Субдискурсивная вариативность средств реализации когезии в научном дискурсе: на материале английского и французского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Дудникова, Лина Викторовна

  • Дудникова, Лина Викторовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 208
Дудникова, Лина Викторовна. Субдискурсивная вариативность средств реализации когезии в научном дискурсе: на материале английского и французского языков: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Ростов-на-Дону. 2018. 208 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Дудникова, Лина Викторовна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава 1. Когезия как инвариантно-вариантная категория

1.1.Лингвистический статус категории когезии

1.2. Инвариантно-вариантный подход к изучению средств когезии

Выводы по первой главе

Глава 2. Сопоставительный анализ средств реализации когезии в математическом, медицинском и лингвистическом субдискурсах научного дискурса

2.1. Детерминированность средств когезии особенностями научного стиля и дискурса

2.2. Тактики, реализуемые с помощью средств когезии, в математическом субдискурсе

2.3. Тактики, реализуемые с помощью средств когезии, в медицинском субдискурсе

2.4. Тактики, реализуемые с помощью средств когезии, в лингвистическом субдискурсе

2.5. Особенности реализации когезии в субдискурсах научного дискурса

Выводы по второй главе

Заключение

Библиография

Источники языкового материала

Список условных сокращений источников языкового материала

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Субдискурсивная вариативность средств реализации когезии в научном дискурсе: на материале английского и французского языков»

ВВЕДЕНИЕ

На протяжении нескольких десятилетий одной из приоритетных научных парадигм является лингвистика текста с ее интересом к средствам текстообразования, изучение которых ставит во главу исследований категорию когезии. Ее комплексное и всестороннее описание «необходимо для понимания процессов и механизмов речемыслительной деятельности человека, постоянно решающего проблему порождения, интерпретации и усвоения смысла в направлении от смысла к тексту и от текста к смыслу» (Милевская, 2003, 6-7).

Когезия особенно важна для научного стиля и, соответственно, научного дискурса, понимаемого как использование языка в определенной сфере употребления в совокупности с экстралингвистическими факторами (Ильин, 2001, 232), т.к. параметр связности является одним из типологических параметров научного текста, «поскольку именно связность присуща в наибольшей степени научному тексту, чем другим типам текста» (Смольянина, 2013, 87). С этой точки зрения научный текст можно охарактеризовать как когезивнонасыщенный.

При этом когезия может рассматриваться как инвариант, находящий свое конкретное выражение в вариантах, относящихся к различным сферам знания, представляющим данный дискурс (субдискурсах). Это предположение основывается, в частности, на мнении И.П. Ильина, отмечавшего возможность выделения «научного дискурса различных сфер знания или субдискурсов» (Ильин, 2001, 232), а также Д.А. Журавлевой, которая подчеркивает, что «научный дискурс имеет свои особенности и приобретает окраску того поля научной деятельности человека, в которой он функционирует. Так, например, очевидно, что научный математический дискурс будет отличаться от научного химического, биологического дискурса и т.д.» (Журавлева, 2010, 6). Однако, как отмечает И.Б. Хлебникова, «проблема дифференциации категорий когезии по функциональным стилям и

типам текстов, выделение частотности этих категорий, разнообразие используемых в них языковых средств ... подлежит дальнейшему выявлению» (Хлебникова, 1983, 10).

Рассмотрение субдискурсивной вариативности средств когезии в научном дискурсе естественно предполагает применение дискурсивного анализа с его интересом к стратегиям, типичным для тех или иных дискурсов и реализуемым с помощью различных языковых средств, включая средства когезии.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена

- приоритетностью лингвистики текста и дискурсивной парадигмы исследований;

- важностью категории когезии для научного дискурса;

- недостаточной разработанностью проблемы субдискурсивной вариативности средств реализации когезии в целом и научном дискурсе в частности;

- потребностью в дискурсивном анализе средств реализации когезии в субдискурсах научного дискурса.

Объектом исследования выступают средства реализации когезии в математическом, медицинском и лингвистическом субдискурсах научного дискурса.

Предметом исследования является вариативность средств когезии в рассматриваемых субдискурсах.

В качестве фактического материала исследования использовались средства реализации когезии, отобранные методом сплошной выборки из аутентичных англо- и франкоязычных научных текстов по математике, медицине и лингвистике. Общий объем выборки составил свыше 2000 примеров. Использование текстов на двух языках, принадлежащих к разным языковым группам (германской и романской), позволяет выявить универсальность феномена субдискурсивной вариативности в научном

дискурсе.

