке или приобрели новые значения в советское время, после Великой Октябрьской революции {МТС, совхоз, совнархоз, нарком, аппарат, темпы и др.)» [Чернов 1958:

4].

До сих пор не существует единого определения понятия «советизм». В науке имеются разные точки зрения на сущность данного феномена. Представляя собой понятие, используемое при обозначении новой советской лексики, «советизм» был образован по

аналогии с другими терминами и понятиями, имеющими суффикс -изм, в частности, «неологизмами».

Большинство исследователей в первую очередь стремились определить хронологические рамки функционирования советизмов в современном русском языке. Время появления советизмов стало так называемым «хронологическим ограничителем» [Михайлова 1998: 25] для их включения в лексическую систему современного русского языка.

Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров определяли советизмы как «слова, относящиеся к советской действительности, выражающие те понятия, которые появлялись после коренной перестройки общественной жизни в нашей стране после 1917г.» [Верещагин, Костомаров 1980: 60].

Д.Н. Шмелев советизмами считал единицы, которые «использовались для наименования органов власти, должностей и территорий в Советском Союзе или введенные в качестве официальных в советское время» [Шмелев 1964: 4—17].

Ученый отмечал особую стилистическую, лингвистическую и идеологическую связь советизмов с политической системой СССР, однако анализ советской лексики проводился в основном на примере общественно-политических терминов, внимание к которым было обусловлено тем, что именно эта лексическая группа была наиболее подвержена «социальным и идеологическим перестройкам» [Бантышева 2007: 18].

Характеризуя советизмы, составители «Толкового словаря обществоведческих терминов» рассматривали их как «единицы, отражающие реалии советского периода в истории России (1917 -1991)» [Толковый словарь обществоведческих терминов: www. slovarnik.ru/html_tsot/s/sovetizm3 .html].

Анализ литературы показал, что временем появления сове-тизмов считался период после 1917 года, ставший хронологическим ограничителем, благодаря которому возможно более точное описание состава лексической системы советского периода.

Хронологическая отнесенность советизмов — одна из ключевых характеристик, так как именно временной критерий позволяет проанализировать семантику советизмов, описывающих принципы социалистического устройства и иллюстрирующих различные стороны общественно-политической жизни советского общества.

Напр., значение советизма вожатый как «название руководителя пионерского отряда, дружины, звена, октябрятской группы» [ТСЯС] поясняет один из социалистических принципов прошлого, согласно которому в Советском Союзе должны были действовать различные детские и молодежные организации, преследующие цель воспитания будущих строителей коммунизма.

Кроме того, при определении советизмов исследователями в настоящее время решается вопрос об объеме анализируемого понятия.

Большинство ученых сходятся во мнении, что ограничивать понятие «советизм» только словом нельзя, так как советизм как единица может иметь любой объем - от слова до текста: «Ограничение касается не формы выражения, а содержания: советизм должен обладать цельным смыслом» [Романенко, Санджи-Гаряева 2008: 277 -286].

О.П. Ермакова советизмами считает «слова, называющие реалии, так или иначе обусловленные советской действительностью» [Ермакова 2011: 5].

Г.А. Заварзина, определяя советизмы как «слова и фразеологические обороты, которые являлись наименованиями явлений и

понятий, характерных только для социалистической действительности» [Заварзина 1998: 8], отмечает, что они играли особую роль в политической жизни Советского Союза.

Большинство определений советизмов, в которых объем понятия не ограничивается только словом, приводится в различных словарях.

В словаре под ред. Д.Н. Ушакова советизмы предложено понимать как «слова, сочетания слов, выражения, связанные с социалистической организацией власти Советов и общества эпохи диктатуры рабочего класса» [ТСУ].

В «Кратком понятийно-терминологическом справочнике по этимологии и исторической лексикологии» советизмами считаются «слова, словосочетания или значения многозначного слова, появившиеся после 1917 года и, как правило, связанные с реалиями советского времени {комсомолец, субботник, коллективизация, завуч, самокритика)» [Варбот, Журавлев 1998].

К советизмами в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С.А. Кузнецова [ТСК] и «Большом лингвострановед-ческом словаре» относят «слова или обороты речи, отражающие реалии советского периода в истории России (1917—1991)» [БЛС].

Приведенные определения советизмов позволяют сделать вывод, что советизмы могут быть как отдельными словами, так и целыми выражениями и фразеологическими оборотами.

Кроме уточнения временных рамок и определения объема анализируемого понятия, дискуссионным является вопрос о включении советизмов в группу лексики активного или пассивного запаса.

М.А. Рыбникова считала советизмы неологизмами, которые имели связь с дореволюционной эпохой (напр., красноармеец, зар-

плата) или не имели (напр., трудодень, колхоз) [Рыбникова 1937: 112].

Автор в исследовании указывала на важную роль новообразований в послереволюционное время и утверждала, что советизмы — это явление нового зарождающегося языка.

В понимании Ю.М. Катцера и A.B. Кунина, советизмы — это «новые слова и словосочетания, отражающие понятия и явления, характерные для различных областей жизни советского общества» [Катцер, Кунин 1964: 89].

И.Ф. Протченко при анализе советизмов, понимаемых как «лексические единицы, в которых запечатлены новые общественные отношения, этапы борьбы, созидательного труда и побед советских людей», особое внимание уделял подгруппе новых общественно-политических, спортивных и экономических терминов, анализируя частотность их функционирования в речи поколения 1980-х гг. [Протченко 1985: 57].

Аналогичной точки зрения придерживается и Тань Линь, относя советизмы к «неологизмам, которые отражают специфические особенности советской действительности» [Тань Линь 1992: 94].

Авторы «Толкового словаря русского языка конца XX века», напротив, предлагают считать советизмы устаревшей лексикой: «уходящие или ушедшие из активного употребления, отражающие реалии и категории советской эпохи» [ТС-ХХ].

Анализ литературы показал, что до середины 1980-х годов советизмы понимались как неологизмы, так как они обозначали новые понятия советского времени, а в период перестройки многие советские реалии исчезли, и необходимость в наименовании новых явлений исчезла, поэтому многие советизмы «ушли» в пассивный

запас, иными словами, «вышли из употребления» [Алтайская i960: 14].

В последние десятилетия в лингвистической науке к рассмотренным выше дискуссионным вопросам добавилась проблема узкого и широкого понимания советизмов.

В исследованиях H.A. Купиной основанием для узкого и широкого понимания советизмов является наличие или отсутствие культурных ограничений.

В узком смысле советизмы трактуются как «слово (сочетание слов, клишированное выражение), обладающее значением, компонентный состав которого отражает специфику участка собственно денотативного пространства и содержит наведенные идеологической и социальной средой коннотативные приращения или культурные ограничители (напр., подселение, уплотнить, нормы социалистического общежития).

В широком смысле исследователь понимает под советизмами «политическую лексику и фразеологию, имеющую тенденциозно-идеологическое смысловое наполнение», которая не будет иметь каких-либо культурных ограничений (напр., подкованный, беспартийный) [Купина 1995: 13].

В узком и широком смысле советизмы также определяет A.A. Пихурова, однако в качестве основания исследователь выделяет форму реализации советизмов.

В узком смысле советизмы являются вербальными знаками (пионер, коммунизм и др.), а в широком — вербальными и невербальными знаками, являющимися фактами советской культуры (гимн, знамя, флаг и др.) [Пихурова 2005: 14].

