Становление и развитие адыгейской детской литературы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.02, кандидат филологических наук Лямова, Бэла Хамзетовна

  • Лямова, Бэла Хамзетовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2013, Майкоп
  • Специальность ВАК РФ10.01.02
  • Количество страниц 158
Лямова, Бэла Хамзетовна. Становление и развитие адыгейской детской литературы: дис. кандидат филологических наук: 10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы). Майкоп. 2013. 158 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лямова, Бэла Хамзетовна

Содержание

Введение

3

Глава I. Предпосылки зарождения и становления адыгейской

1.1. Национальный фольклор и творчество адыгских просветителей XIX

- первых десятилетий XX в. как истоки зарождающейся детской 12 литературы

1.2. Российская словесность как один из источников формирования 15 опыта адыгейской детской литературы

1.3. Роль адыгейской печати и учебной литературы 20-х - 30-х гг. в

становлении адыгейской детской литературы

Глава II. Адыгейская детская литература в процессе становления и формирования (30-е- 50-е гг. XX в.)

11.1. Организаторы и вдохновители (И. Цей, С. Сиюхов, Т. Керашев), особенности их деятельности

11.2. Периодизация истории адыгейской детской литературы

11.3. Становление жанра литературной сказки. Поэзия Ахмеда Хаткова, Мурата Паранука

11.4. Значение поэзии Киримизе Жанэ в становлении литературы для детей

11.5. Поэзия Джафара Чуяко и проблемы перевода его произведений на русский язык

Глава III. Адыгейская детская литература 1970-х - 2000-х гг

III. 1. Своеобразие периода 60-х - 70-х гг. в истории адыгейской детской литературы. Заслуга А. Евтыха в этом процессе

111.2. Адыгейская детская проза: особенности развития творчества Хазрета Ашинова, Исхака Машбаша, Юнуса Чуяко

111.3. Роль творчества Нальбия Куёка в развитии адыгейской детской литературы и создании основ детского театра

111.4. Современная детская литература конца 1990-х - 2000-х годов

Заключение

Список использованной литературы

детской литературы

12

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Становление и развитие адыгейской детской литературы»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность проблемы. С самого рождения адыгейской литературы национальные писатели постоянно проявляли интерес к детской теме, освещая ее на страницах газет и журналов - как в оригинальных текстах, так и в переводах с русского, арабского, турецкого и других иностранных языков. С течением времени внимание к детской литературе росло, обогащалось творческими поисками писателей вместе с «взрослой» литературой или идя вслед за ней. Первые шаги - очерки, рассказы на адыгейском языке, переводы с русского, переложения фольклорных произведений. С умножением писательских достижений нарастал публицистический и критический интерес к авторам, переводчикам, наконец, к первому и главному потребителю литературы - детям от дошкольного до старшего школьного возраста. Молодая литература все увереннее опиралась на жизненный опыт писателей, богатство словесного творчества, на помощь науки и примеры иноязычной литературы. Ко времени накопления адыгейской литературой своего идеологического и художественного опыта и первых результатов его системного осмысления в 40 - 50-е гг. XX в. всё острее обнаруживалась необходимость в целостном изучении младшего звена адыгейской литературы - творчества для детей, сложившегося в особый пласт - детскую литературу.

Детской литературой принято считать как художественные произведения, созданные специально для юных читателей, так и литературу для взрослых, прочно вошедшую в круг детского чтения. Будучи частью всего художественного словесного искусства, детская литература обладает качествами, присущими вообще всей художественной литературе: это искусство слова, обогащенное не только познавательным и воспитательным содержанием, но и эмоциональным потенциалом.

Вместе с тем детскую литературу отличает особая связь с этнопедагогикой, изобразительным и другими видами искусств, что делает

литературу, ориентированную на детского читателя, самостоятельной

3

областью словесного искусства, «особой формой практически-духовного освоения мира» (К. Маркс).

Детская литература, по словам И.П. Мотяшова, обогащает нравственно, ибо «способствует самопознанию и самосовершенствованию личности, помогает понять свое предназначение, ориентироваться в мире»1.

Безусловно, особая направленность на воспитательно-образовательные задачи так или иначе составляет главное свойство детской литературы. Последняя решает эти задачи в зависимости от конкретных условий каждой исторической эпохи, национального менталитета, художественно-идеологического уровня, достигнутого общественной жизнью, культурой, искусством того или иного народа.

Проблемы истории адыгейской детской литературы, в силу известных исторических и геополитических обстоятельств жизни адыгов на Северном Кавказе, рассматриваются нами в соотнесении ее с российской и северокавказскими литературами для детей и юношества.

Детская литература как явление адыгейского письменного творчества всего на несколько десятилетий моложе национальной литературы для взрослых, однако, возникнув почти одновременно с последней, для своего эстетического самовыражения нуждалась в определенном периоде идейно-художественного становления, созревания специфического взгляда на окружающую действительность, постижения особенностей возрастного мировидения, эстетического освоения слова и видовых его форм в поэтической структуре. Таким периодом для адыгов было творчество создателей двуязычной (адыгейский и русский языки) адыгской литературы XIX - начала XX в.: Ш. Ногмова, С. Хан-Гирея, С. Казы-Гирея, А.Г. Кешева (Каламбия), К. Атажукина, У. Берсея, Ю. Ахметукова, И. Цея, И. Супако, С. Довлет-Гирея и др. Деятельность адыгских просветителей всех трех поколений и произведения адыгских носителей индивидуального творчества на рубеже XIX - XX вв. - как устного, так и письменного, русского и арабо-

1 Мотяшов И. Мастерская доброты. Очерки современной детской литературы. - М., 1974. - С. 14.

адыгского - помимо непосредственного воспитательного воздействия на человека, способствовали укреплению и развитию нравственно-эстетических традиций многовекового устного народного искусства.

Именно в фольклоре надо искать художественные и этногенетические истоки детской литературы; двигатели ее обогащения и развития обнаруживаются и при проникновении в свою культуру, и при взаимодействии с инонациональными литературами, о чем будет сказано дальше. Как специфическая область художественного творчества детский фольклор имеет свои жанровые формы и поэтическую специфику. Особым своеобразием отличаются жанры сказки, обрядовой поэзии, песенного фольклора, игровые и состязательные формы.

О жанровом богатстве национального фольклора в целом позволяют судить материалы и научные исследования адыгских ученых А.И. Алиевой, С.Ш. Аутлевой, JI.A. Бекизовой, A.M. Гадагатля, A.M. Гутова, М.А. Джандар, М.А. Кумахова, Р.Г. Мамия, З.М. Налоева, A.A. Схаляхо, Р.Б. Унароковой, Ш.Х. Хута, М.Н. Хачемизовой, Т.Н. Чамокова, Н.М. Чуяковой, К.Г. Шаззо и др.

Степень изученности проблемы. Для решения поставленных в работе задач необходимо учитывать результаты изучения проблем детской литературы всего северокавказского региона, представленные в современных и научных трудах авторов двух категорий: осмысливающих фундаментальный фонд более опытных литератур, к примеру, дагестанской (см. Мухамедова Ф.Х. Дагестанская детская литература. Махачкала, 2001), и ведущих исследование жанров новописьменных литератур в коллективных трудах и монографиях о творчестве адыгейских писателей И. Цея, М. Паранука, Дж. Чуяко, К. Жанэ, Ш. Кубова, Н. Куека и других (История адыгейской литературы: в 3 т. Майкоп, 1999 - 2006), о творчестве черкесских писателей (Бекизова J1.A. Литература в потоке времени. Черкесск, 2008), и другие источники.

К сожалению, обе категории авторов, сосредоточенных на изучении детской литературы, еще малочисленны по ряду причин. Но, надо подчеркнуть, за последние годы вторая категория убедительно дает себя знать и через увеличение за счет притока молодых исследователей (JI.B. Грибина, М.М. Каракотова, JT.M. Пазова, Р.Ш. Чич, Ж.И. Шорова), и через повышение теоретического уровня в освещении проблем детской литературы, её возникновения, генезиса, взаимодействия с литературами Северного Кавказа и русской литературой (A.A. Схаляхо, У. М. Панеш). Это обстоятельство позволяет расширить поле зрения проблем новописьменной детской литературы.

Надо помнить и то, что в отдельные моменты становления детской литературы адыгов важную роль сыграли внимательное прочтение и истолкование М. Горьким, JL Либединской, П. Максимовым, С. Михалковым произведений адыгского фольклора и индивидуального творчества просветителей, а также переводы на русский язык собственных произведений Т. Керашевым, А. Хатковым, Д. Ашхамафом, Ш. Кубовым, И. Цеем, А. Евтыхом и другими писателями, их творческий подход к литературной обработке произведений русских авторов JI. Толстого, М. Горького, Н. Островского, А. Гайдара, М. Прилежаевой, С. Михалкова, С. Маршака, А. Барто применительно к уровню восприятия читателей всех возрастных ступеней детского и юношеского возраста.

Таким образом, методологические и теоретические идеи как опору осмысления богатого художественного наследия адыгов мы черпали в исследованиях многонационального фольклора и литературы, в основном опираясь на адыгские, северокавказские в целом и русские источники.

Вместе с тем, в литературоведческих изысканиях, посвященных проблемам адыгейской детской литературы, еще не стали предметом системного анализа обширные монографические темы. Их отсутствие в данное время неспособно заменить даже глубокое прочтение и

концептуальное рассмотрение проблем героя, эстетики нескольких произведений детской литературы.

Комплексное исследование истории и поэтики адыгейской детской литературы еще не проведено. Поэтому считаем целесообразной попытку целостного прослеживания истории формирования адыгейской детской литературы через главные вехи её развития с учетом аналогичных процессов в родственных литературах. В этом заключается актуальность проблемы данной диссертационной работы.

Объект исследования - фактическое выявление и аналитическое осмысление художественного процесса становления и развития детской составляющей в адыгейской литературе.

Предмет исследования - оригинальные авторские художественные тексты и литературный материал, включенный в учебно-методические пособия 1930-х - 2000-х гг.

Цели и задачи исследования - изучение истории становления и развития адыгейской детской литературы в жанровом аспекте через прослеживание путей и закономерностей её развития, изучение диалектики идейно-художественного решения общетеоретических и специфических для детской литературы проблем.

Для достижения намеченной цели определены следующие конкретные задачи:

- выявить фольклорные истоки адыгейской детской литературы, проследить влияние мотивов и жанров просветительского творчества и русской литературы на всех этапах развития детской литературы, рассмотреть роль в этом процессе газетно-журнальной публицистики 20-30-х гг. XX в.;

- исследовать и оценить организационно-педагогическую базу детской литературы на главных ступенях её развития;

- показать в поэтапном движении процесс формирования основных жанров адыгейской детской литературы;

- определить национальное своеобразие, жанрово-тематическое содержание, типы героев, поэтику и типологию поэзии и прозы для детей и о детях;

- выявить художественную новизну современной адыгейской детской литературы в её преемственности с произведениями предшествующих первых этапов.

