Структурно-семантический анализ благопожеланий и проклятий даргинского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Раджабова, Наида Гапизовна

  • Раджабова, Наида Гапизовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 168
Раджабова, Наида Гапизовна. Структурно-семантический анализ благопожеланий и проклятий даргинского языка: дис. кандидат наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2012. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Раджабова, Наида Гапизовна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ И ПРОКЛЯТИЯ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. История исследования благопожеланий и проклятий в лингвистической литературе

1.2. Благопожелания и проклятия как языковые формы отражения культуры народа

1.3. Метафоричность проклятий и благопожеланий

1.4. Особенности даргинских проклятий и благопожеланий

1.5. Основные типы концептов, лежащих в основе проклятий в даргинском

языке

ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА БЛАГОПОЖЕЛАНИЙ И ПРОКЛЯТИЙ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА

2.1.Термины родства в благопожеланиях и проклятиях

2.2. Соматонимы в благопожеланиях и проклятиях

2.3. Религиозная терминология в благопожеланиях и проклятиях

ГЛАВА 3. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДАРГИНСКИХ ПРОКЛЯТИЙ И БЛАГОПОЖЕЛАНИЙ

3.1. Синтаксическая организация проклятий и благопожеланий

3.2.Да ргинские проклятия и благопожелания- простые предложения

3.3. Даргинские проклятия и благопожелания - сложные предложения

3.4. Семантические разряды благопожеланий в даргинском языке

3.5. Прилагательные и глаголы в даргинских благопожеланиях и проклятиях

3.6. Синонимия и антонимия в проклятиях и благопожеланиях

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантический анализ благопожеланий и проклятий даргинского языка»

ВВЕДЕНИЕ

Язык - величайшее творение человеческого разума, многогранное, неповторимое, его единицы вступают в сложные смысловые отношения между собой, создавая единицы новые, более крупные - такова структура языка. Любая человеческая деятельность связана с мыслительными процессами, которые воплощаются в языковую форму через те или иные понятия. Культура народа отражена в фольклоре: в сказках, песнях, былинах, проклятиях и бла-гопожеланиях.

Благопожелания и проклятия - входят в комплекс афористических жанров. Их доминирующим признаком является краткость и лаконичность. Они воспроизводят мир в отдельных суждениях и представляют интересный материал для изучения психологии того или иного народа. Этому способствует их тесная связь с народным мировоззрением.

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию структурно-грамматических и семантических особенностей благопожеланий и проклятий даргинского языка.

Актуальность диссертационной работы объясняется рядом обстоятельств. Прежде всего, следует отметить, что благопожелания и проклятия даргинского языка не были еще предметом специального исследования.

И в других дагестанских языках недостаточно исследованы лексико-семантические и структурно-грамматические группы благопожеланий и проклятий. В этом смысле результаты диссертационного исследования, на наш взгляд, также являются новыми и актуальными.

Что касается лингвистического исследования данных единиц в даргинском языке, выявление и систематизация благопожеланий и проклятий и их структурно-семантическое описание является также актуальной задачей.

Актуальность темы исследования определяется также возросшим интересом к идее антропоцентрического подхода, раскрывающего механизмы существования и функционирования языка. При этом в изучение данных от-

ношений активно вовлекается помимо литературного и диалектный материал даргинского языка.

Учитывая исключитез >ную важность благопожеланий и проклятий в лексике даргинского языка, £ также принимая во внимание недостаточную изученность данного класса ед тниц, особенно в лингвистическом плане, мы избрали для исследования даь ую проблему. Изучение благопожеланий и проклятий в данном аспекте да г возможность определить закономерности формирования и развития леке ческого фонда в собственно лингвистическом плане. Исследование благо1 ожеланий и проклятий даргинского языка дает возможность лучше понять сь цифику данного языка.

Степень изученности тем! . Как уже отмечалось, на сегодняшний день нет специальных монографиям ких работ в дагестанском языкознании, посвященных комплексному иссле, ванию благопожеланий и проклятий даргинского языка и его диалектов структурном и семантическом плане, хотя в некоторых работах имеются ф} ¡гментарные сведения об этом пласте фразеологии. В изданной Институтом "ЛИ книге «Магическая поэзия народов Северного Кавказа», а также в стат. <х Аджиева A.M., Абакаровой Ф.О., Ганиевой A.M., Курбанова М.М., Халшт ia Х.М., нашли отражение вопросы магической поэзии в фольклоре народов , 1гестана. В работе «Очерки устно-поэтического творчества даргинцев» име ся небольшой раздел, посвященный благопожеланиям и проклятиям ргинцев. В очерках «Устно-поэтического творчества лаков» выделен и осмотрен песенный жанр - бла-гопожелания и проклятия. В очерках устно-, этического творчества аварцев и лезгин данные жанры не подвергаются ис» здованию, ввиду незначительного количества собранных произведений это жанра. В сборнике Магомед-салихова Х.Г. «Благопожелания и проклятия . рцев» даются тексты, переводы, комментарии.

Объектом исследования диссертации тяются благопожелания и проклятия даргинского языка.

Предмет исследования - лексико-грамматические и структурно-семантические свойства благопожеланий и проклятий даргинского языка.

Цель данной работы заключается в комплексном исследовании структуры и семантики благопожеланий и проклятий даргинского литературного языка. Исследование их лингвистической природы, выявление оснований для выделения в особую языковую единицу является одним из важнейших вопросов современного даргинского языка.

В соответствии с поставленной целью в работе определены и решаются следующие конкретные задачи:

-определить структуру благопожеланий и проклятий даргинского литературного языка;

-определить место благопожеланий и проклятий в системе словообразования даргинского литературного языка;

-выявить функции компонентов благопожеланий и проклятий; -выделить признаки, позволяющие отграничить благопожелания и проклятия от сходных языковых явлений;

-определить основные структурно-семантические типы благопожеланий и проклятий современного даргинского языка.

Теоретическую основу диссертации составляют фундаментальные труды исследователей по лексикологии, фразеологии: Г.А. Климова, В.В. Виноградова, Н.М.Шанского, В.Г. Гака, А.Е. Кибрика, A.B. Кунина, В.В. Гу-ревича, А.И. Смирницкого, И.И.Чернышевой, Н.М. Прохоровой. А также труды исследователей дагестанских, в том числе даргинского, языков: С.Н. Абдуллаева, З.Г. Абдуллаева, М.-С.М. Мусаева, И.Х. Абдуллаева, А.Г. Гюльмагомедова, М-Ш.А.Исаева, З.А. Магомедова и др.

