Современная телевизионная режиссура в аспекте работы над художественным текстом тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 24.00.01, доктор культурологии Суленёва, Наталья Васильевна

  • Суленёва, Наталья Васильевна
  • доктор культурологиидоктор культурологии
  • 2010, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ24.00.01
  • Количество страниц 377
Суленёва, Наталья Васильевна. Современная телевизионная режиссура в аспекте работы над художественным текстом: дис. доктор культурологии: 24.00.01 - Теория и история культуры. Челябинск. 2010. 377 с.

Оглавление диссертации доктор культурологии Суленёва, Наталья Васильевна

Введение.

Глава I. Теоретическое обоснование дискурсивного характера деятельности современного телевизионного режиссера.

1.1. Методологические основания изучения современной телевизионной режиссуры в сфере интерпретации художественных текстов.

1.2. Телевизионная режиссура в контексте историко-культурных традиций интерпретации художественного текста.

1.3. Дефиниция «телевизионный постановочный дискурс» в ракурсе деятельности режиссера телевизионных художественных программ.

Глава II. Чтение литературных текстов как вид профессиональной деятельности режиссера телевизионных художественных программ.

11.1. Традиционное чтение в аспекте взаимодействия социо-культурного опыта писателя и режиссера.

11.2. Семантические основы научного чтенияхудожественного произведения.

П.З. Прагматический подход к чтению художественных текстовв деятельности режиссера.

Глава III. Историко-культурный контекст и теоретические принципы: телевидение и синтетические искусства.

III. 1. Специфические принципы создания телевизионной версии литературного произведения в контексте традиций театральной режиссуры.

Ш.2. Интеграция выразительных средств кинематографа в телевизионное прочтение художественных текстов.

Ш.З. Синтетическая природа версификации литературного текста в телевизионных художественных программах.

Глава IV. Интегративные процессы в системе развивающейся художественной культуры: телевидение и литература.

IV. 1 Контекстная зависимость телеверсии литературного произведения от концепции телевизионной художественной программы.

1У.2. Телевизионное прочтение звуко-ритмического рисунка литературного произведения.

1У.З. Обоснование модели работы режиссера над речевой партитурой телевизионной версии художественного текста.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Современная телевизионная режиссура в аспекте работы над художественным текстом»

В мировую культуру, как и культуру России, телевидение включено как сложный социокультурный феномен XX века, как продукт технического прогресса и интеллектуальный носитель времени. Телевидение осуществляет множество ролей и функций по вовлечению гражданина в процесс наблюдения, сопереживания, анализа действительности. Необходимо подчеркнуть тот факт, что в телевизионных художественных программах воздействие на аудиторию осуществляется, помимо всего разнообразия технологических процессов, посредством художественного слова, представляющего собой аудиовизуальный образ авторского литературного произведения. Воплощая авторский текст в художественных программах, телережиссер вовлекает зрителя в обширный контекст современных реалий. Вот почему в речекоммуникативной цели передачи литературного текста на телеэкран режиссер имеет возможность репродуцировать не только форму произведения, но и форму взаимодействия с телеаудиторией. Среди значимых (эстетических, коммуникативных, технологических) тенденций развития современного телевидения необходимо отметить, что новые , технологии стимулируют активное развитие профессии режиссера. Однако, наряду с аспектами освоения рювых технологий прямого эфира, документальных и информационных программ, утрачивает свое значимое в эстетическом и коммуникативном аспекте работа с художественным словом.

Настоящее исследование учитывает многообразный опыт создания на телевидении разного рода и уровня телевизионных художественных программ, в которых анализируется многообразие смыслов и объемов," как аутентичного авторского слова, так и слова, интерпретированного в телеверсии. К анализу привлечены те художественные программы, в которых телевизионная версия художественного текста адекватна авторскому литературному произведению, интеллектуально насыщена и гармонично существует внутри информационного поля программы.

Слово в пространстве многих, но в первую очередь художественных программ телевидения, становится приоритетным, так как занимает значительное по объему место и соответствует аудиовизуальным образным представлениям режиссера.

• Актуальность исследования определена, прежде всего, значительной ролью телевидения как средства массовой коммуникации для современного общества. Для человека XXI в. телевидение поистине стало, хотя и виртуальной, но реальностью, вошедшей активно в жизнь и формирующей, с учетом всего многообразия телевизионного влияния, также речевую и эмоциональную культуру реципиента. Безусловно, художественные программы участвуют в сохранении и развитии нравственности и духовности общества. Соответственно, создавая новые ценности, формируя современную эстетическую реальность, режиссер берет на себя ответственность по формированию художественного вкуса телезрителя.

На сегодняшний день не прекращаются дискуссии о феномене телевидения как явлении искусства, так как, с одной стороны, телевизионные программы, в частности художественного вещания, благоприятно воздействуют на телезрителя с эстетической точки зрения, с другой - несут в себе дидактическую значимость. Парадоксальность и драматизм современной культурной ситуации состоит в следующем: при широком охвате телеаудитории и при наличии определенных художественных традиций в сфере режиссерской деятельности, все же заметно и постоянно проявляется снижение художественного уровня всей телевизионной продукции, которая формально может притендовать на статус явления искусства. И как следствие — «вымывание» из эфира столь значимых во всех отношениях художественных программ. Телевидение становится индустрией и, как и другие виды искусства, использует технические возможности не в плане повышения эстетического уровня- программ, а в целях культивирования внешних технических эффектов, утрачивая интерес к уникальной коммуникативной и эстетической деятельности, опыт которой накоплен в стране и отличается замечательными достижениями.

При этом особенно важно подчеркнуть: классическое литературное произведение аккумулирует в себе опыт культуры человеческих взаимоотношений и, в определенной степени, является эталоном художественного вкуса. Но «переводить» такие произведения на телевизионный экран все сложнее в силу приоритетов массовой культуры, продукция которой заполняет в значительном объеме эфирное пространство (ток-шоу, реалити-шоу, политические дебаты, сериалы, ситкомы). Не затрагивая коммуникацию в общем виде, сосредоточиваясь на сфере ее проявления в телевизионном вещании, необходимо отметить, что ставшее универсальным инструментом по информированию и развлечению телезрителя, телевидение на сегодняшний день демонстрирует свои возможности по демонтажу старых ценностей, почти не предлагая при этом новых.

Примитивизация как самого художественного творчества режиссера, так и социально-эстетических правил и норм его восприятия ведет к тому, что стандартизированные элементы телевизионной культуры приводят к стандартизированному, под их влиянием, восприятию телевизионной продукции большим количеством людей. Являясь не только средством массовой информации, но и средством массовой коммуникации, телевидение, за счет простоты и удобства восприятия программ телезрителем, повторяемости, элементов сублимации (когда телеаудитория идентифицирует себя с персонажами в пространстве телевизионного продукта), конформизации сознания (снятии стрессов с помощью ложной позитивности, гармонизации предложенной ситуации) ориентирует распространяемые им духовные и материальные ценности на «усредненный» уровень развития массовой телеаудитории. Тем самым телевидение превращается в максимально действенный коммуникативный феномен, который, однако, провоцирует возникновение облегченной формы коммуникации, которая мешает публике серьезно воспринимать глубину и значительный объем созданного режиссером телевизионного продукта.

На сегодняшний день, как известно, показателем экономической рентабельности телевизионной программы служит ее рейтинг (размер телеаудитории, выраженный в процентах от общей аудитории или в абсолютных величинах). Рейтинг используется и как основа для заключения договоров на рекламу с рекламодателями. И, как показывает наше исследование, чем выше рейтинг, тем ниже «порог этической допустимости» программ (по выражению С. А. Муратова). Коммерциализация, характеризующая работу современного телевидения, соответственно рождает определенные сложности в профессиональной деятельности телережиссеров. Современное телевидение диктует режиссеру телевизионных художественных программ мобильность в творчестве, умение рассудочно подходить к созданию телевизионной версии литературной первоосновы и одновременно -воплощать на экране в рамках всей передачи «художественную материю» текста, имеющую высокую «степень магнетизма» для телеадресатов. В то лее время, на подготовку передачи влияют сложившийся на телеканалах формат программ вещания, жесткий график работы производства и выпуска передач -все это не стимулирует творческие возможности телережиссера.

Поднимая проблему современной режиссуры в аспекте создания телевизионной версии художественного текста, мы учитываем, что в режиссерской деятельности важен не только окончательный результат — создание программы, но и отправные точки смыслообразования литературного текста, которые включены в контекст телепроизведения. К сожалению, в большинстве программ, посвященных жизни и деятельности писателей превалирует история жизни авторов, и почти не цитируются произведения, тем самым само творчество автора занимает периферийное место в программе. Автор настоящего исследования намерен раскрыть те пути в деятельности телережиссера, которые позволили бы находить закономерности, правила, позволяющие интерпретировать художественное слово, максимально приближая его к позиции и идее автора произведения, с учетом культурного контекста и интересов современного общества в концепции всей программы.