Научная новизна данной работы заключается в том, что она является первым опытом системного исследования истории адыгейской детской литературы. Впервые предпринята попытка изучения её периодизации, выявления главных источников и закономерностей формирования основных поэтических и прозаических произведений о детях и для детей и юношества.

Новизну работе придает и стремление к реинтерпретации ряда произведений детской литературы первых десятилетий, содержащих признаки ученичества и поисков пути к зрелости, как своеобразного пласта национального письменного творчества адыгов. Обогащает работу и введение в характеристику литературных потоков анализа учебно-методических изданий и детских журналов; стремление вывести свои наблюдения за грань времени становления детской литературы и обращение к её современному состоянию, т.е. прослеживание нити преемственности.

Положения, выносимые на защиту:

• Интерес адыгейской литературы к процессам взросления и становления личности мотивирован национальной этикой и традициями народного искусства, творчеством просветителей, предшественников адыгейской письменной литературы, накоплением в национальном менталитете этико-героических сторон, вызванных возрастанием духовного подъема в известные исторические периоды народной жизни.

• Именно в исторически значимые моменты возрастает внимание к

судьбе отдельной личности, позволяющее художнику осмысливать движение

частной жизни в ракурсе её общественного смысла. Реализации этого

8

художественного внимания успешно способствует адыгейская литература XX века о детях и для детей.

• Возникновение и развитие адыгейской детской литературы, проходившее в обстановке политико-идеологических и духовных катаклизмов XX века, стало своеобразным отражением созревания «взрослой» адыгейской литературы, творцы которой впитали как ярко позитивные качества революционной эпохи созидания новой действительности, так и её драмы и трагедии. Детская литература лишь во 2-й половине 50-х годов стала обретать жанровую определенность в литературной сказке и поэзии для детей. Развитие лирической поэзии и стихотворного эпоса на детскую тему (А. Хатков, Дж. Чуяко) обогатило детскую литературу в этико-эстетическом плане.

• Главным жанром адыгейской детской литературы стала повесть («Мой старший брат» А. Евтыха, проза X. Ашинова, И. Машбаша и Ю. Чуяко), а героем - подросток, чьё постижение действительности, себя и окружающего мира составляло ядро сюжета и оказывало влияние на своеобразный строй произведения. В нем как бы двоится восприятие действительности: отошедшая реальность, увиденная детскими глазами, и «взрослая» оценка её, ставшая своего рода коррекцией былого и настоящего. Эти структурные особенности нового жанра потребовали от писателя психологизма - нового качества, способствовавшего гибкому взаимопроникновению прошлого и настоящего, что вело к созданию нового для молодой литературы характера - ищущего смысла поступков, неумолимо жёстко судящего себя и других.

• Значительна роль писателей К. Жанэ и Н. Куёка в становлении и развитии поэзии и драматургии для детей и необходимость развития их традиций.

• Литература о детях и для детей (X. Ашинова, Ю. Чуяко, Н. Куёка)

своими новыми художественными обретениями помогла проложить дорогу к

художественному освоению высокой тематики, национального героизма, к

9

решению крупных воспитательных задач современности, к этическому уравновешиванию деятельной и рефлектирующей сторон личности.

Теоретико-методологической основой диссертации являются общетеоретические и конкретно адресные положения известных исследователей и создателей отечественной литературы, в том числе -детской литературы: В.Г. Белинского, A.M. Горького, С.Я. Маршака, И.П. Мотяшова, Т.Д. Полозовой, К.Д. Ушинского, К.И. Чуковского. Учтены труды ученых северокавказского региона, представленные в монографиях, диссертациях, других научных исследованиях А.И. Алиевой, С.А. Аутлевой, JI.A. Бекизовой, A.M. Гадагатля, A.M. Гутова, У.Б. Далгат, В.Г. Корзуна, Ю.М. Тхагазитова, К.К. Султанова, М.И. Магомедова, Ф.Х. Мухамедовой, A.A. Схаляхо, Р.Б. Унароковой, А.Х. Хакуашева, Х.Х. Хапсирокова, М.Н. Хачемизовой, Ш.Х. Хута, Т.Н. Чамокова, Н.М. Чуяковой, К.Г. Шаззо, Ш.Е. Шаззо. Современные исследования концептуального характера: А.И. Алиевой, JI.A. Бекизовой, Г.Г. Гамзатова, М.И. Магомедова, Ф.Х. Мухамедовой, У.М. Панеша, К.Н. Паранук, М.Н. Хачемизовой и некоторые другие работы позволили сформировать обновленный взгляд на проблемы изучения региональных новописьменных литератур, включая и детскую литературу.

Методы исследования - системно-типологический, исторический, сравнительно-исторический, описательный, жанрово-концептуальный.

Теоретическая значимость работы обусловлена результатами идейно-художественного прочтения новых произведений адыгейской детской литературы и реинтерпретацией ряда изученных прежде произведений, что позволило установить типологические связи, обратиться к цельному рассмотрению диалектики развития детской литературы как эстетического явления.

Практическая значимость работы определена её функциональной

направленностью: заложить предпосылки для воссоздания целостной

картины развития адыгейской литературы, использовать основные

10

положения диссертации для изучения программных (вузовского и школьного) курсов детской литературы; они могут быть применены при разработке спецкурсов (профильных и общепрофильных), в ходе руководства научными и учебными студенческими работами.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационной работы изложены в выступлениях на таких научных конференциях и симпозиумах, как: «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии», посвященных памяти проф. З.И. Керашевой (Майкоп, 2001, 2003, 2005, 2008, 2010); Всероссийская научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Перспектива - 2002» (Майкоп, 2002); Первый международный конгресс кавказоведов (Тбилиси, 2007); Всероссийская научная конференция «Языковая ситуация в многоязычной поликультурной среде и проблемы сохранения и развития языков и литератур народов Северного Кавказа» (Карачаевск, 2011); Региональная научная конференция «Творческое наследие Али Шогенцукова: теоретические аспекты изучения»: к 110- летию A.A. Шогенцукова (Нальчик, 2011); III международный симпозиум «Иберийско-кавказские языки: структура, история, функционирование» (Тбилиси, 2011); Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Перспектива - 12» (Нальчик, 2012).

Автором опубликовано 9 статей по теме диссертации, в том числе 2 статьи в реферируемом журнале, рекомендованном ВАК, а также издана монография «Страницы истории адыгейской детской литературы» (Майкоп, 2011).

Диссертация обсуждалась на кафедре адыгейской филологии Адыгейского государственного университета.

Структура работы. Работа построена в соответствии с поставленной целью и задачами и состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава I. ПРЕДПОСЫЛКИ ЗАРОЖДЕНИЯ И СТАНОВЛЕНИЯ АДЫГЕЙСКОЙ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1.1. Национальный фольклор и творчество адыгских просветителей XIX- начала XX века как истоки зарождающейся детской литературы.

Рассуждение о фольклорной колыбели адыгейской детской литературы необходимо начать с мысли адыгских литературоведов о большой роли народных сказок, фольклорных лирических песен и хохов как образцов для поэтов индивидуального творчества, создававших устно-поэтические произведения еще в XVII - XIX вв. Уже в дописьменную эпоху среди адыгских народов были популярны трудовые, заклинательные, гимнические, элегические, шуточные, сатирические песни (см. об этом работы М.Мижаева, 3. Налоева, Ш. Хута, Н. Чуяковой, М. Джандар).

Смысл, практическое назначение, художественные достоинства песен в

своем комплексном сочетании преследовали не только утилитарные цели, но

и оказывали эстетическое воздействие, воспитательное влияние на

слушателей и исполнителей песен. Вот почему следует признать участие

разных жанров адыгского лирического фольклора в создании идейно-

художественной традиции для формирования и развития особого искусства,

детского восприятия литературы. Специалисты относят к песенному виду

народного творчества с героем-ребенком в центре внимания исполнителей

колыбельные песни («кушъэ орэдхэр»), песни, побуждающие детей ходить

(«лъэтегъэуцо орэдхэр»), песни первого шага, потешки; песни о животных и

растениях, т.е. песни, вводящие ребенка в окружающий мир. Смыслонесущие

стихи в этих песнях чередуются с определенной архитектоникой, ритмически

организованной структурой, что направлено на развитие слуха, восприятие

такта, гармонии звука. Интересны здесь шуточные песни частушечного типа

(«фэус» и «зэфэус»), построенные в диалогической форме, в виде вопросов и

ответов; сатирические песни, направленные на осуждение общечеловеческих

пороков, недостатков семейного быта. Особенно значительно было

воздействие на юных слушателей песен про животных и птиц, в которых

12

звучал протест против жестокого обращения с животными («Песня о шенджийском бугае», «Жалобы шенджийского бугая» и др.). Эти песни, опосредованно направленные на воспитание детей в духе любви ко всему живому, заботы о нем, знакомили детей с внешними признаками и характерными повадками птиц и животных («Песня о птицах», «Песня о зайце», «Мыши», «Песня о старой буйволице» и др.).

Нельзя пройти и мимо семейно-бытовых хохов («хъохъу»), произносимых на семейных торжествах по поводу новоселья, свадьбы, возвращения сына из армии, а ныне - окончания детьми учебного заведения и т.п.

Из фольклорной прозы адыгов особой популярностью отличались сказки разных жанров. М. Горький, познакомившись с образцами адыгских сказок, по свидетельству П. Максимова, высоко оценил сказки о животных и отметил их специфику («обнажают социальные отношения людей»). Популярны среди детей и фантастические ( волшебные) сказки и бытовые.

Сказки, будучи самым эффективным источником народной духовной культуры в дописьменный период, пользовались особым вниманием литераторов и в послереволюционное время. К этому вопросу мы вернемся в другом разделе данной работы.

В фольклоре адыгов с наибольшей тщательностью запечатлелась национальная специфика мышления и эстетических вкусов адыгов: черты национального духа, языка и образа мыслей, своеобразие этикета, топонимии и ономастики адыгов, описание исторических событий, особенности художественного мышления народа, народной словесности.

Исследователи адыгского фольклора и литературы (А. Алиева,

Л.Бекизова, А. Схаляхо, Ш. Хут, Ю. Тхагазитов, Т. Чамоков, А. Хакуашев,

М. Хачемизова, Р. Унарокова, Ш. Шаззо) неоднократно отмечали тесные

взаимосвязи и взаимодействие фольклора и литературы, подчеркивая

благотворное влияние фольклорных материалов на письменную литературу.

Причем формы и своеобразие влияния в каждый период развития

13

национальной литературы и творческого становления писателя различны. Наиболее освоены в художественном плане различные формы воздействия на письменное творчество народных сказок, поэм, песен, приемов народного стихосложения, стиля фольклорных произведений.

Нельзя недооценивать и влияние на литературу произведений народных поэтов индивидуального творчества на рубеже XIX — XX веков.