Материал исследования. В настоящей работе в качестве материала исследования используются периодическая печать, художественная литература, научная и учебная и методическая литература на даргинском языке, данные различных словарей даргинского языка: русско-даргинский словарь под ред. Абдуллаева С.Н. Махачкала, 1950, русско-даргинский фразеологи-

ческий словарь под ред. Магомедова Н.М. Махачкала, 1997, краткий русско-даргинский словарь под ред. Исаева М-Ш.А. Махачкала, 1988, 2006, русско-даргинский словарь под ред. Юсупова Х.А. Махачкала, 2005, школьный русско-даргинский словарь под ред. Юсупова Х.А. Махачкала, 2009.

Использовалась картотека, составленная автором в ходе работы над данной проблемой.

Основные методы исследования. В соответствии с основной целью и конкретными задачами в диссертации использованы следующие методы исследования: описательный и структурно-семантический.

Научная новизна работы состоит, прежде всего, в том, что исследуется малоизученный пласт современного даргинского языка. Данное диссертационное исследование представляет собой первую попытку специального исследования благопожеланий и проклятий даргинского языка. В этом плане полученные в ходе исследования результаты, на наш взгляд, следует считать новыми и актуальными для теории языкознания. Системное исследование благопожеланий и проклятий с точки зрения их этнокультурной специфики на материале даргинского языка и составление обширной классификации, позволяет провести лингвокультурологический анализ и выявление особенностей национального менталитета даргинского народа. При исследовании материала даргинского языка в диссертации поднимается проблема распределения благопожеланий и проклятий по тематическим разрядам и установление степени насыщенности отдельных разрядов в даргинском языке. Рассмотриваются специфические черты благопожеланий и проклятий исследуемого языка, что также можно отнести к научной новизне диссертации и принципам описания соответствующего материала.

Полученные результаты имеют как собственно лингвистическое, так и лингвокультурологическое значение, так как они могут быть использованы для решения ряда проблем антропоцентризма в языке, в том числе важной лингвокультурологической проблемы «человек в языке и культуре». «В современной науке широко признано, что изучение кавказских языков помимо

собственно лингвистического аспекта имеет и культурологический, поскольку, отражая контакты Кавказа с цивилизациями древней Передней Азии, они способны пролить немалый свет на культурное взаимодействие населявших их народов» [Климов 1977:15].

Теоретическая значимость состоит в том, что данное исследование может служить базой для более широких обобщений на основе аналогичных исследований других дагестанских языков.

Теоретическая значимость диссертации определяется её вкладом в теорию даргинской грамматики, а лингвистический анализ благопожеланий и проклятий вносит определенный вклад в изучение даргинского языка. В теоретическом плане некоторые положения диссертации представляют интерес для исследования языковой картины мира. Кроме того, принципы и методы, использованные при описании материала даргинского языка, могут быть использованы в изучении, как мы уже и говорили, и других дагестанских и кавказских языков и выявлении в них межъязыковых универсалий.

Практическая ценность определяется актуальными задачами создания словаря концептов даргинского и других дагестанских языков, в связи с расширением сферы употребления и изучения дагестанских языков в средней и высшей школе, равно как и в средствах массовой информации, что потребует создания новых научных и научно-популярных работ на родных языках. Материалы исследования также могут быть использованы в преподавании курсов по лексикологии даргинского языка, при чтении спецкурсов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. По благопожеланиям и проклятиям можно познать особенности мировосприятия того или иного народа. В них отражаются традиционные и современные представления об общественной и семейной жизни, о хозяйственно-экономической деятельности горца.

2. Многие благопожелания и проклятия, этимологически связанные с обычаями прошлого, суеверными представлениями имеют метафорическую природу.

3. Проклятия и благопожелания даргинцев обращены к элементам сверхъестественного уровня и в то же время привязаны к явлениям и ситуациям повседневной жизни.

4. В проклятиях и благопожеланиях используются сравнения и олицетворения. С их помощью создаются представления, близкие к конкретной действительности, характерные для традиционного мышления даргинского народа.

5. Наиболее частотными лексико-семантическими группами в благо-пожеланиях и проклятиях выступают прилагательные с семами оценки, размерности и цвета.

6. Лексико-тематические разновидности существительных в благопожеланиях и проклятиях классифицируются по признаку частотности употребления: термины родства, соматонимы, религиозная терминология. Это отражает менталитет, специфику мировоззрения, особенности восприятия действительности носителями даргинского языка.

Апробация исследования. Рукопись диссертации обсуждена на объединенном заседании отдела грамматических исследований Института ЯЛИ им. Г.Цадасы ДНЦ РАН.

Концептуальные положения исследования докладывались на различных научно-практических конференциях и отражены в 6 публикациях автора: в том числе 1 - в реферируемом журнале ВАК: «Вестник университета Российской академии образования» 2011, №1.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В заключении диссертационной работы в обобщенном виде сформулированы основные выводы по теме исследования и определены некоторые перспективы и приоритетные направления. Общий объем работы составляет 170 страниц.

ГЛАВА 1. БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ И ПРОКЛЯТИЯ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. История исследования благопожеланий и проклятий в лингвистической литературе

Роль языка всеобъемлюща в жизни каждого человека: посредством языка человек реализует себя в мире и через язык постигает мир. Общая картина присваивается человеком через языковую картину мира: «Единицы языка должны рассматриваться как элементы структуры языка, а вся структура языка может сопоставляться со структурой мира, картина мира как совокупность знаний человека о мире подменяется картиной мира, существующей в языке, т.е. языковой картиной мира» [Колшанский 2005: 62].

Необходимость рассмотрения данного вопроса обусловлена тем, что в дагестанском языкознании мало уделяется внимание исследованию благопожеланий и проклятий. До сих пор нет монографических исследований по данной теме, кроме сборника Х.Г. Магомедсалихова, где собраны благопо-желания и проклятия аварцев. Магомедсалихов [2007].

Для успешного решения поставленной задачи важно, чтобы проклятия и благопожелания даргинского языка были рассмотрены в лингвистическом аспекте. В этом случае эти единицы должны быть проанализированы со всех сторон - структурной, семантической и функциональной.