Таким образом, при изучении советизмов лингвисты не только обозначали временные рамки их появления в современном рус-

ском языке, но и анализировали объем понятия, определяли место советизмов в группе лексики активного и пассивного запаса, рассматривали анализируемый феномен в широком и узком смысле.

Таким образом, к советизмам относятся не только отдельные слова, но и словосочетания, фразеологизмы и клишированные выражения, а реализовываться они могут как в вербальной, так и невербальной формах.

Кроме того, анализ литературы показал, что до настоящего времени не разработано такое определение советизмов, в котором сочетаются характеристика структурных особенностей феномена и указание на специфику и время появления данных слов, поэтому в данной работе предложено определение советизмов как единиц, к которым относятся слова, словосочетания и фразы, характеризующие реалии, связанные с советской действительностью (после 1917 года).

1.1.2. Разграничение понятий «советизм» и «идеологема»

В лингвистической науке в 1960-е гг. впервые была поднята проблема о вариантах названия слов советской эпохи. Общеупотребительным стало слово «советизм», однако дискуссионными являлись вопросы о разграничении советизмов и идеологем, объеме лексики, включаемой в понятие «идеологема», вербальном или невербальном характере идеологем и др. Спорным также являлся вопрос о том, какое из анализируемых понятий шире — «советизм» или «идеологема».

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шкредова, Мария Игоревна, 2014 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Агейкина, И.Н. Идеологема «нация» в советской публицистике 1917 - 1953-х гг.: дис... канд. филол. наук [Текст] / И.Н. Агейкина. - М., 2010. - 309 с.

2. Агеносов, В.В. Литература русского зарубежья [Текст] /

B.В. Агеносов. - М.: ТЕРРА, 1998. - 543 с.

3. Алтайская, В.Ф. Переходные явления в лексике русского языка послеоктябрьского периода [Текст] / В.Ф. Алтайская // Русский язык в школе. 1960. - №5. - С. 16 - 17.

4. Аскольдов, С.А. Концепт и слово [Текст] / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 4 - 5.

5. Астащенко, O.A. Принципы художественной организации текста И. А. Бунина (Поэзия и проза эмигрантского периода): дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.01 [Текст] / O.A. Астащенко. - М, 2003.-250 с.

6. Бантышева, Л.Л. Общественно-политическая лексика начала хх века: традиции изучения [Текст] / Л.Л. Бантышева // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2007. — № 1 (21). —

C. 13 - 18.

7. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие [Текст] / АН. Баранов. - М.: Эдиториал УРСС, 2001.-360 с.

8. Барт, Р. Мифологии [Текст] / Р. Барт. - М.: изд. Сабашниковых, 1996. - 314 с.

9. Басовская, E.H. Советская пресса за «чистоту языка»: 60 лет борьбы [Текст] / E.H. Басовская. - М.: РГГУ, 2011. - 328 с.

10. Басовская, E.H. Тоталитарный пейзаж: из наблюдений над языком сталинской эпохи [Текст] / E.H. Басовская // Проектное мышление сталинской эпохи. - М.: РГГУ, 2004. - С. 80 - 88.

11. Басовская, E.H. Художественный вымысел Оруэлла и реальный советский язык [Текст] / E.H. Басовская // Русская речь. 1995. - №4. - С. 34 — 44.

12. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики [Текст] / М.М. Бахтин. — М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.

13.Бачинин, В.А. Философия права и преступления [Текст] / В.А. Бачинин. — Харьков: Фолио, 1999. — 607 с.

14. Бельчиков, Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики [Текст] / Ю.А. Бельчиков // Язык: система и функционирование. - М., 1988. - С. 30 - 35.

15. Берков, В.П. Двуязычная лексикография [Текст] / В.П. Бер-ков. - М., 2004.-236 с.

16. Берков, В.П. Слово в двуязычном словаре [Текст] / В.П. Берков. — Таллин: Валгус, 1977. - 140 с.

17. Бестолкова, Г.В. Отражение реалий русской культуры в английских и французских переводах: На материале романов И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" и их переводов на английский и французский языки: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. [Текст] / Г.В. Бестолкова. -Москва, 2005. -219 с.

18. Боровой, JI. Путь слова [Текст] / JI. Боровой. - М.: Советский писатель, 1963. — 744 с.

19. Брагина, A.A. История слов в жизни народа [Текст] / A.A. Брагина - М.: Русский язык, 1989. - 213 с.

20. Брежневское Политбюро. Воспоминания [Электронный ресурс] / URL: http://www.diletant.ru/articles/16561170/ (Дата обращения 12.12.13)

21. Буслакова, Т.П. Литература русского зарубежья: курс лекций: учебное пособие для вузов [Текст] / Т. П. Буслакова. - М.: Высшая школа, 2003. - 364 с.

22. Быстров, Н.П. Идеологема "фашизм" в советской публицистике 1922 - 1953 гг.: Дис. канд. филол. наук, 10.01.10. [Текст] / Н.П. Быстров. - М., РГГУ, 2009. - 235 с.

23. Вайль П., Генис, А. 60-е. Мир советского человека [Текст] / П. Вайль, А. Генис. - М: Ардис, 1998. - 180 с.

24. Валгина, Н.С. Теория текста [Электронный ресурс] / URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook029/01/part-002.htm (Дата обращения 18.03.2012)

25. Васильев, А.Д. «Новояз» и «постновояз» (о некоторых чертах современного российского телевизионного дискурса) [Текст] / А.Д. Васильев // Личность, творчество и современность: Сб. науч. тр. - Красноярск, 2000. - Вып. 3. - С. 178 - 184.

26. Васильев, А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления [Текст] / А.Д. Васильев. — М.: Флинта. Наука, 2003. - 224 с.

27. Вахненко, Е.Е. Концепция времени и пространства в автобиографической прозе A.M. Ремизова 1920 - 1950-х гг.: дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.01 [Текст] / Е.Е. Вахненко. — Улан-Удэ, 2007. - 206 с.

28. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов [Текст] / А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

29. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики [Текст] / А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001 - 272 с.

30. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание [Текст] /

A. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

31. Вепрева, И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху [Текст] / И.Т. Вепрева. — Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2002. -378 с.'

32. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М.: Русский язык 1980. - 320 с.

33. Виноград, Г.Г. О некоторых семантических изменениях в лексике русского литературного языка новейшего времени (1930 — 70 гг.) [Текст] / Г.Г. Виноград // Филологические науки. 1985. - №6. - С. 48 - 57.

34. Виноградов, В.В. История русского литературного языка [Текст] / В.В. Виноградова. - М.: Наука, 1978. - 320 с.

35. Виноградов, В.В. О теории художественной речи [Текст] /

B.В. Виноградов. - Москва: ВШ, 1971. - С. 3 - 105.

36. Виноградов, В.В. Общие проблемы и задачи изучения языка художественной литературы в советскую эпоху [Текст] /

B.В. Виноградов // Славянска филология, вып.2., — М.,1958. —

C. 5-57.

37. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Рус.яз., 2001. — 720 с.

38. Виноградов, B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) [Текст] / B.C. Виноградов. - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. —224 с.

