Структурный и семантический анализ англоязычной биоэкологической терминологии: на материале терминов заповедного дела тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Васеева, Елена Александровна

  • Васеева, Елена Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 280
Васеева, Елена Александровна. Структурный и семантический анализ англоязычной биоэкологической терминологии: на материале терминов заповедного дела: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2009. 280 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Васеева, Елена Александровна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования терминологии заповедного дела.

1.1. Проблемы теории термина

1.1.1. Термин и слово.

1.1.2. Определение термина.

1.1.3. Термин как элемент терминологии и терминосистемы.

1.1.4. Единицы языка для специальных целей.

1.1.5. Значение языкового знака.

1.1.6. Понятие о значении в когнитивной лингвистике.

1.1.7. Категории в лингвистике.

1.1.8. Особенности семантики термина.

1.1.9. Фреймовое представление значения терминов.

1.1.10. Способы терминообразования.

1.1.11. Термин и текст.

1.1.12. Формы фиксации и упорядочения терминологий.

1.2. Общие сведения о предметной области и её терминологии

1.2.1. Краткая история специальной области «заповедное дело»

1.2.2. Современное состояние специальной области и её терминологии.

1.2.3. Общая характеристика терминологии.

1.3. Выводы к первой главе.

Глава II. Семантический анализ терминологии заповедного дела.

2.1. Структура предметной области и её терминологии.

2.2. Содержание категорий исследуемой предметной области.

2.2.1. Категория объекта.

2.2.2. Категория процесса.

2.2.3. Категория свойства.

2.2.4. Категория пространства.

2.2.5. Категории меры, времени, состояния, субъекта.

2.3. Гнездовая организация терминологии заповедного дела.

2.4. Семантические явления в исследуемой терминологии.

2.4.1. Полисемия и омонимия терминов.

2.4.2. Синонимия терминов заповедного дела.

2.4.3. Антонимия в исследуемой терминологии.

2.5. Выводы ко второй главе.

Глава Ш. Способы образования и структурные типы терминов заповедного дела.

3.1. Общие сведения

3.2. Термины, образованные семантическими способами.

3.2.1. Заимствования общеупотребительной лексики без изменения значения и с расширением значения.

3.2.2. Специализация значения языковых единиц.

3.2.3. Метафора и метонимия.

3.2.4. Межсистемное заимствование.

3.3. Морфологические способы терминообразования.

3.3.1. Конверсия.

3.3.2. Фонетико-морфологический способ.

3.3.3. Аффиксация.

3.4. Термины, образованные синтаксическим способом.

3.4.1. Двухкомпонентные терминосочетания.

3.4.2. Трёхкомпонентные терминосочетания.

3.4.3. Четырёхкомпонентные терминосочетания.

3.4.4. Сочетания из пяти, шести и семи компонентов.

3.5. Морфолого-синтаксическое терминообразование.

3.5.1. Композиция.

3.5.2. Сокращение.

3.5.3. Эллипсис.

3.6. Иноязычное заимствование.

3.6.1. Греко-латинские заимствования.

3.6.2. Заимствования из других языков.

3.7. Выводы к третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурный и семантический анализ англоязычной биоэкологической терминологии: на материале терминов заповедного дела»

Актуальность темы исследования. Изучение терминологической лексики является одним из самых перспективных направлений современной лингвистики и терминоведения. Специальные подъязыки -наиболее динамично развивающаяся часть словарного состава языка, выполняющая чрезвычайно важную роль в современном обществе, которое характеризуется как «информационное», всё шире опирающееся на научные исследования и полученные знания, специализирующееся в самых разнообразных областях науки, техники, производства и других видов деятельности. Каждая специальная область знаний или деятельности вырабатывает свой языковой аппарат, служащий целям номинирования концептов и понятий, их осмысления, передачи в ходе коммуникации.

Комплексное описание и изучение терминологических систем отдельных отраслей науки и сфер деятельности позволяет выявить общие и особенные черты формирования, развития и функционирования языковых единиц, проанализировать разнообразные и сложные процессы, происходящие в специальных языках, оценить их перспективность и значимость для развития специального языка, а также той области знаний, которую он обслуживает.

Заповедное дело как отдельная предметная область существует уже более ста лет, однако его терминология ещё не становилась предметом специального научного исследования. До последнего времени она даже не выделялась из общеэкологического подъязыка. В то же время, необходимость в определении границ этого пласта специальной лексики, его систематизации и анализе назрела. В настоящее время происходит становление глобальной сети охраняемых природных территорий, призванных сохранить биологическое разнообразия планеты, и тем самым обеспечить нормальное существование жизни на Земле. Широкое международное сотрудничество в этой сфере, как и во многих специальных областях, осуществляется на базе англоязычной терминологии.

Всё это обусловливает актуальность изучения англоязычной терминосистемы заповедного дела.

Объектом исследования является англоязычная биоэкологическая терминология предметной области «заповедное дело» как языковая реализация когнитивных структур, лежащих в основе деятельности по сохранению биоразнообразия.

Предмет изучения - структурные и семантические характеристики терминосистемы заповедного дела в их связи с концептуальной сферой научно-практической деятельности, которой принадлежит данная терминосистема.