Проклятия и благопожелания занимают в языке особое место. Возникновение их уходит своими корнями в глубокую древность. Каждый большой или малый этнос или этническая группа обладают более или менее богатыми и разнообразными материальными и духовными культурными ценностями, которые сложились в процессе многовековой истории и отражают индивидуальные особенности этого этноса. Значительное влияние на эти особенности оказывают социально-экономические условия, обусловленные природно-географической зоной проживания того или иного народа, а также общественно-политический строй, морально-нравственные устои, эти-

ческие и правовые нормы присущие этносу, религиозные и иные факторы.

Благопожелания - это одна из разновидностей устойчивых формул речевого этикета, в которой проявляется специфика и фольклор народа, его обычаи, традиции и верования.

Относительно горцев Дагестана необходимо отметить, что социально-экономические отношения в горских обществах были в значительной степени обусловлены природно-географическими условиями в соответствии, с которым сложился весь уклад местных народов, что предопределило разнообразие взаимоотношений между членами джамаатов в традиционных горских обществах.

Дефицит земельных угодий, пригодных под сельхозугодия, был одним из основных факторов, который влиял на формирование общественного сознания в традиционных горских обществах. В свою очередь, общественное сознание нашло свое наиболее полное самовыражение в фольклоре, который в концентрированном виде вобрал в себя многовековые чаяния, радости и печали народа.

Проклятия и благопожелания находят свое выражение в минуты высокого душевного напряжения, на гребне высоких эмоциональных переживаний как позитивных, так и негативных. Разве что с этим жанром можно сравнить плачи, которые находят выражение в моменты наивысшего душевного переживания и напряжения, вызванные скорбью и отчаянием по поводу невосполнимой утраты близкого и любимого человека. В минуты скорби и отчаянья не возникает потребности в подборе подходящих слов, здесь каждое слово в буквальном смысле вырывается самопроизвольно из глубины души. В этом смысле благопожелания и проклятия близки по духу к плачам и созвучны им; в обоих случаях наблюдается своеобразный «крик души».

Оценивая состояние изучения проклятий и благопожеланий, следует отметить, что собственно лингвистических трудов о проклятиях и благопо-желаниях, как мы уже и говорили, создано немного, в некоторых из них данные речевые формулы определяются так, как это принято в фольклористике,

без должного учета их языковых особенностей. Продолжает оставаться дискуссионным вопрос о принадлежности их к фразеологии. В системе выразительных средств даргинского языка ведущая роль принадлежит паремиоло-гии и фразеологии. Выразительный потенциал благопожеланий и проклятий обеспечивается такими лингвистическими свойствами, как меткость, сжатость, самобытность, множественность эмоционально-оценочных оттенков значения, национально-культурные коннотации, ритмическая слаженность. Неодинаков также их образно-экспрессивный и эмоционально-характеризующий потенциал.

Благопожелания и проклятия не имеют строгих границ с другими языковыми единицами. Они являются пословичными выражениями и большими стихотворными текстами, прозаическими кусками сказочного эпоса и неотъемлемой частью свадебного фольклора и похоронного обряда, частями календарно-обрядовых песен и заговоров, знахарских магических текстов.

Современное состояние лексики любого языка, в том числе даргинского, представляет собой продукт длительного исторического развития. Объективные социально-исторические изменения окружающего мира, условия проживания, традиции, быт наложили на языковой материал определенный отпечаток. Язык, впитывая в себя все эти изменения, превращается в отражение культурно-антропологических состояний языковых сообществ [Рой-зензон 2001: 234; 1973: 38]. Поэтому, чтобы всестороннее исследовать язык в семантическом измерении, следует обратиться не только к внутриязыковым категориям, но и к изучению экстралингвистических факторов, всего многообразия окружающих реалий: к истории, археологии, этнографии, фольклору [Березин 1979: 48]. Сегодня, когда происходит интеграция культур, когда отмечается небывалый подъем исследований о человеке, психологии, языке и культуре, частная и общественная жизнь человека выходит на первый план, становятся более актуальными вопросы исследования картины мира.

Как в грамматическом строе, так и в лексике даргинского языка много неразработанных проблем. Можно сказать, что вопросы проклятий и благо-пожеланий относятся к числу наименее разработанных проблем исследования лексики даргинского языка в теоретическом и практическом аспектах.

На современном этапе исследования языка изучение благопожеланий и проклятий ученые относят к фразеологии.

Из анализа научной литературы видно, что вопросы таких единиц как пословицы и поговорки, идиомы всегда вызывали интерес у ученых. Однако лингвистический интерес проклятия и благопожелания начали вызывать у ученых относительно недавно. Интерес к дальнейшим исследованиям в данной области также связан с возрастающими глобализационными процессами в мире и связанными с ними изменениями в роли разных языков. В мире с каждым днем увеличивается количество исчезающих языков. В связи с такими процессами еще более усиливается необходимость таких исследований, с помощью которых следует разработать эффективные приемы показа особенностей языков с целью их сохранения и дальнейшего развития.

В последнее время в языкознании основное направление работ было связано с исследованием проблем лексикологии и семантики. В центре внимания современной лингвистики они были не только потому, что через эти аспекты раскрывается коммуникативная сущность языка и что содержательная сторона языка непосредственно связана с познавательной деятельностью человека.

Национальные особенности в семантике языка стали предметом внимания лингвистической науки лишь в последние десятилетия. В даргинском языке большинство исследований было посвящено грамматике и морфологии. Между тем, проблемы лексикологии и семантики оставались и остаются наиболее актуальными в лингвистике. Это обусловлено тем, что лексика сохраняет языковые явления, отражающие жизнь, быт, социальную и духовную культуру. Лексика изобилует различными экспрессивными выражениями, идиомами, устойчивыми разговорными формулами, сохранившимися как на-

следие устного народного творчества, а также в результате языковых контактов с другими родственными и неродственными языками. Изучение таких наиболее выразительных разговорных формул в плане описания их семантической структуры является, на наш взгляд, одной из первоочередных задач даргинского языка.

Эмоционально-экспрессивные единицы все больше и больше привлекают к себе внимание лексикологов. До сих пор нет единого мнения по этому вопросу в лингвистике. Например, Н.М. Шанский включает их во фразеологический фонд языка, считая необходимым изучать во фразеологии «всякое языковое образование - каким бы оно по своему размеру, структуре и значению ни было..., если оно сверхсловно и воспроизводимо» [Шанский 1969: 44].