Романтическая и сатирическая устная поэзия Ю. Абреджа, X. Бленегапце, Ц. Теучежа, М. Едыджа, X. Бэчия, К. Джанчатова своим пафосом оказывала глубокое воздействие на формирование патриотических чувств слушателей. Произведения народных поэтов (сказки, песни, поэмы, басни) существенно дополняли национальный фонд русскоязычной литературы, создаваемый в дореволюционный период благодаря творчеству А.-Г. Кешева, И. Цея, Султана Довлет-Гирея, Д. Хаткоко, Ю. Кази-Бека (Ахметукова). К примеру, образы доблестных воинов Кизильбича, героя-рыцаря Казбулака, мстителя-одиночки Хаджи-Абрека в «Черкесских рассказах» Ю. Кази-Бека утверждали общенациональную этику, понятие о долге, чести, добре и зле, храбрости и мужестве, дружбе и верности.

Одновременно Ю. Кази-Бек (Ахметуков) разрабатывал социальную проблематику в прозе о горской жизни на переломе веков. Его рассказы «На родине», «Повести сердца», книга «В часы досуга» свидетельствуют о движении интереса писателя в сторону социальных проблем реальной жизни. К примеру, рассказ «Лишний» - это повествование о маленьком человеке, чья судьба тревожила A.C. Пушкина, Н.В. Гоголя и Ф.М. Достоевского и «задела» Ю. Кази-Бека (Ахметукова), нашла «отзвук» в повести И. Цея «Одинокий».

Рассказ «Патриотка» поднимает на большую нравственную высоту героиню - бедную девушку Зазыу, которая «спасла могущественное племя от гибели», предотвратив междоусобицу между абадзехами ценою своей жизни.

Необходимо учитывать тот идеологический и эстетический багаж,

который создавался с участием адыгских прозаиков-публицистов, поэтов и

14

философов-просветителей как фундамент формирования национального художественного достояния - письменной литературы, в данном случае -адыгейской детской литературы.

Немаловажную роль сыграла и деятельность адыгских педагогов -просветителей, которые еще во второй половине XIX века и в начале XX века вели самоотверженную работу по образованию и просвещению молодых адыгов. Сошлемся, в частности, на публикацию" учителя Адамийской школы Б. Гомлешко. Автор отмечает трудность этой деятельности, в процессе которой возникали конфликтные ситуации между представителями мусульманского духовенства, проводившими протурецкую или проарабскую образовательную политику (1864 - 1884), а с 1888 г. - с русскими миссионерами, создававшими православные школы. В истории этого времени сохранились имена подлинных подвижников из адыгейского духовенства и вообще образованных людей, которые стойко сопротивлялись политике русификации адыгов (Н. Дауров, М. Гомлешко, М. Набоков). В 1912 г. аульчане Адамия по инициативе М. Набокова построили сельскую школу. В ней преподавался Коран и общеобразовательные предметы: родной язык на арабской основе (С. Натхо), география и история мусульманской религии (А. Цей) и другие предметы.

Среди первых советских деятелей народного образования были Сафербий Сиюхов и Ибрагим Цей. К этой теме мы обратимся в следующей главе.

1.2. Российская словесность как один из источников формирования опыта адыгейской детской литературы.

Рассуждение об истоках побуждает обратиться к теме российской словесности. История развития детской литературы в России, начиная с Древней Руси, отмечена постоянством тенденций авторов к «скорому

2 Гомлешко Б. Есть п Адампп школа...// Советская Адыгея. — 1995. - 18 янв. — С. 6.

младенческому научению» и воспитанию молодого поколения в духе религиозной нравственности. Вместе с тем многовековая история развития детской литературы в России (XVII - XIX вв.) характеризуется все усложняющимся сопротивлением реакционным воззрениям и крепостнической идеологии (Н.И. Новиков, В.Г. Белинский, Н.Г. Чернышевский, H.A. Добролюбов, А.И. Герцен, JI.H. Толстой и др.). Соответственно передовым идеологическим и художественным импульсам, стимулировавшим акценты на воспитание гуманистических взглядов, высоких нравственных качеств и способности бороться со злом крепостнического права с его моралью, создавались книги, названные М. Горьким «просветительской литературой для детей» . Ее жанры уже с начала XIX в. в России были представлены художественными и научно-познавательными детскими книгами. В произведениях (A.C. Пушкина, П. Ершова, А. Погорельского, Ф. Одоевского, H.A. Некрасова, И.С. Тургенева, JI.H. Толстого, Д.Н. Мамина-Сибиряка, А.П. Чехова, В.К. Короленко, А.И. Куприна, И.А. Бунина, JI.H. Андреева, K.M. Станюковича, М. Горького и других авторов), как правило, воспитательные задачи не акцентировались, но благодаря ярким образам героев, детей и взрослых, их духовному богатству и изобразительной художественной силе, детские книги достигали высокого воспитательного эффекта. Книги с заведомо образовательными целями своего содержания, т.е. научно-познавательной направленности, также известны в российской литературе XVIII - XX вв. К примеру, «Опыт беседы с молодыми людьми» и «Разговоры с детьми» А.И. Герцена, «Для чего ветер?» JL Толстого, «Городок в табакерке» Ф. Одоевского, рассказы из «Азбуки» JI. Толстого («Магнит», «Удельный вес» и др.) стали образцами научно-популярной детской литературы.

Необходимо особо отметить рукописные и печатные книги (350 томов обычного формата) русского писателя и ученого XVIII века Андрея

3 Горький М. О детской литературе. — М., 1958 . - С. 136.

Тимофеевича Болотова. Его научно-агрономическая деятельность многочисленные статьи и исследования по разным отраслям практических знаний не мешали серьезным естественно-научным и художественным занятиям. Результатом явились не только этнографически-бытовые и исторические зарисовки, но и философские, и литературные произведения. Среди них — предназначенные для детского чтения два тома «Детской философии», журналы «Сельский житель», пьесы «Несчастные сироты» и «Честохвал», написанные раньше фонвизинского «Недоросля», мемуары «Жизнь и приключения Андрея Болотова». По характеру деятельности и образу мыслей А.Т. Болотов принадлежал к той категории российской интеллигенции, которая, начиная с XVIII века, носила звание просветителей (Н.И. Новиков, В.Г. Белинский. В. Даль и др.).

История развития российской литературы для детей и подростков знает прекрасные образцы обработки народной сказки (А. Пушкин, П. Ершов, С. Аксаков), истории и естественно-научных знаний для детей (А.О. Ишимова, Н.П. Вагнер и др.), впоследствии - создание книг для детского чтения, включающих все сферы знаний и интересов юных читателей, ориентированных на точно осмысленный круг требуемых наукой и школьным образованием знаний (К.Д. Ушинский, В.И. Водовозов, В.Я.Стоюнин и другие крупнейшие представители общественной мысли России второй половины XIX в.). Велика в истории русской детской литературы роль В.Г. Белинского. Посвятив проблемам литературы для детей и юношества около 200 статей и рецензий, «он заложил основы научной теории и критики детской литературы, первым начал последовательную борьбу за художественно и нравственно полноценную детскую книгу» (И.Мотяшов, ЛЭС. - М., 1987, С. 92)4. В.Г. Белинским был впервые обоснован тезис о единстве педагогических и эстетических требований к детской книге, что утверждало «равенство детской и взрослой литератур в нравственном и эстетическом отношении», в то же время Белинский

4 Мотяшов И. Детская литература. // ЛЭС. - М., 1987. - 752 с.

высказал немало соображений относительно специфики детской литературы. Передовые идеи русских просветителей влияли и на передовую адыгскую интеллигенцию XIX в. (А.Г. Кешев, У. Берсей, Ю. Кази-Бек, И. Цей).

Известно, как много значат для произведения детской ориентации увлекательный сюжет - динамичный, с интересными событиями, таинственностью, - необыкновенные герои, зачастую сверстники юных читателей или люди необычайных профессий. Детская книга, таким образом, может быть книгой о детях или с героями, становящимися примером для детей. Это отважные, смелые, цельные по своему характеру люди с чистой совестью. В русской литературе о них повествуют книги о детстве С.Аксакова, JI. Толстого, М. Горького, А. Толстого, В. Короленко, морские рассказы К. Станюковича, это охотники в рассказах Д. Мамина-Сибиряка, герои Б. Житкова, К. Паустовского и др. В адыгейской литературе -произведения Т. Керашева, А. Евтыха, X. Ашинова, Д. Костанова, П.Кошубаева, Дж. Чуяко, К. Жанэ.

Осмелимся приложить к детской литературе известное мнение

A.С.Пушкина: «Ясность и точность - вот первые достоинства прозы»5. Эти требования исключают витиеватость стиля, сложность синтаксиса, изобилие иностранных слов и множество незнакомых понятий. Борьба за доступный и в то же время живой, экономно изобразительный язык велась еще в XVIII -XIX вв. Здесь была плодотворна ориентация авторов на язык народной сказки (A.C. Пушкин, В. Жуковский, В. Даль, П. Ершов, А. Погорельский, С.Аксаков, К. Ушинский), стремление создавать толковые словари для учебных и обучающих текстов (Дм. Герасимов, JI. Зизаний, Ф. Прокопович,

B. Белинский, К. Ушинский, JI. Толстой и др.).

Предметом особого внимания создателей детских книг была работа художников-иллюстраторов, авторов «Потешных листов», «Царственных книг», «Лицевых летописцев» (XVI - XVII вв.). Разноцветными картинками начинались «Азбуки-прописи», знаменитым был «Лицевой букварь» Кариона

5 Пушки» A.C. Поли. собр. соч.: п 17 т.- М., Л.: Изд-по. АН СССР, 1937-1959. T.l 1.-С. 18.

Истомина (1694). Все популярнее в XIX в. становились богато иллюстрированные детские журналы («Детский музеум», 1815 - 1829) с краткими пояснениями на трех европейских языках. Известно, что в XIX -XX вв. издания детской литературы иллюстрировали лучшие художники И. Иванов, А. Венецианов, Н. Каразин, JI. Бенуа, Е. Бем, Д. Кардовский, И. Билибин, В. Васнецов, И. Репин и мн. др.

М. Горький, A.B. Луначарский, Н.К. Крупская, К.И. Чуковский, М.М. Пришвин, А.П. Гайдар, С.Я. Маршак, Б.С. Житков стоят у истоков молодой литературы для детей и юношества послереволюционного периода. Активизация и перестройка литературной политики вокруг детских книг к середине 50-х - началу 60-х гг. в России создали новую по качеству и количеству детской литературы атмосферу. Ее характеризовал размах книжно-журнальной издательской деятельности, создание исторической, военно-революционной прозы, книг о труде, о становлении личности в новых социальных обстоятельствах, создание жанра научно-художественной и приключенческой книги и научной фантастики, литературы для малышей; обогатили детскую литературу переводы на русский язык и другие национальные языки СССР шедевров мировой литературы для подростков и юношества. Подобные процессы характеризовали и положение с книгами для детского чтения в «больших» литературах СССР.

Этого нельзя сказать о младописьменных литературах, где до 30-х гг. XX века детской литературы как таковой не было. Мы имеем в виду прежде всего адыгскую литературу (адыгейскую, кабардинскую, черкесскую) и такие литературы народов Северного Кавказа, как балкарскую, карачаевскую, чеченскую.