Анализируя и систематизируя уже созданные на телевидении художественные программы, автор данного исследования обозначает проблему по формированию условий для создания более качественных художественных программ, то есть базы для обучения студентов профессии телевизионного режиссера. В связи с этим актуализируется проблема повышения профессионального мастерства телережиссера, основывающегося на совершенствовании системы подготовки режиссерских кадров для художественного телевидения, в частности в актуализации методов работы с литературным текстом.

Проблема исследования связана с анализом современной телевизионной режиссуры в аспекте работы над художественными текстами. Данное проблемное поле обозначает непосредственный и широкий круг вопросов, осмысленных в работе.

Этот круг включает в себя противоречия между современными техническими возможностями телевидения, способными поднять художественные программы на высокоэстетический, духовный, глубоконравственный, интеллектуально-насыщенный уровень и невозможностью для телережиссера использовать этот потенциал, так как установка на логику коммерческого вещания подчас препятствует воплощению режиссерских творческих замыслов. В круг вопросов, очерчивающих проблему исследования, также входит анализ телевизионных программ, в которых воплощены лучшие традиции работы над художественным текстом, сложившиеся в русской культуре XX в.: в театре, включая театр одного актера, кинематографе и собственно на телевидении. Особое значение в решении этой проблемы имеет изучение опыта работы над словом (теоретическое и практическое) крупнейших российских режиссеров и педагогов.

Цели научного исследования:

• теоретически обосновать дискурсивный характер деятельности современного телевизионного режиссера;

• сформировать подходы к историко-культурному контексту и теоретическим принципам взаимовлияния телевидения и синтетических видов искусства;

• выявить специфику чтения литературных текстов как вида профессиональной деятельности режиссера телевизионных художественных программ;

• обозначить содержание и механизм интегративных процессов взаимодействия телевидения и литературы в системе развивающейся художественной культуры.

Исходя из обозначенных целей, в работе были поставлены следующие задачи:

• выявить методологические основания изучения современной телевизионной режиссуры как специфической творческой деятельности по интерпретации художественных текстов с учетом историко-культурных традиций;

• обосновать дефиницию «телевизионный постановочный дискурс», характеризующую специфику формирования основного компонента вербального образа литературного произведения в телевизионных художественных программах;

•, разработать алгоритм существенного для обучения будущих телевизионных режиссеров профессионального подхода к чтению как основе замысла и последующего воплощения телевизионной версии художественного текста;

• выявить специфические принципы создания телевизионной версии литературного произведения в контексте традиций театральной и кинорежиссуры;

• определить синтетическую природу воплощения литературного текста в телевизионных художественных программах;

• осуществить интегративный культурологический подход к описанию интерпретационных процедур работы с текстом телережиссера в концепции всей художественной программы;

• выявить специфику телевизионного прочтения звуко-ритмического рисунка литературного произведения;

• обосновать создание модели работы режиссера над речевой партитурой телевизионной версии художественного текста.

Объектом диссертационного исследования является современная телевизионная режиссура в ее разнообразных и взаимосвязанных аспектах -как творческая деятельность, как социокультурная детерминанта и как системообразующая компонента художественной и образовательной среды.

Предмет исследования носит двухуровневый характер, сочетая в себе как телевизионные художественные программы, так и исходный по отношению к ним литературный материал, составляющий основу режиссерских интерпретаций.

Материал исследования составили телевизионные художественные программы ГТРК «Культура» и «Первый канал», специально отсмотренные и сохраненные в видеозаписях (в личном архиве автора диссертации) за период 2005 - 2009 г.г. Принцип отбора анализируемых программ основывался на установке диссертанта исследовать те, как оказалось, относительно немногочисленные передачи, в которых в значительном объеме воплощены художественные тексты. Основой исследования в биографических программах о жизни и творчестве писателей являлась оценка не качества работы авторов передачи с биографическим материалом, а анализ алгоритма работы с художественным текстом. В силу названных причин, биография и филологическая компонента в данном научном исследовании не рассматриваются. Программы целенаправленно изыскивались диссертантом на тех каналах, где традиционно существует данный вид художественной деятельности: создание телеверсии фрагментов литературного произведения для телевизионной программы («Первый канал», канал ГТРК «Культура»).

Как показывает практика, в силу отсутствия сформированной «художественной политики» каналов, программы художественного вещания невозможно подвергнуть жесткой классификации. В связи с вышесказанным, автором диссертационной работы определены условно обозначенные группы изученных программ.

Первый блок представляют биографические программы (более 25), которые в силу откровенно случайных причин представляют различных авторов (Н. Агнивцев, Б. Пастернак, И. Северянин, В. Соколов). Этот факт вызывает недоумение, но он характерен для биографических программ. Второй блок изучаемых программ - это, как было принято называть в свое время, своего рода «датские программы», посвященные юбилейным датам писателей (более 17): М. Алигер, Н. Гоголь, А. Дементьев, Е. Евтушенко, В. Маяковский. Третий блок представляют циклы передач (более 20), объединенных в определенной степени условно, в силу присутствия в них стремления к тематической целостности, в которой раскрывается проблематика личной жизни писателя («Больше чем любовь», «Мистика любви»).

Особняком мы выделили цикл программ «Мелодия стиха», состоящий из 64 передач с участием 54 артистов, в том числе: В. Андреева, В. Гафта, А. Демидовой, Е. Князева, С. Крючковой, Ю. Соломина, О. Табакова, В. Талызиной, С. Юрского. Чтецкая программа создана в 2008 г., при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, студией фондовых и архивных программ ГТРК «Культура». В материалах исследования учтен также предшествующий многолетний опыт архивных программ Советского и Российского телевидения, хотя промежуток анализа программ может показаться достаточно кратким.

Теоретико-методологическая основа культурологического исследования опирается на комплексную, системную и междисциплинарную методологию современных наук: философии, психологии творчества, искусствознания, социологии, культурологии, лингвистики, филологии, теории и практики режиссуры театра, кино, телевидения. Метод теоретического моделирования явился важнейшим для изучения заявленной проблемы. Анализ телевизионных художественных программ проводился на основе метода контент-анализа передач, основанного на изучении тематики и содержания телевизионных программ.

Автор диссертации обращается к теоретической базе взаимосвязанных современных гуманитарных наук - культурологии, литературоведения и искусствоведения, учитывая следующие исследования, идеи и концепции:

• традиции герменевтического учения о принципах толкования и ; интерпретации текстов (Р. Барт, Г.-Г. Гадамер, В. Дильтей, А. Я. Зись, Т.

С. Злотникова, И. П. Ильин, Н. Б. Маньковская, И. А. Носов, Ж. П. Сартр, Ю. Хабермас, М. Хайдеггер, Ф. Шлейермахер, У. Эко); философские, культурологические, филологические идеи в отношении изучения дискурса (Р. Бэкон, Д. Хабермас, М. Фуко, Н. Д. Арутюнова,

B. Г. Боротько, А. А. Залевская, К. В. Киуру, П. Павис, К. Ф. Седов, В.Н. Степанов);

• философско-психологические исследования о развитии воображения как условия для творческой деятельности (Р. Арнхейм, М. М. Бахтин, Л.

C. Выготский, К. Леви-Строс, Л. А. Леонтьев, Г. Рибо, В. Е. Семенов);

• исследования в области чтения как процедуры, связанной с . профессиональной художественной, коммуникативной деятельностью

Г. В. Артоболевский, Р. Барт, Е. Я. Дубнова, С. С. Клитин, А. Н. Петрова, И. И. Тихомирова, Б; А. Трубецкой, А. А. Урбан, Ф. Шлейермахер, У. Эко);

• теоретические исследования, посвященные проблемам лингвистического, искусствоведческого и филологического анализа художественных текстов (JI. Г. Бабенко, А. М. Левидов, В. А. Лукин, И.

A. Мартьянова, Ю. В. Казарин, Б. М. Эйхенбаум, М. Н. Эпштейн, Е. Г. Эткинд); фундаментальные, междисциплинарные по своей методологии, труды, посвященные поэтике художественных текстов в контексте их интерпретации (А. А. Аронов, М. М. Бахтин, Н. А. Веселовский,

B. В. Виноградов, Л. Я. Гинзбург, А.П. Журавлев, Ю.М. Лотман, В .Я. Пропп, Б. В. Томашевский); исследования теоретиков и практиков в области режиссерского анализа художественного произведения в театральной и кинорежиссуре (Н. А. Барабаш, Ю. М. Барбой, Е. Б. Вахтангов, Д. Вертов, С. А. Герасимов, А.