С.М.Хайдаков различает идиомы и фразеологизмы. Идиомами являются «отдельные слова и целые словосочетания, которые буквально не переводимы на другой язык» [Хайдаков 1961: 118]. С.М.Хайдаков относит к фразеологизмам пословицы и поговорки, проклятия и заклинания [Там же: 114-115].

Даргинскому языку свойственны также и другие виды лексического значения, как фразеологически связанное и семантически обусловленное [Мусаев 1978: 10].

В изучении фольклорных текстов даргинцев была сделана попытка и известным кавказоведом П. К. Усларом [Услар, 1868].

Рассматривать проклятия наряду и в неразрывном единстве с благо-пожеланиями, на наш взгляд, вполне обоснованно по той причине, что народ способный беззаветно любить, способен также ненавидеть. Это взаимосвязанные и взаимообусловленные явления общественной жизни, которые один без другого не существуют, обеспечивая тем самым, диалектическое единство в этом жанре. Поэтому мысль о том, что проклятия необходимо предать забвению, на наш взгляд, является необоснованным и некорректным. Благо-пожелания и проклятия - наименее собранный и соответственно малоизучен-

ный жанр устно-поэтического творчества народов Дагестана и, в частности, даргинцев. В них отражаются традиционные и современные представления об общественной и семейной жизни, о хозяйственно-экономической деятельности горца. Здесь также в прямой или опосредованной форме нашли отражение многовековые представления горцев о добре и зле, чести и достоинстве, мужестве и храбрости, дружбе и патриотизме, думы о смысле жизни и хлебе насущном.

Благопожелания имеют свои специфические особенности выражения - в стихотворной или прозаической форме. Во многих произведениях любовной лирики благопожелания и проклятия встречаются в неразрывной связи и при этом они органично и сочетаются друг с другом или же заменяются один другим и поэтому очень сложно их разграничить.

Другой особенностью благопожеланий является то, что они могут быть выражены не только по отношению к определенному лицу, но и в виде просьб, обращенных к божественным силам, где наглядно отражаются чаяния простого горца. Таких форм благопожеланий много сохранилось в народной памяти, и они в значительной степени обогащают духовную культуру народа. Порою в одно слово или сочетание слов горцы умеют вкладывать столько душевной теплоты и позитивного заряда, что невольно вызывают одобрение и ответную реакцию вместе с приветливой улыбкой у собеседника или собеседницы. Таковыми были обращения горцев к знакомым и совсем незнакомым людям слова типа «брат», «сестра», к старшим «отец», «мать» и т. д. Такая корректность и коммуникабельность в среде горцев ценилась и ставилась в заслугу тем, кто ими обладал, и являлась неизменным атрибутом горского этикета и культуры поведения.

Коммуникабельность, обусловленная наличием благопожеланий в речевом этикете горцев, обеспечивала толерантность в социокультурной среде джамаата или всего союза сельских обществ. С хозяйственно-экономической деятельностью даргинцев связано значительное число благопожеланий, что подчеркивает исключительную важность земледелия и скотоводства для гор-

цев. Так, горцы-скотоводы в благопожелании Жяв-жявли х1 еб дак1аб янилис г1ергъи «Да наступит весна сразу после зимы», в лаконичной и емкой форме, выражали свое желание поскорее вывести скотину на подножный корм после продолжительной зимы, тем более что запасы корма подходили к исходу. Таких благопожеланий, связанных со скотоводством, у даргинцев достаточно много.

Еще больше у горцев благопожеланий, посвященных земледелию. Таковым, например, является благопожелание: Сархибти ц1едешли разиеараби ва илдани кани белкъахъаб, которое буквально переводится: «Плодами с поля живот чтобы насытился, и плоды, чтоб обрадовали». Или же, проклятие с противоположным смыслом: Сархибти ц1едешли разимавараби ва илдани кани мабелкьаб, которое буквально переводится: «Плодами с поля живот чтобы не насытился, а плоды, чтоб сердце не обрадовали», имеет явно выраженный негативный смысл. Благопожелания и проклятия могут быть развернутыми: Хъали биц1аб, хъу дерхъаб, баракат кабихъаб! «Пусть дом будет полон, поля расцветут, будет достаток!»; Хъали биц1мец1аб, хъу дерхъмехъ-аб, баракат каммабихъаб! «Пусть дом будет пуст, не будет урожая, не будет достатка!»; Х1ула адала лут1илиши къабакъла гъеи даъ! (урах.диал.) «Чтоб на развалине твоего отцовского дома посеяли семена тыквы!».

В языке горцев в наиболее яркой и лаконичной форме находит выражение веками выверенная мудрость народа, наиболее полное выражение, которого нашло отражение в пословицах и поговорках. То же самое можно пронаблюдать и в жанре благопожеланий и проклятий, где каждое слово имеет свое строго определенное место, несет смысловую нагрузку и каждое слово пронизано искренним желанием добра и благополучия или же, напротив, несет депрессивную нагрузку. Таковым, например, является следующее благопожелание Верцахъаби дунъяла къияндешлумазиеад ва къиямала барх1илизивад, которое буквально имеет смысл «Упаси от земных страданий и мук загробной жизни» и т.д.

Таким образом, в благопожеланиях даргинцев, так же как и у других

народов Дагестана, заключена многовековая мудрость, которая просеяна временем, очищена от ненужной шелухи, оставив все ценное, мудрое и необходимое.

Проклятия - языковые клише, которые встречаются в любом языке, отражающие как языковые, так и жизненные реалии, носителей конкретного языка. Проклятиями богат даргинский язык, причем чуть ли не каждый даргинский аул отличается от соседнего своей системой проклятий. Есть некоторые даргинские аулы, которые по мастерству создавать проклятия, считаются большими мастерами. Особо отличаются в этом плане такие селения, как Мекеги, Кубачи, Урахи, Мургук, Чумли, Маджалис, Уркарах, Канасира-ги.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Раджабова, Наида Гапизовна, 2012 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абакарова Ф.О., Ф.А. Алиева Очерки устно-поэтического творчества даргинцев. - Махачкала, 1999 г.

2. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Т.П. Морфология. - М., 1993.

3. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. T.III. Словообразование. - М.,1993.

4. Абдуллаев З.Г. Категория падежа в даргинском языке. - Махачкала, 1961. 201 с.

