Сравнительно-сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Сулейманова, Таисия Алисултановна

  • Сулейманова, Таисия Алисултановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 154
Сулейманова, Таисия Алисултановна. Сравнительно-сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2009. 154 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сулейманова, Таисия Алисултановна

Введение.

Глава I. Лексико-семантическая характеристика числительного в рутульском и английском языках.

1.1. История вопроса.

1.2. Числительное как лексическая единица.

1.3 Составные числительные в рутульском и английском языках.

1.4. Разряды числительных в исследуемых языках.

1.5. Лексико-семантическая связь числительных с другими частями речи в рутульском языке.

1.6. О терминах — «непроизводные» («простые»), «составные» и «сложные» числительные.

Глава II. Морфолого-синтакисческие особенности выражения числительного в рутульском и английском языках.'.

2.1. Морфемный состав простых числительных в рутульском языке.

2.2. Словообразование числительных в английском языке.

2.3. Число и имя.

2.4. Морфологические особенности числительных в атрибутивной функции.

2.5. Склонение (категория падежа) в рутульском языке.

2.6. Категория числа.

2.7. Категория числа в именах существительных в рутульском языке.

2.8. Парадигма способов и средств выражения множественного числа имен существительных в английском языке.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сравнительно-сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках»

Предмет исследования. Диссертационная работа посвящена исследованию имени числительного в рутульском и английском языках. Рутульский язык принадлежит к языкам кавказской семьи, входит в ее восточно-кавказскую (на-хско-дагестанскую) группу. В составе дагестанских языков он относится к язы-^rtJ^^B:: лезгинской (самурской) подгруппы, где представлены 10 языков. Близкое родство имеет с цахурским, крызским и будухским языками. Ныне как предмет изучается в общеобразовательных школах, по нему ведется подготовка специалистов высшей квалификации на факультетах дагестанской филологии в Дагестанском государственном университете и Дагестанском государственном педагогическом университете. Ежемесячно по Республиканскому радиовещанию и телевидению на рутульском языке ведутся передачи. На рутульском языке выходит еженедельная республиканская общественно-политическая газета «Рутульские новости», постепенно формируется рутульский литературный язык.

По переписи 2002 г. в Российской Федерации проживают 30000 рутуль-цев, из них в Республике Дагестан - 24000. Территориально рутульцы проживают также в Азербайджанской Республике: в Кахском и Шекинском районах, в городах Баку, Гянджа, Шеки и др. В Азербайджанской Республике рутульцы по этносу относят себя к азербайджанцам или лезгинам.

Английский язык в составе индоевропейских языков, одной из крупнейших семей языков мира, входит в германскую группу.

Сравнительно-исторический метод и, естественно, сравнительно-историческое языковедение возникли на базе исследования определенного числа языков, полученные результаты позволили объединить их в одну семью под названием индоевропейской. Другие семьи языков были определены потом, причем на сложившемся опыте изучения индоевропейских языков. Генеалогическая классификация языков мира и ныне не доведена до конца. До сих пор остается открытым вопрос о родстве картвельских, абхазско-адыгских и воеточно-кавказских языков, включенных в кавказскую (иберийско-кавказскую) семью языков.

Типологическое сопоставление таких языков, каковыми являются ру-тульский и английский, которые обладают разными функциональными возможностями, для науки бесценно. Более того, английский язык имеет богатейшие традиции письменности и литературы. 7-11 вв. известны как период развития англо-саксонского языка. В 9-11 вв. формируется литературный язык на основе уэссекского диалекта. Английский язык уже в тот период активно развивался. Экономическое и политическое могущество Англии находило закономерное отражение и в языке. С 1476 г. начинается книгопечатание, которое также имело влияние на существенное развитие литературного языка, его стилей.

Большой вклад в разработку общетеоретических проблем категории числа внесли отечественные и зарубежные лингвисты, такие как: Дегтярев В.И., Басманова А.Г., Воронцова Г.Н., Горшкова И.М., Есперсен О, Чейф У.Л., Клоуз Р.А., Лич Дж., Свартвик Я. и др.

Однако для науки все языки равны. Естественно, на равных мы и будем рассматривать число в рутульском и английском языках. Правда, рутульский.и английский между собою удалены большим расстоянием, они никогда непосредственно не контактировали. В то же время рутульский язык из состава индоевропейских языков имел тесные связи с татским (это уже в самом Дагестане), осетинским, талышским, персидским и армянским языками. Возможно, в сфере этих языков в дальнейших исследованиях также обнаружится что-то интересное.

Актуальность темы. Сопоставительный анализ имени числительного в рутульском и английском языках связан в первую очередь с научными и практическими интересами. В научном плане понятие «число» многогранно. Оно, видимо, возникло еще в ранний период человечества в период первобытнообщинного строя, когда в социальном человеческом обществе появляются понятия «я» и «ты», т.е. тогда, когда происходит постепенный процесс индивидуализации общества. Возможно, в понятие «ты» входило все общество. Семантически слово «ты» не было еще индивидуализировано, в нем отражалось понятие «все остальные», «кроме меня». Постепенно и слово «ты» индивидуализируется. Это дает начало формированию категории числа, появляются понятия один-один, т.е. я - один, ты - один. Следующий скачок в развитии числа, дает понятие «два»: «я» и «ты» есть «два». Появлению числительных 1,2. помогают пальцы рук. Процесс развития мысли (языка) продолжается: «я» и «ты» в отдельности выражают понятие «единственность», «я» и «ты» в совокупности уже означают «множественность». Эту историческую особенность формирования понятий «единственность (единственное число)» и «множественность (множественное число)» некоторые языки сохранили и ныне, так, например, в китайском языке «человек» — единственное число, а «человек + человек» — множественное число, в мюхрекском диалекте рутульского языка хук «дерево» имеет и второе значение «лес», исторически было хук+хук, т.е. много деревьев, а много деревьев - это уже «лес», «роща». Аналогическое явление имеет место в цезских языках.