Цель работы заключается в комплексном описании и анализе на основе когнитивного подхода терминологической лексики, использующейся в специальном подъязыке заповедного дела.

Поставленная цель была достигнута путём решения следующих задач:

1. Сбор и инвентаризация лексических единиц, принадлежащих предметному полю «заповедное дело».

2. Описание терминологических единиц.

3. Составление классификационной схемы предметной области.

4. Составление терминологического словника.

5. Построение фреймовой схемы исследуемой терминологии.

6. Анализ семантических характеристик терминов.

7. Выявление формальных типов и структурных моделей терминов.

Методы исследования: анализ словарных дефиниций, концептуальный анализ, фреймовый анализ, а также структурно-семантический метод, метод опроса экспертов и метод статистических подсчётов.

Методологическую и теоретическую базу исследования составляют работы отечественных и зарубежных учёных по лексической семантике (А.А. Уфимцева, М.В. Никитин, З.А. Харитончик, И.В. Арнольд), когнитивной лингвистике (Е.С. Кубрякова, Н.Н. Болдырев, М.В. Никитин, Н.А. Кобрина, Ч. Филлмор, Р. Джакендофф, Дж. Лакофф), теоретическому терминоведению (А.А. Реформатский, Д.С. Лотте, Г.О. Винокур, В.П. Даниленко, В.М. Лейчик, С.В. Гринёв, С.Д. Шелов, X. Фельбер), когнитивному терминоведению (Л.А. Манерко, Л.М. Алексеева, М.Н. Володина, Л.В. Ивина).

Материалом для исследования послужили:

- лексикографические источники - специальные словари, глоссарии и терминологические списки (всего 14 единиц),

- специальная литература по заповедному делу - документы ЮНЕСКО и Международного Союза охраны природы, материалы научных исследований, журналы «Biosphere Reserves», «National Geographic» и другие публикации (всего 23 единицы общим объёмом 1448 страниц).

Полный перечень использованных источников приводится в конце работы. На основе этих изданий был составлен авторский список терминов, который и стал непосредственным материалом анализа.

Положения, выносимые на защиту: 1. Англоязычная терминология заповедного дела является самостоятельной и достаточно полной системой, успешно номинирующей все основные понятия соответствующей деятельности. В настоящее время она переживает этап перестройки и дальнейшего развития в результате перехода деятельности по сохранению биоразнообразия с национального на глобальный уровень и может считаться открытой, динамической системой.

2. Структура терминосистемы коррелирует со строением предметной области; в качестве базовых терминов в ней выделяются наименования основных типов охраняемых природных территорий (national park, nature reserve, natural monument, habitat/species management area, protected landscape/seascape, protected resource management area), семантически связанные с терминами, обозначающими функции и цели деятельности; в терминосистеме также присутствуют зоны пересечения с терминосистемами менеджмента и права.

3. Англоязычная терминология заповедного дела сформировалась внутри подъязыка биоэкологии и на три четверти состоит из биоэкологических терминов. В настоящее время в ней выделилось ядро собственных терминов (около 600 единиц), именующих специфические понятия данной деятельности.

4. Термины исследуемой специальной области соотносятся с различными когнитивными категориями: объекта, процесса, свойства, пространства, состояния, субъекта, времени, меры; главное значение несут первые четыре из названных категорий, именно они передают основное смысловое содержание специальной деятельности.

5. Семантически терминология организуется по гнездовому принципу вокруг стержневых в смысловом отношении терминов; это придаёт связный характер всей системе.

6. В терминосистеме заповедного дела используются различные способы терминообразования: семантические, морфологические, синтаксический, смешанные морфолого-синтаксические; наиболее продуктивные способы - синтаксический и семантический.

7. В целом термины исследуемой специальной области обнаруживают большое разнообразие структурных моделей, с разной степенью их продуктивности; самым распространённым структурным типом термина заповедного дела является двухкомпонентное терминологическое сочетание, построенное по моделям А+Ы и N+14; такие модели обеспечивают именование объекта, процесса или свойства с одновременным указанием его признака, причём признак может быть разного рода - функция, местоположение, состав, принадлежность и т.д.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые рассматривается англоязычная терминосистема заповедного дела как самостоятельная область специальной лексики. Исследование проведено с использованием достижений нового направления лингвистики -когнитивного, в рамках которого язык изучается в тесной связи с процессами мышления и познания, получения, переработки, хранения и передачи знаний.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что оно вносит вклад в разработку вопросов когнитивной лингвистики (способы категоризации и концептуализации знаний, фреймовая семантика) и теоретического терминоведения (сущность термина, особенности терминологической номинации, связь терминологической лексики с процессом познания, пути формирования терминосистем).

Практическая значимость исследования определяется составлением идеографического словника предметной области, который может стать основой для специального словаря англоязычной терминологии заповедного дела. Полученные результаты могут лечь в основу работы по упорядочению и оптимизации состава терминов, созданию терминологического банка данных, а также при переводе специальной литературы и редактировании научных статей. Проведённый анализ может быть использован при изучении других терминосистем. Основные положения диссертации могут быть включены в вузовские курсы по когнитивному терминоведению, при обучении языку для специальных целей.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры английской филологии Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, были представлены на П международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения» (Москва, 2006), на II международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006), на международной научно-практической конференции

Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире» (Чита, 2007), на международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2008). По теме исследования опубликовано 7 научных работ.