Именно на их поле особенно эффективной была помощь в создании детской литературы в целом. Отсюда естественны и закономерны типологические связи, взаимодействия с русской литературой, интенсивность которых не угасала от 20-х гг. к 90-м гг. XX века, но

принимала всё усложняющиеся формы «обратного влияния», к примеру, творчество Р. Гамзатова, К. Кулиева, А. Кешокова, Т. Керашева.

Динамику решения намеченных здесь проблем мы постараемся систематически анализировать и учитывать, обращаясь к каждому этапу жизни адыгейской детской литературы.

1.3. Роль адыгейской печати и учебной литературы 20-х - 30-х гг.

XX века в становлении адыгейской детской литературы.

Большую роль в становлении молодой адыгейской литературы в первое послереволюционное десятилетие сыграла газетная и журнальная периодика на родном и русском языках (1918-1927). Место ее возникновения и функционирования связано с Кубанью, Азово-Черноморским краем, Краснодаром и Майкопом. Первые адыгейские газеты - «Красная Кубань» (ред. Харун Тлецерук), «Советская Кубань» (ред. А. Чамоков), «Черкесская правда», «Адыгэ макъ» (при участии Т. Керашева). В газетных публикациях 1922-1923 гг. читателю предлагались стихи, рассказы, переводы литературных произведений с русского языка. Проза Т. Керашева, стихотворения А. Хаткова, будучи по своему содержанию направлены на художественно-политическое освещение проблем советского строительства в селе, в то же время явились вкладом в формирование литературы для идеологического просвещения народа. Этот идейный заряд литературы так или иначе находил своеобразное, специфическое воплощение в учебно-воспитательной направленности произведений, предназначенных школьникам. Об этом свидетельствует содержание учебных книг 20-х и последующих годов прошлого века.

Способствовала просветительско-образовательным целям журнальная

периодика: в 1924 г. издается первый номер журнала «Адабият»

(«Литература») на адыгейском языке. Участие г. Москвы в развитии

адыгейского письменного слова объясняется тем, что в восточном бюро

20

столицы имелся соответствующий шрифт на арабской основе. Редакционно-издательская комиссия в составе Ш. Хакурате, Т. Керашева, А. Хаткова, И. Цея, А. Хатанова, С. Сиюхова и К. Мишуриева проделала большую работу по подготовке к публикации отрывков из эпоса «Нарты» и адыгейских пословиц. Здесь были опубликованы басни Умара Берсея, положившие, как и проза Т. Керашева, И. Цея, стихи А. Хаткова, начало адыгейской художественной литературе. Известно, как велико значение басенного жанра в развитии детского художественного восприятия.

В журналах «Адабият» и «Псалъ» («Слово») в 1924-1926 гг. выступали страстные поборники народного образования и культурного просвещения на родном языке - Сафербий Сиюхов, А.-М. Хатанов. Здесь публиковались литературные произведения первых адыгейских писателей и поэтов, рассказывалось о деятельности адыгских просветителей Шоры Ногмова, Казы Атажукина, Умара Берсея (первого создателя адыгской азбуки), Натаука Шеретлука. Литературно-публицистические журналы способствовали пропаганде национальной культуры, фольклора, произведений на русском языке А. Пушкина, М. Лермонтова, И. Крылова. Большую роль в формировании передовой идеологии адыгов сыграли материалы «К трехлетию Адыгеи», публицистика С. Сиюхова, очерк И. Цея «Авантюра Келеч-Гирея», статья И. Барона «Октябрьская революция и черкесы Адыгеи». Номера журналов и газеты «Советская Адыгея» того периода нередко открывались стихотворениями К. Мишуриева, А. Хаткова, Б. Кобле. Вышедший в Краснодаре в 1929 г. литературно-художественный сборник «Свободный черкес» («Адыгэ шъхъафит») содержал лучшие произведения адыгейских поэтов, писателей, драматургов, журналистов.

Произведений детской литературы в них еще не было представлено. Но

«Свободный черкес» заложил прочную основу для издания самостоятельного

альманаха «Наш рост» («Тихахъо») на адыгейском и - частично - на русском

языках. В альманахе печатались произведения не только литературных

представителей старшего поколения, но и молодых. Здесь мы впервые

21

находим имя детского поэта К. Жанэ; поэтов X. Андрухаева и С. Яхутля, много сделавших для героико-патриотического воспитания своих читателей. Четыре номера альманаха «Наш рост» (1938-1941) свидетельствуют о периоде наибольшего развития адыгейской литературы в довоенное время. Именно тогда и был создан идейно-художественный фундамент детской литературы - литературы о детях и для детей - произведениями А. Евтыха «Мой старший брат», Ю. Тлюстена «Путь открыт», поэмами М. Паранука, К.Жанэ.

С расширившимися масштабами культурного строительства в Адыгее,

с созданием областного национального издательства, с борьбой за

коренизацию государственных и культурно-просветительных учреждений

был остро поставлен вопрос о решении проблем воспитания в единстве с

созданием литературы на родном языке. Активизация научной работы в

области образования и языка, переводческой деятельности адыгейских и

русских писателей, развитие театра и драматургии - значительные факторы,

способствовавшие развитию художественного творчества, ориентированного

на детское восприятие. Статьи И. Барона «О путях развития национальной

культуры» (1929), А. Хаткова «Учиться надо» (1931) и другие факторы

подготовили создание писательской организации, составление нового

алфавита адыгейского языка, создание «Краткого русско-адыгейского

словаря» (Д. Ашхамаф), переводы на адыгейский язык пушкинских

произведений, романа «Как закалялась сталь», переводы на русский язык

адыгейских сказок, встречу группы адыгейских писателей с Н. Островским в

г. Сочи. В этом ряду мероприятий проводилось широкое обсуждение

вопросов культуры в связи с подготовкой и проведением I съезда писателей и

ашугов Адыгеи в 1936 г., литературного творчества ряда писателей, в

особенности - молодых. Стоит подчеркнуть первые теоретические статьи (об

адыгейском историческом романе, очерк о положительном герое, о языке

прозы, обсуждение переводов А. Хатковым на адыгейский язык

«Кавказского пленника» Л. Толстого, «Полтавы», «Цыган», «В Сибирь»

22

А.С.Пушкина), публикации с целыо пропаганды русской художественной литературы творчества М. Шолохова, Н. Островского.

Состояние детской литературы в первые годы возникновения письменности у адыгов, когда литература для детей еще не выделилась как отдельный пласт национальной культуры, можно проследить по букварям, книгам для чтения, хрестоматиям и другим пособиям, содержащим литературный материал.

Издание учебников на адыгейском языке началось в первые годы советской власти. В 1918 г. был выпущен первый букварь с адыгейским алфавитом на основе арабской графики (литографированный). Авторами первых советских адыгейских учебников были А. Хатков, Д. Ашхамаф, С. Сиюхов, Ш. Кубов и др. С 1927 г. адыгейская письменность была переведена на латинскую, с 1937 г. - на русскую графическую основу, что существенно облегчило задачу овладения адыгами грамотностью: русский язык становился языком межнационального общения огромного государства, каждый учащийся изучал два языка: свой родной язык и русский (при этом он овладевал кириллицей). Использование родным языком той же графики облегчило труд учащихся, хотя кириллица все же не отражает всей фонетической системы адыгейского языка, что неизбежно приводило и приводит к трудностям в обучении чтению.

Необходимо отметить, что учебники первых послереволюционных десятилетий по овладению грамотой (как русского, так и других народов советской страны) вобрали в себя такие общие компоненты, как:

- слова для чтения, одной из целей которых является обучение чтению;

- тексты для упражнения в чтении и предложения для письма с духовно-нравственным и познавательно-просветительским содержанием;

- обращения автора пособия к детям и родителям с наставлениями в духовно-нравственном воспитании и с описаниями учебника, сопровождаемыми обоснованием целей и задач пособия;

- правила хорошего тона;

- пословицы и поговорки.

Однако первые адыгейские буквари, как на латинице, так и на кириллице, не сразу стали включать в себя все указанные элементы: так, например, в них не всегда есть обращение автора пособия к детям и к родителям с наставлениями в духовно-нравственном воспитании и с описаниями учебника (с обоснованием целей и задач пособия). Таковы, к примеру, буквари (и на латинице, и на кириллице) и почти все первые учебники адыгов. С самого начала все учебники на адыгейском языке назывались «Реджэнхэу тхылъ» («Книга для чтения»).

Авторское обращение (предисловие) нам удалось обнаружить лишь в некоторых учебниках6, что, впрочем, вполне объяснимо особенностью адресата книги - издания подобного рода предназначены для тех, кто уже научился читать. Однако в букварях, изданных во второй половине 20-х - 30 гг. XX века, предисловие становится обязательным структурным элементом. На наш взгляд, такая форма общения с адресатом учебника имеет весьма важное значение в понимании автором задач, стоявших перед ним при создании книги, и в разъяснении целей пособия и особенностей работы с ним. Так, в учебнике Д. Ашхамафа для пятого класса средней школы дается четкое обоснование предпосылок выхода в свет самой книги: «...в соответствии с решением ЦК ВКП(б)», что проливает свет на содержательную сторону издания и объясняет идеологическую доминанту

п

текстов. А в другой книге этого же автора в предисловии мы обнаруживаем сведения о том, что причиной появления данного учебника (дополненного и исправленного, по сравнению со своим предшествующим арабским вариантом) является переход адыгейской письменности с арабского алфавита на латиницу. Д. Ашхамаф формулирует основные принципы отбора материала и общую целевую направленность пособия: способствовать

6 Ашхамаф Д. Грамматика адыгейского языка: Учебник для пятого класса средней школы. Морфология. Ч. I., утв. Наркомпросом РСФСР. - Майкоп: Адыгнациздат, 1937; Ашхамаф Д. Третья тропа: Вторая книга после букваря. - Краснодар: Типография им. Лиманского, 1928.

7 Ашхамаф Д. Третья тропа: Вторая книга после букваря.

расширению кругозора детей, содействовать пониманию ими окружающего их мира.

Только к концу XX века предисловие становится обязательным элементом учебных пособий и книг для чтения, адресованных адыгейским

о

дошкольникам и школьникам .

При сопоставлении адыгейской учебной литературы первых послереволюционных лет с русскими учебниками тех же лет обращают на себя внимание и другие различия. К примеру, некоторые темы, на которых акцентировалось внимание в русских букварях после революции, в их адыгейских аналогах не затрагивались. К примеру, в них нет текстов с антирелигиозной, антиалкогольной направленностью и т. д., нет ярко выраженной линии классовой борьбы (противопоставления кулаков и колхозников). Хотя, надо отметить, что колхозная тема в адыгейской учебной литературе представлена достаточно широко. Так, в букваре Шабана Кубова (1938) в сюжете рассказа о мальчике, который отдал своего ягненка в колхоз, впервые содержится завуалированный призыв последовать примеру положительного героя. О преимуществах колхозной жизни рассказывают и отдельные предложения для языковой работы9 и короткие рассказы о трактористах или комбайнерах.