В настоящее время «число» соотнесено с двумя понятиями: 1) в математике и 2) в языковой грамматике. Число как математическое понятие зародилось в глубокой древности, с развитием общества, его материальной культуры развивалось и математическое число. Изначально в сфере функционирования числа люди пользовались пальцами собственных рук и ног (реже). В психологии детей (3-5 лет) мы часто становимся свидетелями повторения древнего сознания людей: когда у ребенка спрашивают сколько ему лет, он, как правило, показывает пальцами рук. Историческая преемственность в сознании сохраняется, и она реализуется в языке.

Развитие понятия количества в языке всегда обусловлено потребностями общества в общении, в получении и передаче информации, в сохранении необходимой важной информации учета в сознании. Так появляется потребность в подсчете отдельных предметов, личных, общественных, а с появлением семьи — "семейных. Первичными числительные стали 1, 2, 3, 4, 5. - до десяти. Потом постепенно расширяются границы числительных, появляются, кроме количественных, другие формы числительных, например, для измерения длины, ширины площадей, установления (обозначения) границ между родами, племенами; в единице измерения цельного предмета появляются доли. Так формируются дробные числительные: половина доли, четвертая часть доли и т.д. В Дагестане, точнее у дагестанских народов, до коллективизации в годы Советской власти (30-е годы XX в.) община (джамаат) имела две формы собственности: 1) общинная собственность (летние и зимние пастбища; водные ресурсы, леса, дороги, сенокосы, расположенные далеко от села, скототрассы и т.д.) и 2) частная (семейная) собственность (пахота — в горах она всегда была в дефиците, сенокосы вокруг села, скот, материальные ценности, создаваемые трудом человека: жилище, мастерские, небольшие семейные рощи, мельницы и др.). Числительное все активнее входило в жизнь людей, в их трудовую деятельность, науку, технику. И ныне числительное играет важную роль в прогрессе человечества.

Отрицательное числительное впервые возникло в Индии в 6-11 вв. Числительное как инструмент эксплуатации покоренных народов в налогообложении в 13-15 вв. использовали монголы на подвластных им территориях: в Китае, Средней Азии, Иране, Северо-восточной Руси (монголы ввели учет, перепись населения, их имущества; соответственно взимали поголовно налог пропорционально имуществу).

Число как грамматическая категория указывает на количество предметов, обозначаемых конкретным словом, и непосредственно находится в синтаксических отношениях. Эти отношения в каждом языке (да и в диалектах, говорах.) имеют свои особенности. Далее число имеет свою морфологию, разграничение единственного и множественного числа, в некоторых языках мира - двойственного, тройственного чисел, своеобразие морфемных структур, словообразования и словоизменения, категориальные единицы: рода, класса, падежа; синтак-- сические особенности, связь с другими частями речи, в частности с прилагательными, наречием, именами. Число также имеет непосредственное отношение к числительным как части речи. Числительное как часть речи и число как грамматическая категория взаимосвязаны, в процессе нашего исследования они будут дополнять друг друга, будут раскрываться глубинные особенности числительного в рутульском и английском языках.

Числительное в рутульском языке исследуется монографически впервые, естественно, анализируется его структура и его системная организация выясняется генетическая близость числа в рутульском с другими языками лезгинской

В английском языке числительное, безусловно, изучено более подробно. Однако типологический анализ числительного в разно системных языках для науки представляет большой интерес. Здесь речь идет о психологии языка, ее связи с человеческим обществом, материальными ценностями. Каждый язык, его особенности принадлежат всему человечеству. Лингвисты отмечают, что число языков в мире становится все меньше и меньше, и бьют тревогу, так как в XXI в. определенное число языков может исчезнуть.

Работа имеет и прямой выход на практику: в национальной рутулоязыч-ной школе изучаются родной рутульский и английский (как иностранный) языки. Языком изучения и обучения является русский, ставший вторым родным языком в Дагестане. Общности и расхождения в рутульском и английском языках, знание их преподавателем помогут методически более эффективно организовать изучение английского языка носителями рутульского языка.

Итак, выбор темы «Сопоставительный анализ имени числительного в ру-it тульском и английском языках» актуален, имеет научную и практическую ценность.

Объектом исследования служат системно-структурные, словообразовательные и категориальные особенности числительного в рутульском и английском языках, семантическая реализация числа в речи (синтаксисе), универсалии и различия в разносистемных языках.

Особое внимание в работе уделено материалу рутульского языка.

В рутульском языке число будет рассматриваться, прежде всего, как грамматическая категория и, следовательно, будут рассмотрены также его синтаксические особенности. Исследование охватит словообразование числительного, которое имеет свои отличительные особенности в сравнении с другими частями речи, лексико-семантическую базу, структуру числовых лексем, их функции в структуре предложения.

Числительное в рутульском языке со всеми его особенностями будет подвергаться сопоставительному анализу с числительным и его особенностями в ; английском языке, в задачу исследования будет входить установление параллелей, общностей, расхождений и специфики в каждом из исследуемых языков. Результаты исследования обогатят научное представление о .числе в разносис-темных языках - кавказских (восточнокавказских) и индоевропейских (германских), представленных рутульским и английским языками. Сравнение двух сопоставляемых языков подкрепляется материалом русского и азербайджанского языков, являющихся соответственно образцами флективного и агглютинативного типов устройства.

Гипотеза исследования сводится к следующему: изучение числовой парадигмы рутульского языка в сопоставлении с парадигмой числа в английском языке будет более эффективным, если рассмотреть категорию числа и его особенности в сфере лексики, морфологии и синтаксиса.

Цель исследования - дать системное описание имени числительного с присущими ему особенностями в рутульском языке в сопоставлении с числительным в английском языке.

Цель, гипотеза исследования, а также специфика фактического материала определяют задачи исследования:

1. Описать механизм реализации категории числа в названных языках.

2. Уточнить морфологические характеристики числительных в рутульском и английском языках.

3. Выявить особенности функционирования класса числительных в исследуемых языках.

4. Определить лексические и грамматические средства выражения категории числа в сопоставляемых языках. Дать системную характеристику словообразовательных моделей числительных, установить универсалии и отличия, характерные исследуемым языкам.