Объём и структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии (включающей список научной литературы, словарей и справочников, а также источников терминологической лексики для списка терминов), приложения, в котором дан список терминов заповедного дела, составленный автором.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Васеева, Елена Александровна

3.7. Выводы к третьей главе

Анализ способов терминообразования и структуры терминов заповедного дела позволяет сделать следующие выводы:

1. В терминологии заповедного дела используются все способы терминообразования - семантические, морфологические, синтаксические, морфолого-синтаксические. Ведущую роль играют синтаксический и семантический способы.

2. Самый распространённый структурный тип терминов заповедного дела - двухкомпонентное терминологическое сочетание.

3. Одна и та же формально-структурная модель термина может передавать различное когнитивно-семантическое содержание, что говорит о сложном, многофакторном характере терминологической номинации.

4. Наиболее продуктивная структурная модель - А+ГЧ, т.е. сочетание существительного в качестве ядерного компонента с прилагательным. Также достаточно продуктивной моделью является модель N+N1 существительное - ядро терминосочетания и второе существительное в атрибутивной функции.

5. Основную часть терминосистемы заповедного дела составляют термины, заимствованные из других терминосистем (главным образом, из терминосистем биологии и экологии). Вторая по количеству часть исследуемой терминологии образована единицами общеупотребительного языка, прошедшими терминологизацию. Собственно термины заповедного дела образуют сравнительно небольшую группу - около 12 % всего состава.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данная работа представляет собой первый опыт инвентаризации, комплексного описания и анализа англоязычной терминологии специальной области «nature conservation» («заповедное дело»).

В ходе исследования удалось установить, что

1) англоязычная терминология заповедного дела является самостоятельной, достаточно полной и связной системой, успешно номинирующей все основные понятия соответствующей деятельности;

2) исследуемая терминология согласно критериям, выработанным в теоретическом терминоведении, относится к молодым терминосистемам, в настоящее время она переживает этап перестройки и дальнейшего развития в результате перехода деятельности по сохранению биоразнообразия с национального на глобальный уровень;

3) деятельность по сохранению природной среды «выросла» из многовекового повседневного опыта взаимодействия человека со своим природным окружением, в современном мире эта сфера деятельности имеет особую общественную значимость, поэтому особенностями данной терминологии являются наличие достаточно большого числа терминологизированной лексики общеупотребительного языка и постоянный активный взаимообмен между специальным и общенациональным лексическим фондом;

4) деятельность охраняемых природных территорий базируется на достижениях биологической и экологической науки, что объясняет количественное доминирование терминов биологии и экологии в исследуемой терминологии;

5) английская терминология заповедного дела на три четверти составлена из заимствованных единиц терминосистем биологии, экологии и других смежных наук, ещё четверть приходится на терминологизированную лексику общего языка и собственные термины заповедного дела с небольшим по количеству (в 1%) превышением доли общеупотребительных единиц;

6) структура терминосистемы коррелирует со строением предметной области; в качестве базовых терминов в ней выделяются наименования основных типов ОПТ, семантически связанные с терминами, обозначающими функции и цели деятельности, в терминосистеме также присутствуют зоны пересечения с терминосистемами менеджмента и права.

При изучении терминологической лексики выявились следующие черты:

1) семантика терминов заповедного дела носит комплексный характер и отражает соединение обиходного опыта с научным знанием;

2) термины исследуемой специальной области относятся к различным когнитивным категориям: объекта, процесса, свойства, пространства, состояния, субъекта, времени, меры; главное значение несут первые четыре из названных категорий, именно они передают основное смысловое содержание специальной деятельности;

3) терминология организуется по гнездовому принципу вокруг стержневых в смысловом отношении терминов; это придаёт относительно устойчивый и связный характер всей системе;

4) для терминов заповедного дела характерна многозначность и синонимия, что говорит о динамичности и гибкости их семантической структуры;

5) антонимические отношения терминов разнообразны, это и контрарность, и векторность, и контрадикторность, и конверсивность; антонимические пары и группы структурируют терминосистему;

6) в терминосистеме заповедного дела используются различные способы терминообразования: семантические, морфологические, синтаксический, смешанные морфолого-синтаксические; наиболее продуктивные способы - синтаксический и семантический;

7) в целом термины исследуемой специальной области обнаруживают большое разнообразие структурных моделей, с разной степенью их продуктивности;

8) самым распространённым структурным типом термина заповедного дела является двухкомпонентное терминологическое сочетание, построенное по моделям А+М и М+М; такие модели обеспечивают именование объекта, процесса или свойства с одновременным указанием его признака, причём признак может быть разного рода — функция, местоположение, состав, принадлежность и т.д. Проведённое исследование может послужить первым этапом процесса упорядочения терминологии заповедного дела и выработки рекомендаций по созданию новых терминов. Составленный в ходе работы терминологический список может лечь в основу специального словаря предметной области, необходимость в котором ощущается в среде профессионалов, переводчиков, и всех, кто тем или иным образом связан с деятельностью ОПТ. Перспективны для дальнейшего изучения следующие аспекты терминологической номинации:

- истоки и характер синонимии, целесообразность сохранения некоторых синонимов; принципы построения и развития интернациональной терминологии заповедного дела;

- мотивированность терминов, возможности создания терминов с прозрачной структурой; целесообразность сохранения терминов, построенных по непродуктивным моделям.