39. Виноградов, С. И. Дискуссии о языке первых послереволюционных лет [Текст] / С.И. Виноградов // Русская речь, 1977. - № 2. - С. 37 - 45.'

40. Винокур, Г.О. Введение в изучение филологических наук [Текст] / Г.О. Винокур. - М.: Лабиринт-Пресс, 2000. - 192 с.

41. Винокур, Г.О. Культура языка [Текст] / Г.О. Винокур. - М.: Федерация, 1929. - 335 с.

42. Владимирова, Е.В. Фоновые знания как семантическая категория в коммуникативно-прагматическом аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 [Текст] / Е.В. Владимирова. - М., 2003. - 25 с.

43. Влахов, С. Непереводимое в переводе [Текст] / С. Влахов, С. Флорин. - М.:ВШ, 1986. - 416 с.

44. Воробьев, В.В. О статусе лингвокультурологии [Текст] / В.В. Воробьев // IX Международный Конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Т. 2. — Братислава, 1999. - С. 125 - 126.

45. Ворожбитова, A.A. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: монография [Текст] / A.A. Ворожбитова. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2014.-376 с.

46. Ворожбитова, A.A. "Официальный советский язык" периода Великой Отечественной войны в лингвориторической интерпретации [Текст] / A.A. Ворожбитова // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж, 2000. — Вып. 2: Язык и социальная среда. — С. 21 — 42.

47. Ворожбитова, A.A., Протуренко, В.И. Советская аргументативная модель в официальном газетном дискурсе периода Великой Отечественной войны [Текст] / A.A. Ворожбитова, В.И. Протуренко // Лингвориторическая

парадигма: теоретические и прикладные аспекты. - 2009. -№14.-С. 38-48.

48. Выходцева, И.С. Концепт "свой - чужой" в советской словесной культуре: 20-30-е гг.: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. [Текст] / И.С. Выходцева. - Саратов, 2006. - 187 с.

49.Гарачук, A.B. О переводе некоторых актуальных советизмов [Текст] / A.B. Гарачук // Теория и практика пер. - Киев, 1988. -Вып. 15. - С. 129- 135.

50. Гловинская, М.Я. Язык эмиграции как свидетельство о неустойчивых участках языка метрополии (На материале русского языка) [Текст] / М.Я. Гловинская // Жизнь языка: Сб. ст. к 80-летию М.В. Панова. - М., 2001. - С. 43 - 59.

51. Голованевский, A.JI. Общественно-политическая лексика в словарях 1900-1917 гг. (К проблеме идеолого-семантической типологии словарей дореволюционного периода) [Текст] / А.Л. Голованевский // Филологические науки, 1986. — №3. — С. 25-31.

52. Горбаневский, М.В., Нерознак, В.П. Советский "новояз" на географической карте: О штампах и стереотипах речевого мышления [Текст] / М.В. Горбаневский, В.П. Нерознак. — М.: Знание, 1991. - 64 с.

53. Горнфельд, А.Г. Новые словечки и старые слова [Текст] / А.Г. Горнфельд. - Петербург: Колосс, 1922. - 64 с.

54. Грановская, Л.М. Русская эмиграция о русском языке: аннот. библиогр. указ. (1918 - 1992) [Текст] / Л.М. Грановская. - М.: Азъ, 1993. - 98 с.

55. Грачева, Т.П. О специфике значений общественно-политической лексики [Текст] / Т.П. Грачева // Семантика языковых единиц. — Л.: Изд—во ЛГПИ, 1975. — С. 30 — 32.

56. Гусейнов, Г.Ч. Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х [Текст] / Г.Ч. Гусейнов. - М.: Три квадрата, 2004. -272 с. ;

* ' 1 !

57. Дадаян, Э.Г. Поэтика комического в прозе В. Аксенова: дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Э.Г. Дадаян. - Махачкала, 2010. - 186 с.

58. Дудко, Е.С. Хронологически отмеченная лексика в текстах детской литературы XX века: проблемы динамики лексикона: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. [Текст] / Е.С. Дудко. -Санкт-Петербург, 2010. - 235 с.

59. Емельянова, О.Н. О «пассивном словарном запасе языка» и «устаревшей лексике» [Текст] / О.Н. Емельянова. - Русская речь, 2004. - №1. - С.46 - 50.

60. Ермакова, О.П. Тоталитарное и посттоталитарное общество в семантике слов [Текст] / О.П. Ермакова // Русский язык / Под ред. Е.Н. Ширяева. - Оро1е, 1997. - С. 142 - 161.

61. Жданова, Л. А. Общественно-политическая лексика: Структура и динамика: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 [Текст] / Л.А. Жданова. - Москва, 1996. - 224 с.

62. Жирмунский, В. Национальный язык и социальные диалекты [Текст] / В. Жирмунский. - Л.: Художественная литература, 1936.-300 с. .

63. Журавлев, С.А. Идеологемы и их актуализация в русском лексикографическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / С.А. Журавлев. — Йошкар-Ола, 2004. — 23 с.

64. Заварзина, Г.А. Семантические изменения общественно-политической лексики русского языка в 80 - 90-е годы XX века (по материалам словарей и газетной публицистики): Автореф.

дисс. ... канд. филол. наук 10.02.01 [Текст] / Г.А. Заварзина. - Воронеж, 1998. - 24 с.

65. Залевская, A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта [Текст] / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001. - С.39 - 40.

66. Земская, Е.А. Язык русского зарубежья [Текст] / Е.А. Земская // Русский язык в научном освещении. — № 1. — М.,2001. -С. 114-131.

67. Земская, Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества [Текст] / Е.А. Земская // Вопросы языкознания. - 1996. - № 1. - С. 67 - 79.

68. Земская, Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь [Текст] / Е.А. Земская. — М.: Языки славянской культуры, 2004.-С.561 -600.

69. Земцов, И. Советский политический язык [Текст] / И. Земцов. - Лондон, 1985. - С. 100 - 140.

70. Зиновьева, В.Л. Отражение социального мира в процессе межъязыковой коммуникации (На прим. пер. советизмов на фр. яз.) [Текст] / В.Л. Зиновьева // Русская лексика в историческом развитии. - Новосибирск, 1988. - С. 3 - 21.

71. Зыкова, Е.И. Крылатые выражения в произведениях В. Войновича: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. [Текст] / Е.И. Зыкова. - Санкт-Петербург, 1997. - 261 с.

72. Иванищева, О.Н. Актуализация фоновых знаний носителя языка в художественном тексте [Текст] // Вестник КГУ им. H.A. Некрасова. - 2008. - № 1. - С. 153 - 154.

73. Иванищева, О.Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре: дис. ... докт. филол. наук: 10.02.19 [Текст] / О.Н. Иванищева. - С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб.,2005. - 410 с.

74. Иванищева, О.H. Стилистика современного русского языка: Учебно-методическое пособие [Текст] / Авт.-сост. О.Н. Иванищева. -Мурманск: МГПУ, 2010.- 173 с.

75. Иванищева, О.Н. Текст. Культура. Понимание: Функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте [Текст] / О.Н. Иванищева. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 148 с.

76. Иванищева, О.Н. Язык и культура [Текст]: учеб. пособ. / О.Н. Иванищева. - Мурманск: МГПУ, 2007. - 191 с.

77. Иванов, А.О. Безэквивалентная лексика [Текст] / А.О. Иванов. - СПб.: Типография издательства СПбГУ, 2006. — 200 с.