Цель исследования состоит в установлении показателей субдискурсивной вариативности средств реализации когезии в научном дискурсе.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач.

1. Обосновать положение о возможности применения инвариантно-вариантного подхода для анализа средств реализации когезии в научном дискурсе.

2. Рассмотреть стратегии и тактики, реализуемые с помощью средств когезии в научном дискурсе.

3. Выявить показатели вариативности средств реализации когезии в математическом субдискурсе.

4. Установить показатели вариативности средств реализации когезии в медицинском субдискурсе.

5. Определить показатели вариативности средств реализации когезии в лингвистическом субдискурсе.

Методологическая база исследования. Основу исследования составляет концепция диалектического материализма и положения о первичности материи по отношению к сознанию, о всеобщей связи явлений в природе, обществе и языке, о взаимосвязи языка и мышления, о единстве формы и содержания, о переходе количественных изменений в качественные.

Общенаучными предпосылками исследования послужили труды Н.Д. Арутюновой, Р.А. Богранда, В.У Дресслера, Т.А. ван Дейка, И.Р. Гальперина, В.В. Красных, Е.С. Кубряковой, В.М. Лейчика, Т.В. Милевской, О.И. Москальской, Т.М. Николаевой, З.Я. Тураевой, К.А. Филиппова, З. Харриса и др. в области лингвистики текста и теории дискурса, а также работы И.А. Арнольд, О.В. Дунаевской, Ф.У Жаббаровой, М.Н. Кожиной, М.Н. Разинкиной, Е.А. Смольяниной, Г.Я. Солганика, А.А. Стриженко, О.И. Таюповой, Е.С. Троянской и др., посвященные особенностям научного стиля

и дискурса.

Частнонаучными основами исследования явились работы Н.Б. Боевой-Омелечко, О.М. Вербицкой, Е.Ю. Викторовой, Д.А. Журавлевой, М.Н. Завьяловой, Н.В. Зайцевой, И.В. Ильина, М.Б. Ковалевой, М.Н. Кожиной, Ж.Н. Макушевой, Т.В. Милевской, В.В. Мялова, Н.В. Сазоновой, Е.В. Самохваловой, М.А.К. Халлидея, Р. Хасан, И.Б. Хлебниковой, В.Е. Чернявской и др. в области изучения категории когезии и ее субдискурсивной вариативности.

Цель и задачи данной работы обусловили выбор комплексного использования таких методов исследования, как лингвистическое наблюдение и описание, толкование словарных дефиниций, семный анализ, сравнительно-сопоставительный метод, контекстологический и дискурсивный анализ.

На защиту выносятся следующие положения работы.

1. К изучению средств когезии в научном стиле применим инвариантно-вариантный подход, поскольку наука едина, но не единообразна; единство научного знания проявляется через многообразие типов научности. Следовательно, научный дискурс представляет собой совокупность субдискурсов, соответствующих различным областям научного знания. С другой стороны, типы и подстили научного стиля различаются способами изложения: логическое доказательство, описание, рассуждение, что оказывает определенное влияние на употребление в них средств когезии. Это позволяет говорить о подстилевой вариативности средств когезии.

2. Средства когезии реализуют коммуникативные стратегии, используемые автором для передачи конкретного когнитивного содержания: в математическом субдискурсе - стратегию доказательства, в медицинском - стратегию информирования, в лингвистическом - стратегии диалогичности и дискуссионности. Вариативность средств когезии в сопоставляемых субдискурсах проявляется при реализации следующих

тактик: 1) тактики, обеспечивающие логичность доказательства и рассуждения; 2) тактики, указывающие на последовательность изложения; 3) тактики сопоставления; 4) тактика акцентуации противоречия; 5) тактика акцентуации альтернативы; 6) тактики объяснения и пояснения; 7) тактика обобщения; 8) тактика суммирования; 9) тактики ретроспективной и проспективной отсылки; 9) тактика активизации мыслительной деятельности; 10) тактики эмфазы; 11) тактика акцентуации предмета мысли.