Могут быть выявлены и другие вопросы, требующего всестороннего рассмотрения с позиций современной лингвистики и терминоведения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Васеева, Елена Александровна, 2009 год

1. Список научной литературы

2. Абиева, H.A. Значение образных ментальных репрезентаций для эволюции сознания Текст. / H.A. Абиева // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация. 4.1. Сб. статей к юбилею проф. H.A. Кобриной. СПб.: Тригон, 2005. - с. 8092.

3. Авербух К.Я. Терминологическая вариативность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. - С. 3849.

4. Акимова, О.В. Структурные типы терминологических единиц в терминосистеме «Авиационный радиообмен» Текст. / О.В. Акимова // Проблемы прикладной лингвистики: сб. материалов Всероссийского семинара. 4.II. Пенза, 2000. - с. 129-131.

5. Алексеева, JI.M. Проблемы термина и терминообразования Текст. — Пермь, 1998.

6. Алексеева, О.Б. Из опыта диахронического исследования терминологии Текст. / О.Б. Алексеева // Терминоведение. М.: Московский Лицей, 1994. - Вып. 1.

7. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

8. Аллафи, Л.М. Когнитивный анализ стоматологической терминологии (на материале терминов ортодонтии в русском и английском языках) Текст.: дисс. . канд.филол.наук / Л.М. Аллафи. Нальчик, 2004. - 164 с.

9. Ю.Анисимова, А.Г. Проблемы семантической деривации и образования политических терминов Текст. / А.Г. Анисимова, И.Н. Фомина // Филологические науки № 6, 2006. с. 113-121.

10. Анисимова, А.Г. Роль терминологии при обучении языку для специальных целей Текст. / А.Г. Анисимова, Т.В. Шетле // Филологические науки №3, 2008. с. 83-89.

11. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. М.: изд-во литературы на ин. языках, 1959.

12. Бекишева, Е.В. Формы языковой репрезентации гносеологических категорий в клинической терминологии Текст.: автореф. дисс. . канд.филол.н. / Е.В. Бекишева. М., 2007. - 50 с.

13. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст. / Н.Н. Болдырев. -Тамбов: изд-во ТГУ, 2002. 123 с.

14. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики №1, 2004.

15. Веригитина, И.В. Терминология системного комплекса научных экологических знаний: деривационно-семантический аспект Текст.: автореф. дис. . канд.филол.наук / И.В. Веригитина. Краснодар, 2006.

16. Верхотурова, Т.Л. Метакатегория «наблюдатель» в научной картине мира Текст. / Т.Л. Верхотурова // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып.1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - С. 45-65.

17. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии Текст. / Г.О. Винокур // Труды Моск. ин-та истории, философии и литературы: сборник статей по языковедению. М., 1939. - С. 3-54.

18. Володина, М.Н. Структурно-когнитивный аспект терминологической номинации Текст. / М.Н. Володина // Терминоведение. М.: Московский Лицей, 1995. - Вып.2-3. - С. 81.

19. Володина, М.Н. Термин как средство специальной информации Текст. / М.Н. Володина. М.: изд-во МГУ, 1996. - 74 с.

20. Володина, М.Н. Теория терминологической номинации Текст.: монография. М.: изд-во Моск. ун-та, 1997. - 180 с.

21. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) Текст.: монография. М.: изд-во Моск. ун-та, 2000. - 128 с.

22. Герд, A.C. Еще раз о значении термина Текст. / A.C. Герд // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1980. - 120 с.

23. Герд, A.C. Научно-техническая лексикография Текст. /A.C. Герд // Прикладное языкознание. СПб.: изд-во С-Петерб. ун-та, 1996.

24. Герд, A.C. Специальный текст как предмет прикладного языкознания Текст. /A.C. Герд // Прикладное языкознание. СПб.: изд-во С-Петерб. ун-та, 1996.

25. Голиков, Л.М. Развитие терминологии уголовного права в русском языке XVIII века Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.М. Голиков. Вологда, 2008. - 27 с.

26. Головин, Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения Текст. / Б.Н. Головин // Термин и слово. Горький, изд. ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 1981. - с.3-10.

27. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах Текст. / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

28. Гринёв, C.B. Введение в терминоведение Текст. / C.B. Гринёв. М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с.

29. Гусева, И.Г. Когнитивно-дискурсивный анализ межотраслевой экологической терминологии в области рыбного промысла (на материале английского языка) Текст.: дис. . канд.филол.наук /И.Г. Гусева. Калининград, 2004.

30. Гущина, Л.Н. Сравнительно-сопоставительный анализ медицинских терминов в области онкологии в английском и русском языках Текст.: дис. . канд.филол.наук/ Л.Н. Гущина. -М., 2004.

31. Даниленко, В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов Текст. / В.П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. - с. 7-67.

32. Даниленко, В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания Текст. / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

33. Даниленко, В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии Текст. / В.П. Даниленко // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. -С. 5-23.

34. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989.

35. Демьянков, В.З. «Концепт» в философии языка и в когнитивной лингвистике Текст. / В.З. Демьянков // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. Трудов. -М.-Калуга: ИП. Кошелев А.Б. (Изд-во «Эйдос»), 2007. С. 26-33.

36. Джасим, М.А. Принципы создания учебного русско-арабского словаря лингвистических терминов для иракских филологов-русистов (на материале фонетической терминологии) Текст.: автореф. дис. . канд.филол.наук / М.А. Джасим. Воронеж, 2007. -25 с.

37. Динес, Л.А. Терминоэлемент как основная терминообразующая структурно-семантическая единица номинации Текст. / Л.А. Динес // Терминоведение. М.: Московский Лицей, 1995. - Вып.2-3. - С. 84-85.

38. Дроздова, Т.В. Интертекстуальность в научном тексте: проблемы семиотики и когниции Текст. / Т.В. Дроздова // Международныйконгресс по когнитивной лингвистике: сб. мат-лов. Тамбов: издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 371-373.

39. Жаботинская, С.А. Структура представления знаний в концепте числового имени Текст. / С.А. Жаботинская // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 124-149.

40. Жавкина, Е.Б. Вариативность термина и его субституция в научном русскоязычном и немецкоязычном тексте Текст.: дис. канд.филол.наук: 10.02.20 / Жавкина Евгения Борисовна. -Екатеринбург, 2004. 203 с.

41. Зайцева, Н.Ю. Информационно-семиотическая природа термина и типология языков Текст. / Н.Ю. Зайцева. СПб.: изд-во РГПУ им. Герцена, 2002. - 84 с.

42. Залевская, А.А. Актуальные проблемы лексической семантики Текст. / А.А. Залевская. // Теоретические проблемы языкознания -СПб.: Филологический факультет, 2004. С. 381-394.

43. Златев, Й. Значение = жизнь (+ культура): Набросок единой биокультурной теории значения Текст. / Й. Златев // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып.1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - 364 с.

44. Ивина, JI.B. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования) Текст.: монография. М.: Академический Проект, 2003. - 304 с.

45. Извольская, И.В. О принципах формирования терминосистемы «Социология управления» Текст. / И.В. Извольская // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 4, 2004. -С. 131-137.

46. Казакова, Т.А. Практические основы перевода Текст. / Т.А. Казакова. СПб.: Изд-во «Союз», 2006. - 320 с.

47. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов Текст. / Т.Д. Канделаки. М.: Наука, 1977. - 167 с.

48. Кантышева, Н.Г. Стратегия отражения экологической ситуации в способах образования экологических терминов / Н.Г. Кантышева -(http://www.utmn.ni/frgf/N о 16/text05 .htm).

49. Карачевцев, И.JI. Финансирование деятельности по сохранению биоразнообразия: многоуровневый анализ / И.Л. Карачевцев -(http://www.vicms.ru/asnti/ntb/ntb501/findeit.html).

50. Киреева, А.А. Фреймовое моделирование концепта «banking» Текст. / А.А. Киреева // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 753-755.

51. Кирилюк, О.К. Особо охраняемые природные территории Текст. / О.К. Кирилюк // Малая энциклопедия Забайкалья. Том «Природное наследие». Отв. ред. О.В. Корсун. Н.: Наука, 2008.

52. Кияк, Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения Текст. / Т.Р. Кияк. Киев: УМК ВО, 1989. - 104 с.

53. Кобрина, Н.А. Понятийные категории и их реализация в языке Текст. / Н.А. Кобрина // Понятийные категории и их языковая реализация Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989. - С. 40-49.

54. Когнитивные исследования Текст.: сборник научных трудов. -Вып.1. М.: изд-во «Институт психологии РАН», 2006. - 240 с.

55. Колмогорова, А.В. Языковое значение как структура знания и опыта Текст. / А.В. Колмогорова // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып.1.

56. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - С. 240-256.

57. Комарова, З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание Текст. / З.И. Комарова. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 156 с.

58. Кравченко, A.B. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода Текст. / A.B. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики №1, 2004.

59. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 4-38.

60. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики №1, 2004.

61. Кубрякова, Е.С. Предисловие к сборнику научных трудов Текст. / Е.С. Кубрякова // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. трудов. М.- Калуга: ИП Кошелев А.Б. (Изд-во «Эйдос»), 2007. - С. 7-18.

62. Куликова, И.С. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии) Текст. / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. СПб: «САГА», 2002. - 352 с.

63. Культура русской речи Текст.: учебник для вузов / под ред. проф. JI.K. Граудиной и проф. E.H. Ширяева. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. - 560 с.

64. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

65. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

66. Лейчик, В.М. Прикладное терминоведение и его направления Текст. / В.М. Лейчик // Прикладное языкознание. СПб.: изд-во С-Петерб. ун-та, 1996.

67. Лейчик, В.М. Применение системного подхода для анализа терминосистем Текст. / В.М. Лейчик // Терминоведение. М.: Московский Лицей, 1993. -Вып.1.

68. Лейчик, В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура Текст. / В.М. Лейчик. М.: КомКнига, 2006. - 256 с.