78. Иванова, C.B. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.19 [Текст] / Иванова Светлана Викторовна; Башкир, гос. ун-т.-Уфа, 2003.- 364 с.

79. Игнатьева, И.Г. Вербальные репрезентации фоновых знаний в медиатекстах и способы их передачи в переводе: автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.20 [Текст] / И.Г. Игнатьева. -М., 2010.-24 с.

80.Камалова, A.A. Состояние в когнитивных структурах [Текст] / A.A. Камалова // Семантико-дискурсивные исследования языка: эксплицитность / имплицитность выражения смыслов: Сборник научных статей. - Калининград: Изд. Российского госуниверситета имени И. Канта. — 2006. — С. 154 — 165.

81. Камалова, A.A. Художественный текст в свете задач когнитивной лингвистики [Текст] / A.A. Камалова // Jçzykowy obraz swiata slowiana kultura. Lublin-Rôwne, 2010. — S. 57 — 63.

82. Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] / В.И. Карасик // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. -С. 75 - 80.

83. Караулов, Ю.Н. О некоторых особенностях современного состояния русского языка и науки о нем [Текст] / Ю.Н. Караулов // Русистика сегодня. - 1995. - № 1. - С.5 - 23.

84. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. Караулов. — М.: Издательство ЛКИ, 2010. — 264 с.

85. Карцевский, С.И. Из лингвистического наследия [Текст] / С.И. Карцевский. - М.: Языки русской культуры, 2000. — 344 с.

86. Карцевский, С.И. Язык, война и революция [Текст] / С.И. Карцевский. - Берлин: Русское университетское издательство, 1923. - 72 с.

87. Катцер, Ю.М. Письменный перевод с русского языка на английский [Текст] / Ю.М. Катцер, A.B. Кунин. - М.: ВШ, 1964. - 405 с.

88. Кириченко, C.B., Юрков, Е.Е. Новояз: социокультурный фантом или лингвистическая реальность [Текст] / C.B. Кириченко / XXXVI Международная филологическая конференция, 2007. - №8. - С. 44 - 54.

89. Киселева, Н.Е. Трансформация лексики советского человека: культурологический анализ : дисс. ... канд. культ, наук: 24.00.01 [Текст] / Н.Е. Киселева. - Москва, 2008. - 191 с.

90. Китайгородская, М.В., Розанова, H.H. Современная политическая коммуникация [Текст] / М.В. Китайгородская, H.H. Розанова // Современный русский язык: Социальная и

140 <

функциональная дифференциация. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - С. 151 - 239.

91. Клушина, Н. И. Семантические и стилистические изменения в лексике современной газеты: (на материале газет 1989-1994 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Н.И. Клушина. - М., 1995. - 25 с.

92. Ковалевская, Е.Г. История русского литературного языка [Текст] / Е.Г. Ковалевская. - М.: Просвещение, 1978. - 384 с.

93. Кодухов, В.И. Введение в языкознание [Текст] /

B.И. Кодухов. - М.: Просвещение, 1982. - 291 с.

94. Кожевникова, H.A. Язык революционной эпохи в изображении писателей русского зарубежья [Текст] / H.A. Кожевникова // Русистика сегодня. - 1998. — № 1 — 2. —

C. 72- 87.

95. Козлова, Т.В. Язык и власть: метафоризация идеологем [Текст] / Т.В. Козлова // Доклады и сообщения российских ученых. МАПРЯЛ, 1999. - С.231 - 241.

96. Колесов, В.В. Русская ментальность в языке и тексте [Текст] / В.В. Колесов. - СПб.: Пет. Востоковедение, 2006. -624 с.

97. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. - М.: Наука, 1969. - С. 116 - 117.

98. Костомаров, В.Г. Перестройка и русский язык [Текст] / В.Г. Костомаров // Русская речь. - 1987. - № 6. — С. 3-11

99. Костомаров, В.Г. Русский язык в советском обществе и современном мире [Текст] / В.Г. Костомаров // Русский язык в школе. — 1977. — №3. - С. 25 -28.

100. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе [Текст] / В.Г. Костомаров. - М: Изд-во МГУ, 1971. - 266 с.

101. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX в. [Текст] / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова. - СПб.: Златоуст, 2001. - 72 с.

102. Кочетков, В.В. Лексико-стилистические новации и их функционирование в прессе второй половины 90-х годов XX века: дисс. канд. ... филол. наук: 10.02.01. [Текст] / В.В. Кочетков. -Шуя, 1999.- 172 с.

103.Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология [Текст] / В.В. Красных. — М., 2002. - 284 с.

104.Кронгауз, М.А. Бессилие языка в эпоху зрелого социализма [Текст] / М. А. Кронгауз // Знак: Сб. ст. по лингвистике, семиотике и поэтике. - М.: Русский учебный центр MC, 1994. — С. 233 -244.

105. Крысин, Л.П. Язык и социальная действительность [Текст] / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. — 1967. — № 3. — С. 3-9.

106. Крюков, А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация [Текст] / А.Н. Крюков // Этнопсихолингвистика: сб. ст. / отв. ред. Ю.А. Сорокин. -М.: Наука, 1988. - С. 19-34.

107. Кузьмина, H.A. О семантической трансформации некоторых групп советизмов [Текст] / H.A. Кузьмина // Теоретические и прикладные аспекты общения. Вестник российской риторической ассоциации. - Красноярск: Краен, гос. ун-т, — № 1(8).- 1999.-С. 26-29.

108. Купина, H.A. Советизмы: к определению понятия [Текст] / H.A. Купина // Политическая лингвистика. — Екатеринбург, 2009. - №2. - С. 35 -40.

109. Купина, H.A. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции [Текст] / H.A. Купина. - Екатеринбург-Пермь: ЗУУНЦ, 1995. -143 с.

110.Купина, H.A. Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем [Текст] / H.A. Купина // Русский язык сегодня. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 182 - 190.

Ш.Лассан, Э. Дискурс власти и инакомыслие в СССР: когнитивно-риторический анализ [Текст] / Э. Лассан. — Вильнюс: Изд-во Вильнюс, ун-та, 1995. — 232 с.

112.Лау, Н.В. Мотив «духовного странничества» в прозе русской эмиграции (И.С. Шмелев, Б.К. Зайцев): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.01 [Текст] / Н.В. Лау. - Воронеж, 2011. -20 с.

113. Левин, Ю.И. Семиотика советских лозунгов [Текст] / Ю.И. Левин // Избр. труды. Поэтика. Семиотика. - М.: Языки русской культуры, 1998. - С. 542 - 556.

114. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д.С. Лихачев // Изв. РАН - СЛЯ. - 1993. - №1. - С.З - 9.

115.Лю, Ц.П. Семантические изменения в русской общественно-политической лексике и их учет в описании РКИ для китайских студентов-русистов: На материале советизмов: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. [Текст] / Ц.П. Лю. - Москва, 2004. -151 с.

116.Малышева, Е.Г. Концепт «олимпиада-2014» как новоидеоло-гема современной России (на материале текстов сми) [Текст] / Е.Г. Малышева // Политическая лингвистика. - 2012. - № 2 (40). - С. 109 - 110.