Новизна работы определяется выбором объекта лингвистического анализа и поставленными в ней задачами. При помощи системно-комплексного анализа исследуются лексемы с семантикой числа в рутульском и английском языках. Числительное в рутульском языке монографически, причем в сопоставлении с числительным в английском языке, исследуется впервые. Исследование также позволило получить новые данные о лексическом и грамматическом арсенале средств выражения числа в рутульском и английском языках. При этом выявляются сходства и различия структурирования и функционирования числительного в указанных языках.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть полезны при изучении типологии разноструктурных языков (рутульского и английского) и выявлении лексико-семантических и грамматических особенностей числительного в сравниваемых языках. Теоретические аспекты сравнительной грамматики рутульского и английского языков (на материале,имен числительных) демонстрируют -возможности адекватного грамматического описания, которые представляют эксплицитное сопоставление. В данном случае материал английского языка, глубже изученный на современном этапе, позволяет выявить специфические особенности категории числа рутульского языка.

Практическая значимость исследования. Материалы и результаты работы могут быть использованы в практике преподавания рутульского и английского языков, а также при разработке спецкурсов, учебников и учебно-методических пособий по рутульскому и английскому языкам для общеобразовательных школ, средних специальных учебных заведений и вузов. Исследование проблем, связанных со сравнительно-сопоставительным анализом разно-структурных (рутульского и английского) языков, имеет важное значение в теории и практике перевода.

Методологическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных лингвистов: Дегтяревой В.И., Басмановой А.Г., Воронцовой И.М., Ибрагимова Г.Х., Гайдарова Р.И., Хайдакова С.М., Гюльмагомедова А.Г., Алиевой JI.A., Кибрика А.Е., Джамалова К.Э., Алексеева М.Е., Климова Г.А., Махмудовой С.М., Чейфа У., Лича Дж., Клоуза Р. И др. Теоретической базой диссертации послужили исследования по сопоставительному языкознанию и ^лингвистической типологии. Типологическое исследование по сопоставлению лексем с семантикой числа в рутульском и английском языках проводится в русле достижений современной лингвистики.

Цели и задачи диссертации определили методы и приемы исследования. Выбор лингвистических методов и приемов исследования обусловлен конкретными задачами работы и спецификой анализируемого материала. В диссертационной работе использован комплекс методов и приемов сравнительного анализа и сопоставительного исследования типологически отдаленных ру-тульского и английского языков. Основным методом работы является описательно-сопоставительный, состоящий в отборе, систематизации и описании имен числительных в рутульском и английском языках. Использование сопоставительного метода дает возможность исследования системы каждого из сравниваемых языков не только в целях их теоретического описания, но и для получения общелингвистических данных. Следовательно, наряду с сопоставительным методом в работе используется собственно типологический метод. При сравнительно-сопоставительном анализе имен числительных в рутульском и английском языках мы придерживались методики, основанной на выявлении не только различий, но и сходств.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Имя числительное в рутульском и английском языках представляет собой универсальную модель общностей структурно-системных характеристик, характеризующих категорию числа. Числительное в сопоставляемых языках, кроме указания на количество предметов, выполняет функцию порядкового счета - счетного порядка следования однородных предметов.

2. Имена числительные в рутульском и английском языках являются простыми и производными, последние подразделяются на составные и сложные.

3. В словообразовании числительных в рутульском и английском языках наблюдаются различия как в моделях образования, так и в синтаксической связи составляющих их компонентов.

4. Склонение числительных в рутульском языке, в отличие от английско- .явно демонстрирует размежевание имен на группы «человека» и «не человека», т.е. на разумные и неразумные существа.

5. Вся система образования и функционирования числительных в рутульском и английском языках связана с простыми числительными от 1 до 10.

Материалом исследования послужили лексемы с семантикой числа. Лек-сико-семантический и морфологический анализ в рутульском языке в сопоставлении с английским построен на полевом материале и исследованиях по ру-тульскому языку Дирра А., Джейранишвили Е., Ибрагимова Г., а также на ма-< • • териале периодической печати (газета «Рутульские новости»). В работе использован архив текстов радиопередач по районному вещанию в 60-80-е годы XX века (собран Алисултановым С.А.). По английскому языку в диссертации использованы теоретические положения и практический материал из трудов отечественных и зарубежных лингвистов Бархударова Л.С., Смирницкого А.И., Аракина В.Д., Воронцовой Г.Н., Блоха М.Я., Бондарко А.В., Кошевой И.Г., Лайонза Дж., Уорфа Б., Суита Г. и др.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования обсуждались на заседаниях кафедр общего - языкознания и английского языка Дагестанского государственного педагогического университета, на научных конференциях преподавателей и сотрудников ДГПУ и опубликованы в научных тематических сборниках в виде статей. Основные положения диссертации получили освещение в шести публикациях общим объемом 2 п.л., в том числе в реферируемом журнале Высшей аттестационной комиссии «Вопросы филологии».

Структура работы. Диссертационная работа объемом 153 стр. оформлена согласно инструкции Высшей аттестационной комиссии. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной научной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Сулейманова, Таисия Алисултановна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Монографическое исследование числа в рутульском и английском языках (типологический анализ) проводится впервые. По сложившейся традиции рутульский язык рассматривается в составе Кавказской (иберийско-кавказской) семьи, хотя вопрос о родстве картвельских языков с восточнокавказскими и се- :;Веро-западнокавказскими языками остаётся нерешенным. Об этом в соответствующих разделах диссертации сказано достаточно, в частности, высказана мысль о том, что гипотеза Боппа Франца (1791 - 1867) о принадлежности картвельских языков к индоевропейской семье ближе к истине.

Рутульский язык впервые в своей истории, получил статус письменности на базе кириллицы по Постановлению Совета Министров ДагАССР (1990).

Английский язык в составе индоевропейской семьи входит в германскую группу. За последние 5-6 веков английский язык распространился в Северной Америке, Африке, Индии, Австралии, Новой Зеландии, Ирландии. Английский - один из мировых языков, общее число говорящих на этом языке более 400 млн. человек. Он является официальным языком Соединённого Королевства Великобритании, США, Канады. Такие же функции он выполняет в 15 государствах Африки, а также в Израиле наряду с ивритом и арабским. Он является одним из официальных и рабочих языков ООН.