Поскольку буквари были большим дефицитом, и по ним учились читать и взрослые, и их дети, в 20 - 30-х годах XX века создавалось много специализированных букварей (для лесорубов, железнодорожников, животноводов, красноармейцев и пр.), однако адыгейские буквари разных лет не имели подобной конкретной профессиональной направленности.

Еще одним отличием первых адыгейских учебников (по овладению грамотой) от подобных русских изданий тех же лет является то, что

8 См.: Хрестоматия для маленьких / сост. Д.М. Тамбиева, Т.Д. Чеучепа, А.Б. Чуяко. — Майкоп: Адыг. кн.

изд-во, 1994; Произведения адыгейских поэтов и писателей для детей / сост. С.С. Ситимова. — Майкоп: Республиканское изд.-полигр. объед. «Адыгея», 1997.

9 Ашхамаф Д. Грамматика адыгейского языка: Учебник для пятого класса средней школы. Морфология. 4. 1. -С. 46.

возможность познакомиться с творчеством русских писателей адыгейские дети впервые получили в хрестоматии по литературе 1937 г.10, а произведения русского фольклора в первых адыгейских букварях появляются только с 1938 г. (сказка «Репка»11).

В целом по своей структуре все буквари адыгов первых послереволюционных лет в немалой степени соответствовали требованиям к изданиям подобного рода: изучение букв сопровождалось словами, словосочетаниями, предложениями и мини-текстами. По мере освоения детьми техники чтения ученики получали возможность познакомиться с фольклорными и литературными произведениями - как правило, адыгейскими и русскими. Для этого в учебнике помещались небольшие по объему рассказы, стихи, сказки, басни, загадки, скороговорки, описания народных детских забав, пословицы и поговорки. Однако нельзя утверждать, что первые буквари адыгов сразу стали отличаться подобным жанровым многообразием.

Так, в букваре Ш. Кубова (1935) наблюдается доминанта прозаических жанров, содержание которых способствует трудовому воспитанию (в многочисленных рассказах нередко встречаются слова, обозначающие трудовой процесс или различные предметы, с ним связанные: «шьет»,

1 О

«белит», «молоток», «огород», «трактор» и т.д.) Непременным атрибутом

литературной составляющей учебников тех лет становится призыв к

1

ударному труду. Он впервые появляется и в букваре Ш. Кубова 1938 г . К примеру, в рассказе «Наша стройка», где ученик узнает о строящихся в стране фабриках, заводах, о создающихся колхозах, четко просматривается идея: в нашей стране все трудятся ударно.

10 Керашев Т., Хатков А. Хрестоматия по литературе. 4. 1. Для третьего класса нач. шк. — Майкоп: Адыгнациздат, 1937.

11 Кубов Ш. Букварь. - Майкоп: Адыгнациздат, 1938. — С. 45.

12 Кубов Ш. Букварь / отв. ред. А. Хатков. - Краснодар: типография им. Лиманского, 1935. - С. 5 - 7.

13 Там же.

В учебниках, изданных в последующие годы, представлены и прозаические, и поэтические жанры. К примеру, в хрестоматию по литературе 1937 г. включены стихи А. Пушкина, Н. Некрасова, Д. Бедного, С. Маршака, басни И. Крылова, рассказы Л. Толстого, А. Чехова, В. Короленко, М. Горького, сказки, загадки. В букваре Ш. Кубова (1938) также есть не только рассказы, но и стихи о временах года, птицах, животных (правда, без указания автора). В названной книге впервые появляются произведения для детей, созданные адыгейским поэтом А. Хатковым.

В целом, существенно расширены тематика и жанровый состав букваря, изданного Ш. Кубовым в 1938 г.14. В нем нашли место рассказы и стихотворения о животных, об окружающем мире, о временах года, загадки, пословицы и поговорки.

Главным отличием букваря 1944 г. стало включение в него военной тематики, причем автор делает это с помощью произведений, написанных в доступной для детей форме. Так, в букваре есть рассказы о собаке и ее воинских подвигах («Фронтым пае» - «Все для фронта»15), о разведчиках («Тятэхэр» - «Наши отцы»16). Несмотря на то, что букварь издан в годы войны, в целом он выдержан в весьма оптимистичном тоне - в текстах рассматриваются вполне мирные проблемы: дружбы, трудолюбия, щедрости

17

и стремления к физическому и духовному совершенствованию . А на последней странице книги помещено стихотворение о елке - вполне в духе детского жизнелюбия, хотя этот тон, безусловно, был продиктован и другими политическими причинами (недопустимостью «пораженческих» настроений).

Необходимо отметить, что при отборе литературных произведений авторы учебников с самого начала руководствовались критериями соответствия их возможностям детского восприятия и воспитательно-

14 Кубов Ш. Букварь /отв. редактор А .Хатков. - Краснодар: типография им. Лимаиского, 1938. - С. 98.

15 Ашхамаф Д. Букварь. - Майкоп: Адыгнацпздат, 1944. — С. 75 - 76.

16 Там же. - С. 76.

17 Там же. - С. 74 - 78.

просветительскому содержанию текстов. Эта же тенденция просматривается и в изданиях для детей последующих лет. К примеру, в букваре Д. Тамбиевой 1975 г.18. Однако некоторые отличия от букварей предыдущих лет все же имеются. К примеру, национальный колорит выражен не столь ярко (наряду с адыгейскими появляются и имена русские; при изучении букв даются слова, обозначающие общесоветские понятия - горн, барабан; на рисунках нередко изображены герои русских сказок и т.д.); в текстах для чтения заметно ослабевает их социологическая направленность. Больше внимания автор уделяет духовно-нравственному воспитанию учеников и проблеме познания ими окружающего мира, что проявляется в содержании коротких рассказов («Хорошие ученики», «На уроке», «Передовик», «Фабрика», «Наш колхоз», «Котята» и т.д.). В букваре 1975 г. наблюдается преобладание прозаических жанров, не считая нескольких стихотворений адыгейских и русских авторов (К. Жанэ, А. Яшина); отсутствуют и произведения других жанров - загадки, пословицы, поговорки, басни. Анализ литературного материала книги позволяет выявить отражение в ней реалий окружающей ребенка действительности: школьники получают сведения о ракетах и космосе, самолетах и вертолетах, о героях Великой Отечественной войны, о партийных съездах, о трудовых и учебных буднях детей .

Все сказанное позволяет подтвердить мысль о сохраняющемся стремлении авторов учебной литературы для детей учитывать специфику детского мышления, интеллектуальных и мировоззренческих особенностей ребенка.

В соответствии с общей патриотической направленностью школьного образования и воспитания, возведенной советским правительством в ранг государственной политики, детям предлагаются законченные литературные или фольклорные произведения.

В условиях необходимости формирования самоидентификации каждого адыга как части многонационального советского народа в учебниках

18 'Гамбиева Д.М. Букварь. - Майкоп: Адыгнациздат, 1975. -208 с.

содержатся прямые призывы к равенству всех наций. К этому выводу ребенка подводит не только текстовый материал, но и иллюстративный (на рисунке изображены дети разных народов)19: главная мысль и рисунков, и подписей к ним - все дети нашей страны учатся, значит, для советской власти все равны.

Создатели первых адыгейских учебников, учитывая национальное мышление детей и их возрастные особенности, в качестве текстов для чтения иногда используют произведения национального фольклора (сказки, загадки), имена и слова из окружавшей маленького адыга действительности: «Дауд», «Умар», «cae» (адыг. национальное платье) и т.д. Важно отметить, что со временем в букварях наблюдается тенденция к возрастанию фольклорной составляющей. К примеру, если в букваре Ш. Кубова (1935 -1937 гг.) нам удалось обнаружить лишь одну сказку и загадку, то в книге этого же автора 1938 г. появляются адыгейские народные прибаутки и шуточные рассказы, сказки, направленные на воспитание в учащихся высоких нравственных качеств.

Для того, чтобы помочь детям и взрослым, изучающим грамоту, получить представление не только о своем ауле и привычных с детства вещах, но и о тех новшествах, которые принесла с собой советская власть, в букварь включены короткие рассказы (без указания автора) о том, что такое трактор, комбайн, завод, фабрика, колхоз, рабоче-крестьянский, паровоз, ясли, пионер, октябренок и т.д. В языковом контексте все эти слова имеют ярко выраженную дидактическую направленность: призыв к примерному поведению в школе, к стремлению стать октябренком, пионером, трактористом, членом рабоче-крестьянской партии, воином Красной армии, т.е. соответствовать тому нравственно-эстетическому идеалу, который формировала советская система воспитания и детская литература как ее идеологическое оружие.

19 Кубов Ш. Букварь / отв. ред. А. Хатков. — Краснодар: типография им. Лимаиского, 1935 — 1937. -С. 25.

Таким образом, буквари адыгов с первых же лет возникновения письменности и на всех последующих этапах, вплоть до постсоветской эпохи, вполне соответствовали общесоветской тенденции в детской художественной и учебной литературе: подчинению идее патриотического, духовно-нравственного и трудового воспитания. Содержание литературного материала, с одной стороны, имело ярко выраженную национальную окраску, с другой (сообразно требованию времени) - отвечало целям воспитания нового человека, преданного советской власти, готового к трудовым и ратным подвигам во имя Родины и т.д. Оно отражало общероссийскую тенденцию подчинения литературы прежде всего новой -пролетарской, а позднее - коммунистической идеологии. Произведения, включаемые в учебники адыгов, так же, как и других народов России, и в первые годы установления советской власти, и на всех последующих этапах имели и познавательную, и духовно-нравственную направленность, отражая социально-политическую ситуацию в стране.

В постсоветский период идеологическая направленность учебной литературы ушла в прошлое. Однако для составителей учебников главным принципом отбора литературного материала остается его соответствие специфике детского мировосприятия и воспитательно-познавательный аспект произведений. Так, в хрестоматии для дошкольников, изданной в 1994 г.20, авторы-составители в предисловии четко сформулировали принципы подбора и распределения материала: учитывался возраст детей, их интеллектуальные возможности и воспитательно-познавательные функции, которые выполняют те или иные произведения. Анализ данного сборника убеждает в том, что авторы-составители справились с поставленными задачами: развивать в дошкольниках наблюдательность, пополнять их словарный запас, прививать детям трудолюбие и хорошие манеры. Каждый раздел книги адресован различным возрастным группам - детям от трех до

20 Хрестоматия для маленьких / сост. Д.М. Тамбиева, Т.Д. Чеучспа, Л.Б. Чуяко. — Майкоп: Адыг. кн. изд-во, 1994.