3. К показателям вариативности средств реализации когезии в математическом дискурсе относятся следующие: особую значимость имеют осуществляемые с помощью данных средств тактики, обеспечивающие логичность изложения и доказательства, и тактики объяснения и пояснения. Как важная, маркируется тактика акцентуации подобия, относящаяся к тактикам сравнения и облегчающая восприятие нового материала, а также тактики объяснения и пояснения. Признаками данного субдискурса можно считать тактику акцентуации причинно-следственной связи, катафорическую когезию и повтор средств, реализующих одну и ту же тактику, в пределах одного микроконтекста. Вариативность средств когезии в математическом субдискурсе проявляется также в том, что в нем используются такие дискурсивные маркеры, которые реже встречаются в других сопоставляемых субдискурсах или не встречаются совсем: наречия so, now, then и сочетание en conséquence (тактика акцентуации следствия); наречие whence и союз donc (тактика акцентуации причинно-следственной связи); наречие since, союз puisque (тактика акцентуации причины); наречие also и союз de plus (тактика, указывающая на приращение информации) и др.

4. К показателям вариативности средств реализации когезии в медицинском дискурсе с присущей ему стратегией информирования (о результатах эксперимента и вытекающих из него выводов) относятся следующие: важную роль играют тактики, обеспечивающие ведение

аргументации (тактики акцентуации контраста и противоречия, тактика суммирования). Для данного субдискурса характерны тактики накопления аргументов и выражения субъективного отношения к сказанному. В медицинском субдискурсе используются такие дискурсивные маркеры, которые реже встречаются в других сопоставляемых субдискурсах или не встречаются совсем: сочетания in the same way и in the same vein, par analogie (тактика акцентуации подобия); наречия nonetheless, néanmoins (тактика акцентуации противоречия); наречие overall, сочетания generally speaking и au total (тактика обобщения); существительные summary, conclusion, сочетания in conclusion, in summary и en conclusion (тактика суммирования) и др.

5. К показателям вариативности средств реализации когезии в лингвистическом дискурсе относятся следующие: тактики сопоставления, акцентуации противоречия и тактики объяснения и пояснения, среди которых особое место занимает тактика иллюстрации. Специфика этого субдискурса выражается тактиками акцентуации альтернативы и исключения, а также широко распространенной катафорической когезией. Широкий спектр средств реализации когезии в лингвистическом субдискурсе проявляется также в том, что в нем используются такие дискурсивные маркеры, которые реже встречаются в других сопоставляемых субдискурсах или не встречаются совсем: союз nor, сочетания as with, comme pour (тактика акцентуации подобия); наречия yet, pourtant (тактика акцентуации противоречия); союзы or и ou (тактика акцентуации альтернативы); аббревиатуры eg и par ex., глаголы illustrate и témoigner (тактика иллюстрации); существительное exception и его французский аналог exception (тактика акцентуации исключения) и др.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые применяются инвариантно-вариантный и дискурсивный (стратегический) подходы к изучению средств реализации когезии в субдискурсах научного

дискурса, выявляются стратегии и соответствующие им тактики подачи информации, осуществляемые с помощью данных средств в англо- и франкоязычных математическом, медицинском и лингвистическом субдискурсах, и проводится их сопоставительный анализ. В работе уточняется понятие «дискурсивный маркер» и выявляется спектр маркеров, типичных для каждого из рассматриваемых субдискурсов. Предлагаются понятия когезивнонасыщенного дискурса и названия для тактик подачи информации.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит вклад в развитие теории языка, теории дискурса, лингвистики текста, стилистики и прагмалингвистики, расширяя представления о статусе категории когезии, типологических признаках научного текста и субдискурсов научного дискурса, о механизмах текстообразования в научном дискурсе. Углубляются и уточняются знания о категориях текста, о соотношении понятий когерентность/связность/когезия, а также о прагматическом потенциале средств когезии.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов в курсах теории языка, лингвистики текста, стилистики, в элективных курсах по проблемам теории дискурса и прагмалингвистики.

Апробация работы. Материалы, результаты и выводы диссертации нашли отражение в докладах и выступлениях на научных и научно-практических конференциях различного уровня: Международная научная конференция «Язык как система и деятельность - 4» (г. Ростов-на-Дону, 2013 г.), V Международная научно-практическая конференция «Иностранные языки и литература в международном образовательном пространстве» (г. Екатеринбург, 2015 г.), Международная научно-практическая конференция «Язык и языковое образование в современном мире» (г. Нижний Новгород, 2016 г.), II Международная конференция «Язык и действительность» (г.