A. Гончаров, Б. Е. Захава, М. А. Захаров, Т. С. Злотникова, С.С. Клитин, Г. М. Козинцев, Ю. П. Любимов, А. Н. Митта, М. И. Ромм, К. С. Станиславский, Г. А. Товстоногов, М.А. Чехов, Л.Е. Хейфец, С. М. Эйзенштейн, А. В. Эфрос); теоретические и мемуарные работы мастеров художественного слова (Г.В. Артоболевский, Д.Н. Журавлев, А.Я. Закушняк, A.M. Кузнецова, Я.М. Смоленский, С.Ю. Юрский, В.Н. Яхонтов); работы, анализирующие специфику современного, прежде всего российского, телевидения (H.A. Барабаш, В.М. Вильчек, В.В. Егоров, Т.А. Марченко, М. Маклюен, В.И. Михалкович, С.А. Муратов,

B.В. Падейский, К.Э. Разлогов, В. И. Потёмкин, И.И. Романовский, Е.С. Сабашникова, B.C. Саппак, В.А. Саруханов, Е.А. Сергеев, В. С. Турбин, В. Л. Цвик); коммуникативные и речеведческие исследования: особенности работы над устной речью у телевизионных комментаторов, обозревателей, корреспондентов, ведущих программ, дикторов (А. М. Бруссер, Б. Д. Гаймакова, Брус Льюис, С. К. Макарова, М. П. Оссовская, 3. В. Савкова);

• опыт изучения речевой практики в масс-медиа, телевизионное общение в кадре и за кадром (В.Г. Костомаров, М. Маклюен, В. И. Михалкович, С. А. Муратов, И.Д. Рудь, В. С. Саппак, A. JI. Сокольская);

• работы, анализирующие спонтанность телевизионной речи, коммуникативные намерения говорящего (И.Л. Андроников, В.М. Березин, Е.Я. Дугин, О.Р. Самарцев, В.Н. Степанов);

• искусствоведческие, эстетические и филологические работы о специфике взаимодействия телевидения и литературы (Е. Я. Дубнова, Р. Д. Копылова, Н. А. Крымова, С. Б. Рассадин, Е. А. Сергеев,

A. Л. Сокольская);

• исследования в области театральных постановок на телевидении (В. М. Вильчек, Л. Д. Глуховская, Т. А. Марченко, П. Р. Резников, Е. С. Сабашникова, Т. К. Шах-Азизова);

• социологические, культурологические работы, анализирующие телевидение как социокультурный феномен (НА. Барабаш, Ю.А. Богомолов, A.C. Вартанов, О.Ф. Нечай, К.Э. Разлогов,

B. А. Саруханов, H.A. Хренов, А .Я. Юровский).

• исследования, обобщающие опыт изучения денотативных, фонетических и ритмических смыслов звучащей речи, осуществленные как классиками актерской и педагогической профессии, так и учеными более позднего времени, включая наших современников (Е.А. Брызгунова, Т.Г. Винокур, В.Н. Галендеев, Н. И. Жинкин, А. П. Журавлев, Г.Н. Иванова-Лукьянова, М.Г. Каспарова, К. Линклейтер, А.Н. Петрова, A.M. Пешковский, И. Ю. Промптова, М.А. Чехов, Д.Н. Шмелев). Гипотеза исследования строится на следующих предположениях: 1. Режиссер телевизионных художественных программ осуществляет специфическую деятельность, перекодируя авторский текст в аудиовизуальный образ, создавая новый художественных продукт, что дает право рассматривать его как явление искусства.

2. Интерпретационные действия телережиссера, способствующие расширению значения текстовой основы базируются на телеологическом, герменевтическом, концептуальном и коммуникативном аспектах;

3. Процедура чтения художественного произведения режиссером телевизионных художественных программ включает в себя традиционный, научный и интерпретационный виды чтения.

4. Традиции режиссерского анализа художественного произведения в : театральной и кинорежиссуре способствуют трансформации проблемносемантического поля литературного произведения при создании телережиссером аудиовизуального образа.

5. Принципиально новая модель - «ТУ постановочный дискурс» - позволяет телережиссеру теоретически изучать и эмпирически формировать корпус художественных текстов как новый культурный феномен.

Степень разработанности проблемы исследования выявлена нами в четырех аспектах: 1. Режиссура художественного ТУ в аспекте работы над литературными текстами. 2. Интерпретация. 3. Чтение как вид профессиональной деятельности режиссера. 4. Перекодировка художественного текста в звучащую речь.

1.Режиссура художественного ТУ в аспекте работы над литературными текстами.

Заметное противоречие существует между важным духовно-эстетическим влиянием на современное общество художественного телевидения, в частности звучащего литературного слова, и недостаточным научным интересом к такому феномену режиссерской деятельности как интерпретация литературных произведений для создания их телевизионной верюии. Как показало исследование научной литературы, телевизионная режиссура включена в сферу интересов практиков телевидения, журналистов, социологов, но не изучается в должном объеме лингвистами, искусствоведами и культурологами. До 90-х г.г. XX века в значительном объеме изучалась телевизионная режиссура, литературный театр и опыт работы мастеров художественного слова на телевидении (И. Л. Андроников, Е. Я. Дугин, Р. Д. Копылова, Т. А. Марченко, В. Л. Меллер, В. И. Михалкович, К. Э. Разлогов, С. Б. Рассадин, П. Р. Резников, Е. С. Сабашникова, Вл. С. Саппак, А. Л. Сокольская и др.). На сегодняшний день исследований по современной телевизионной режиссуре в аспекте работы над художественными текстами практически не существует.

Проанализировав теоретические материалы по телевизионному вещанию (В. М. Березин, С. А. Муратов, Е. В. Поберезникова, В. Л. Цвик, А. Я. Юровский), в которых затрагивается, в частности, вопрос о звучащей в телевизионном эфире речи, а также о специфике современного телевидения (М. Г. Багрянцева, Н. А. Барабаш, В. М. Берёзин, Б. Д. Гаймакова, Н. Л. Горюнова, Н. И. Дворко, В. В. Егоров, Н. Н. Ефимова, А. Н. Ростова и др.), автор исследования установил, что они имеют ценность как информационный источник, но не содержат развернутое обоснование сложного явления в российской культуре - художественного слова на телеэкране, как одной из эстетических ценностей.

2.Интерпретация.

Анализ теоретических материалов о режиссерской деятельности в сфере интерпретации художественных текстов показал, что данные интерпретационные процедуры не являются объектом научных и практических интересов исследователей в области вербального пространства художественного телевидения.

Интерпретация как кодирование художественного текста средствами экранного искусства периодически рассматривается в работах практиков кинематографа (А. Н. Митта, М. И. Ромм), критикуется излишняя иллюстративность нового экранного продукта по отношению к его литературному аналогу (С. А. Герасимов, А. П. Довженко, С. М.

Эйзенштейн), определяется «литературная кинематографичность текста» (И. А. Мартьянова) с точки зрения монтажной техники композиции самого литературного произведения, самобытностью его композиционно-синтаксической организации, обычно присущей кинематографическим сценариям. Однако данные направления научных изысканий недостаточны для работы с текстом при создании телевизионных художественных программ, имеющих свою телевизионную контекстуально-композиционную специфику.

3. Чтение как вид профессиональной деятельности режиссера.

В научной литературе отмечается (Р. Барт, А. М. Левидов, Дж. X. Миллер, И. И. Тихомирова, У. Эко), что чтение представляет собой не только отношение читателя к тексту, но это и внутренняя работа, уяснение своего и чужого жизненного опыта, направление мысли, своего рода «поступок», как пишет А. А. Урбан. Соглашаясь с данной точкой зрения, нельзя не обратить внимание на необходимость уточнить специфику данной деятельности для режиссеров телевизионных художественных программ. В исследованиях по театральной и кинорежиссуре вопрос о методиках чтения рассматривается частично (С. А. Герасимов, К. Линклейтер, И. А. Мартьянова, А. Н. Петрова, И. Ю. Промптова), и не сформированы принципы поэтапного режиссерского исследования текста от знакомства с ним до его интерпретации.

4. Перекодировка художественного текста в звучащую речь.

Вопрос перекодировки письменного зафиксированного слова в звучащую речь пристально рассматривается и практиками театральной режиссуры (Ю. П. Любимов, В. Э. Мейерхольд, Г. А. Товстоногов, А. В. Эфрос), художественного слова (Д. Н. Журавлев, А. Я. Закушняк, С. С. Клитин, А. М. Кузнецова, Я. М. Смоленский, В. Н. Яхонтов). К сожалению, богатый опыт мастеров художественного слова не актуализирован в исследованиях о художественном телевидении. Исследования по значимости, выразительности литературного слова в телевизионных программах остаются на периферии научных интересов в области телевидения, несмотря на то, что одной из особенностей телевидения принято считать наличие в телевизионных программах значительного по объему места для устного слова (В. В. Егоров, С. А. Муратов, Е. В. Поберезникова, В. Л. Цвик).

В свете вышесказанного необходимо обратить внимание на недостаточно разработанную проблему работы телережиссера с исполнителем, как проводником авторских и режиссерских идей. В литературе, отражающей историю развития российского телевидения (В. В. Егоров, Г. В. Кузнецов, В. Л. Цвик, А. Я. Юровский) приводятся примеры телевизионных версий театральных постановок (О. Н. Ефремов, М. А. Захаров, Г. А. Товстоногов, А. В. Эфрос), описываются чтецкие работы на телевидении (И. Ильинский, А. .Калягин, М. Козаков, Р. Плятт, Ф. Раневская, С. Юрский). Однако, отмечая культурно-просветительскую функцию данных программ, авторы не уделяют должного внимания анализу путей, методов и приемов воплощения художественного текста на телевизионном экран.