семи лет. Примечательно, что все разделы начинаются с фольклорных произведений (описаний игр, стихов, скороговорок, прибауток, пословиц, поговорок, притч, загадок). Сказки для каждого возраста выделены в особую группу, что, по мнению авторов-составителей, объясняется особой значимостью этого жанра в формировании детского мировоззрения. Литература представлена в разделах под общим названием «Произведения писателей и поэтов». Тематически все стихи и рассказы объединены заявленными задачами. Анализ жанрового состава хрестоматии позволяет обнаружить преобладание поэтических жанров над прозаическими, что, на наш взгляд, свидетельствует об осознанном отборе литературного материала с учетом того, что стихотворная форма является наиболее приемлемой для восприятия и запоминания детьми. Составители книги включили в нее произведения адыгейских, русских и зарубежных авторов в переводе на адыгейский язык. Причем творчество некоторых авторов выделено особо (Л.Н. Толстого, К.Д. Ушинского). С учетом возрастания интеллектуальных возможностей ребенка по мере его взросления создатели хрестоматии в тех ее частях, которые адресованы детям старшего дошкольного возраста, поместили специальные разделы, включающие произведения о временах года, описания игр. Общим для всех возрастных групп является раздел «Физминутки».

Столь же скрупулезно к созданию сборника для детей подходит и С. Ситимова, составитель книги «Произведения адыгейских поэтов и писателей для детей»21, адресованной, как заявлено в предисловии, воспитателям ДОУ, учителям и детям дошкольного и младшего школьного возраста. Существенным отличием данного сборника от проанализированной выше «Хрестоматии для маленьких» является то, что он предназначен не только для адыгейских, но и для русскоязычных детей. Основной акцент рассматриваемого издания сделан на воспитании уважения к взрослым, к

21 Произведения адыгейских поэтов и писателей для детей / сост. С.С. Ситимова. — Республиканское изд.-полигр. объед. «Адыгея», 1997.

Майкоп:

своей и к инонациональной культуре, а также на стремлении, наряду с прочими задачами, прививать детям ответственное отношение к выполнению поручений и обязанностей, трудолюбие, целеустремленность и другие качества. Весьма убедительным является обоснование С. Ситимовой мотивов

включения в сборник национальных игр: «Национальные игры решают и

11

образовательные, и воспитательные, и оздоровительные задачи»"". Сборник состоит из нескольких глав. Примечательно, что, как и в «Хрестоматии для маленьких», большое внимание здесь уделяется фольклору адыгов, сказки также объединены в отдельном разделе. Несмотря на заголовок книги, предполагающий равное соотношение прозы и поэзии, в ней наблюдается доминанта поэзии, которая, в свою очередь, расположена по тематическому принципу («О дружбе», «Моя Адыгея», стихи о временах года, о сверстниках, о мамах, бабушках, папах, дедушках и их праздниках и т.д.). Мы, как и составитель сборника, считаем «такое разграничение... более приемлемым и для детей дошкольных учреждений, и для учащихся младших классов».

Обобщая все вышесказанное, можно утверждать, что адыгейская детская литература начала формироваться задолго до того, как она выделилась в отдельный пласт, и стали издаваться книги специально для детей. Мы попытались проследить особенности возникновения и развития адыгейской учебной литературы, содержащей литературный и фольклорный материал, ибо именно в ней начали закладываться основы будущей адыгейской детской литературы.

22 Там же. - С.6.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лямова, Бэла Хамзетовна, 2013 год

Список использованной литературы

I. Монографии, статьи

1. Акимов, В. Надо начинать с себя (о роли литературы в воспитании личности) / В. Акимов // Дет. лит. - 1991. -№ 2. - С. 16-19.

2. Акимова, А.Н. Семидесятые, восьмидесятые: проблемы и искания современной детской прозы / А.Н. Акимова, В.М. Акимов. - М.: Дет. лит., 1989.-189 с.

3. Александров, В. В желуде - целое дерево. Из опыта современной советской многонациональной детской литературы / В. Александров. -М., 1981.

4. Алиева, А.И. Поэтика и стиль волшебных сказок адыгских народов / А.И. Алиева. - М.: Наука, 1986. - 278 с.

5. Аникин, В.П. Мудрость народная: жизнь человека в русском фольклоре Вып. 1. Младенчество, детство / В.П. Аникин. - М., 1991. — 178 с.

6. Баков, Х.И. Тембот Керашев и современная адыгская проза / Х.И. Баков // УЗ АНИИ. - Майкоп, 1973. - Т. XVIII. - С. 56-103.

7. Баруздин, С.А. Заметки о детской литературе / С.А. Баруздин. - М.: Дет. лит., 1975.-253 с.

8. Бегак, Б. Дети смеются. Очерки о юморе в детской литературе / Б. Бегак.-М., 1971.

9. Беева, Э.А. Зачин в адыгских мифах / Э.А. Беева // Культурная жизнь Юга России. - 2009. - № 4. - С. 126-128.

10. Бекизова, JI. Литература в потоке времени / Л. Бекизова. - Черкесск, 2008.-413 с.

11. Бекизова, Л.А. Формирование повествовательных жанров в черкесской литературе 20-30-х гг. / Л.А. Бекизова // Литература Карачаево-Черкесии. Концепция художественного развития. - Черкесск, 1990.

12. Бекизова, JI.А. Художественная трактовка нового героя в современной прозе Северного Кавказа / Л.А. Бекизова // Традиции и современность. Метод и жанр. - Черкесск, 1986. - С. 66.

13. Белинский, В.Г. О детской литературе: сб. ст. / В.Г. Белинский, Н.Г. Чернышевский, H.A. Добролюбов. - М.: Детгиз, 1954. - 84 с.

14. Белинский, В.Г. О детской литературе / В.Г. Белинский. - М.: Дет. лит., 1983.-78 с.

15. Бетрозов, Р.Ж. Происхождение и этнокультурные связи адыгов / Р.Ж. Бетрозов. - Нальчик: Нарт, 1991. - 167 с.

16. Боджокова, Б.Х. «Нэгъунджэм ык1ыб сыда щы1эр?» (Жэнэ Къырымызэ ик1элэц1ык1у усэхэр / Б.Х. Боджокова // Псалъ = Слово. -Майкоп, 2002. -№ 1 (4). - Н. 75-78.

17. Болотов, А.Т. Жизнь и приключения Болотова. Детская филология или нравоучительные разговоры между одною госпожою и её детьми / А.Т. Болотов. -М., 1789.

18. Борсова, Н. Джафар Чуяко [к 60-летию поэта] / Н. Борсова // Путь Ильича. - 1984. - 27 июля.

19. Бурков, Л.Н. Становление и развитие марийской детской литературы / Л.Н. Бурков. - Чебоксары, 2000.

20. Бэрэтэрэ, Хь. Тик1элэц1ык1ухэр нахьыш1ум фэзып1урэ тхылъ / Хь. Бэрэтар // Зэкъошныгъ. - 1957. - № 6. - Н. 127-128.

21. Виноградова, Г.С. Детский фольклор / Г.С. Виноградов // Из истории русской фольклористики. - Л., 1978.

22. Горький, М. О детской литературе / М. Горький. -М., 1968.

23. Грибина, Л.В. Адыгейская детская литература / Л.В. Грибина // Сборник научных трудов преподавателей, аспирантов и соискателей. -Майкоп, 2006. - Вып. 4.

24. Гутов, A.M. Поэтика и типология адыгского нартского эпоса / A.M. Гутов. - М.: Наука, 1993.- 160 с.

25. Далгат, У.Б. Литература и фольклор: теоретические аспекты / У.Б. Далгат. -М.: Сов. писатель, 1981. - 190 с.

26. Даниэль, Ю. Заметки о детской литературе народов Северного Кавказа. [О творчестве адыгейских поэтов для детей] / Ю. Даниель, Ю. Хазанов // Детская литература. - 1962. - Вып. 2. - С. 117-118.

27. Егорова, Л.П. Литературы Северного Кавказа: современное состояние и перспективы / Л.П. Егорова, П.К. Чекалов // Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру: материалы V симпозиума. - Пятигорск, 1998.

28. Ергъукъу, Щ. Псынк1а ытамэхэр тиныбжьык1э гупшысэ / Щ. Ергъукъу // Зэкъошныгъ. - 1993. - № 3. - Н. 116-118.

29. Жанэ, К. Пособие - альбом / К. Жанэ. - Майкоп: Адыг. кн. изд-во., 1995.-117 с.

30. Зубарева, Е.Е. Детская литература / Е.Е. Зубарева. - М., 1989.

31. Избранные произведения адыгских просветителей / вступ. ст., подгот. текстов и коммент. Р.Х. Хашхожевой. - Нальчик, 1980. - 302 с.

32. Каракотова, М.М. Формирование жанров литературы карачаевчев и балкарцев: автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.М. Каракотова. -Нальчик, 2007.

33. Керашев, Т.М. Искусство Адыге / Т.М. Керашев // Революция и горец. - Ростов н/Д, 1932.-№2-3.-С. 105.

34. Колесникова, О. Заметки о языке поэзии для детей / О. Колесникова // Русский язык в школе. - 1994. - № 4. - С. 59 - 64.

35. Круг детского чтения сегодня: Герой. Сюжеты. Поэтика. - Ставрополь, 2005.

36. Крупская, Н. О детской литературе и детском чтении / Н. Крупская. -М., 1954.

37. Кунижев, М. Ахмед Хатков / М. Кунижев // История адыгейской литературы. Т. 1.-Майкоп, 1999.

38. Курилов, А. Еще раз о специфике детской литературы / А. Курилов // Детская литература. - 1971. -№ 8. - С. 19-22.

39. Къатмэс, Ф. Адыгеим ехьыл1эгъэ тхылъ = Книга об Адыгее [о кн. Дж. Чуяко «В долине чудес»] I Ф. Къатмэс // Социалистическэ Адыгей. -1977.-20 янв.

40. Къэзгъэзэжьыгъэ налмэс-налкъутэхэр = Возвращенные жемчужины: Тыркуем щыпсэурэ адыгэхэм ялъэпкъ 1ушыныгъэ щыщхэр / къэзытх., зэхэзгъэуцу., гущы1ап., гущы1алъ. коммент. зиер Н. Цуекъо; Гуманит. ш1эныгъ. я Адыгэ респ. ин-т. - Майкоп: Качество, 2002. - 160 н.

41. Ловпаче, А.Н. Языковые особенности народных сказок о животных в адыгской лингвокультуре / А.Н. Ловпаче // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. -2010. - Вып. 3 (63). - С. 174-178.

42. Лямова, Б.Х. Детский фольклор адыгов / Б.Х. Лямова // Материалы первого международного конгресса кавказоведов. - Тбилиси, 2007. - С. 317-318.

43. Лямова, Б.Х. Детские стихи адыгейского поэта Нальбия Куёка - путь к познанию окружающего мира через родной язык / Б.Х. Лямова // Языковая ситуация в многоязычной поликультурной среде и проблемы сохранения и развития языков и литератур народов Северного Кавказа: материалы всерос. науч. конф. - Карачаевск, 2011. - С. 429-432.

44. Лямова, Б.Х. Значение поэзии К. Жанэ в становлении адыгейской детской литературы / Б.Х. Лямова // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. -Майкоп, 2010. - Вып. 4 (70). - С. 25-28.

45. Лямова, Б.Х. К вопросу о своеобразии детской поэзии Нальбия Куёка / Б.Х. Лямова // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. - Майкоп, 2011. - Вып. 4 (70). -С. 25-28.