Рутульский язык - язык малочисленного этноса; в РФ рутульцев 30 тыс., из них в РД - 24000 (данные 2002 г.). В Азербайджанской Республике число рутульцев определить не представляется возможным - по этносу они проходят как лезгины или как азербайджанцы (так, например, известный поэт АР Герай-фезли - выходец из Мухада). В 30 - 60-е гг. от Борча отпочковались хутора Аг-булак, Шорсу, Даш-юз (Шекинский район), Хырса (Кахский район). Древнейшими рутулоязычными поселениями в исторической Кавказской Албании (нынешнем Шекинском районе) являются Киш, Гайнар, Шин. В селении Киш в 70-е гг. первого века апостолом Фаддеем и его учеником Елисеем был построен первый апостольский христианский храм. Ныне он восстановлен и функционирует как музей древностей христианских святынь Кавказской Албании. Селения Киш и Хин (Хнов) в прошлом составляли одну общину [Ибрагимов 1999: с. 170 - 181]. Значительное число рутульцев проживает в городах Баку, Шеки, Гянджа, Сумгаит, Мингечаур, Кахи, Закатала (видимо, более 20-и тыс.).

Типологическое сопоставление числительного в разносистемных языках, причем в языках с разными функциональными возможностями, каковыми яв-.^Viv^^^-ляются рутульский и английский, для науки и практики (в плане изучения английского языка в рутульской этнической школе) бесценно. Типологический анализ числа, в первую очередь, способствовал осмыслению феномена языка, его структуры и системных общностей - универсалий. В этом смысле числительное предоставляет весьма благодатный материал для изучения универсалий и обозрения динамики их развития в каждом конкретном языке. Так, например, числительное в своём историческом развитии пользовалось двадцатиричной системой (вигезимальной моделью), которая осталась без изменений во многих восточнокавказских языках и их диалектах, в частности, вигезимальная модель действует в крызском и будухском языках, весьма близких к рутульскому и ца-хурскому языкам. В рутульском и цахурском языках вигезимальная модель была заменена десятеричной моделью, ср.: рут. йогы}1ур, цах. йокъц1ал' (4 х 10 = 40), крыз. кьвакъад, къвахъад, будух. къухъад (2 х 20 = 40 или 2 раза по 20 = 40) "сорок"; рут. ваьги, цах. ealui, крыз. фухъад, фыкъад, будух. фухъад (в крыз. и будух. 5 х 20 = 100 или 5 раз по 20 = 100) "100". Десятиричная модель вторична. Видимо, это обстоятельство обусловило возможность заимствования лексемы ваша, ealiu. "сто".

В рутульском языке таким же образом обстоят дела и с динамикой лексем, связанных с категориальным разграничением личных местоимений на инклюзив (мы//я с тобой//с вами) и эксклюзив (мы//я без тебя//без вас). Функционально инклюзив и эксклюзив сохранились в борч.-хин. диалекте, а также соответственно в крызском и будухском языках. Нейтрализация инклюзива и эксклюзива вторична.

Универсально то, что все числа бесконечны, независимо от того, образуются ли они от простых чисел, исконных или заимствованных. В рутульском языке исконных простых числительных - 12, заимствованных - 4. Любое числительное, кроме простого, является производным, т.е. составным или сложным. В этом состоит основная отличительная черта числительных от других частей речи.

При универсальности словообразования числительных в языках мира наблюдается разность моделей их образования, а также отличия в синтаксической связи составляющих. В этом плане типологическое сопоставление рутульского (восточнокавказская и северо-западнокавказская семья), азербайджанского (тюркская семья), английского и русского (индоевропейская семья) языков показывает, что модели в каждом из указанных языков имеют свои особенности. В рутульском и азербайджанском языках модель образования числительных оказывается общей. Однако в азербайджанском языке исторически производные числительные отуз "30", гырх "40", аълли "50" стоят обособленно. Числительные по структуре в современном их функционировании следует квалифицировать как простые (здесь речь идёт о составных и сложных числительных), ср.:

1. Рут. ц1ыса "11" (именной класс нейтрализован), ц1ыкъва1-р, -б, -д "12"; къанна са "21", къанна къваТ-р, -б, -д "22"; хъибц1ыр "30", йугъц1ур "40"; са ваъш "100" (бук. "один сто", т.е. "сотня"), къва1д ваъш "200".

2. Азерб. он бир "11", он ики "12", нйирми//игирми бир "21", ийирми ики "22"; бир йуъз "100" " (бук. "один сто", т.е. "сотня"), ики йуьз "200".

3. Англ. eleven «11», twelve «12», thirteen «13», twenty one «21», twenty two «22», one hundred «100», two hundred «200».

4. Рус. одиннадцать "11", двенадцать "12", двадг\ать один (-а, -о) "21", двадцать два (-<?) "22"; сто//сотня "100", двести "200".

Числительные 11-19 в рут. языке образуются по модели 10 + 1, 10 + 2; в азерб. -10 — 1, 10 ~ 2 ( в рут. - 10 + 1, 2., в азерб. - 10 ещё 1, 2.); в рус. -1 + 10, 2 + 100и т.д. В английском языке числительные 11 - 12 eleven — twelve стоят обособленно, так как представляют собой отклонения от общего правила образования количественных числительных от 13 до 19. Числительные 13 — 19 в английском языке образуются путем прибавления суффикса -teen к основе исходного простого числительного, ср.: 13 thirteen, 14 fourteen, 15 fifteen, 16 sixteen и т.д. При этом следует иметь в виду, что числительные 13 и 15 образуются не от основ исходных простых количественных числительных, а от основ соответствующих им порядковых числительных third «третий» и fifth «пятый». ; Числительные 30 . 90 по образованию в рут., англ. и рус. языках в основном идентичны (в рус. числительное 40 стоит обособленно), ср.: рут. хъибц1ыр "30" (3 х 10), йогъц1ур "40" " (4 х 10), хьуц1ц1ур//хъуц!ур (<хъудц1ур) "50"и т.д.; рус. тридцать (3 х 10), пятьдесят (5 х 10) и т.д. В английском языке числительные, обозначающие разряд десятков, образуются путем прибавления суффикса -ty к основе исходных простых числительных, ср.: 40 fourteen, 60 sixteen, 70 seventeen и т.д.

Составных числительных в рутульском языке относительно больше, чем простых, их соотношение: 12 - простые, 16 - составные.