5. Абдуллаев З.Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. - М.,1971. - 480 с.

6. Абдуллаев З.Г Субъектно-объектные и предикативные категории в даргинском языке (к проблеме предложения).-Махачкала, 1969. -200 с.

7. Абдуллаев И.Х. Морфология лакского языка в историко-сравнительном освещении. Автореф. дис серт. на соиск.уч.степени докт.филол.наук. -М., 1992.-60 с.

8. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). - Махачкала, 1954. - 215 с.

9. Абдуллаев С.Н. Русско-даргинский словарь. - Махачкала, 1950.

10. Александров П. С. О понятии синонимии // Лексическая синонимия. -М., 1967.

11. Алекторова Л. П. Об оттенках значений синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. - Л., 1972.

12. Алехина А. И. Идиоматика современного английского языка. - Минск: Высшая школа, 1982.

13. Алиханова A.A. Даргинская лирика. Дис.канд. фил. наук. М., 1969.

14. Алиханова А. А. Древние сюжеты в преданиях аула Мекеги // Памяшики эпохи бронзы и раннего железа в Дагестане. Махачкала, 1978.

15. Алпатов В. М. Принципы типологического описания частей речи // Теория и типология - М.: Наука, 1990.

16. Амосова Н.Н. Современное состояние и перспективы фразеологии // ВЯ. - М.,1966, N3.- С.65-72.

17. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка: Автореф. дис... д-ра филол. наук.-Минск, 1983.

18. Апресян Ю. Д. О регулярной многозначности // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.ХХХ. - Вып. 6., 1971.

19. Апресян Ю. Д. Современная лексическая семантика. II. Синонимические средства языка и правила перефразирования // Русский язык в национальной школе. 1972. - № 3.

20. Апресян ЮД. Лексико-семантические синонимические средства языка. -М., 1974.

21. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека, в английском и русском языках). - Казань: Изд-во КГУ, 1989.

22. Арутюнов СЛ., Багдасаров А.Р. и др. Язык — культура — этнос. - М., 1994.

23. Арутюнова Н. Д. Коммуникативная функция и значение слова // НДВШ. Филологические науки, 1973.

24. Арутюнова НД. Аномалии и язык (к проблеме языковой "картины мира")//ВЯ. - М.,1987, N3.-С.3-17.

25. Арутюнова НД. К проблеме функциональных типов лексического значения //Аспекты семантических исследований. - М.,1980. - С. 156-249.

26. Арутюнова НД. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факты. -М., 1988.-344 с.

27. Архангельский В. Л. Омонимические соответствия устойчивых фраз и свободных предложений // Вопросы истории и теории русского языка. -Вып. 3.-Тула, 1970.

28. Архангельский В.А. Методы фразеологического исследования в отечественном языкознании (60-е годы XX века) // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. - Ростов-на-Дону, 1968. - 240с.

29. Архангельский B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1964.

30. Асланханова Г. , Магомедова М. Тендер: проклятия женщин- лезгинок // «Языкознание в Дагестане» № 7. Махачкала, 2004.

31. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М., 1957

32. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966.

33. Бакирова Г.А. Благопожелания как отражение мира ценностей. Казань, 2003.

34. Балли Ш. Общая лингвистика и французская лингвистика. - М., 1955.

35. Барамидзе Ц. Цветообозначающая лексика в табасаранском языке. Тбилиси, 2009.

36. Баранникова Л. И. Введение в языкознание. - Саратов, 1973.

37. Баскаков H.A. О тюркских лексических заимствованиях в русском языке. // Советская тюркология. - М., 1983. №4.

38. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979.

39. Бережан С. Г К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. - М., 1973.

40. Бережан С. Г. Теория семантических полей и синонимия // Проблемы языкознания. - М., 1967.

41. Блюм А. Семантические особенности соматической фразеологии. - М.: АСТ-пресс, 2000.

42. Богус 3. А. Лексема «голова» и ее лексико-словообразовательный потенциал в русском, адыгейском и английском языках // Наука на рубеже веков. - Майкоп, 2000.

43. Богушевич Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. - Минск, 1985. - 116 с.

44. Бокарев A.A. Синтаксис аварского языка. - М. - Л.,1949. - 277 с.

45. Брагина А. А. Функции синонимов в современном русском языке. -М.,1979.

46. Брагина А. А. О двойственном характере синонимии // Русский язык в

131

школе, 1973. -№ 3.

47. Будагов Р. А. Введение в науку о языке. - М., 1967.

48. Бушуй A.M., Журакулов Р.Д. Фразеология узбекских народных сказок. Советская тюркология. - М., 1990. № 5.

49. Вагапов А. Д. Нахско-славянские изоглоссы: Автореф. дис... канд. фи-лол. наук. - Грозный, 2005.

50. Валлон А. От действия к мысли. - М., 1956.

51. Вардулъ И. Ф. Основы описательной лингвистики. - М., 1977.

52. Варшавская А. И. Смысловые отношения в структуре языка. - JL, 1984.

53. Васильева Т. Н. Структурно-семантические типы соматических фразеологизмов немецкого языка в художественном тексте // Структурно-функциональный анализ текста в обучении иностранным языкам. - Чебоксары, 1986.

54. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. - М., 1982. -С. 89 - 98.

55. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М., 1980. -320 с.

56. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Издание 4-е. -М.,1990. - 246 с.

57. Виноградов В.В. Избранные труды. История по русской грамматике. -М., 1975.- 559 с.

58. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной сессии ЛГУ. - Л., 1946.

59. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М., 1947. - 783 с.

60. Виноградова Л.Н. Отражение древнеславянских мифологических представлений в «малых» формах фольклорных стереотипов // История, культура, этнография и фольклор славянских народов: X Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. - М.: Наука, 1988.

61. Витгенштейн Л. Голубая книга. - М., 1999. - С. 32.

62. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.,1986. - 416 с.

63. ВовкВ.Н. Языковая метафора в художественной речи. -Киев, 1986.

64. Гаджиева С. Г. Образное сравнение как ключ к разгадке национального сознания (на материале лакского языка) // Вестник Дагестанского государственного университета. - Вып. 6. - Махачкала, 2005. -С. 101 - 110.

65. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. Спецкурс. - Махачкала, 1965. -123 с.

66. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. - М., 1977.

67. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке//Принципы и методы семантических исследований. - М.,1976. - С.73 - 92.