69. Лотте, Д.С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов Текст. / Д.С. Лотте // Изв. ФН СССР. Отд-ние технических наук. 1940. - № 7. - С. 67-98.

70. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии Текст. / Д.С. Лотте. КТТ АН СССР, 1961. - 158 с.

71. Манерко, Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия Текст. / Л.А. Манерко. Рязань: Рязанский гос. пед. ун-т, 2000. -140 с.

72. Марчук, Ю.Н. Основы терминографии Текст. / Ю.Н. Марчук. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 76 с.

73. Минский, М Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. - М, 1988. - С. 281309.

74. Миськевич, Г.И. Некоторые наблюдения над новыми терминами Текст. / Г.И. Миськевич // Исследования по русской терминологии. -М.: Наука, 1971.-С. 166-182.

75. Мишланова, C.JI. Терминоведение XXI века: история, направления, перспективы Текст. / C.JI. Мишланова // Филологические науки № 2, 2003.-С. 94-101.

76. Мишланова, C.JI. Внутриотраслевая полисемия в когнитивном аспекте Текст. / C.JI. Мишланова // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 467-469.

77. Назарова, Т.Б. Филология и семиотика Текст. / Т.Б. Назарова. М.: Высшая школа, 2003. - 191 с.

78. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

79. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

80. Никитин, M.B. Основания когнитивной семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб.: изд-во РГПУ, 2003. - 277 с.

81. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики.- 2004. № 1 - С. 5364.

82. Никитин, М.В. Пространство и время в ментальных мирах Текст. / М.В. Никитин // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация. 4.1. Сб. статей к юбилею проф. H.A. Кобриной. СПб.: Тригон, 2005. - С. 47-61.

83. Новодранова, В.Ф. Когнитивный подход к изучению терминологии Текст. /В.Ф. Новодранова // Терминоведение № 1-3. М., 1997. - С. 13-14.

84. Новодранова, В.Ф. Еще раз о статусе терминоэлемента Текст. / В.Ф. Новодранова // Терминоведение. М., 1994. - Вып.1. - С. 46-47.

85. Осысина, С.Д. Актуальные проблемы развития и современного состояния английской терминологии гражданского процессуальногоправа Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Д. Оськина. -Омск, 2007. 48 с.

86. Отраслевая терминология и её экстралингвистическая обусловленность Текст. Воронеж, 1986. - 97 с.

87. Паньков, В.В. Опыт составления англо-русского и русско-английского геоэкологического словаря. Электронный ресурс. -[Режим доступа]: http://ecoguild.narod.ru/trudycpg/slovaraz.htm.

88. Петрашова, Т.Г. Английская терминология предметной области Социальная работа и ее лексикографическое описание Текст.: дис. .канд.филол.наук / Т.Г. Петрашова. Иваново, 2006.

89. Пиотровский, Р.Г. Системное исследование лексики научного текста Текст. / Р.Г. Пиотровский, Н.П. Рахубо, М.С. Хажинская. -Кишинёв, 1981.- 159 с.

90. Плотникова, С.Н. Когнитивно-дискурсивная деятельность: наблюдение и конструирование Текст. / С.Н. Плотникова // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып.1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. -М.: Гнозис, 2006. С. 66-81.

91. Пупынина, Е.В. Абстрактные локативные существительные в ментальном лексиконе Текст. / Е.В. Пупынина // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация. 4.1. Сб. статей к юбилею проф. Н.А. Кобриной. СПб.: Тригон, 2005. - С. 180-185.

92. Реймерс, Н.Ф. Начала экологических знаний Текст. / Н.Ф. Реймерс. М.: изд-во МНЭПУ, 1993.

93. Реймерс, Н.Ф. Особо охраняемые природные территории Текст. / Н.Ф. Реймерс, Ф.Р. Штильмарк. -М.: Мысль, 1978.

94. Реформатский, A.A. Мысли о терминологии Текст. / A.A. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. -М.: Наука, 1986. С. 163-198.

95. Реформатский, A.A. Введение в языковедение Текст.: учеб. для вузов / A.A. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 2007. - 536 с.

96. Рудинская, JI.C. Современные тенденции развития гематологической терминологии (на материале англ. яз.) Текст.: автореф. дис. . канд.филол.наук/ JI.C. Рудинская. М., 1997. - 27 с.

97. Симонова, К.Ю. Становление и развитие терминологии английского подъязыка экологии Текст.: дис. . канд.филол.наук / Симонова К.Ю. Омск, 2004. - 145 с.

98. Слоева, Е.А. Когнитивно-коммуникативный подход к описанию анатомического объекта Текст.: автореф. дис. . .канд.филол.наук / Е.А. Слоева. Ульяновск, 2007. - 23 с.

99. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю.С. Степанов. М., 1985. - 134 с.

100. Стернин, И. А. Когнитивная лингвистика и проблема невербальности мышления Текст. / И.А. Стернин // Композиционная семантика: мат. 3-й Междунар. шк.-семинара по когн. лингвистике. Тамбов: изд-во 11 У, 2002. - 203 с.

101. Судовцев, В.А. Научно-техническая информация и перевод Текст. / В.А. Судовцев. М.: Высшая школа, 1989.