Склонение числительных в рутульском языке явно демонстрирует размежевание имён на группы "человека" и "не человека", т.е. на разумные и неразумные существа, реалии. Здесь имеет место сближение рутульского языка с табасаранским, в котором функционируют два именных класса - человека и не человека. К тому же утрата числительным са "один" именного класса создаёт перспективу утраты категории класса вообще, как это произошло в агульском, лезгинском и удинском языках. Тем более многие числительные не различают именных классов, например, хъибцЫр "30", йогъц1ур "40", хъуц1ц1ур "50", рыхьц1ыр "60", йийц1ыр "70", мыщ1ыр "80", гъуджджур//гъуч1ч1ур < гъуч!ц1ур "90", ваыи//веш "100".

Неопределенно-количественные числительные бала' "много", сийенаъ "все, весь", ц1ам "немного, мало" при самостоятельном употреблении приобретают признаки имён существительных и склоняются как имена существительные во мн. числе. Примечательно то, что их косвенная основа противопоставляется по семантике одушевлённости и неодушевлённости - явление, позволяющее проследить глубину истории именного класса, его первичную базу. В функционировании категории именного класса в рутульском языке, с одной стороны, имеет место оппозиция человека (-ний) и не человека (-ди), с другой стороны, оппозиция одушевлённости (-ш-) и неодушевлённости (-м-) (в типологическом плане сопоставима с русским языком), ср.: им. бала "много" (номинация одушевлённости), эрг. бала-би-ш-аь (-би- морфема — множественности, -'Щ^ф^ШШ*^' "Морфема одушевлённости, -аъ — морфема эргатива); им. бала (номинация неодушевлённости), эрг. бала-м-ыра (-м- — морфема неодушевлённости и множественности, синкретизм очевиден, -ыра — морфема эргатива) [Ибрагимов 2004: с. 75 - 82, 259 - 260].

Суффиксальное классное согласование с оппозицией 1, 2, 3 классов с 4 классом, которое сохранилось в ихрекском и борч.-хиновском диалектах, имеет непосредственное отношение к оппозиции одушевлённости и неодушевлённости в косвенных падежах. Вполне сопоставимы понятия активность и инактивность, одушевлённость и неодушевлённость (1, 2, 3 кл. ~ 4 кл. в един, числе, во множ. числе оппозиция нейтрализуется). Понятие «активность» шире, чем понятие «одушевлённость».

Количественные числительные в практической жизни имеют наибольшее Ч-." употребление. Финансовая, имущественная деятельность человека (семьи, общества, государства) связана с функционированием количественных числительных, причем в этом разряде доминирует понятие "число". Так, например, в году — 365 дней. Здесь 365 - число, а не числительное; январь имеет 31 день: 31 - конкретное число; бюджет государства 500 миллиардов долларов - и в этом суждении речь т" идёт о конкретном числе.

Число, как составная часть языка, возникло давно, когда в человеческой общине выделяются понятия "я" и "мы". Первоначальное выделение "я", индивидуализация субъекта "я" и всех остальных членов общества, т.е. "те" в понимании ты", а не "я", а посторонний (-ая, -ее), обусловило также выделение субъекта "ты". Функционирование понятий "я" и "ты" порождает новое осмысление отношений. Изначально один и ещё один, т.е. "я" - один и "ты" - один постепенно стимулируют появление понятия два', "я" и "ты" есть "два".

Появление чисел "1" и "2" обращает внимание на руки: "одна рука" и "другая рука" вместе "две руки". В дальнейшем идёт процесс расширения сферы функционирования числа посредством пальцев рук: 5 + 5 = 10, ещё 10 + 5 = 15; а дальше 10 + 10 = 20. Собственно, по такой схеме расширяется сфера функционирования числа до бесконечности. Эти процессы обусловлены взаимодействием языка и мышления.

В языках мира такая модель развития числа в той или иной форме, в каких-то реликтовых проявлениях сохраняется и поныне.

В мюхрекском диалекте рутульского языка, в отличие от всех остальных диалектов, лексема хук омонимична — имеет два значения: хук "дерево" и хук "лес". Лексема хук в значении "дерево" для рутульского языка является общей, а в значении "лес" употребляется только в мюхрекском диалекте. Исторически в рутульском языке хук означал "дерево", а хук-хук - "лес". Мюхрекский диалект сохранил исторический способ образования множественности в упрощенной форме: хук-хук > хук. В других диалектах рутульского языка понятие "лес" „ передаётся заимствованиями: дам "лес" (из лезгинского), ч1алаг (ихр. диалект и цах. яз.) [Ибрагимов 1978: с. 164 - 188].

Число в системе языков по многим параметрам, особенно в словообразовании, стоит автономно, а более конкретно — универсально. Языки, в которых наблюдаются единственное, ограниченно-множественное, двойственное, число ,. по кровному родству, неограниченное множественное, следует отнести к древнейшим формам психологии языка и мышления. Они взаимосвязаны и в разных языках реализуются по-разному. В свою очередь, в языках мира идёт унификация категории числа на единичность и множественность.

Число, как грамматическая категория, непосредственно связана с именем числительным как частью речи. Имя числительное как часть речи является порождением числа и связано с необходимостью изучения самого числа.

Изменения в категории числа имели место и в истории английского языка. В частности, в XVI в. в результате озвончения -es и перехода слабого ев / в английском языке формируются три морфемы множественности: - s, -z, -iz.

Английский язык параллельно сохраняет и более ранние способы выражения множественности:

1. Морфема -ей: ох "бык", ох-еп "быки".

2. Внутренняя флексия (аблаут): woman ~ women "женщина ~ женщины"; man ~ теп "человек//мужчина" ~ "люди". Сравните также случаи с именами существительными tooth - teeth, goose - geese, foot -feet, mouse - mice.

Закон упрощения для многих языков оказывается общим. Английский язык, как и рутульский, от наличия множества морфем идёт к их уменьшению, унификации. В них сложное заменяется более простым.

В английском языке при образовании формы множественного числа в некоторых словах, заимствованных из греческого и латинского языков, используются морфемы множественности, весьма схожие с исконно английскими, например, analysis "анализ" ~ analyses "анализы" (аблаут), basis "базис", "основа" ~ bases "основы", crisis "кризис" ~ crises "кризисы".