68. Галеева Н.Л. Основы деятельности теории перевода. Тверь, 1997.

69. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. // Сборник статей языкознания. - М., 1958.

70. Гамзатов Р.Э. Языковая жизнь народов Дагестана. - Махачкала 1984.

71. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси, 1984. - 430 с.

72. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. - М., 1988. - 448 с.

73. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов-на Дону, 1977.- 183 с.

74. Гвоздарев Ю.А. Народные обычаи в русской фразеологии // Вопросы общей и дагестанской фразеологии. - Махачкала, 1984. - С.29 - 38.

75. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. - М., 1952.

76. Гребнев Н. Народные изречения и пословицы Дагестана. - Махачкала, 1996.

77. Гузеев Ж.М. Тюркская фразеология и ее лексикографическая разработка. Советская тюркология, 1984 № 6.

78. Гумбольт В. Язык и философия культуры. - М., 1985. - 452 с.

79. Гумбольт В. Избранные труды по языкознанию. - М., 1984. - 398 с.

80. Гуревич А.Г. Концепт света и тьмы в русской и английском языковых картинах мира. - Махачкала, 2000.

81. Гюлъмагомедое А.Г. Двуязычная фразеография и вопросы сопоставительной фразеологии // Проблемы фразеологии и фразеографии. - Махачкала, 1992 - С.4 - 12.

82. Гюлъмагомедое А.Г. От слова к фразе. - Махачкала, 1982. - 105 с.

83. Гюлъмагомедое А.Г. Фразеология лезгинского языка. - Махачкала, 1990. - 100с.

84. Гюлъмагомедое А.Г. Состояние и перспективы изучения фразеологии дагестанских языков // Известия северо-кавказского научного центра. - Ростов-на Дону, 1978, N2.

85. Дагестанский фольклор. - Махачкала, 1999.

86. Данилов В. С., Куницкая И. В. Образование соматических фразеологизмов на основе семантических сдвигов составляющих компонентов // Современные проблемы романистики: функциональная семантика. - Т. 1. -Калинин, 1986.

87. Дегтерева Т.А. Выразительная сила слова. - М., 1965.

88. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии//Вопросы языкознания, 1997.-№ 6.

89. Елъмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? - Новое в лингвистике. - М., 1962, Вып.2. - С.64 - 76.

90. Елъмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Вып. 2. -М., 1962.

91. Жирков ЛИ. Грамматика даргинского языка. - М., 1926. - 103 с.

92. Жуков В.П. Русская фразеология. Учебное пособие для вузов. - М., 1991. -312 с.

93. Загиров В.М. Лексика табасаранского языка. - Махачкала, 1981. - 108 с.

94. Задорожный М. И. К моделированию парадигматических отношений в лексике // Звуковая и семантическая структура языка. - Фрунзе, 1975.

95. Задорожный М. И. О границах полисемии и омонимии. - М., 1971.

96. Записи Далгат Б.К. // Рук. Фонд Института ЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН. - Д, 46.

97. Звегинцев В. А. Замечания о лексической синонимии // Вопросы теории и истории языка. - Л., 1968.

98. Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. - М., 1968.

99. Золотова Л. М. К проблеме регулярности в сфере фразеологической номинации // Фразеологическая система немецкого и английского языков. -Челябинск, 1979.

100. Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь. - Махачкала, 1988. - 510 с.

101. Исаев М.-Ш.А. Национально-культурная специфика семантики лексики и фразеологии даргинского языка // Русский язык и языки народов Дагестана. - Махачкала, 1991. - С. 87 - 98.

102. Исаев М.-Ш.А. О национально-культурной специфике коннотативной семы лексики даргинского языка // Сравнительно-сопоставительные исследования лексики. - Махачкала, 1992. - С.87 - 100.

103. Исаев М.-Ш.А. Природа и сущностные свойства восточных элементов в языковой картине мира даргинца (на материале фольклорной идиоматики) // Тезисы Всесоюзной научной конференции "Восток. Прошлое и будущее народов". - Москва, 1991. - С. 173 - 175.

104.Исаев М.-Ш.А. Язык диалектного фольклора как компонент культуры этноса // Диалектологическое изучение дагестанских языков. - Махачкала, 1992.-С.86-96.

105. Исаев М-Ш.А. Структурная/организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. - Махачкала, 1995. - 208с.

106. Исрапилова З.А. Луна и солнце у даргинцев // Проблемы прикладной лингвистики. - Махачкала. ДГПУ, 2010.

107. Ишбердин Э.Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка. -

М., 1986.

108. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1976.

109. КасаресХ. Введение в современную лексикографию. - М.,1958. - 354 с.

110. Кацнелъсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. - Л.,1972. - 216 с.

111. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. -М., 1992. -С. 80- 101.

112. Кибрик А.Е., Кодзасов C.B. Сопоставительное изучение дагестанских языков. - М.,1990.

113. Кияк Т.Р. Мотивированность лексических единиц. - Львов, 1988. - 162 с.

114. Климов А.Г. Очерк общей теории эргативности. - М.,1973. - 264 с.

115. Климов А.Г. Типология языков активного строя. - М.,1977. - 320 с.

116. Козельская И. В. Синтаксическая структура и компонентный состав диалектных устойчивых выражений со значением недоброго пожелания как отражение мировосприятия носителей говоров : Дис. ... канд. филол. наук: Орел, 2004. - 248 с.

117. Колшанский Г.В. Лингвистическое наследие XX века". Изд.2. - М., 2005.

118. Комлев Г.Н. Компоненты содержательной структуры слова. - М., 1969.

119. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии.- Воронеж, 1989.- 191 с.

120. Крюкова Н.Ф. Метафоричность как критерий менталитета различных групп людей // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспект. Барнаул, 2001. Вып.З.

121. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М., 1981.-200 с.

122. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. Опыт систематизированного описания. - М.: Международные отношения, 1972 .

123. Лазутин Б.А. Поэтика русского фольклора: Учебное пособие для филологических факультетов ун-та. - М.: Высшая школа, 1989. - 221 с.

124. Лазутин С.Г. О стихотворной форме русских пословиц // Русский фольклор (Материалы и исследования). - Л.: Наука, 1971. - T. XII. - 324 с.

125. Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание: Избранные работы. - М.: Просвещение, 1977. - С. 125 -149.

126. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации и методах исследования фразеологического материала) // Уч.зап. ЛГУ Сер.филол.наук. -1956. - Т.198. Вып.24. - С. 200 - 224.

127. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) //

128. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. - М: Просвещение, 1988. - 159 с.

129. Левин Ю.И. Провербиальное пространство // Паремиологические исследования. - М: Наука, 1984. - С. 108 - 126.

130. Левченко С. Ф. Подбор и разработка компонентов синонимического Ряда в полном словаре синонимов // Лексическая синонимия. - М., 1967.

131. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1991.

132. Литвин Ф. А. Многозначность слова в языке и речи. - М., 1984.

133. Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание. - М., 1976

134.Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления // Проблемы семантики. Новосибирск, 1986.

135.Ляцкий Е.А. Несколько замечаний к вопросу о пословицах // Известия отделения русского языка и словесности. СПб. - 1897. - Т.П, кн.З. - С. 745.

136. Магомедов З.А. Песенная лирика народов Дагестана. - Махачкала, 1999.

137. Магомедов P.M. Обычаи и традиции народов Дагестана. - Махачкала, 1992.

138. Магомедсалихов Х.Г. Проклятия и благопожелания аварцев. Тексты, переводы, комментарии. Махачкала, 2007.

139. Магомедсалихов Х.Г. Традиционные верования. Этно-журнал, 2007.

140. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. - Махачкала, 1972. - 159 с.

141. Магометов A.A. Кубачинский язык (исследования и тексты). - Тбилиси, 1963.-341 с.

142. Магометов A.A. Мегебский диалект даргинского языка. - Тбилиси, 1982.

143. Маковский М. М. Текстология и лексико-семасиологические исследования // ВЯ. 1978. -№ 3.

144. Малаховский Л. В. О возможностях сравнительно-типологического изучения омонимии // Проблемы семантики. - М., 1974.

145. Марданов Ш.К. О семантических сдвигах русских лексических заимствований в узбекском литературном языке // Советская тюркология. - М., 1981. №2. - С.14.

146.Марковича И.Ю. Влияние национальной специфики языка и культуры на процесс межкультурного общения // Речевое общение: проблемы и перспективы. Сб. научно-аналитических обзоров. - М., 1983. - С. 187 -212.

147. Медшкова Э. М. Значение слова и методы его описания. - М., 1974.

148. Миронова А. С. Сущность и функции метафоры // Функционирование языковых единиц в контексте. - Воронеж, 1978.

149.Мокиенко В.М. Историческая фразеология: этнография или лингвистика? // ВЯ. - 1973, N2. - С. 47 - 58.

150. Мокиенко В.М. Образы русской речи. - Л., 1989. - 280 с.

151. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. - Л., 1977. - 284 с.

152. Мордвилко А. П. Очерки русской фразеологии. - М., 1964.

153. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка. - Махачкала, 1972. - 148 с.

154. Мусаев М.-С.М. Русско-даргинские лексические встречи // Материалы пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. - Орджоникидзе, 1977. - С. 140 -147.

155. Мусаев М-С.М. Лексика и словообразование даргинского языка. - Махачкала, 2009.

156. Назаревич Ф.А. Пословицы и поговорки народов Дагестана. - Махачкала, 1997.

157. Назаревич Ф.А. Сказочные самоцветы Дагестана. - Махачкала, 1975.

158. Нестерская Л. А. Взаимодействие лексико-семантических групп прилагательных // Вестник ЛГУ. Серия филологическая. П., 1978. - № 2.

159. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании. - Владимир, 1974.

160. НикитинМ. В. О семантике метафоры // ВЯ., 1979. - №1.

161. Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. - М., 1973.

162. Новиков Л. А. Семантика русского языка. - М., 1982.

163. Оголъцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. -Л.,1978. - 160 с.

164. Оголъцев В.М. Устойчивые сравнения русского языка. - М., 1984.

165. Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка. - М., 1999.

166. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М., 1974.

167. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.,1983. - 816 с.

168. Ониани А.Л. Фразеологизм и слово // Вопросы фразеологии. III. -Самарканд, 1970. - С.134 - 142.

169. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. - М., 1988. - 240 с.

170. Петров В.В. Понимание метафор: на пути к общей модели // Метафора в языке и тексте. - М., 1988. - С. 165 - 169.

171. Пономарева О.Н. К вопросу о месте эмоционально-экспрессивной и стилевой окраски в смысловой структуре слова // Вопросы германской филологии. Горький, 1967.

172 .Пословицы и поговорки народов Дагестана. Сост. А.Ф.Назаревич. Махачкала, 2006.

173. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. - Харьков, 1930.

174. Проблемы фразеологии и фразеографии. - Махачкала, 1992. - 176 с.

175. Ракин А. Н. Антропонимическая лексика в пермских языках. - Сыктывкар, 1996.

176. Розенталъ Д.Э. , Голуб КБ. Телешова М.А. Современный русский язык. - М., 2002.

177. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1988. -216 с.

178. Русский язык. Энциклопедия. - М., 1979. - 432 с.

179. Семантическая специфика национальных языковых систем. - Воронеж, 1985.

180. Семантическая специфика национальных языковых систем. Воронеж. ИВУ, 1986.

181. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. - М., 1988. - 242 с.

182. Словари и лингвострановедение. - М., 1982. - 182 с.

183. Слюсарева Н. А. Проблемы лингвистической семантики // ВЯ. 1973. № 5.

184. Смирницкий А. М. Значение слова // ВЯ., 1955. - № 2.

185. Смирницкий А. И. К вопросу о слове. Проблема тождества слова // Труды Института языкознания АН СССР. - T.IV. - М., 1954.

186. Смит Л.П. /Фразеология английского языка.- М., 1959.

187. Смирницкий И. А. Лексикология английского языка. - М., 1955.

188. Соболева П. А. Омонимия лексическая, словообразовательная и грамматическая // Актуальные проблемы русского словообразования. 4.1. -Ташкент, 1975.

189. Соколовская Ж. П. Система в лексической семантике. - Киев, 1979.

190. Соловьева Г.В. Психолингвистический аспект метафорики речевого поведения // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». - М., 1977.

191. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения. - Казань, 1989.

192. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике. - М., 1990. - 280 с.

193. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. - М.,1971. -293 с.

194. Степанова М. Д. Методы синхронного анализа лексики. - М., 1967.

195. Степин B.C. Научная картина мира в культуре техногенной цивилизации. - М., 2000. - 274 с.