46. Лямова, Б.Х. Детские стихи Д. Чуяко в переводах на русский язык (на материале поэзии адыгейского детского поэта Джафара Чуяко) / Б.Х. Лямова // Вопросы кавказской филологии: материалы регион, науч. конф. «Творческое наследие Али Шогенцукова: теоретические аспекты изучения»: к 110-летию A.A. Шогенцукова. - Нальчик, 2011. - С. 186190.

47.Лямова, Б.Х. Значение для детей творчества Н. Куёка, заложившего основы детского театра / Б.Х. Лямова // Иберийско-кавказские языки: структура, история, функционирование: III междунар. симпозиум. -Тбилиси, 2011. - С. 294-296.

48.Лямова, Б.Х. Страницы истории адыгейской детской литературы / Б.Х. Лямова. - Майкоп, 2011.-120 с.

49. Магомедова, С.А. Детская проза Магомед-Султана Яхьева: автореф. дис. ... канд. филол. наук / С.А. Магомедова. - Махачкала, 1999. - 23 с.

50. Максимов, П.Х. Народ - оптимист (Об адыгейском народе и его сказках) / П.Х. Максимов // Горские сказки. - Ростов н/Д., 1937.

51.Мамий, Р. Вровень с веком. Идейно-нравственные ориентиры и художественные искания адыгейской прозы второй половины двадцатого века / Р. Мамий. - Майкоп: Качество, 2001. - 340 с.

52. Мамий, Р. Джафар Чуяко - адыгейский писатель и поэт / Р. Мамий // История адыгейской литературы: в 3 т.- Майкоп, 2006. - Т. 3. - С. 224244.

53.Мамий, Р. К1элэц1ык1у литературэрм инепэрэ 1оф. / Р. Мамий // Зэкъошныгъ. - 1982. - № 4. - Н. 79-87.

54. Мартынова, A.M. Детский поэтический фольклор / A.M. Мартынова. -СПб., 1997.

55. Маршак, С. О большой литературе для маленьких // Маршак, С. Собр. соч.: в 8 т. Т. 6 / С. Маршак. - М., 1941.

56. Медведева, Н.М. О том, что я помню. Из истории детской литературы / Н.М. Медведева // Детская литература. - 1994. - № 2. - С. 33-39.

57. Мельников, Л.М. Русский детский фольклор / Л.М. Мельников. - М., 1987.

58. Мотяшов, И. Авторитет доброго слова. Заметки о международном сотрудничестве в детской литературе / И. Мотяшов. - М., 1975.

59.Мотяшов, И. На школьную тему (Заметки о современной литературе, посвященной школе и школьникам) / И. Мотяшов // Новый мир. - 1985. -№ 9.-С 254-261.

60. Мурадян, С. Помочь душе созреть / С. Мурадян // Детская литература. - 1986.-№6.-С. 7-8.

61. Мухамедова, Ф.Х. Дагестанская детская литература. Историко-литературный очерк / Ф.Х. Мухамедова. - Махачкала, 2001.

62. Налоев, З.М. Адыги / З.М. Налоев // Семейно-обрядовая поэзия народов Северного Кавказа. - Махачкала, 1985. - 315 с.

63. О литературе для детей. - Л., 1961-1974. - Вып. 6-9.

64. Панеш, С. Фольклорная структура фабулы как основа формирования сюжета и композиции адыгейской поэмы-сказки / С.Р. Панеш // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. - Майкоп, 2006. -№ 2. - С. 192-193.

65. Панеш, У. Адыгейская литература периода Великой Отечественной войны и послевоенного десятилетия // История адыгейской литературы. Т. 1.-Майкоп, 1998.

66. Панеш, У. Типологические связи и формирование художественно-эстетического единства адыгских литератур / У. Панеш. - Майкоп: Адыг. кн. изд-тво, 1990. -203 с.

67. Паранук, К.Н. Иду к Человеку. Размышления о творчестве Нальбия Куёка / К.Н. Паранук. - Майкоп, 2004.

68. Полозова, Т.Д. Русская литература для детей: учеб. пособие для студентов сред. пед. учеб. заведений / Т.Д. Полозова. — 2-е изд., испр. — М., 1998.-512 с.

69. Проблемы адыгейской литературы и фольклора / Адыг. респ. ин-т гуманит. исслед. им. Т.М. Керашева. - Майкоп: Адыгея, 2005. - Вып. 10.-572 с.

70. Проблемы адыгской литературы и фольклора. - Майкоп, 1991. - Вып.

8. - 279 с.

71. Проблемы адыгской литературы и фольклора. - Майкоп, 1995. - Вып.

9. - 405 с.

72. Путилова, С. Очерки по истории критики советской детской литературы. 1941 / С. Путилова. -М., 1982.

73. Семенюк, Г. Уроки воспитания чувств / Г. Семенюк // Радуга. - 1985. -312.-С. 148-154.

74. Сетин, Ф.И. История русской детской литературы / Ф.И. Сетин. - М.: Просвещение, 1990.-298 с.

75. Смирнова, В.В. О детях и для детей / В.В. Смирнова. - М., 1967. - 176 с.

76. Смирнова, С. Воспитание ребенка в адыгейском ауле в прошлом и настоящем / С. Смирнова // УЗ АНИИ. - М., 1968. - Т. VIII.

77. Снегирев, Г. Любить все живое / Г. Снегирев // Дошкольное воспитание. - 1990. -№ 6. - С. 54-58.

78. Соложенкина, С. И никаких проблем: о задачах детской литературы / С. Соложенкина // Детская литература. - 1993 . - № 8-9. - С. 3-9.

79. Стрелкова, И. Судьба родного слова / И. Стрелкова // Детская литература. - 1989. -№ 12. - С. 14-17.

80. Султанов, К.К. Национальная идея и национальная литература / К.К. Султанов // Нация. Личность. Литература. - М., 1996. - Вып. 1.

81. Схаляхо, А. Об адыгейской детской литературе / А. Схаляхо // Детская литература. - 1976. - № 12. - С. 4-16.

82. Схаляхо, А. Сафербий Сиюхов - адыгский просветитель / А. Схаляхо. -Майкоп, 1991.-192 с.

83. Схаляхо, A.A. Киримизе Жанэ // История адыгейской литературы. -Майкоп, 2002. - Т. 2. - С. 258-280.

84. Схаляхо, A.A. Об адыгейской литературе для детей / A.A. Схаляхо // На пути творческого поиска: статьи, очерки, эссе, выступления. — Майкоп, 2002.

85.Тменова, Д.Г. Детский фольклор осетин: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д.Г. Тменова. - Владикавказ, 2003.

86. Туова, М.Р. Организация учебной работы по чтению в старших классах адыгейской национальной школы (на материале адыгских сказок) / М.Р. Туова // Актуальные проблемы языкового образования: материалы междунар. науч.-практ. конф, 15-16 нояб. 2007 г. - Майкоп: Изд-во АГУ, 2007. - С. 261-268.

87. Унарокова, Р. Песенная культура адыгов. Эстетико-информационный аспект / Р. Унарокова. - М.: ИМ ЛИ РАН, 2004. - 216 с.

88. Унарокова, Р. Формы общения адыгов. Опосредованные формы общения в традиционной культуре адыгов (на материале фольклорных текстов) / Р. Унарокова. - Майкоп: Меоты, 1998.

89. Хакуашев, А.Х. Адыгские просветители / А.Х. Хакуашев. - Нальчик, 1978.-258 с.

90. Хачемизова, М.Н. Художественный мир Тембота Керашева / М.Н. Хачемизова. - Майкоп, 2005. - 275 с.

91. Хашхожева, Р.Х. Адыгские просветители: XIX - начало XX века / Р.Х. Хашхожева. - Нальчик: Эльбрус, 1993. - 179 с.

92. Хуажева, Н.Х. О творческой концепции действительности Аскера Евтыха / Н.Х. Хуажева // Филологический вестник АГУ. - 1990. - № 1.

93. Хъуажъ, Н.Х. Ныбжьык1эмэ янравственнэ п1угъэнымк1э Къуекъо Н. итворчествэ игъэфедэн / Н.Х. Хъуажъ // Проблемы воспитания и обучения в адыгейской литературе. - Майкоп, 1990. - Н. 109-122.

94. Хьэдэгъэл1э, А. Ц1ыфыш1ум игъаш1э лъэк1уатэ / А. Хьэдэгъэл1э // Зэкъошныгъ. - 1999. -№ 1.-Н. 132-136.

95. Цуамыкъо, Т. Гъогук1эхэм яушэтын / Т. Цуамыкъо. - Мыекъуапэ, 1979.

96.Цуамыкъо, Т. Фольклорым итрадициехэр Хьаткъо Ахьмэд ипоэзие зэрэщигъэфедагъэм ехьыл1агъэу гущы1э заул / Т. Цуамыкъо // Хьаткъо Ахьмэд: ытхыгъэхэмрэ критикэмрэ. - Мыекъуапэ, 2010. -Н. 207-210.

97. Чамоков, Т.Н. В ритме эпохи / Т.Н. Чамоков. - Нальчик: Эльбрус, 1986.- 184 с.

98. Чамоков, Т.Н. В созвездии сияющего братства / Т.Н. Чамоков. - М.: Современник, 1976. - 225 с.

99. Чамоков, Т.Н. В защиту человека / Т.Н. Чамоков. - Майкоп, 1992. -156 с.

ЮО.Чамоков, Т.Н. Смена эпох и достоинство слова / Т.Н. Чамоков. Избранное. - Майкоп, 2012. - 515 с.

101.Чич, Р. Формирование личности подростка и художественное осмысление его психологии в адыгейской повести: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Р. Чич. - Майкоп, 2005.

102. Чуяко, А.Б. Место и роль адыгского фольклора в учебно-воспитательном процессе: нач. кл. / А.Б. Чуяко; ред. Ш.С. Хавдок; Инт повышения квалифик. при Адыг. гос. ун-те. - Майкоп, 2000. - 32 с.

103. Чуяко, Дж. // Къушъхьэ чыжьэхэм ащыпсалъэхэр = Песни далеких гор / Дж. Чуяко. -М., 1976. - 281 н.

104.Чуякова, Н.М. Малые жанры адыгского фольклора / Н.М. Чуякова. -Майкоп, 1996.- 165 с.

105. Шаззо, К.Г. Художественный конфликт и эволюция жанров в адыгских литературах / К.Г. Шаззо. - Тбилиси: Мецниереба, 1978. - 90 с.

106. Шаззо, Ш.Е. Художественное своеобразие адыгейской поэзии (эволюция, поэтика, стилевые искания) / Ш.Е. Шаззо. - Майкоп, 2003. - 379 с.

107. Шибинская, Е. Хазрет Ашинов. Очерк творчества / Е. Шибинская // Ученые записки АНИИ. - Майкоп, 1968. - Т. VI. - С. 164-171.

108. Шибинская, Е. Юнус Чуяко / Е. Шибинская // История адыгейской литературы: в 3 т. - Майкоп, 2003. — Т. 3 - С. 102-147.