Таким образом, анализ степени разработанности проблемы показывает, что вопрос о специфике способов деконструкции художественного текста в формате телевизионной художественной программы остается не разрешенным, хотя частные моменты телевизионной практики, как и опыт других искусств, который можно экстраполировать в данную сферу, изучался или, по крайней мере, упоминался в теоретических разработках. Однако ни систематизация опыта, ни целостный, комплексный подход изучения современной режиссуры ТУ в аспекте работы над художественным текстом ни, тем более, постановка проблемы (что и сделано в данной диссертации) предприняты не были.

Научная новизна исследования обусловлена комплексным характером изучения современной телережиссуры в аспекте работы над художественным текстом. Это, прежде всего: •. постановка и решение проблемы изучения телеверсии литературного ■ произведения в рамках телевизионной художественной программы как продукта дискурсивной деятельности современного телережиссера на основе историко-культурных, семиотических, герменевтических, коммуникативных и телеологических процедур;

• анализ литературных произведений в художественных программах о творчестве писателей в ракурсе не репродуктивной, а творческой деятельности режиссера, как субъекта создания телевизионной версии текста;

• обобщение историко-культурного, герменевтического, коммуникативного опыта интерпретации художественных текстов в синтетических видах искусств (театр, кинематограф), как основа изучения режиссерской деятельности на телевидении;

• обоснование и введение в научный обиход понятий: «телевизионный постановочный дискурс»; «режиссер-герменевт», «научное чтение», «интерпретационное чтение», «уровни модели речевой партитуры»;

• создание модели работы над речевой партитурой «ТУ постановочного дикурса», состоящую из четырех уровней (коммуникативного, логического, инструментального и коннотативного), для вербализации авторского текста при проецировании его в телевизионную программу.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем осуществены:

• идентификация телевизионной режиссуры как художественной деятельности, продуктом которой является произведение искусства;

• . обоснование интегративного метода изучения творческой деятельности режиссера телевизионных художественных программ в аспекте перекодировки художественного произведения в телевизионную версию;

• определение чтения литературных произведений режиссером телевизионных художественных программ как основы профессионального вида деятельности;

• выявление концептуальной зависимости интерпретационного действия режиссера от телевизионной программы (определение репродуктивных, коммуникативных, информативных, реактивных регистров в тексте); • выявление теоретических принципов взаимодействия телевидения и синтетических видов искусств.

Практическая значимость полученных в ходе исследования данных связана с расширением формата представлений о профессиональной деятельности режиссера по созданию телевизионной версии художественного текста.

Практическая значимость проведенного в работе исследования определяется возможностью экстраполяции разработанной модели речевой партитуры «ТУ постановочного дискурса» при вербализации литературного текста в телепрограмме, что связано с повышением эффективности работы с исполнителем.

Практическая значимость работы вытекает из установки на повышение социально-культурной роли публично звучащего слова. Материал работы возможно использовать в образовательном процессе высшей школы и в послевузовском образовании при изучении дисциплин: «Сценическая речь», «Культура речи», «Основы риторики и искусство звучащего слова», «Мастерство ведущего», «Мастерство эфирного выступления», в том числе в образовательном процессе института дополнительного образования ФГОУ ВПО «Челябинская государственная академия культуры и искусств».

Практическое значение произведенной работы связано с необходимостью разработки и воплощения творческих проектов «Поэзия на экране», «Басня или политика?», «Философия в мультиках» в рамках учебного телевидения Челябинской государственной академии культуры и искусств.

Личный вклад диссертанта заключается в том, что в исследовании на материале современной режиссуры телевизионных программ художественного вещания раскрыто уникальное значение историкокультурного опыта перекодирования литературного произведения в телевизионную версию в формате телепередачи и идентификации данного продукта деятельности телережиссера как произведения искусства; сформированы и обоснованы культурологические дефиниции «ТУ постановочный дискурс», «режиссер-герменевт», «научное чтение», «интерпретационное чтение»; выявлена и исследована специфика деятельностного подхода при чтении литературных произведений режиссером телевизионных художественных программ; в аспекте интегративного исследования творческой деятельности телережиссера впервые проанализированы телеверсии художественных текстов и создана многоуровневая модель работы над речевой партитурой «ТУ постановочного дискурса»; определено и обосновано значение социокультурной роли публично звучащего художественного слова в современной телережиссуре.

Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечиваетяс фундаментальным характером поставленной проблемы и разносторонностью ее разрешения; определением исходных теоретико-методологических позиций; комплексностью методологии, адекватной задачам работы; системным и полным обобщением деятельности современной телережиссуры в аспекте работы над художественным текстом; обширной апробацией.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Интегративные культурологические методологические основания изучения современной телевизионной режиссуры в сфере интерпретации художественных текстов позволяют актуализировать творчество писателя при перекодировке режиссером литературного произведения в телевизионную версию, идентифицируя режиссера как ключевую семантически значимую фигуру. Семантический, прагматический и герменевтический аспекты режиссерских интерпретационных процедур по отношению к авторскому тексту деконструируют его, выявляют коммуникативные аспекты, соответствующие ценностям, нормам и идеалам современного общества. Изучая творческую деятельность телевизионного режиссера, последнего можно характеризовать как носителя информации о семиотических кодах современной культуры.

2. Исследование историко-культурных традиций интерпретации художественных текстов позволяет утверждать, что выявление интертекстуальности текста позволяет телережиссеру воплощать в художественных программах фрагменты литературного произведения в которых заимствован не только текстовой отрывок, а функционально-стилистический код, репрезентирующий стоящий за ним образ мышления народа и традиции.

3. Изучение режиссерского телевизионного произведения, смоделированного в результате психолингвистической, герменевтико-дискурсивной деятельности, позволило сформировать дефиницию «ТУ постановочный дискурс», означающую вербально-знаковое режиссерское построение художественного текста, обладающего герменевтико-перформативной силой высказывания в рамках опосредованной коммуникации с телезрителем, в контексте режиссерского замысла художественного произведения на телевидении.

4. Чтение литературных текстов как профессиональная деятельность режиссеров телевизионных художественных программ - значимая и впервые именно так поставленная культурологическая проблема, разрешаемая посредством интеграции трех взаимно связанных понятий: традиционное чтение, а также, вводимые диссертантом, научное чтение и интерпретационное. Традиционное чтение - самоорганизующаяся и саморегулирующаяся практическая деятельность телережиссера в постижении литературного произведения, в основе которой лежит естественная аффектация. На выработку объективных, системноорганизованных и обоснованных знаний о художественном тексте направлено» научное чтение. Интерпретационное чтение в режиссерской деятельности проявляется через когнитивную процедуру соотнесения транскрибированной основы литературного произведения с телевизионной и социокультурной реальностями, выступающими существенными компонентами предметной версификации смыслов, выявленных при работе с художественным текстом.

5. Осмысление историко-культурных традиций отечественных театральной и кинорежиссуры является основанием для интеграции их выразительных средств в телевизионное прочтение художественных текстов. Синтетическая природа версификации литературного текста в телевизионные художественные программы представляет собой определенную семиотическую систему, формирующую вербально-визуальную доминанту воплощения фрагмента художественного текста в телепрограмме. Трансформация режиссером литературной реальности в телевизионную, в которой преобладает фатическая функция общения, учитывающая многомиллионную аудиторию, способствует созданию гипотетического диалога с адресатом. В своем качестве возобновляемого разнообразия телевизионная версия литературного произведения становится сопровождением, приложением, частью замысла всей передачи. Выбор режиссером отрывков из литературных произведений диктуется концепцией программ телевизионного художественного вещания, с учетом конструкций смысловых уровней текста (ядерные, катализаторные, информативные).

6. Анализ звуко-ритмического рисунка литературного произведения в аспекте воплощения художественного текста на телеэкране является условием возникновения новых, дополнительных смыслов авторского произведения, а не проблемой технологий. Интонационные конструкции, основанные на перекодировке режиссерской графики текста в вербальный образ, базируются на телеологическом аспекте деятельности режиссера и несут экспрессивно-эмоциональную нагрузку в высказывании.

7. Модель работы режиссера над художественным текстом при создании его телеверсии предсталяет собой речевую партитуру, состоящую из четырех уровней (коммуникативный, логический, инструментальный, коннотативный), записанную с помощью графических фигур, отражающих характер произнесения исполнителем текстовых фрагментов.

Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования осуществлялись на заседаниях кафедры «Сценическая речь», кафедры «Режиссура кино и телевидения» ФГОУ ВПО «ЧГАКИ»; на международных, региональных, всероссийских научно-практических конференциях: «Совершенствование подготовки кадров сферы культуры: традиции и новации» (Москва: МГУКИ, 2004); Третьи Лазаревские чтения: «Традиционная культура сегодня: теория и практика» (Челябинск: ЧГАКИ,

2006); «Культура и коммуникация» (Челябинск: ЧГАКИ, 2006, 2009); «Художественное осмысление новых средств массовой коммуникации» (Москва: ИПКР телевидения и радиовещания, 2007); Герасимовские чтения: «Аудиовизуальное искусство: вчера, сегодня, завтра (XX - XXI в.в.)» (Челябинск: ЧГАКИ, 2007); «Язык и коммуникация» (Челябинск: ЧГАКИ,

2007), «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика» (Кемерово: КемГУ, 2007); «Русская речь в современном вузе» (Орел: ОГТУ,

2008); «Роль риторики и культуры речи в реализации приоритетных национальных проектов» (Москва: МПГУ, 2008); «Online education Moscow» 2008 (Москва, 2008); «Русское слово в контексте культуры» (Орел: ОГТУ, 2008); «Актуальные проблемы науки в России» (Кузнецк: КИИУТ, 2008); «Система ценностей современного общества» (Новосибирск: ЦРНС, 2008); «XX век в истории России: актуальные проблемы» (Пенза: ПГСХА, 2008); «Мировоззренческие и философско-методологические основания инновационного развития современного общества: Беларусь, регион, мир» (Минск: Институт философии НАН Беларуси, 2008); «Молодежь в науке и культуре XXI века» (Челябинск: ЧГАКИ 2008); на заседаниях Совета по русскому языку при губернаторе Челябинской области (2005 - 2010).

Результаты исследования внедрены в образовательный процесс института дополнительного образования ФГОУ ВПО «Челябинская государственная академия культуры и искусства», центра профессионального речевого мастерства при кафедре сценической речи ЧГАКИ, в предмет «Сценическая речь» специальности «Режиссура кино и телевидения», Челябинской областной школы кино и телевидения при центре визуальных искусств «Кино и ТУ», Челябинской областной организации общества «Знание» России.

Основная проблематика диссертации представлена в 49 публикациях, в том числе в восьми, осуществленных в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендуемых ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав (I. «Теоретическое обоснование дискурсивного характера деятельности современного телевизионного режиссера», И. «Чтение литературных текстов как вид профессиональной деятельности режиссеров телевизионных художественных программ», III. «Историко-культурный контекст и теоретические принципы: телевидение и синтетические искусства», IV. «Интегративные процессы в системе развивающейся художественной культуры:: телевидение и литература»), заключения, библиографического списка источников литературы, включающего 359 наименований, а также приложения в виде таблицы, где дана сравнительная характеристика объема присутствия авторского текста в анализируемых ТУ художественных программах за период 2004 - 2009 г.г. Общий объем работы - 377 с.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и история культуры», Суленёва, Наталья Васильевна

Выводы по четвертой главе

В процессе возникновения замысла переноса текста в телепрограмму возникает вхождение телережиссера-интерпретатора не только в прдстранство композиционного строя будущей передачи, но и эмоционально насыщенной коммуникации, а также в пространство речевой организации ведущего передачи и исполнителя авторского текста.

Вербальный аспект всей телепрограммы вмещается в сферу пароля индивидуально-языкового творчества автора и телережиссера, уравновешенного социоисторической детерминированносью.

Авторский текст, в контексте всей программы, представлен в факте фрагментарного, избирательного отражения литературной первоосновы, в этой связи возникает необходимость аргументированного отбора цитат, а г так-же схематизации звучащего аналога и передачи его исполнителю в виде модели речевой партитуры.

Одним из факторов отбора фрагментов из авторского текста является определение смысловых уровней литературного произведения, находящихся в соотношении последовательной интеграции: уровень функций, уровень актантов и уровень повествующего дискурса; а также выявление тех о текстовых фрагментов, которые обладают дополнительной, вне текста программы информацией.

Интермедийность «ТВ постановочного дискурса» рассматривается в диссертации с точки зрения коммуникативного контекста, влияющего на деятельность телережиссера, трактуется как «средство коммуникации, общения, связи».

Степень стилизации литературного языка зависит от характера отношения телережиссера к концепции передачи и дает ему повод строить речевую модель литературного текста по определенным принципам, трактующим вариативность образа исполнителя авторских текстов (литературный персонаж, лирический герой, образ самого автора).

Коммуникативная функция блоков информативного регистра художественного текста состоит в сообщении познавательных, квалификативных сведений о свойствах и связях предметов, явлений, абстрактных понятий. Коммуникативная функция реактивного блока литературного произведения отражает реакцию автора, эмоциональную или ментальную, осознанную или автоматическую, на жизненную ситуацию. Реактивная функция художественного текста задает атмосферу, монтажный ход будущей телеэкранной версии художественного произведения. Информативная насыщенность блоков репродуктивного регистра провоцирует телевизионного режиссера на создание в программе видеорепродуктивных регистров, реконструирующих события мест авторской недоговоренности.

Фонема характеризуется теми или иными особенностями, вносимыми автором, а затем воплощенными в телевизионной версии режиссером, поскольку он имеет дело с реально произносимыми словами, а не отвлеченно представляемым значением слова. Ритмика, интонация и звукопись имеют систематическое отражение в звучащей речи. Работа над интонационными конструкциями ведет к высвобождению слова, к его оживлению. Необходимо перекодирующее решение, чтобы письменные знаки сделать звукозримыми.

• Доминантой создания модели речевой партитуры «ТВ постановочного дискурса» становится его коммуникативный аспект, направленность на взаимодействие с телезрителем.

Присущий поэтике телевидения стиль прямого отражения жизненных событий проявляется в работе режиссеров при перекодировке письменной речи в устную, отличающуюся экспрессивностью, синтаксическим построением фразы, структурно простую, ограниченную по объему.

Применение трансактного анализа проецирует кодовые репертуары модели речевой партитуры «ТВ постановочного дискурса» на фигуру гипотетического телеадресата. Коммуникативный уровень модели речевой е партитуры позволяет исполнителю сориентироваться в ролевых взаимоотношениях с телезрителем.

Логический уровень модели речевой партитуры иллюстрирует членение литературного текста на речевые такты, которые сигнализируют об. интонационно-логических паузах, позволяющих телезрителям понимать смысл сказанного и сосредоточивать внимание на изобразительном ряде программы. Инструментальный уровень графически отображает в модели речевой партитуры звукопись текста не только как акустического явления, но и артикуляционного, провоцирующего создание речевой характерности у исполнителя. Коннотативный уровень модели речевой партитуры служит для обозначения экспрессивно-эмоциональных аспектов речи исполнителя, отражает ассоциативно-образные, идейные режиссерские представления.

Заключение

Дискурсивный характер деятельности современного телевизионного режиссера способствует адекватной интерпретации творчества писателя как целостной системы, как всеохватывающего синтеза текстовой действительности и ее символов для «перевода» системы текста на язык телевидения. В ходе исследования герменевтических традиций работы с текстом было введено понятие «режиссер-герменевт», отражающее анализ текста телережиссером с учетом телеологического аспекта и гипотетической оценки воспринимающего.

Выявленные историко-культурные традиции интерпретации текста позволяют сделать вывод, что принцип монтажного осмысления текста телережиссером соединяет в себе традиции театрального монтажа (конфликт событийных моментов) и кинематографического (ассоциативный, параллельный, дистанционный, внутрикадровый монтаж).

Интертекстуальность телевизионной версии литературного произведения артикулирует взаимодействие текста с культурной средой. Принцип диалогизации проявляется в когнитивно-коммуникативных функциях телевизионного постановочного дискурса. Трансактный анализ трансформации текста в устную речь обусловливает ее герменевтико-перформативный способ высказывания.

В профессиональной деятельности современных телережиссеров в ходе исследования чтение литературных произведений было определено как важнейший аспект адекватной интерпретации текста. Профессиональное чтение включает в себя три этапа: традиционное чтение, в основе которого лежит естественная аффектация; научное чтение, предполагающее выработку объективных, системно организованных и обоснованных знаний о тексте; интерпретационное чтение, связанное с отношением телережиссера к тексту, к окружающей действительности и замыслу телевизионной художественной программы.

Синтетическая природа телевизионной версии художественного текста заключается в проявлении фрагментов выразительных средств самых различных видов и жанров искусств (театр, кинематограф), хроники, в сочетании документальности с условностью, с формами символического и экспрессивного отображения жизни. Общей составляющей версификации текста в различных видах искусств является наличие литературной основы. Сопоставительный метод изучения трансформации художественного произведения средствами театра и телевидения демонстрирует наличие в телевизионных программах традиций чтецкого и актерского исполнения авторских текстов, условной среды с выстроенными мизансценами, инсценированными фрагментами текста, звукового оформления (музыка). Наличие аудиовизуальных выразительных средств кинематографа (монтаж, раскадровка, интершум, компьютерная графика) позволяют в большем объеме выявить кинематографичность литературного текста. Синтетическая природа версификации литературного текста в телевизионных., художественных программах обнаруживает в текте новые реалии, в которых преобладает фатическая функция общения. о Концепция телевизионной художественной программы задает текстовому фрагменту определенную целостность, расширяя понятие «текстовой фрагмент». Авторский текст предстает в программе в факте избирательного отражения литературной первоосновы режиссером. Ориентиром при выборе отрывков служат конструкции смысловых уровней текста (функциональный, информативный, коммуникативный).