196. Структурные общности кавказских языков. - М., 1978. - 132 с.

197. Сулейманов A.A. Дарган мезла морфология. - Мях1ячкъала, 1999.

198. Сулейманов A.A. Морфологические категории и словообразование имени существительного в даргинском языке. Автореферат дисс... канд. филол. Наук. - Махачкала, 1975.

199. Супрун H.H. Лексическая система и методы ее изучения // Методы изучения лексики. - Минск, 1975 .

200. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1983.

201. Телия В. Н. Природа и сущность знаковой функции идиом // Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и для машинного фонда русского языка (Материалы к метод ической школе-семинару). - М., 1988. - С. 11 - 16.

202. Телия В. Н. Семантическая структура фразеологизмов-идиом и принципы их фразеографической обработки // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. - Минск, 1987. - С. 138 - 146.

203. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (виды наименований). - М., 1996. - С.47 - 84.

204. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М.,1983. - С.173 - 204.

205. Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. - М., 1991. - С.36 - 66.

206. Телия В.Н. О вариантности слов и вариантности идиом // Труды СамГУ, вып. 178. - Самарканд, 1970. - С.172 - 88.

207. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М., 1981.-271 с.

208. Тихонов А.Н., Добродомов A.C., Чернов ИГ. Краткий русско-чувашский фразеологический словарь. Чебоксары, 1975.

209. Толстой НИ. Язык и народная культура. - М.: Индрик, 1995.

210. Традиционный фольклор народов Дагестана. - М. «Наука», 1991.

211. Традиционный фольклор народов Дагестана. - М., 1993. - 496 с.

212. Тройский ИМ. Из истории античного языкознания // Советское языкознание. - Л., 1936. Т.2.

213. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. - Вып. V. -М., 1975 .

214. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык. -Тифлис, 1892.

215. Услар П К. Кое-что о словесных произведениях. Тифлис, 1868.

216. Уфимцева А. А. Проблемы системной организации лексики: Автореф. дис.... д-ра филол. наук. - М., 1980.

217. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. - М., 1968.

218. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. - М., 1974.

219. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. - Новосибирск, 1969. - 92 с.

220. Федоров A.M. Фразеологическая семантика и ее толкование в словарях // Синтаксическая и лексическая семантика. - Новосибирск, 1986.

221. Феоктистов А. П. История мордовской лексикографии // Лексикология современных мордовских языков. Под ред. Д.В. Цыганкина. - Саранск, 1983.

222. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. - М., 1982.

223. Фитилов С. Я. Синонимия и осмысленность текстов // Синонимия в языке и речи. - Новосибирск, 1970.

224. Фрумкина Р. М. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. - М., 1984.

225. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. - М.,1961. - 192 с.

142

226. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков.-М., 1973.- 177 с.

227. Халидова М.Р. Мифологический и исторический эпос народов Дагестана. - Махачкала, 1992. - 274 с.

228. Халикое М.М. Об употреблении русизмов в аварском языке // Русский язык и языки народов Дагестана. - Махачкала, 1991. - С. 99 - 104.

229. Хангереев М.-Б. Д. Сравнительный анализ соматических фразеологических единиц аваро-андийских языков: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 1993.

230. Харченко В. К, Стернин И. А. К проблеме развития лексических значений слова // Семантические процессы в системе языка. - Воронеж, 1984.

231. Хомякова Е. Г. О значении и употреблении терминов "конверсия" и "конверсность". — Системное описание лексики германских языков. Межвузовский сборник. - Вып.4. - Л., 1981.

232. Хубецова З.Р. Осетинские клятвенные формулы // Вопросы осетинского языкознания. - Орджоникидзе, 1977. Т.32.

233. Цаллагова 3. Афористические жанры фольклора как средство народного воспитания. - М., 2000.

234. Цивъян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. - М.,

1990.- 208 с.

235. Цховребова Б.Ф. Структурно-функциональные характеристики речевых формул пожелания: Автореф. дисс. ...канд. филолог, наук. Владикавказ, 2002.

236. Чайко Т.Н. Названия частей тела как источник метафоры в апеллятивной и ономастической лексике // Вопросы ономастики. № 8-9. - Свердловск, 1974.

237. Чейф УМ. Значение и структура языка. - М., 1975. - 432 с.

238. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М., 1991.-214 с.

239. Черданцева T.3. Мотивационный макрокомпонент идиомы и параметр денотации //Фразеография в машинном переводе русского языка. -

М.,1990. - С.73 - 80.

240. Черкасский М.А. Опыт построения модели одной частной идиоматической системы (пословицы и афоризмы) // Паремиологический сборник,-

М.: Наука, 1978. -С. 35 - 52.

241. Чернышева И. И. Актуальные проблемы фразеологии // ВЯ, 1977. - №5.

242. Чернышева И. И. Фразеологическая система и её семантические категории // ИЯШ, 1973. - №2.

243. Чернышева И.И.Фразеология современного немецкого языка. - М.,1970.

-200 с.

244. Черняк В. Д. Значение слова и синонимическое гнездо // Языковые значения. - Д., 1976.

245. ЧикобаваА.С. Историзм и лингвистика // ВЯ, N6, 1980. - С.З - 12.

246. Чикобава A.C. Чанско-мегрельско-грузинский сравнительный словарь.

Тбилиси, 1938.

247. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. - М., 1972.

248. Широкоряд Е. Ф. Понятие о синонимическом ряде // Актуальные проблемы лексикологии. - Новосибирск, 1971.

249. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. - М., 1964.

250. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука,

1968.

251. Шмелев ДН. Современный русский язык. Лексика. - М., 1977.-341 с.

252. Шрамм А. Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. - Л., 1979.

253. Щур Г. С. О соотношении некоторых философских и лингвистических категорий // Вопросы лингвистики. - Вып. III. - Томск, 1970.

254. Юсупов Х.Г. Термины родства в башкирском языке. // Вопросы башкирского языка. - М., 1959.

255. Юсупов Х.А. Обрядовая поэзия даргинцев. (Общее и локально-особенное). - Махачкала, 2009.

256. Юсупов X. А. Русско-даргинский словарь. - Махачкала, 2005.

257. ЮсуповX. А. Школьный русско-даргинский язык. - Махачкала, 2009.

258. Языки народов СССР. - T.IV. - М., 1967. - 712 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.