109. Шибинская, Е.П. Традиции Т. Керашева и современный адыгейский роман / Е.П. Шибинская // История адыгейской литературы: в 3 т. -Майкоп, 2002. - Т. 2. - С. 76-105.

110. Шорова, Ж. Художественное своеобразие адыгейских литературных поэм-сказок. Размышления о зарождении и развитии жанра литературной поэмы-сказки, ее типологии и стилистике / Ж. Шорова. -Майкоп, 2000.-38 с.

111. Шорова, Ж.И. Фольклорные истоки адыгейской литературной поэмы-сказки / Ж.И. Шорова. - Майкоп, 2000. — 26 с.

112. Шъхьэлэхъо, А. Лъэпкъ ш1эжьым иджэныкъо маш1у / А. Шъхьэлахъо. - Мыекъуапэ: Адыгэ Респ. итхылъ тедзап1, 1999. - Н. 426-467.

113. Шъхьэлэхъо, Д. Адыгэ художественнэ псалъэм ык1уач1, илъэк1 / Д. Шъхьэлэхъо. - Мыекъуапэ, 2009.

114. Щеглова, Е. Требуется правда / Е. Щеглова // Детская литература. -1988. -№ 11.-С. 13-16.

115. Юрина, A.A. Формирование личности поэта / A.A. Юрина. - Майкоп, 1996.-51 с.

II. Источники

116. Абрегова, С.Д. По тропкам детства к выпускному / С.Д. Абрегова. -Майкоп, 2010.

117. Адыгейские сказания и сказки. - Ростов н/Д: Азчериздат, 1977. - 250 с.

118. Адыгский детский фольклор. Загадки / авт.-сост. Р.Б. Унарокова. -Майкоп, 2007. - 20 с.

119. Адыгский детский фольклор. Игры / авт.-сост. Р.Б. Унарокова. -Майкоп, 2007.-28 с.

120. Адыгский детский фольклор. Потешки / авт.-сост. Р.Б. Унарокова. -Майкоп, 2007.-16 с.

121. Адыгский детский фольклор. Сказки / авт.-сост. Р.Б. Унарокова. — Майкоп, 2007. - 20 с.

122. Акачиева, С.М. Программа по адыгейской литературе: Карачаевская детская литература / С.М. Акачиева. - Карачаевск, 2005. - 29 с.

123. Ашинов, X. Эту песню поют мужчины / X. Ашинов. - М., 1990. - 399 с.

124. Ашинов, X. Горестный рассказ / X. Ашинов. - М., 1992. - 287 с.

125. Бэгъ, Н. Къошыныжъым итхыд / Н. Бэгъ. - Мыекъуапэ, 1988. 24 с.

126. Гамзатов, Р. Стихотворения и поэмы / Р. Гамзатов. - М.: Мол. гвардия, 1992.-450 с.

127. Гребнев, Н. Песни маленьких горцев. Сказочники, считалки, небылицы, прибаутки народов Северного Кавказа / Н. Гребнев. - М., 1965.-64 с.

128. Гребнев, Н. Что сказали мне друзья: сборник: перевод с языков народов СССР / Н. Гребнев. - М., 1973. - 93 с.

129. Дербе, Т. Стихи адыга. - М., 1999. - 36 с.

130. Дербе, Т. Горящий уголек / Т. Дербе. - Майкоп, 2007. - 168 с.

131. Дэрбэ, Т. Еджак1э зэтэгъаш1э / Т. Дэрбэ. - Мыекъуапэ, 2001. - 48 с.

132. Дэрбэ, Т. К1элэц1ык1ум идунай / Т. Дэрбэ. - Мыекъуапэ, 1995. - 21 с.

133. Жанэ, К. Дети аула / К. Жанэ. - Майкоп, 1959. - 46 с.

134. Жанэ, К. Есть у всех свои дела / К. Жанэ. - Майкоп, 1963. -49 с.

135. Жанэ, К. Красная звезда / К. Жанэ. - Майкоп, 1955. - 46 с.

136. Жанэ, К. Мишкины штанишки / К. Жанэ. - Майкоп, 2009. -48 с.

137. Жанэ, К. Сколько мне сегодня лет / К. Жанэ. - М., 1979. - 42 с.

138. Керашев, Т. Адыгейские сказания и сказки / Т. Керашев. - Майкоп, 1952.

139. Керашев, Т. Хрестоматия по литературе: для третьего класса нач. шк. Ч. 1 / Т. Керашев, А. Хатков. - Майкоп: Адыгнациздат, 1937.

140. Керашев, Т.М. Избранные произведения: в 3 т. / Т.М. Керашев. -Майкоп, 1981-1983.

141. Кошубаев, П. Семь дождливых дней / П. Кошу баев. — М., 1974.

142. Кощбай, П. Хъырбыдз пасэхэр / П. Кощбай. - М., 1987. - 42 н.

143. Куёк, Н. Кто силён в адыгейском языке?.. / Н. Куёк. - Майкоп, 2007. — 38 с.

144. Куёк, Н.Ю. Стихотворения и поэмы, повести и рассказы / Н.Ю. Куёк. -Майкоп, 1998.-520 с.

145. Къуекъо, Н. Такъэмрэ Къакъэмрэ / Н. Къуекъо. - М., 1992. - 26 н.

146. Къуекъо, Н. Ч1ыгуи огуи зэдытый / Н. Къуекъо. - М., 1983. - 42 н.

147. Машбаш, И. Общий двор / И. Машбаш. - Майкоп, 1985.

148. Мэхъош, Р.И. Гугъэм инэфылъэ фаб = Теплый свет надежды: стихотворения, песни, стихи для детей, поэмы: усэхэр, орэдхэр, поэмэхэр / Р.И. Махош. - Майкоп: Адыг. респ. кн. изд-во, 2008. - 168 н.

149. Панеш, X. Азбука в стихах / X. Панеш. - Майкоп, 2008. - 32 с.

150. Паранук, М. Бей, дубинка!.. Адыгейская сказка / М. Паранук. -Майкоп, 1960.-21 с.

151. Паранук, М. Кто сильнее. Стихи / М. Паранук. - Майкоп, 1956. - 16 с.

152. Паранук, М. Мамин лес. Сказка в стихах / М. Паранук. - Майкоп, 1962.- 16 с.

153. Паранук, М. Мои подарки / М. Паранук. - Майкоп, 1963. - 16 с.

154. Паранук, М, Чабанёнок. Стихи для детей / М. Паранук. - Майкоп, 1962.- 16 с.

155. Пэнэшъу, Хь. Бзыужъыемрэ хъырбыдзык1эмрэ. Пшысэ / Хь. Пэнэшъу. - Мыекъуапэ, 1971. - 16 н.

I !

156. Пэнэшъу, Хь. Юэлищ. Стиххэр, пшысэр / Хь. Пэнэшъу. -Мыекуъапэ, 1967. - 17 н.

157. Пэнэшъу, Хь. Лъэпсэ пыт. Рассказхэр / Хь. Пэнэшъу. - Мыекъуапэ, 1980.-40 н.

158. Пэнэшъу, Хь. Чэчан. Усэк1э тхыгъэ тхыд / Хь. Пэнэшъу. -Мыекъуапэ, 1991. - 39 н.

159. Пэрэныкъо, М. Л1ыхъужъ ц1ык1у / М. Пэрэныкъо. - Мыекъуапэ, 1957.-28 н.

160. Ситимова. С.С. Произведения адыгейских поэтов и писателей для детей / С.С. Ситимова. - Майкоп, 2006. - 344 с.

161. Тамбиева, Д.М. Хрестоматия для маленьких / Д.М. Тамбиева, Т.Д. Чеучева, А.Б. Чуяко. - Майкоп, 1994.

162. Теучеж, X. Дедушка и Гулаций. По мотивам фольклора / X. Теучеж. — Майкоп, 1993. - 24 н.

163. Тлевцежев, Х.Т. Кто сильнее? Рассказы / Х.Т. Тлевцежев. - Майкоп: Адыг. кн. изд-во, 2002. - 32 с.

164. Тугуз, М. Детские игры / М. Тугуз. - Майкоп, 1991. - 32 с.

165. Уджуху, А. Скупой и щедрый. Сказки / А. Уджуху. - Майкоп, 2004. -32 с.

166. Уджуху, А. Хабацу и Хабал. Юмористические рассказы / А. Уджуху. -Майкоп, 2008.-48 с.

167. Унэрэкъо, Р. Къангъэбылъ / Р. Унэрэкъо. - Мыекъуапэ, 1988. - 42 н.

168. Хут, Щ. Отгадай. Сказки / Щ. Хут. - Майкоп: Адыг. кн. изд-во, 2004. -32 с.

169. Цуекъо, Дж. Тихьэблэ к1алэхэр / Дж. Цуекъо. - Мыекъуапэ, 1993. -32 н.

170. Цуекъо, Дж. Чэтыум иджэмышх / Дж. Цуекъо. - Мыекъуапэ, 1999. -32 н.

171. Цуекъо, Дж.Д. Мыжъор зыщыстырэм. Рассказхэр / Дж.Д. Цуекъо. -Мыекъуапэ, 1972. - 70 н.

172. Чуяко, Дж. Ах, сосульки! / Дж. Чуяко. - Майкоп, 1999. - 45 с.

173. Чуяко, Дж. Новый дом / Дж. Чуяко. - Краснодар, 1990. - 38с.

174. Чуяко, Дж. Новый мяч / Дж. Чуяко. - М., 1987. - 36 с.

175. Чуяко, Дж. Подарок ко дню рождения / Д. Чуяко. - Майкоп, 1980. -28 с.

176. Чуяко, Дж. С добрым утром / Дж. Чуяко. - Майкоп, 1999. - 32 с.

177. Чуяко, Ю.Г. Сказание о Железном Волке / Ю.Г. Чуяко. - Майкоп, 1993.-384 с.

178. Чуяко, Ю.Г. Сказы о комолой безрогой овце / Ю.Г. Чуяко // Жъогъобын (Созвездие). - 1996. - № 2.

179. Чуяко, Ю.Г. Ягнята комолой безрогой овцы / Ю.Г. Чуяко // Жъогъобын (Созвездие). - 1996. - № 3.

180. Чуяко, Ю.Г. О том, как погибли ягнята комолой безрогой овцы / Ю.Г. Чуяко // Жъогъобын (Созвездие). - 1997. - № 3.

181. Чуяко, Ю.Г. Душка / Ю.Г. Чуяко // Жъогъобын (Созвездие). -2000. -№3.

182. Чуяко, Ю.Г. Чужая боль / Ю.Г. Чуяко. - М.: Современник, 1985. -304 с.

183. Чуяко, Ю.Г. Сказание о Железном Волке. - Майкоп: Адыг. кн. Изд-во, 1993.-384 с.

184. Шэк1о, А. Тыгъэнур (Солнечный свет) / А. Шэк1о. - Мыекъуапэ, 2009. - 60 н.

185. П1эк1о, А. Тэтэжъ иш (Конь деда) / А. Шэк1о. - Мыекъуапэ, 2.004. -24 н.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.