В словесно-литературной составляющей телевизионного образа художественного текста режиссером задается: фонетическая многомерность текста, смысловая энергия текста (за счет ритмической формы), логический т аспект высказываний (пунктуационные знаки). Вторичные означаемые текста провоцируют экспрессивно-эмоциональную окраску звучащего текста, наполняют интонацию содержанием.

В теоретических построениях и в ходе эмпирического анализа телевизионных художественных программ была выработана модель речевой партитуры как функциональный, вербализованный аналог авторскому тексту, записываемый условными графическими знаками, содержащий четыре уровня (коммуникативный, логический, инструментальный, коннотативный).

Данное исследование впервые позволило рассмотреть современную телевизионную режиссуру в аспекте работы с художественными текстами, определить дискурсивный характер данного вида деятельности, отражающего своеобразный мир звучащего авторского слова, как мира сформированного на эстетических принципах и обращающегося к воспитываемому эстетическому чувству и суждению телезрителей.

Список литературы диссертационного исследования доктор культурологии Суленёва, Наталья Васильевна, 2010 год

1. Аверина, М. А. Вербальные средства коммуникации / М. А. Аверина // Языки профессиональной коммуникации: материалы междунар. науч. конф. Челябинск: ЧелГУ, 2003. - С. 387-389.

2. Аверьянов, А. Н. Системное познание мира: методологические проблемы / А. Н. Аверьянов. М.: Политиздат, 1985. — 263 с.

3. Аквинский, Фома. Сумма против язычников / Фома Аквинский; пер., вступ. ст., коммент. Т. Ю. Бородай. М.: Вестком, 2000. - 464 с.

4. Алексеев, А. Г. Серьезное и смешное. Полвека в театре и на эстраде / А. Г. Алексеев. М.: Искусство, 1972. - 343 с.

5. Алянский, Ю. Л. Сурен Кочарян / Ю. Л. Алянский. М.: Искусство, 1983. - 184 е., 8 л. ил. - (Мастера советской эстрады).

6. Андреева, Г. М. Социальная психология / Г. М. Андреева. М.: МГУ, 1988.-432 с.

7. Андроников, И. Л. Я хочу рассказать вам. / И. Л. Андроников. -М.: Совет, писатель, 1971. 576 с.

8. Анисимов, С. Ф. Духовные ценности: производство ипотребление / С. Ф. Анисимов. М.: Мысль, 1998. - 253 с.

9. Аристотель. Риторика пер. с древнегреч. и примеч. О. П. Цыбенко; под ред. О. А. Сычева и И. В. Пешкова. Поэтика [пер. В. Г. Аппельрота; под ред. Ф. А. Петровского; сопровожд. ст. В. Н. Марова] / Аристотель. М.: Лабиринт, 2000. - 224 с.

10. Арнхейм, Р. Новые очерки по психологии искусства / Р. Арнхейм; пер. с англ. М.: Прометей, 1994. - 352 с.

11. Арутюнова, Н. Д. Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке: Сб. ст. / Рос. Ак. Инст. Языкознания; отв. ред Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М.: Наука, 1995. - 200 с. ISBN 5-02011254-2

12. Асмолов, А. Г. Психология личности: Принципыобщепсихологического анализа: учеб. для вузов по специальностиt

13. Психология» / А. Г. Асмолов. М.: Изд-во МГУ, 1990. - 367 с.

14. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учеб.; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. 2-е изд\ - М.: Флинта; Наука, 2004. - 496 с. - ISBN 5-89349-337-0 (Флинта); ISBN. 5-02-022602-5 (Наука).

15. Барабаш, Н. А. Между луком и лирой / Н. А. Барабаш // Рус. словесность: науч.-теорет. и метод, журн. 2001. - № 8. — С. 63-66.

16. Барабаш, Н. А. Телевидение и театр: игры постмодернизма / Н. А. Барабаш. М.: МПГУ, 2003. - 182 с.

17. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р. Барт; пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Издат. группа «Прогресс», «Универс», 1994. - 616 с. - ISBN 5-01-00-408-0.

18. Барт, Р. Мифологии / Р. Барт; пер. с фр., вступ. ст. и коммент.

19. С. Н. Зенкина. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2000. - 320 с. - ISBN5.82-42-0076-9.

20. Барт, Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры / Р. Барт; пер. с фр., вступ. ст. и сост. С. Н. Зенкина. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003.-512 с.

21. Барт, P. S/Z / Р. Барт. М.: РИК «Культура», 1994. - 303 с.

22. Бахтин, М. М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка: статьи / М. М. Бахтин; сост., текстол. подгот. И. В. Пешкова, коммент. В. JI. Махлина, И. В. Пешкова. М.: Лабиринт, 2000. - 640 с.

23. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин; сост. С. Г. Бочаров; текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюга; примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. - 445 с.

24. Бейлин, Н. Аркадий Райкин / Н. Бейлин. Л.; М.: Искусство,1960.- 184 с.

25. Белый, А. Душа самосознающая / А. Белый; сост. и ст. Э. И. Чистяковой. М.: Канон +, 1999. - 560 с. — (История философии в памятниках).

26. Бенвенист, Э. Общая лингвистика (пер.с фр.) Под ред. с вступ. ст. и комм. Ю. С. Степанова. М.: Просвещение, 1974. — 447 с.

27. Бергсон, А. Творческая эволюция. Материя и память / А. Бергсон; пер. с фр. — Мн.: Харвест, 1999. 1408 с. - (Классическая философская мысль).

28. Бердяев, Н. А. Философия свободного духа / Н. А. Бердяев. М.: Республика, 1994. - 479 с.

29. Березин, В. М. Теоретико-методологический анализтелевизионной коммуникации: сущность, структура: дис. . д-ра филос. наук / Березин В. М. М., 2003. - 344 с.

30. Берн, Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / Э. Берн; пер. с англ.; общ. ред. д-ра филос. наук М. С. Мацковского. -СПб.; М.: ACT «Универс. кн.», 1996. 399 с.

31. Бодалев, А. А. Личность и общение / А. А. Бодалев. М.: Междунар. пед. акад., 1995. - 328 с.

32. Бодалев, А. А. Психология о личности / А. А. Бодалев. М.: МГУ, 1998.- 188 с.

33. Большой энциклопедический словарь. М.: Совет. Энцикл., 1991. -Т. 2.-768 с.

34. Борев, В. Ю. Культура и массовая коммуникация / В. Ю. Бореев,

35. A. В. Коваленко. М.: Наука, 1986. - 302 с.

36. Брейтман, А. С. Российское киноискусство: проблема сохранениягценностей русской культуры: автореф. дис. . д-ра филос. наук: 24.00.01 /§

37. Брейтман Александр Семенович; Новгор. гос. ин-т им. Ярослава Мудрого. -Великий Новгород, 2004. 39 с. - Библиогр.: с. 38-39.

38. Брудный, А. А. Психологическая герменевтика / А. А. Брудный. -М.: Лабиринт, 1998. 336 с.

39. Булгаков, С. Н. Философия Имени / С. Н. Булгаков. СПб.: Наука, 1998. 448 с. - ISBN 5-02-026769-4.

40. Буткевич, M. М. К игровому театру / M. М. Буткевич. М.:1. ГИТИС, 2002. 702 с. *

41. Вайман, С. Т. Драматический диалог / С. Т. Вайман. М.:о

42. Едиториал УРСС, 2003. 208 с.

43. Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский. -Л.: Худож. лит., 1940. 647 с.

44. Вильчек, В. М. Под знаком ТВ / В. М. Вильчек. М.: Искусство, 1987.-240 с.1

45. Виноградов, В. В. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1980. 360 с.

46. Винокур, Г. О. О языке художественной прозы: учеб. пособие дляфилолог, специальностей вузов / Г. О. Винокур; сост. Т. Г. Винокур; предисл.

47. B. П. Григорьева. -М.: Высш. шк., 1991.-448 с.

48. Винокур, Г. О. Филологические исследования: лингвистика / Г. О. Винокур. М.: Наука, 1990. - 452 с.• 46. Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1993. - 172 с.

49. Витгенштейн, JI. Философские работы: пер. с нем./ JI. Витгенштейн. -М.: Гнозис, 1994. 520 с. ISBN 5-733-0485-6

50. Всемирная энциклопедия: Философия / гл. науч. ред. и сост.

51. A. А. Грицанов. М.: ACT, Харвест, Соврем, литератор, 2001. - 1312 с. -ISBN 5-17-0072-78-3.

52. Выготский, JI. С. Избранные психологические исследования / Л. С. Выготский. -М.: АПН СССР, 1956. 519 с.