117. Малышева, Е.Г. Идеологема как лингвокогнитивный феномен: определение и классификация [Текст] / Е.Г. Малышева // Политическая лингвистика. - № 30. - 2009. - С. 32 - 40.

118.Маркс, К., Энгельс, Ф. Немецкая идеология. Соч. 2, Т. 3 [Текст] / К. Маркс, Ф. Энгельс. - М.: Политиздат, 1985. -С.12- 15.

119.Маркштайн, Э. Советский язык и русские писатели [Текст] / Э. Маркштайн // Вопросы литературы. 1995. - №2. - С. 98-112.

120.Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений [Текст] / В.А. Маслова. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

121.Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику [Текст] / В.А. Маслова. - М.: 2004. - 296 с.

122. Медведева, Е.В. Новояз и "новокульт" в глобальном пространстве [Текст] / Е.В. Медведева // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. - № 4. - С. 28 -43.

123.Медникова, Э.М. Идеологический компонент значений слов в словарных и несловарных текстах [Текст] / Э.М. Медникова // Методологические проблемы социальной лингвистики. — М.: Изд-во МГУ, 1986. - С. 22-33

124.Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций: Учеб. пособие для студфилол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. Заведений [Текст] / Н.Б. Мечковская. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - С. 3

125. Мещерский, H.A. Развитие русского языка в советский период [Текст] / H.A. Мещерский. - Л.: Знание, 1967. - С. 5 — 61.

126. Михайлов, О.Н. Литература русского зарубежья [Текст] / О.Н. Михайлов. - М.: Просвещение, 1995. - 452 с.

127. Михайлова, O.A. Ограничения в лексической семантике: семасиологический и лингвокультурологический аспекты. [Текст] / O.A. Михайлова. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998.-С. 25 -35.

128. Михеев, A.B. Язык тоталитарного общества [Текст] /

A.B. Михеев // Вестник АН СССР. 1991. - №8. - С.130 - 137.

129.Мокиенко, В.М. Современные языковые процессы [Текст] /

B.М. Мокиенко. - СПб.,2003. - С.56 - 65.

130. Нагаева, К.Э. Национально-культурный компонент значения французских устойчивых сравнений: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.05 [Текст] / К.Э. Нагаева. - Москва, 2003. - 253 с.

131.Нерознак, В.П. Советский «новояз» на географической карте [Текст] / В.П. Нерознак. — М.: Знание, 1991. — 64 с.

132.Новикова, A.B. Сравнительный анализ произведений Чингиза Айтматова на русском, немецком и английских языках: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.20 [Текст] / A.B. Новикова. - Москва, 2006. - 165 с.

133.Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи

[Текст] / С.И. Ожегов. - М.: ВШ, 1974. - 352 с. 134. Ожегов, С.И. К вопросу об изменениях словарного состава русского языка в советскую эпоху [Текст] / С.И. Ожегов // Вопросы языкознания, 1953. - №2. - С.71 —81. 135.Опарина, Е.О. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультуро-логические компоненты [Текст] / Е.О. Опарина // Язык и культура. Вып. 2. — М., 1999. - С.8 - 15.

136,Ошеева, Ю.В. Политическая лексика и фразеология русского языка: 1985-2000 гг.: дисс. канд. ... филол. наук: 10.02.01. [Текст] / Ю.В. Ошеева. - Уфа, 2004. - 269 с.

137.Павлова, C.B. Оценочные советизмы в современном публицистическом тексте. Автореферат дисс. канд. фил. наук: 10.02.01. [Текст] / C.B. Павлова. - Москва, 2011.-23 с.

138.Панов, М.В. О развитии русского языка в советском обществе [Текст] / М.В. Панов // Вопросы Языкознания. 1962 - №3. -С. 3-16.

139.Пименова, М. В. Душа и дух: особенности концептуализации [Текст] / М.В. Пименова. - Кемерово, 2004. - 500 с.

140.Пионтек, Б.М. Общеязыковые факторы генезиса идеологемы как категории политической лингвистики (на материале польского и русского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 [Текст] / Б.М. Пионтек. - М., 2012. - 23 с.

141.Пихурова, А. А. Судьба советизмов в русском языке конца XX - начала XXI века: На материале словарей и текстов: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. [Текст] / A.A. Пихурова. — Саратов, 2005. - 214 с.

142.Пищальникова, В.А. Значение и концепт [Текст] /

B.А. Пищальникова // Русский язык в школе, 2007. — № 4. —

C. 45 - 51.

143.Попова З.Д. Когнитивная лингвистика [Текст] / З.Д. Попова, H.A. Стернин. - М.: ACT: Восток-Запад, 2010. - 314 с.

144.Протченко, И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи. Социолингвистический аспект [Текст] / И.Ф. Протченко. -М.: Наука, 1985. - 352 с.

145.Прядко, С.Б. Язык и культура: культурный компонент значения в лингвокультурологической лексике австралийского

варианта английского языка (на примере аборигенных заимствований): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 [Текст] / С.Б. Прядко. - М., 1999. - 26 с.

146.Пчелинцева, М.А. Способы языковой оценки революционной эпохи в текстах русских писателей-эмигрантов первой волны: автореферат канд. дисс. филол. наук: 10.02.01. [Текст] / М.А. Пчелинцева. - Саратов, 2012. - 19 с.

147.Радбиль, Т.Б. Мифология языка Андрея Платонова [Текст] / Т.Б. Радбиль. - Н. Новгород: Изд-во НГПУ, 1998. - 116 с.

148. Ржевский, Л.Д. Язык и тоталитаризм [Текст] / Л.Д. Ржевский. — Мюнхен: Ин-т по изучению истории и культуры СССР, 1951. - 65 с.

149.Романенко, А.П. Проблемы составления словаря советизмов [Текст] / А.П. Романенко // Русский язык сегодня. Сб. статей. Вып. 3. - М.: РАН Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова, 2004. — С. 277-286.

150.Романенко, А.П. Советская словесная культура: образ ритора [Текст] / А.П. Романенко. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 212 с.

151.Седакова, И.А. О советизмах в современной русской речи [Текст] / Седакова И.А // Знакомый незнакомец: социалистический реализм как историко-культурная проблема / отв. ред. Н.М. Куренная. - М.: ИСБ, 1995. - С. 225 - 235.

152. Седов, К.Ф. «Новояз» и речевая культура личности (становление языковой личности) [Текст] / К.Ф. Седов // Вопросы стилистики. — Вып. 25. Проблемы культуры речи. — 1993.-С. 29- 35.

153.Селищев, A.M. Выразительность и образность языка революционной эпохи / A.M. Селищев // Избранные труды. -М.: Просвещение. - 1968. - С. 147 - 158.

154.Селищев, A.M. Язык революционной эпохи. Из наблюдений за русским языком (1917 - 1926 гг.) [Текст] / A.M. Селищев. -М.: Работник просвещения, 1928. - 248 с.

155.Серио, П. О языке власти: критический анализ [Текст] / П. Серио // Философия языка: в границах и вне границ. — Харьков: Око, 1993. - С. 83 - 100.

156. Серио, П. Русский язык и советский политический дискурс: анализ номинаций [Текст] / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. - М.: Прогресс, 1999. -С. 337 -383.

157. Симашко, Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента языковой картины мира: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01. [Текст] / Т.В. Симашко. - Северодвинск, 1999. -410 с.