Ряд заимствованных слов также отмечен отличительными особенностями в образовании множественного числа, выражаемыми в сохранении способов образования множественного числа, характерных для языков, из которых данные слова были заимствованы, ср.: addendum "приложение" ~ addenda "приложения, stratum "слой", "пласт" ~ strata "слои", "пласты", phenomenon — phenomena и др.

В рутульском, цахурском, английском, русском, азербайджанском, а также в большинстве дагестанских языках ведущую роль простых чисел в образовании чисел более высокого порядка можно отнести к универсалии. На их основе образуются как составные, так и сложные числа. Простые числа в языках мира представлены ограниченно (в рутульском языке, например, их 12 -исконных, 4 — заимствованных).

К универсалиям также можно отнести и средства графической передачи чисел в письме арабскими и римскими цифрами. Доминируют арабские цифры: 1, 2, З.ит.д.

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ ав. - аварский анд. - андийский агул. - агульский арч. — арчинский багул. - багулалский бежт. - бежтинский ботл. - ботлихский будух. — будухский гинух. - гинухский годоб. - годобский гунз. - гунзибский дарг. - даргинский крыз. - крызский лак. - лакский лезг. - лезгинский рус. - русский рут. - рутульский табас. - табасаранский тинд. - тиндинский удин. - удинский хварш. — хваршинский хин. - хиналугский цах. - цахурский цез. -цезский чамал. — чамалинский борч. — борчинский ихрек. - ихрекский мухад. — мухадский мюхр. — мюхрекский

144

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сулейманова, Таисия Алисултановна, 2009 год

1. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. М—Л. 1958.

2. Абаев В.И. Значение ареальных контактов в истории языка // Материалы V РИС по ИСИИКЯ. Орджоникидзе, 1977.

3. За Абдуллаев З.Г. Даргинский Язык//Языки народов СССР. М.1967 (ИКЯ; т. 4).

4. Абдуллаев С. Грамматика даргинского языка. Махачкала, 1954.

5. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. Махачкала, 1974.

6. Абрамян А.Г. Дешифровка надписей кавказских агван. Ереван, 1967.

7. Авдоков А.И. К вопросу о генетическом родстве абхазско-адыгейских и на-хско-дагестанских языков. Нальчик, 1976.

8. Акиев А.Ш. Некоторые вопросы категории числа имен в лакском языке// Сборник научных сообщений. Махачкала, 1964.

9. Алиева Л.И. Категория числа в лезгинских языках (на материале лезгинского, табасаранского, агульского, рутульского и цахурского языков). Махачкала, 2004.

10. Ю.Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. М., 1985.

11. П.Алексеев М.Е. Лезгинский язык. М., 2000.

12. Алексеев М.Е., Гусейнова Ф.И., Курбанова З.Г. История изучения рутульского языка и его лексики // Дагестанское село: вопросы идентичности. М. 1999. С. 43-52. (На примере рутульцев)

13. Алексеев М.Е., Курбанова З.Г. Лексико-тематическая классификация арабизмов // Дагестанское село: вопросы идентичности. М., 1999. С. 53-72. (Напримере рутульцев)

14. М.Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. М., 1965.

15. Алипулатов М.А. Имя числительное в языках лезгинской группы // АКД. Махачкала, 1963.

16. Алисултанов А.С. Об одной особенности образования множественного числа и имени существительного в рутульском языке // Тезисы докладов НС, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 19901991гг. Махачкала, 1992.

17. Алисултанов А.С. Проблемы базисной лексики русского, английского и рутульского языков (на материале глаголов). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1986.

18. Алисултанов А.С. Русско-рутульский словарь. Рукопись.

19. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. М., 1955.

20. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979.

21. Арбатский Д.И. Множественное число со значением разнородности (неоднородности) предметов // Ученые записки Казанского государственного пединститута. Казань, 1971. В. 96.

22. Асланов A.M. Взаимодействие азербайджанского языка с другими языками на территории Азербайджанской ССР: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Баку, 1982.

23. Асмус В.Ф. Логика. М., 1947.

24. Асмус В.Ф. Логика. М., 1956.

25. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1965.

26. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1986.

27. Блумфилд. Язык. М., 1986 (перевод с английского)

28. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.

29. Бокарев Е.А. К реконструкции падежной системы пралезгинского языка // Вопросы грамматики. М., Л., 1960.

30. Бокарев Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. М., 1959.

31. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М. 1963. Т. 2.

32. Бондаренко А.В. Теория морфологических категорий. М., 1976.

33. Бруннер К.А. История английского языка М., 1955.

34. Будагов Р.А. Система и антисистема в науке о языке //ВЯ. 1978. №4.

35. Будагов Р.А. К теории сходств и различий в близкородственных языках //

36. Булатова А.Г. Рутульцы в XIX начале XX вв. Историко-этнографическое исследование. Москва, 2003.

37. Вардуль И.Ф. Понятие универсалии в лингвистической типологии // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969. С. 19-33.

38. Выготский М.Я. Понятие числа в его развитии // Естествознание и марксизм. М., 1929. №2.

39. Волкова Е.И. Английский артикль. Воронеж, 1977.

40. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. Махачкала, 1987.

41. Гайдаров Р.И. О категории числа в лезгинском литературном языке // Категория числа в лезгинских языках. Махачкала, 1985.

42. Гайдаров Р.И. Лезги ч1алан диалектология. Махачкала, 1963.

43. Гамзатов Г.Г. Дагестан: духовное и художественное наследие. Махачкала, 2004.

44. Гаприндашвили Ш.Г. К образованию форм множественного числа в даргинском и лакском языках // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1963. Т. 5.

45. Гасанова С.М. Очерки даргинской диалектологии. Махачкала, 1971.

46. Генко А.Н. Цахурский (цахский) алфавит. Баку, 1934.

47. Гардон Е.М., Крылова И.П. Грамматика современного английского языка. М., 1975.

48. Гринберг ДЖ. Language Universals Jne Hague. Dans, 1966.

49. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков. Тбилиси, 1964.

50. Гудава Т.Е. Багвалинский язык // Языки народов СССР. ИКЯ. М., 1967. Т.4.

51. Гудава Т.Е. Годоборинский язык // Языки народов СССР. ИКЯ. М., 1967. Т.4.