102. Суперанская, A.B. Терминология и номенклатура Текст. / A.B. Суперанская // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - 268 с.

103. Суперанская, A.B. Общая терминология: Вопросы теории Текст. / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Наука, 1989. - 246 с.

104. Суперанская, A.B. Общая терминология: Терминологическая деятельность Текст. / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Институт этнологии и антропологии РАН, 1993. -288с.

105. Сусов, И.П. Введение в языкознание Текст. / И.П. Сусов. -М.: ACT: Восток Запад, 2007. - 379 с.

106. Табанакова, В. Д. Идеографическое описание научной терминологии Текст. / В.Д. Табанакова. Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 1999. - 200 с.

107. Татаринов, В.А. История отечественного терминоведения: В 2-х томах Текст. / В.А. Татаринов. М.: Московский лицей, 1995. -407 с.

108. Ткачёва, Л.Б. Основные закономерности английской терминологии Текст. / Л.Б. Ткачёва. Томск: изд-во Томск, ун-та, 1987.-200 с.

109. Уфимцева, A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) Текст. / A.A. Уфимцева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 288 с.

110. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика III. М.: изд. группа «Прогресс», 1999. - С. 303-351.

111. Фролова, Н.Г. Тезаурусное моделирование как способ организации знаний / Н.Г. Фролова (http://www.cross-ipk.ru).

112. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка Текст. / З.А. Харитончик. Минск: Вышэйшая школа, 1992. - 229 с.

113. Харитончик, З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка Текст. / З.А. Харитончик // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 98123.

114. Хомкова, Л.Р. Фреймовый подход как один из возможных путей схематизации человеческих знаний Текст. / Л.Р. Хомкова // Лингвистическая реальность и межкультурные коммуникации. -Иркутск, 2000. С. 183-185.

115. Худяков, A.A. Понятийные категории как объект лингвистического исследования / A.A. Худяков // Лингвистика. Общие вопросы теории и методологии -(http://www.pomorsu.m/ScientificLife/Library/Sbornic2/articlel.htm).

116. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях Текст. / А. Ченки // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1996. - № 2. - С. 68-79.

117. Шафиков, С.Г. Категории и концепты в лингвистике Текст. / С.Г. Шафиков // Вопросы языкознания № 2, 2007. С. 3-17.

118. Шелов, С.Д. Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при построении информационно-поисковоготезауруса Текст.: автореф. дис. . канд.филол.наук / С.Д. Шелов. -изд-во Моск. ун-та, 1976.

119. Шелов, С.Д. Внеязыковая детерминированность терминологических систем Текст. / С.Д. Шелов // Терминоведение. М.: Московский Лицей, 1993. - Вып. 3. - С. 14-24.

120. Шелов, С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина Текст. / С.Д. Шелов // Научно-техническая информация № 2, 2001. С. 1-11.

121. Fauconnier, G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language Text. / G. Fauconnier. N.Y.: Cambridge Univ. Press, 2003. - 3-d edition.

122. Felber, H. Terminology manual Text. / H. Felber. Paris: UNESCO Infoterm XXI, 1984. - 426 p.

123. Guidelines for Protected Area Management Categories -Электронный ресурс. [Режим доступа]: mmr/WCPA/documents/IUCN Categories - English.doc.

124. Jackendoff, R. Patterns in the mind: Language and human nature Text. / R. Jackendoff. New York: Basic Books, 1994.

125. Jackendoff, R. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution Text. / R. Jackendoff. New York: Oxford University Press, 2002.

126. Johnson-Laird, P.N. Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness Text. / P.N. Johnson-Laird. -Cambridge, Massachusetts, 1983.

127. Langacker, R. Conceptualization, Symbolization and Grammar Text.: R. Langacker // New Psychology of Language. Cognitive and

128. Functional Approaches to language structure. Mahwah, Lawrence Erlbraum, 1998. - P. 1-39.

129. Sager, J.C. Criteria for measuring the functional efficacy of term Text. / J.C. Sager. Munich: Infoterm, 1981. - Ser.6. - P. 194-217.

130. Savory, Т.Н. The language of science Text. / Т.Н. Savory. -London, 1967. 173 p.

131. Taylor, G.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory Text. / G/R/ Taylor. Oxford, 1989. - 270 p.

132. Turner, M. Conceptual Integration Networks Text. / M. Turner, G. Fauconnier// Cognitive Science, 22(2), 1998. P. 133-187.1.. Словари и справочники

133. Большой англо-русский словарь Текст.: в 2-х т. / Н.Н. Амосова [и др.]; под общ. рук. И.Р. Гальперина. М.: Рус.яз., 1973. - 824 с.

134. Дёжкин, В.В. Заповедное дело: Толковый терминологический словарь-справочник с комментариями Текст. /В.В. Дёжкин, В.В. Снакин. М.: НИА-Природа, 2003. - 307 с.

135. Заповедники СССР Текст. / под ред. A.M. Бородина, Е.Е. Сыроечковского. М.: Лесн. пром-ть, 1983. - 248 с.

136. Заповедники и национальные парки России Текст. /В.В. Дежкин. М.,1996.

137. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996.