158.Симашко, Т.В. Языковая картина мира в кумулятивном аспекте [Текст] // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - С. 61 - 63.

159. Скворцов, Л.И. О языке первых лет Октября [Текст] / Л.И. Скворцов // Русская речь. - 1987. - № 5. - С.9 - 18.

160.Скляревская, Г.Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы [Текст] / Г.Н. Скляревская // Исследования по славянским языкам. - Сеул. - 2001. - №6. - С. 177 - 202.

161. Слово в лингвокультурологическом аспекте: Вып. 2. Динамика фоновых знаний носителя современного русского языка: Коллективная монография [Текст] / О.Н. Иванищева, О.В. Афанасьева, Е.В. Богомолова, М.В. Садохова. — Мурманск: МГПУ, 2007. - 98 с.

162. Соколов, А.Г. Судьбы русской литературной эмиграции 1920-х годов [Текст] / А.Г. Соколов. - М.: МГУ, 1991. - 184 с.

163.Соколовская, Т.Б. Языковая личность политического лидера: На материале газет новейшего времени: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 [Текст] / Т.Б. Соколовская. - Санкт-Петербург, 2002. - 156 с.

164. Спиридонова, JI. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья [Текст] / JI. Спиридонова. - М.: Наследие, 1999.-336 с.

165.Стернин, И.А. Социальные факторы и развитие современного русского языка. Вып. 2. Язык и социальная среда [Текст] / И.А. Стернин // Теоретическая и прикладная лингвистика. — Воронеж: ВГУ, 2000. - 16 с.

166. Супрун, А.Е. Русский язык советской эпохи [Текст] /

A.Е. Супрун. - М.: Просвещение, 1969. - 89 с.

167. Тань Линь. Курс по лингвострановедению [Текст] / Тань Линь. — Чаньчунь: «Цзилиньский университет», 1992. — С. 94 -104.

168.Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст] /

B.Н. Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -288 с.

169. Телия, В.Н. Фразеология в контексте культуры [Текст] /

B.Н. Телия. - М.: Языки рус. культуры, 1999. - 284 с.

170.Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур [Текст] /

C.Г. Тер-Минасова. - М: ACT: АСТРЕЛЬ, 2007. - 286 с.

171. Ткачева, И.О. Политическая лексика в современном русском языке: семантические особенности и проблемы лексикогра-

фического представления: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 [Текст] / И.О. Ткачева. - Санкт-Петербург, 2008. - 320 с.

172.Томахин, Г.Д. Реалии-американизмы: пособие по лингвостра-новедению [Текст] / Т.Д. Томахин. - М.: Высш. школа, 1988. -238 с.

173.Федоров, A.B. Основы общей теории перевода [Текст] / A.B. Федоров. - М.: Филология Три, 2002. - 342 с.

174. Фельдман, Д.М. Терминология власти: Советские политические термины в историко-культурном контексте [Текст] / Д.М. Фельдман. — М.: РГГУ, 2006. — 486 с.

175.Фесенко, A.B. Русский язык при советах [Текст] / A.B. Фесенко, Т.П. Фесенко. - Нью-Йорк, 1955. - 222 с.

176. Франк, И. Портрет слова. Опыт мифологемы [Текст] / И. Франк. - М.: ACT, 2008. - 224 с.

177. Хан-Пира, Э. И. Язык власти и власть языка [Текст] / Э.И. Хан-Пира // Вестник АН СССР, 1991. - №4. - С. 37 - 41.

178.Хан-Пира, Э.И. Советский тоталитаризм и русский язык [Текст] / Э.И. Хан-Пира // Национально-культурный компонент в тексте и в языке. Ч. 1.— Минск, 1994. — С. 16—18.

179.Хмелевский, А.П. Национально-культурный компонент газетной лексики: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 [Текст] / А.П. Хмелевский. - Минск, 1989. - 23 с.

180.Червинский, П. Номинативные аспекты и следствия политической коммуникации [Текст] / П. Червинский. — Тернополь; Крок, 2010. — 344 с.

181.Червинский, П. Язык советской действительности: Семантика позитива в обозначении лиц [Текст] / П. Червинский. -Тернополь: Крок, 2012. — 328 с.

182.Чернов, Г.В. Вопросы переводы русской безэквивалентной лексики на английский язык (на материале переводов советской публицистики). Автореф. ... дисс. канд. филол. наук. [Текст] / Г.В. Чернов. - М., 1958. - 23 с.

183. Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия [Текст] / В.Е. Чернявская. — М.: Флинта. Наука, 2006. - 136 с.

184.Чудакова, М.О. Избранные работы. Том 1. Литература советского прошлого [Текст] / М.О. Чудакова. — М.: Языки русской культуры. - 2001. - 472 с.

185.Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) [Текст] / А.П. Чудинов. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2001.- 238 с.

186.Шабес, В.Я. Событие и текст [Текст] / В.Я. Шабес. — М.: Высш. школа, 1989. - 175 с.

187. Шанский, Н.М. Слова, рожденные Октябрем [Текст] / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 1987. - 127 с.

188.Шарифуллин, Б.Я. О лексике и фразеологии политизированного языка [Текст] / Б.Я. Шарифуллин // Лексика и фразеология: Новый взгляд. - М.: МЗГПИ, 1990. -С. 161 - 162.

189. Шацкая, М.Ф. Белая гвардия вчера и сегодня. Идиомы и перефразы-советизмы в зеркале современного языкового сознания [Текст] / М.Ф. Шацкая // Русская речь. - 2004. -№5. - С. 57 - 59.

190. Шестов, Н.И. Политический миф теперь и прежде [Текст] / Н.И. Шестов. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. - 414 с.

i « i i

191.Шипицина, Г.М. Внутрисловная и межсловная мотивация у

многозначных имен прилагательных русского языка

{

[Электронный ресурс] URL: http:// psibook.com/ linguistics/ vnutrislovnaya-i-mezhslovnaya-motivatsiya-u-mnogoznachnyh-imen-prilagatelnyh-russkogo-yazyka.html (Дата обращения 16.03.2013).

192. Шмелев, Д.Н. О семантических изменениях в современном русском языке [Текст] / Д.Н. Шмелев // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. — М.: Наука, 1964. — С. 4- 17.

193.Якубинский, Л.П. Русский язык в эпоху диктатуры пролетариата [Текст] / Л.П. Якубинский // Литературная учеба, 1931. -№ 9. - С. 66-76.

194. Яшин, В.Н. Актуальная лексика периода НЭПа [Текст] / В.Н. Яшин // НЭП в истории культуры: от центра к периферии: Сб. науч. статей. - Саратов: ИЦ «Наука», 2010. - С. 222 - 227.

195. Johnston, R. Н. New Месса, New Babilon: Paris and the Russian Exiles, 1920-1945 [Text] / R.H. Johnston. - Montreal: McGill; Queen University Press, 1988. - 245 p.

196.Pachmuss, T. Russian Literature in the Baltic between the World Wars [Text] / Т/ Pachmuss. - Columbus, Ohio: Slavica Publishers, 1987.-296 p.

197.Raeff, M. A Cultural History of the Russian Emigration 19191939 [Text] / M. Raeff. - New York; Oxford: Oxford University Press, 1990.-239 p.

Словари и справочные пособия

198. Андреева, И.В. Русская деревня - XX век: Культурологический словарь [Текст] / И.В. Андреева. - М.: Флинта, Наука, 2003. - 304 с.

199. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стереотип. - М.: УРСС, 2004. -269 с.

200.Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/89641/Идеология. Дата обращения: 18.03.2012

201. Большой академический словарь русского языка [Текст] / гл. ред. К.С. Горбачевич. -М., СПб.: Наука, 2005.

202. Большой словарь русских поговорок [Электронный ресурс] URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/43556/Софья (Дата обращения 19.05.2013).

203.Большой толковый словарь русского языка [Текст] / гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2004. - 1356 с.

204. Большой лингвострановедческий словарь [Текст] / Под ред. Ю.Е. Прохорова. - М.: АСТ-ПРЕСС, 2007. - 737с.

205. Большой энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. A.M. Прохоров. - 2-е изд. - М.: Большая Рос. энцикл.; СПб.: Норинт, 2000. - 1456 с.

206.Варбот, Ж.Ж., Журавлев, А.Ф. Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии [Электронный ресурс] / URL: http://www.twirpx.com/file/1380846/ (Дата обращения 30.12.2013)

ä

207. Гусейнов, Г.Ч. Д.С.П. Материалы к Русскому Словарю

общественно-политического языка конца XX века [Текст] /

Iii

Г.Ч. Гусейнов. - М.: Три квадрата, 2003. k 1024 с.

208. Ермакова, О.П. Жизнь российского города в лексике 30-40-х годов XX века: Краткий толковый словарь ушедших и уходящих слов и значений [Текст] / О.П. Ермакова. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 192 с.

209. Князев, Ю.П. Словарь живых крылатых выражений русского языка [Текст] / Ю.П. Князев. - М.: Астрель, ACT, 2010. - 793 с.

210.Кубрякова, Е.С., Демьянков В.З. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков. - М, 1996. - 245 с.

211. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

212. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. [Текст] / Под ред. А.П. Горкина. — М.: Росмэн, 2006. - 560 с.

213. Мокиенко, В.М. Толковый словарь языка Совдепии [Текст] / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. - СПб.: Фолио-Пресс, 2005 — 704 с.

214. Национальная психологическая энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://vocabulary.ru/dictionary/14/word/mifologema (Дата обращения 18.03.2012)

215. Новейший философский словарь [Электронный ресурс] / Под ред. A.A. Грицанова / URL: http://www.slovopedia.-com/6/200/770529.html (Дата обращения 18.03.2012)

216. Ожегов, С.И. Словарь русского языка [Текст] / Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Рус. яз., 1984. - 1200 с.

154 i

i

217. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов [Текст] / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М.: 00(|) «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и образование», 2003.-624 с.

218. Россия: Большой лингвострановедческий словарь [Текст] / под ред. Ю.Е. Прохорова. - М.: АСТ-Пресс книга, 2009. -736 с.

219.Сарнов, Б. М. Наш советский новояз. Маленькая энциклопедия реального социализма [Текст] / Б.М. Сарнов. -М: Материк, 2002. - 600 с.

220. Словарь русского языка: в 4-х т. [Текст] / Под ред. А.П. Евгеньевой.—2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981.

221. Словарь современного русского литературного языка в 17 т. [Текст] / под ред. Ф.П. Филина. - М.- JI: Изд-во АН СССР, 1948-1965.

222. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. [Текст] / Гл. ред. К.С. Горбачевич. - М.: Рус. яз., 1991

223.Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры [Электронный ресурс] URL: http://philologos.narod.ru/-concept/stepanov-concept.htm (Дата обращения 18.03.2012)

224. Струве, Г. Русская литература в изгнании. Краткий биографический словарь Русского Зарубежья [Текст] / Р.И. Вильданова, В.Б. Кудрявцев, К.Ю. Лаппо-Данилевский. — М.: Русский путь, 1996. - 448 с.

225. Толковый переводоведческий словарь [Электронный ресурс] URL: http://enc-dic.com/translate/Fonovaja-informacija-850.html (Дата обращения)

226. Толковый словарь русского языка [Текст]. - В 3-х т. / под ред. Б.М. Волина и проф. Д.П. Ушакова. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1938.

227. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения [Текст] / Под ред. Г.Н. Скляревской. - СПб.: РАН изд-во Фолио-Пресс, 2002. - 700 с.

228.Хевеши, М.А. Толковый словарь идеологических и политических терминов советского периода [Текст] / М.А. Хевеши. - М.: Международные отношения, 2004. - 192 с.

229.Яценко, Н.Е. Толковый словарь обществоведческих терминов [Электронный ресурс] URL: http://www.slovarnik.-ru/html_tsot/s/sovetizm3.html (Дата обращения 18.03.2012)

Источники

230.Аксенов, В. Звездный билет [Электронный ресурс] URL: http://www.erHb.сот/Василий_Аксенов/Звездный_билет/1/ (Дата обращения 18.03.2012)

231. Аксенов, В. Коллеги [Электронный ресурс] URL: http://www.libtxt.ru/chitat/aksenov_vasiliy/13598-Kollegi.html (Дата обращения 18.03.2012)

232. Аксенов, В. Негатив положительного героя [Электронный ресурс]/ URL:http:// www.gramotey.com/? open_fíle= 959 aksenov_vasilii_negativ_polozhitelnogo_geroya (Дата обращения 18.03.2012)

233.Аксенов, В. Остров Крым [Электронный ресурс] URL: http://www.urantia-s.com/library/aksenov/ostrov_krym (Дата обращения 18.03.2012)

234. Аксенов, В. Пора, мой друг, пора [Электронный ресурс] URL: http://modernlib.ru/books/aksenov_vasiliy_pavlovich/pora_moy_dr ug_pora/read/ (Дата обращения 18.03.2012)

235.Аксенов, В. Таинственная страсть [Электронный ресурс] URL: http://fanread.ru/book/5911683/?page=l/ (Дата обращения 18.03.2012)

236. Алешковский, Ю. Карусель [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/ALESHKOWSKIJ/karusel.txt (Дата обращения 18.03.2012)

237. Алешковский, Ю. Кенгуру [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/ALESHKOWSKIJ/kenguru.txt (Дата обращения 18.03.2012)

238. Алешковский, Ю. Маскировка [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/ALESHKOWSKIJ/maskirowka.txt (Дата обращения 18.03.2012)

239. Алешковский, Ю. Рука [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru> Проза >ALESHKOWSKIJ/ruka.txt (Дата обращения 18.03.2012)

240. Алешковский, Ю. Чаинки [Электронный ресурс] URL: http://skaz.proMjieniKOBCKHfi-K)3/4aHHKH (Дата обращения 18.03.2012)

241 .Владимов, Г. Большая руда [Электронный ресурс] URL: http://modernlib.ru/books/vladimov_g/bolshaya_ruda/read/ (Дата обращения 18.03.2012)

242. Владимов, Г. Три минуты молчания [Электронный ресурс] URL: http:// www.imwerden.info/ belousenko/ books/ Vladimov/ vladimov_3_minuty.htm

243.Войнович, В. Антисоветский Советский Союз [Электронный ресурс] URL: http: // modernlib.ru/ books/ voynovich _vladimir

_nikolaevich/ antisovetskiy_sovetskiy_soyuz/ read (Дата обращения 18.03.2012)