53. Выготский, Л. С. Психология искусства / Л. С. Выготский; прёдисл. А. Н. Леонтьева; коммент. Л. С. Выготского, В. В. Иванова. 3-е изд. - М.: Искусство, 1986. - 573 с.

54. Гадамер, Г. Г. Актуальность прекрасного: пер. с нем. / Г. Г. Гадамер. -М.: Искусство, 1991.-367 с. ISBN 5-210-0261-Х (рус.).

55. Гаймакова, Б. Д. Мастерство эфирного выступления:, учеб.пособие / Б. Д. Гаймакова, С. К. Макарова, В. И. Новикова, М. П. Оссовская. М.: Аспект Пресс, 2004. - 283 с. - (Телевизионный мастер-класс).

56. Галендеев, В. Н. Диалоги о сценической речи / В. Н. Галендеев, Л. Д. Алфёрова // Теория и практика сценической речи: сб. ст. / отв. ред.

57. B. Н. Галендеев. СПб.: СПбГАТИ, 2005. - С. 7-31.

58. Гаспаров, М. Л. Оппозиция «стих проза» и становление русского литературного стиха // Русское стихосложение: Традиции и проблемы развития / М. Л. Гаспаров. - М.: Худож. Лит., 1985. - 349 с.

59. Гегель, Г. В. ,Ф. Энциклопедия философских наук: 3 т. Т. 2: Философия природы / Г. В. Ф. Гегель; отв. ред. Е. П. Ситковский; ред. коллегия: Б. М. Кедров и др. М.: Мысль, 1977. - 483 с.

60. Гегель, Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. Т. 3. Философия духа / Г. В. Ф.' Гегель; отв. ред. Е. П. Ситковский, ред. коллегия: Б. М. Кедров и др. М.: Мысль, 1977. - 471 с.

61. Герасимов, С. А. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 2. Кино. Педагогика / С. А. Герасимов. М.: Искусство, 1983. - 415 е., 8 л. ил.

62. Герасимовские чтения: Аудиовизуальное искусство: вчера, сегодня, завтра: материалы Всерос. науч. конф. Челябинск, 18-20 апреля 2006 г. / Челяб. гос. акад. культуры и искусств; гл. ред. В. Я. Рушанин. -Челябинск, 2006. 192 с.

63. Гинзбург, JI. Я. О лирике / JI. Я. Гинзбург. М.: Интрада, 1997.419 с.

64. Горюнова, Н. Л. Художественно-выразительные средства экрана: учеб. пособие / Н. Л. Горюнова; Ин-т повышения квалификации работников телевидения и радиовещания. М., 2000. - Ч. 1. Пластическая выразительность кадра. - 36 с.

65. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс. М.: Прогресс, 1985.-206 с.6 64. Греймас, А.-Ж. Структурная семантика.: поиск метода / Альгирдас Ж. Греймас; пер с фр. Л. Зиминой. - М.: Акад. проект, 2004. -367 е.: табл. ISBN 5-8291-0440-7

66. Грин, М. Бен Бенцианов / М. Грин. М.: Искусство, 1986. - 128 с.

67. Грудцина, Н. Г. Риторические игры на уроках риторики, русского языка, литературы, внеклассного чтения / И. Г. Грудцина. М.: Флинта: Наука, 1998. - 72 с.г1. С. 74-85.

68. Дворко, Н. И. Режиссура мультимедиа: генезис, специфика, эстетические принципы: дис. д-ра искусствоведения / Дворко Н. И. СПб., 2004.-335 с.

69. Делёз, Ж. Кино / Ж. Делёз; пер. с фр. Б. Скуратова. М.: Ад Маргинем, 2004. - 624 с.

70. Делёз, Ж. Складка. Лейбниц и барокко / Ж. Делёз; общ. ред. и послесл. В. А. Подороги; пер. с фр. Б. Скуратова. М.: Логос, 1997. - 264 с.

71. Деррида, Ж. О грамматологии / пер. с фр. и вступ. ст. Н. Автономовой. М.: Ad Marginem, 2000. - 511 с. ISBN 5-93321-011-0

72. Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы: сб. науч. тр. / под ред. В. В. Давыдова, Д. А. Монтева. М.: АПН СССР, 1990.- 180 с.

73. Дзига Вертов в воспоминаниях современников / сост. Е. И. Вертова-Свилова и А. Л. Виноградова. М.: Искусство, 1976. - 280 е.: 20 с.

74. Дильтей, В. Сущность философии / В. Дильтей. М.: Интрада, 2001. - 159 с. ISBN 5-87604-051-7

75. Дубнова, Е. Я. Об искусстве художественного слова / Е. Я. Дубнова. М.: Знание, 1986. - 112 с. (Народный университет. Факультет литературы и искусства). '

76. Дугин, Е. Я. Информационно-аналитические передачи телевидения и пути повышения их эффективности / Е. Я. Дугин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. - 206 с.

77. Егоров, В. В. На пути к информационному обществу / В. В. Егоров. М.: ИПЕС работников телевидения и радиовещания, 2006. 192 с. ISBN 5-902899-01 -X

78. Егоров, В. В. Терминологический словарь телевидения / В. Егоров. М.: Ин-т повышения квалификации работников телевидения и радиовещания, ФСТР, 1997. - 93 с.

79. Ермолаева-Томина, JI. Б. Психология художественного творчества: учеб. пособие для вузов / Л. Б. Ермолаева-Томина. М.: Акад. проект, 2003. - 304 с. - ISBN 5-8291-0327-3.

80. Ефимов, Э. М. Искусство экрана: истоки и перспектива / Э. М. Ефимов. М.: Искусство, 1983. - 253 с.

81. Ефимова, H. Н. Художественно-эстетический анализ звукового эфирного пространства > телерадиовещания: автореф. дис. . д-ра искусствоведения: 17.00.03 / Ефимова Н. Н. -М., 2005.

82. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин.1. М.; Наука, 1982.- 159 с.6 87. Жинкин, Н. И. Язык. Речь. Творчество: избр. тр. / Н. И. Жинкин; сост., науч. ред., текстол. примеч., биогр. очерк С. И. Гиндина. М.: Лабиринт, 1998.-368 с.

83. Журавлев, А. П. Звук и смысл: кн. для внекл. чтения учащихся ст. кл.;/ А. П. Журавлев. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1991. - 160с.

84. Журавлев, Д. Н. Жизнь. Искусство. Встречи / Д. Н. Журавлев; вступ. ст. О. М. Итиной. — М.: Всерос. театр, о-во, 1985. 373 е., ил.

85. Закушняк, А. Я. Вечера рассказа / А. Я. Закушняк; коммент. С. Д. Дрейда, предисл. И. JI. Андроникова. М.: Искусство, 1984. - 343 с.

86. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику / А. А. Залевская. -М.: РГГУ, 1999.-382 с. ,

87. Запорожец, Т. И. Логика сценической речи / Т. И. Запорожец. -М.: Просвещение, 1974. -218 с.

88. Захава, Б. Е. Воспоминания. Спектакли и роли. Статьи / Б. Е. Захава; сост. и авт. коммент. Н. И. Захава; ред. Г. П. Каптерева. М.: ВТО, 1982.-401 е., ил.

89. Захаров, М. А. Контакты на разных уровнях; Рассказ режиссера театра и кино. / М. А. Захаров. М.: Иск., 1988. - 267 е., 16 л. ил.

90. Зеер, Э. Ф. Психология профессий: учеб. пособие / Э. Ф. Зеер. -Екатеринбург: Урал. гос. проф.-пед. ун-т, 1999. 280 с.

91. Зеркала и лабиринты. Опыты текстового анализа. Теоретический анализ фильма: сб. ст. / сост. Л. Б. Клюев, О. В. Чефранова. М.: ВГИК,2001.-223 с.ф 97. Зись, А. Я. Виды искусства / А. Я. Зись. М.: Знание, 1979. -128с.

92. Злотникова, Т. С. Публичное одиночество (Творческая личность в русском театре второй половины XX века: актер и режиссер). / Т. С. Злотникова. Ярославль: ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, 1998. - 235 с.1.BN 5-87555-075-9

93. Злотникова, Т. С. Часть мира . театр: Очерки теории и истории театра. Научная монография / Т. С. Злотникова. Ярославль: ЯГПУ им. К. Д.

94. Ушинского. 2005.-340 с. ISBN 5-87-555-485-1

95. Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика /Под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Изд-во МГУ, 1987. - 200с.

96. Иванова-Лукьянова, Г. Н. Культура устной речи: Интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм: учеб. пособие / Г. Н.о

97. Иванова-Лукьянова. 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 200 с.

98. Ильенков, Э. В. Диалектическая логика / Э. В. Ильенков. М.: Политиздат, 1974.-271 с.

99. Ильин, Е. Н. Искусство общения / Е. Н. Ильин. М.: Педагогика, 1982.- 112 с.

100. Ильин, И. П.' Постмодернизм от истоков до конца столетия: Эволюция научного мира / И. П. Ильин. М.: Интрада, 1998. - 227 с.