138. Милованов, Э.Л. Англо-русский словарь по охране окружающей среды Текст. / Э.Л. Милованов, Е.А. Вейцман. М.: Рус.яз., 1979. - 368 с.

139. Рекомендации по основным принципам и методам стандартизации терминологии. (http://weldteam.ru/pages.php?id=2101 &page=2).

140. Философский энциклопедический словарь Текст. М.: ИНФРА-М, 2006. - 576 с.

141. Institute for Biodiversity. Encyclopedia. Электронный ресурс. - [Режим доступа]: http://www.biodiv.de/

142. Online Etymology Dictionary. Электронный ресурс. - [Режим доступа]: www.etymonline.com

143. Oxford Dictionary of English Text., 2-nd edition, revised. Oxford: Oxford University Press, 2006. - 2088 p.

144. The New Encyclopedia Britannica Text. Encyclopedia Br., Inc. Chicago, 1995.

145. The Oxford English Dictionary Text. / ed. by J.A.H. Murray, H. Bradley, W.A. Craigie, C.T. Onions. Oxford: Clarendon Press, 1933. - 15 487 p.

146. I. Источники терминологической лексики для списка терминов

147. Amur Heilong River Basin Reader Text. / ed. by Eugene A. Simonov and Thomas D. Dahmer. - Hong Kong: Ecosystems Ltd, 2008. - 426 p.

148. Biodiversity and Stakeholders: Concertation Itineraries. Biosphere Reserves Technical Notes 1 Text. / ed. M. Bouamrane. - Paris: UNESCO, 2006. -80 p.

149. Biosphere Reserves Bulletin of the World Network #2-10 Text. - Paris: UNESCO MAB Programme, 2000. - 31 p.

150. Biosphere reserves: Special places for people and nature Text. / ed. by M. Hadley. Paris: UNESCO, 2002. - 208 p.

151. Financing Protected Areas. Guidelines for Protected Area Managers Text. -IUCN, Gland, Switzerland and Cambridge, UK, 2000. 58 p.

152. National Geographic Text. April 1997, vol.191, No.4, p. 56-77;

153. May 1998, vol.193, No.5, p. 72-99;

154. National Geographic Traveler Text. winter 1984/85, vol.1, #4, p. 78-95;summer 1985, vol.11, #2, p. 76-91; Nov./Dec. 1991, vol.VIII, #6, p. 5467.

155. National Nature Reserves Text. Countryside Council for Wales, 1996. - 96 P

156. Parks The international journal for protected area managers Text. -Newbury, UK. - Vol. 9 # 3, October 1999. - 54 p.

157. Vol. 10 # 2, June 2000. 62 p.

158. Travel Holiday Text. June 1992, p. 40-49.

159. Wetlands the newsletter of Wetlands International Text. - Wageningen, the Netherlands. - # 10, June 2001. - 27 p.

160. World Heritage Forests. Leveraging Conservation at the Landscape Level: Proceedings of the 2nd World Heritage Forest Meeting Text. Paris: UNESCO World Heritage Centre, 2007. - 173 p.

161. Англо-русский, русско-английский экологический словарь-справочник Текст. / под ред. д-ра биол. наук А.Н. Камнева и канд. филол. наук Е.А. Истоминой. -М.: ИД «Муравей-Гайд», 2000. 352 с.

162. Англо-русский экологический словарь Текст. / Г.Н. Акжигитов, И.И. Мазур, Г.Я. Маттис [и др.]. М.: Рус. Яз., 2001. - 608 с.

163. A Dictionary of Ecology / Ed. Michael Allaby. Oxford University Press, 2006.http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry )

164. A Glossary of Marine Nature Conservation and Fisheries Text. / ed. by

165. Stephen J. Lockwood. Countryside Council for Wales, Bangor, 2001. - 92 P

166. Biodiversity Glossary. Электронный ресурс. - [Режим доступа]: http://www.harrogate.gov.uk/pdf/DS-P-Bdg6.pdf

167. Conservation and environmentalism: an encyclopedia Text. / edited by R. Paehlke. New York & London: Garland Publishing, Inc., 1995. - 771 p.

168. Kemp, David D. The Environment Dictionary Text. / David D. Kemp. -London & New York: Routledge, 1998. 464 p.

169. Dictionary of Environmental Science and Technology. 3-d edition. Text. / Andrew Porteous. Chichester: John Wiley & Sons Ltd., 2000. - 707 p.

170. Environmental Impact Statement Glossary Text. / Edited by Marc Landy. -New York-Washington-London: IFI/Plenum, 1979. 537 p.

171. EPA Term List. Электронный ресурс. - [Режим доступа]: http://iaspub.epa.gov/trs/trs proc qry.alphabet?р term nm.

172. General Multilingual Environmental Thesaurus (GEMET) Электронный ресурс. - [Режим доступа]: http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept

173. Glossary of Biodiversity Terms. Электронный ресурс. - [Режим доступа]: http://www.unep-wcmc.org/reception/glossary.htm.

174. The Environment Encyclopedia and Directory. 4-th edition Text. London & New York: Routledge, 2005. - 679 p.

175. Yellowstone to Yukon Conservation Initiative Электронный ресурс.-[Режим доступа]:http://www.v2v.net/science/conservation/conbio/terminology.asp

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.