52. Гудава Т.Е. О строении показателя грамматического класса в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1954. Т.2

53. Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике. М., 1970.

54. Гузев В.Г., Насилов Д.М. К интерпретации категории числа имен существительных в тюркских языках // ВЯ. 1975. №3.

55. Гюльмагомедов А.Г. Категория числа именных фразеологических единиц лезгинского языка // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

56. Гюльмагомедов А.Г., Саадиев Ш.М. Существует ли двойственное число в лезгинских языках? // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1988. Т. 15.

57. Гукасян B.JI. Взаимоотношения азербайджанского и удинского языков: Ав-тореф. дис. . д-ра филол. наук. Баку, 1973.

58. Гусейнова Ф.И. Фразеологизмы рутульского языка // Вопросы общей и дагестанской филологии. Махачкала, 1984.

59. Гусейнова Ф.И. Структура и семантика микротопонимов мухадского диалекта рутульского языка // Дагестанская ономастика. Махачкала. 1991.

60. Гусейнова Ф.И. Антонимы в рутульском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 4. М., 1997.

61. Гусейнова Ф.И. Лексика рутульского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1988.

62. Гусейнова Ф.И. О тюркизмах в терминах жифотноводства в рутульском языке // Тюркско-дагестанские языковые контакты. Махачкала, 1982.

63. Гусейнова Р.А. Категория числа в аварском и английском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2006.

64. Джамалов К.Э. Основные особенности развития русской речи учащихся-рутульцев в условиях рутульско-русского двуязычия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1975.

65. Дешериев Ю.Д. Будухский язык //Языки народов СССР. М., 1967. ИКЯ. Т.4.

66. Дешериев Ю.Д. Грамматика хиналугского языка. М., 1959.

67. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков ипроблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963.

68. Джейранишвили Е.Ф. Грамматические классы в цахурском и рутульском языках. Тбилиси, 1953. (ИКЯ; Т.5).

69. Джейранишвили Е.Ф. Основные вопросы фонетики и морфологии цахского и мухадского (рутульского) языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1966.

70. Джейранишвили Е.Ф. Некоторые общие и именные основы в цахурском, рутульском, удинском и в других иберийско-кавказских языках // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1958. Т. 9-10.

71. Джейранишвили Е.Ф. Цахский и мухадский языки. 1. Фонетика. 2. Морфология. Тбилиси, 1984.

72. Джейранишвили Е.Ф. Удийский язык. Тбилиси, 1971.

73. Дибиров И.А. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. Махачкала, 2001.

74. Дирр A.M. Удинский язык. Тифлис, 1904.

75. Дирр A.M. Грамматический очерк табасаранского языка. Тифлис, 1905.

76. Дирр A.M. Краткий грамматический очерк андийского языка. Тифлис, 1906.

77. Дирр A.M. Агульский язык. Тифлис, 1907.

78. Дирр A.M. Арчинский язык. Тифлис, 1908.

79. Дирр A.M. Материалы для изучения языков и наречий андо-дидойской группы. Тифлис, 1909.

80. Дирр A.M. Рутульский язык. Тифлис, 1911.

81. Дирр A.M. Цахурский язык. Тифлис, 1913.

82. Есперсен О. Философия грамматики. Перевод с английского. М., 1958.

83. Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. Махачкала, 1941.

84. Жирков Л.И. Табасаранский язык. М., 1948.

85. Жирков Л.И. Лакский язык (фонетика и морфология). М., 1955.86.3агиров В.М. Лексика табасаранского языка. Махачкала, 1981.87.3агиров В.М. О лексикализации форм множественного числа в лезгинских

86. Н Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.88.3агиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. 4.1. Махачкала, 1982.

87. Ибрагимов Г.Х. Фонетика цахурского языка. Махачкала, 1968.

88. Ибрагимов Г.Х. Изучение фонетики дагестанских языков // Языки Дагестана. Махачкала, 1976. Вып. 3.

89. Ибрагимов Г.Х. О многоформатности множественного числа имен существительных в восточно-кавказских языках // В Я. 1974. №3.

90. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык в сравнении с цахурским, крызским и бу-духским языками. Рукопись. (1971-1975 гг.).

91. Ибрагимов Г.Х. Фарингализованные звуки в цахурском и рутульском языках // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1974. Т.1.

92. Ибрагимов Г.Х. Цахурско-грузинские лексические параллели // Материалы V регион, науч. сес. по ИСИ ИКЯ. Орджоникидзе, 1977.

93. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык: общая характеристика. Алфавит // Дагестанское село: вопросы идентичности. М., 1999. С.36-42.

94. Ибрагимов Г.Х. Христианство у цахуров (йикийцев-албанцев) // Альфа и Омега. М., 1999. №1 (19). С. 170-181.

95. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. С.186-199.

96. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. М., «Наука», 1978.

97. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Т. 2. М., «Наука», 2001. С. 493-502.- 100. Ибрагимов Г.Х. Цахурский язык. М. «Наука», 1990.

98. Ибрагимов Г.Х. Категория аспекта в дагестанских языках //ВЯ. 1998. №4.1. С. 58-68.

99. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. Синхрония и диахрония. Махачкала, 2004.

100. Ибрагимов Г.Х., Алисултанов А.С., Султанаева Г.А. Словообразование в рутульском языке. Махачкала, 2007.

101. Теоретическая грамматика английского языка. .М., 1980.

102. Имнайшвили Д.С. Дидойский язык в сравнении с гинухским и хварший-ским языками. Тбилиси, 1963 .

103. Исаев Н.Г. Некоторые вопросы консонантизма рутульского языка // Исто-рико-типологические и синхронно-типологические исследования. М., 1972

104. Исаев Н.Г. Фонетика рутульского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974.

105. Ю8.Кадыраджиев К.С. Генезис показателей множественного числа в тюркских языках//категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

106. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JI., 1972.

107. Кибрик А.Е. Материалы к типологии эргативности. 15. Цахурский язык // Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации. Вып.140. М., 1981.

108. Ш. Кибрик А.Е. Числовые формы несчетных существительных в дагестанских языках//Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

109. Кибрик А.Е. и др. Фрагменты грамматики хиналугского языка. М., 1972.

110. Кибрик А.Е. и др. Опыт структурного описания арчинского языка. Т. 1. Лексика, фонетика. М., 1977.

111. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Фонетические общности // Структурные общности кавказских языков. М., 1978.

112. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (Универсальное, типовое и специфичное в языке). МГУ, 1992.

113. Кибрик А.Е. (редактор-составитель) Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М., «Наследие», 1999.

114. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских зыков. Глагол. М., 1988.

115. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. М., 1990.•.;Климов Г.А. Очерк общей теории эргативности. М., 1973.

116. Климов Г.А. Типология языков активного строя. М., 1977.

117. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М., 1980.

118. Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь Кавказских языков. М., 2003.

119. Кодзасов С.В. Число в сочинительных конструкциях // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.

120. Кодзасов С.В. Фонетика // Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М., «Наследие», 1999.

121. Курбанов А. Система склонения в цахурском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Баку, 1966.

122. Куприянова В.Н. Множественное число латинского и греческого происхождения. Новосибирск, 1962.

123. Лавров Л.И. Эпиграфические памятники Северного Кавказа X-XVII вв. М., 1966.

124. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.

125. Кумахов М.А. Число и грамматика //ВЯ, М., 1969. №4.

126. Магометов А.А. Табасаранский язык. Тбилиси, 1965.

127. Магометов А.А. Кубачинский язык. Тбилиси, 1963.

128. Магометов А.А. Агульский язык. Тбилиси, 1970.

129. Махмудова С.М. Морфология рутульского языка. М., 2001.

130. Махмудов А.Р. Закатальский диалект аварского языка. Рукопись. Фонд. Инст. ИАЭ Даг. НЦ РАН.

131. Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала, 1960.и»

132. Мейланова У.А. Очерки лезгинской диалектологии. М., 1964.

133. Мейланова У.А. О категории множественного числа в лезгинском языке // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

134. Микаилов К.Ш. К вопросу о морфологической структуре количественных имен числительных в дагестанских языках // Материалы Первой сессии по СИИ ИКЯ. Махачкала, 1969.

135. Микаилов Ш.И. Сравнительная морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.

136. Новицкая Т.М., Кучин Н.Д. Практическая грамматика английского языка. М., 1979.

137. Потебня А.А. Значение множественного числа в русском языке // Филологические заметки. М., 1887. Вып. 5.

138. Реформатский А.А. Число и грамматика // Вопросы грамматики. Сб. статей к 75-летию академика И.И. Мещанинова. M.-JL, 1960.

139. Саадиев Ш. Крызский язык // Языки народов СССР. М., 1967. (ИКЯ. Т.4).

140. Сайдова П.А. Множественное число имен существительных в багвалин-ском языке // Сб. статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. ИИЯЛ. Махачкала, 1972.

141. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1955.

142. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

143. Смирницкий А.И. История английского языка. М., 1965.

144. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М., 1971.

145. Сулейманов Н.Д. Сравнительно-историческое исследование диалектов агульского языка. Махачкала, 1993.

146. Сулейманов Н.Д. Морфемная структура имен в группе лезгинских языков (вопросы исторической деривации) // Морфемный строй дагестанских языков. Махачкала, 1988.

147. Таирова М.О. Морфолого-синтаксическая характеристика падежей рутульского языка. Махачкала. 1998.

148. Талибов Б.Б. К вопросу об ограниченном числе в лезгинском языке // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

149. Талибов Б.Б. Имя числительное в цахурском языке // Ежегодник ИКЯ. Т. XVII, 1990.

150. Топуриа Г.В. К вопросу о склонении имен существительных во множественном числе в лезгинских языках // Категория числа в дагестанских языг^лг^-Л > ках. Махачкала, 1985.

151. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М., 1987.

152. Универсалии и типологии исследования. М., «Наука», 1974.

153. Услар П.К. Аварский язык. Тифлис, 1889.

154. Услар П.К. Лакский язык. Тифлис, 1890.

155. Услар П.К. Хюрклинский язык. Тифлис, 1891.

156. Услар П.К. Кюринский язык. Тифлис, 1896.

157. Услар П.К. Табасаранский язык. Тбилиси, 1979.

158. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975.

159. Хайдаков С.М. Способы выражения множественного числа в дагестанских языках // Множественное число в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

160. Ханмагомедов Б.Г-К. Табасаранский язык // Языки народов СССР. М., 1967. (ИКЯ. Т.4).

161. Хидиров B.C. Типы глагольных основ в крызском языке // Ученые записи АЛИЯ им. М.Ф. Ахундова. Баку, 1963. Вып. 3: Язык и литература.

162. Чикобава А.С. Проблемы эргативной конструкции в иберийско-кавказских•г .-Vязыках // Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. Л., 1967.

163. Шаумян Р. Грамматический очерк агульского языка. М. Л., 1941.

164. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. М. — Л., 1960.

165. Barmina L.A., Verkhovskaya I. P. Learning to Use Articles. M., 1983.

166. Blokh M. Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., 1983.

167. Brook G.L. English Dialects. Lnd., 1972.

168. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. M., 1979.

169. Erkert R/ Die Sprachen des kaukasischen stammes. Wien, 1895.

170. Gordon E. M., Krylova I.P. A Grammar of Present-Day English. M.1974.

171. Qsfarov S. Zaxni mizzen grammatika va okanasbn qagdabb. Баку, 1937 (на цах. яз.)

172. Ibrahimov Harun. Die Kategorie Aspekt in den daghestanischen Sprachen // Zeitschrift Kultur, Sprache und Geschichte Georgiers und Kaukasiens. Univer-sitat-sver lag Konstanz, Jahrgang, 1999. Heft 22.

173. Ilyish В .A. The Structure of Modern English. M. L., 1971.

174. Jespersen O. Essentials of English Grammar. Lnd., 1933.

175. Leech G. Towards a Semfntic Description of English. Lnd., 1959/

176. Reznik R. V., Sorokina T.S., Kazaritskaya T.A. A Grammar of Modern English Usage. M., 2000.1. Словари

177. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

178. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1982.

179. Селимов А.А. Словарь ориентализмов лезгинского языка. Махачкала, 2001.

180. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

181. Советский энциклопедический словарь. М., 1981.

182. An Advanced Learner's Dictionary of Current English. Lnd.,Oxf. Univ. Press, 1962.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.