101. Ингарден, Р. Исследования по эстетике / Р. Ингарден; пер. с польск. А. Ермилова и Б. Федорова; предисл. В. Разумного. М.: Иностр. лит., 1962.-572 с.

102. Ионин, Л. Г. Социология культуры, путь в новое тысячелетие / Л. Г. Ионин. М.: Логос, 2000. - 432 с.

103. Каган, М. С. Искусство и общение: сб. науч. тр. / М. С. Каган.

104. Л.:• ЛГИТМИК, 1984.-С. 15-29.

105. Каган, М. С. Мир общения / М. С. Каган. М.: Политиздат, 1988. -319 с.

106. Каган, М. С. Философская теория ценностей / М. С. Каган. -СПб.: Петрополис, 1997. 205 с.

107. Каган, М. С. Человеческая деятельность / М. С. Каган. М.: Политиздат, 1974. -328 с.'

108. Каминский, А. В. Приемы монтажа / А. В. Каминский. http: // biblioteka.teatr - obraz.ru/node/4588о

109. Кант, И. Сочинения: в 8 т. Т. 3 / И. Кант. М.: Чор, 1994. - 741 с.

110. Кемарская, И. Н. Телевизионный редактор: учеб. пособие / И. Н. Кемарская. -М.: Аспект Пресс, 2004. 191 с. Телевизионный мастер-класс.

111. Кирьякова, А. В. Теория ориентации личности в мире ценностей / А. В. Кирьякова. Оренбург, 1996. - 188 с.

112. Киуру, К. В. Публичная коммуникация: дискурсивные практики и коды / К. В. Киуру, С. В. Меныпенина, Е. Н. Пескова, Е. В. Пономарева, Е. П. Соколова. Челябинск: Изд-во Южно-Уральского гос. ун-та, 2005. - 160 с.

113. Кларин, В. М. Инновации в обучении: метафоры и модели: анализ зарубежного опыта / В. М. Кларин. М.: Наука, 1997. - 222 с.

114. Клитин, С. С. Режиссер и чтец / С. С. Клитин. Л.: Искусство, 1968.-99 с.

115. Клитин, С. С. Эстрада / С. С. Клитин. Л.: Искусство, 1987.192с.

116. Клитин, С. С, Эстрадные заведения. Пятнадцать очерков для профессионалов и любителей эстрадного искусства / С. С. Клитин. — М.: ГИТИС, 2002. 352 с. ISBN 5-71-96-0228-3

117. Кнебель, М. О. Поэзия педагогики / М. О. Кнебель. М.: ВТО,V1976.-529 с.

118. Ковалев, С. В. НЛП эффективного руководства, или Как управлять кем угодно и где угодно / С. В. Ковалев. Ростов н/Д: Феникс, 2004. - 265 с. (Империя успеха). - ISBN 5-222-05216-8.

119. Козинцев, Г. М. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 3 / Г. М. Козинцев; сост. В. Г. Козинцева, Я. Д. Бутовских. Л.: Искусство, 1983. - 502 е., портр.о

120. Козинцев, Г. М. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 / Г. М. Козинцев; сост. В. Г. Козинцева, Я. JI. Бутовских. Л.: Искусство, 1983. - 633 с.

121. Коклен-старший. Искусство актера / Коклен-старший; пер., вступ. ст. и примеч. А. Г. Мовшенсона. Л.; М.: Искусство, 1937. - 144 с.

122. Колесов, В. В. Язык города / В. В. Колесов. М.: Просвещение, 1991.-245 с.

123. Кони, А. Ф. Советы лекторам: собр. соч.: в 4 т. / А. Ф. Кони. М.:

124. Совет. Россия, 1974. Т. 4. - 432 с.

125. Контуры будущего: Перспективы и тенденции средств массовой коммуникации в художественной культуре / сост. В. И. Михалкович. М.: Искусство, 1984. - 238 с.

126. Копылова, Р. Д. Контакт. Заметки о феномене телевизионное™ / Р. Д. Копылова. М.: Искусство, 1974. - 136 с.

127. Краткий психологический словарь / под ред. А. В. Петровского и М. Г. Ярошевского. -М.: Политиздат, 1985. 431 с.

128. Крымова, Н. А. Владимир Яхонтов / Н. А. Крымова. М.: Искусство, 1978. - 318 е., 25 л. ил.

129. Кристева, Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики / Ю.Ь

130. Кристева; пер. с фр. М.: Рос.-полит. энцикл. - Я (РОССПЭН), 2004. - 656 с. -ISBN 5-8243-0500-5.

131. Кузнецова, А. М. Ранняя Цветаева в театральной школе / А. М. Кузнецова // Сценическая речь в театральном вузе: сб. статей. Вып. I М.:

132. Издательство «ГИТИС», 2006. 187 с. ISBN 5-7196-5

133. Кукаркин, А. В. Чарли Чаплин / А. В. Кукаркин. М.: Искусство, 1961.-326 с.

134. Левидов, А. М. Автор образ - читатель / А. М. Левидов. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. — 360 с.

135. Леви-Строс, К. Структурная антропология / К. Леви-Строс; пер. с фр. Вс. Иванова. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - 512 с. - (Психология без границ). - ISBN 5-04-008349-1.

136. Лекции Рудольфа Штайнера о драматическом искусстве в изложении Михаила Чехова. Письма актера к В. А. Громову / вступ. текст В. В. Иванова / Мнемозина: ист. театр, альм. 2003. - № 3. — С. 85-141.

137. Леонтьев, А. А. Психологические механизмы и пути воспитания публичной речи / А. А. Леонтьев. М.: Знание, 1975. С. 7-19.

138. Леонтьев, А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1997. - 365 с.

139. Леонтьев, А. 'А. Язык, речь, речевая деятельность / А. А. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

140. Леонтьев, А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. -М.: Политиздат, 1975. 340 с.

141. Леонтьев, Л. А. Произведения искусства и личность: психологическая структура взаимодействия / Л. А. Леонтьев // Художественное творчество и психология: сборник. М.: Наука, 1991. - С. 112-132.

142. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Совет, энцикл., 1990. - 685 е., ил.

143. Линклэйтер, К. Освобождение голоса / К. Линклэйтер; пер. с англ. М.: ГИТИС, 1993.- 176 е., ил.

144. Лисовец, И. М. Театр как искусство общения / И. М. Лисовец // Искусство театра. Вчера. Сегодня. Завтра. Екатеринбург: Урал. пед. ун-т, 2000. - 272 с.

145. Литвин, Б. М. Поиск образности в творчестве режиссера (психологические предпосылки и реализация): автореф. дис. . канд. искусствоведения: 17.00.01 / Литвин Борис Маерович; М-во культуры России. М., 1993. - 28 с. - Библиогр.: с. 28.

146. Литература и живопись / гл. ред. А. Н. Иезуитов. Л.: Наука, 1982. -288 с.

147. Лосев, А. Ф. Бытие имя - космос / А. Ф. Лосев; сост. и ред. А. X. Тахо-Годи. -М.: Мысль, 1993. - 958 е., - ISBN 5-244-00717-3.

148. Лосский, Н. О. Мир как осуществление красоты / Н. О. Лосский. -М.: Политиздат, 1993.-421 с.

149. Лосский, Н. О. Условия абсолютного добра / Н. О. Лосский. М.: Политиздат, 1991.-368 с.ф 153. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера история / Ю. М. Лотман. - М.: Языки рус. культуры, 1999. -464 с.

150. Лотман, Ю. М. Об искусстве / Ю. М. Лотман. СПб.: Иск-во -СПб, 1998. - 704 е., ил.

151. Лотман, Ю. М. Статьи по семиотике и типологии культуры / Ю. М. Лотман. Таллин: Александра, 1992. - 480 с.

152. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М.

153. Лотман. -М.: Искусство, 1970. 384 с. »гt 157. Лукин, В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. 2-е изд., перераб. и доп. / В. А. Лукин. — М.: Ось - 89, 2005. - 560 с. - ISBN 5-86894-978-1.

154. Льюис, Б. Диктор телевидения / Брюс Льюис. М.: Искусство, 1973.- 199 с.

155. Львова, С. И. Язык в речевом общении / С. И. Львова. М.:1. Просвещение, 1991. —93 с.

156. Любимов Ю. П. (Кречетова Р. П.) Трое: Любимов. Боровский. Высоцкий. / Р. П. Кречетова. М.: ACT - пресс СКД, 2005. - 334 е., 40 л. ил., портр. ISBN 5-94464-080-4

157. Маклюен, М. «Понимание MEDIA» внешние расширения человека / М. Маклюен; пер. с англ. В. Николаева; закл. ст. М. Вавилова. -М.: Жуковский «КАНОН - пресс - Ц», «Кучково поле», 2003. - 464 с.

158. Маньковская, Н. Б. Эстетика постмодернизма / Н. Б.

159. Маньковская. СПб.: Алетейя, 2000. - 347 с.

160. Марков, П. А. Дневник театрального критика, Т.4 / П. А. Марков. М.: Москва, Искусство, 1977. - с. 547г

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.