244.Войнович, В. Дело № 34840 [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/WOJNOWICH/34840.txt (Дата обращения 18.03.2012)

245. Войнович, В. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/WOJNOWICH/chonkin.txt (Дата обращения 18.03.2012)

246. Войнович, В. Замысел [Электронный ресурс] URL: http://www.gramotey.com/?open_file=305voinovich_vladimir_zam ysel (Дата обращения 18.03.2012)

247. Войнович, В. Иванькиада [Электронный ресурс] URL: http://www.gramotey.com/?open_file:=509voinovich_vladimir_ivan kiada (Дата обращения 18.03.2012)

248. Войнович, В. Монументальная пропаганда [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/WOJNOWICH/monument.txt (Дата обращения 18.03.2012)

249.Войнович, В. Москва 2042 [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/WOJNOWICH/moskwa.txt (Дата обращения 18.03.2012)

250.Войнович, В. Портрет на фоне мифа [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/WOJNOWICH/portret.txt (Дата обращения 18.03.2012)

251. Галич, А. Вечерние прогулки [Электронный ресурс] URL: http://lib.rus.ec/b/98913/read (Дата обращения 18.03.2012)

252.Гладилин, А. Большой беговой день [Электронный ресурс] URL: http://free-book.ru/news, 1,406.htm (Дата обращения 18.03.2012)

253. Гладилин, А. Прогноз на завтра [Электронный ресурс] URL: http://readr.ru/anatoliy-gladilin-prognoz-na-zavtra.html (Дата обращения 18.03.2012)

254.Горенштейн, Ф. Куча [Электронный ресурс] URL:http://www.gramotey.com/books/l 11133717339.htm (Дата обращения 18.03.2012)

255.Довлатов, С. Жизнь коротка [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/DOWLATOW/ogonek.txt (Дата обращения 18.03.2012)

256. Довлатов, С. Записные книжки [Электронный ресурс] URL: http://www.sergeidovlatov.com/books/zap_kn.html (Дата обращения 18.03.2012)

257. Довлатов, С. Заповедник [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/DOWLATOW/zapowednik.txt (Дата обращения 18.03.2012)

258. Довлатов, С. Зона [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/DOWLATOW/zona.txt (Дата обращения 18.03.2012)

259. Довлатов, С. Иностранка [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/DOWLATOW/inostranka.txt (Дата обращения 18.03.2012)

260. Довлатов, С. Компромисс [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/DOWLATOW/kompromiss.txt (Дата обращения 18.03.2012)

261. Довлатов, С. Мы начинали в эпоху застоя [Электронный ресурс] URL: http://lib.rus.ec/b/13856/read (Дата обращения 18.03.2012)

262. Довлатов, С. Наши [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/DOWLATOW/nashi.txt (Дата обращения 18.03.2012)

263.Довлатов, С. Переводные картинки [Электронный ресурс] URL: http://www.sergeidovlatov.com/books/perev_kart.html (Дата обращения 18.03.2012)

264. Довлатов, С. Чемодан [Электронный ресурс] URL: http://modernlib.ru/books/dovlatov_sergey/chemodan/read/ (Дата обращения 18.03.2012)

265.Лимонов, Э. Молодой негодяй [Электронный ресурс] URL: http://modernlib.ru/books/limonov_eduard/molodoy_negodyay/ read/(Дата обращения 18.03.2012)

266. Лимонов, Э. Подросток Савенко [Электронный ресурс] URL: http://www.libok.net/writer/2498/kniga/55387/limonov_eduard/pod rostok_savenko/read (Дата обращения 18.03.2012)

267. Лимонов, Э. У нас была великая эпоха [Электронный ресурс] URL: http://www.gramotey.com/?open_file=l 269003989 (Дата обращения 18.03.2012)

268.Некрасов, В. Взгляд и нечто [Электронный ресурс] URL: http://www.imwerden.info/belousenko/books/Nekrasov/nekrasov_v zglyad_i_nechto.htm (Дата обращения 18.03.2012)

269.Некрасов, В. Саперлипопет [Электронный ресурс] URL: http://www.imwerden.info/belousenko/books/Nekrasov/nekrasov_s aperlipopet.htm (Дата обращения 18.03.2012)

270.Рубина, Д. Во вратах твоих [Электронный ресурс] URL: http://lib.guru.ua/NEWPROZA/RUBINA/vrata.txt (Дата обращения 18.03.2012)

271.Рубина, Д. На солнечной стороне улицы [Электронный ресурс] URL:http://www.dinarubina.com/texts/tashkent.html (Дата обращения 18.03.2012)

272.Рубина, Д. Несколько торопливых слов любви [Электронный ресурс] URL: http://www.dinarubina.com/texts/love.html (Дата обращения 18.03.2012)

273. Рубина, Д. Уроки музыки [Электронный ресурс] URL: http://www.dinarubina.com/texts/muzyka.html (Дата обращения 18.03.2012)

274. Солженицын, А. Архипелаг ГУЛаг [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/gulag.txt / (Дата обращения 18.03.2012)

275. Солженицын, А. Бодался теленок с дубом [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/telenok.txt (Дата обращения 18.03.2012)

276. Солженицын, А. В круге первом [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/vkpl.txt / (Дата обращения 18.03.2012)

277. Солженицын, А. Желябугские выселки [Электронный ресурс] URL: http://lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/sol_gv.txt (Дата обращения 18.03.2012)

278. Солженицын, А. Настенька [Электронный ресурс] URL: http://www.solzhenicyn.ru/modules/myarticles/article_storyid_281. html (Дата обращения 18.03.2012)

279.Хазанов, Б. Страх [Электронный ресурс] URL: http://readr.ru/boris-hazanov-strah.html (Дата обращения 18.03.2012)

Условные обозначения и аббревиатуры

БЛС - Большой лингвострановедческий словарь [Текст] / Под ред. Ю.Е. Прохорова. - М.: АСТ-ПРЕСС, 2007. - 737с.

БЭС - Большой энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. A.M. Прохоров. - 2-е изд. - М.: Большая Рос. энцикл.; СПб.: Но-ринт, 2000. - 1456 с.

ДСП - Гусейнов, Г.Ч. Д.С.П. Материалы к Русскому Словарю общественно-политического языка конца XX века [Текст] / Г.Ч. Гусейнов. -М.: Три квадрата, 2003. - 1024 с.

MAC — Словарь русского языка: в 4-х т. [Текст] / Под ред. А.П. Евгеньевой.—2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981.

НФС - Новейший философский словарь [Электронный ресурс] / Под ред. A.A. Грицанова / URL: http://www.slovopedia.-com/6/200/770529.html (Дата обращения 18.03.2012)

ТСК — Большой толковый словарь русского языка [Текст] / гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2004. - 1356 с.

ТСО - Ожегов, С.И. Словарь русского языка [Текст] / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Рус. яз., 1984. - 1200 с.

ТСУ — Толковый словарь русского языка [Текст]. - В 3-х т. / под ред. Б.М. Волина и проф. Д.П. Ушакова. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1938.

ТС-ХХ - Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения [Текст] / Под ред. Г.Н. Скляревской. - СПб.: РАН изд-во Фолио-Пресс, 2002. - 700 с.

ТСЯС - Мокиенко, В.М. Толковый словарь языка Совдепии [Текст] / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. - СПб.: Фолио-Пресс, 2005 - 704 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.