Москва, 2017 г.), отражены в семнадцати публикациях, в том числе в четырех научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей, перечня источников языкового материала. Библиография включает 213 наименований на русском и иностранных языках.

ГЛАВА 1

КОГЕЗИЯ КАК ИНВАРИАНТНО-ВАРИАНТНАЯ КАТЕГОРИЯ

1.1. Лингвистический статус категории когезии

Современный этап развития лингвистики характеризуется приоритетностью когнитивно-дискурсивной парадигмы исследований с ее интересом к процессам текстопорождения.

Центральным понятием данной парадигмы выступает дискурс. Этот термин, широко использовавшийся во французской лингвистике, получил новую жизнь в 50-е гг. ХХ века благодаря работам целого ряда ученых. Среди них можно прежде всего назвать французского культуролога и языковеда Э. Бенвениста (Бенвенист, 1974), который определил дискурс как «присваиваемую говорящим» характеристику речи.

Также нельзя не упомянуть опубликованную в 1952 г. статью американского лингвиста З. Харриса «Discourse Analysis» («Дискурс-анализ») (Harris, 1952), выполненную на материале языка рекламы, в которой метод дистрибуции был использован по отношению к сверхфразовым единствам, т.е. единицам, большим, чем предложение. З. Харрис предпринял попытку сместить фокус исследований с предложения на связную речь в ее взаимодействии с экстралингвистической реальностью, которое подчеркивается всеми современными исследователями дискурса. Однако работа З. Харриса не пользовалась большой популярностью, как и предложенный в ней термин «дискурс».

Популярность термина «дискурс» резко возрасла после публикации работы Ю. Хабермаса «Этика дискурса» (Хабермас, 2001), где данный термин использовался для обозначения вербальной коммуникации, целью которой является достижение взаимного понимания на базе рационального и критического рассмотрения ценностей, норм и принципов современной жизни. Термин «дискурс» стал широко использоваться не только в

философии, но и в социологии, и в психологии.

При этом, как отмечает М.И. Степанова, за любым употреблением «прослеживается связь процесса общения с экстралингвистической реальностью, внешней средой, будь то идеология, общественные ценности, мировоззрение и ... естественное окружение» (Степанова, 2009, 231). Аналогичный подход типичен и для лингвистики, где дискурс-анализ получил распространение, в частности, благодаря основоположнику теории дискурса Т.А. ван Дейку, выпустившему в 1997 г. книгу «Discourse as Structure and Process» (Discourse as Structure and Process, 1997).

В русский язык термин «дискурс» первоначально вошел как общеупотребительное слово с ударением на первом слоге (дискурс), обозначавшее речь. Как термин с ударением на букву у (дискурс) данное слово стало обозначать речь как объект лингвистического исследования, причем речь рассматривалась как социальный акт, как составляющее процесса взаимодействия людей и механизмов человеческого сознания (когнитивных процессов) (Арутюнова, 1998, 136-137). Н.Ф. Алефиренко также считает дискурс социокультурным феноменом, отмечая, что «за дискурсом стоит социальная деятельность людей, в рамках которой ведущая роль принадлежит когнитивным пространствам общающихся, где сфокусированы различные особенности их внутренних миров, находящие отображение в этой деятельности» (Алефиренко, 2002, 101-102).

В этих и других концепциях, как мы видим, упор делается на культурно-когнитивные и деятельностные особенности дискурса, что вполне закономерно, т.к. дискурс определяется как «сложная ментальная социокультурная и индивидуально-культурная деятельность, в которой язык и речь занимают существенное, но не единственное место, это непрерывный процесс коммуникации, в котором участвуют более, чем один индивид или человеческая общность» (Лейчик, 2009, 359).

Дискурс является комплексным коммуникативным событием (Dijk,

1998), в котором можно выделить целенаправленный, протекающий в реальном времени речевой процесс, участниками которого являются адресант, адресат, ситуация и условия общения. Данный подход к дискурсу отражен, в частности, в определении Е.С. Кубряковой, согласно которому дискурс - это «форма использования языка в реальном (текущем) времени (on-line), которая ... является в целом частью процесса коммуникации между людьми, характеризуемого, как и каждый акт коммуникации, участниками коммуникации, условиями ее осуществления и, конечно же, ее целями» (Кубрякова, 2004, 525).

Этот подход согласуется и с отмеченным во введении пониманием дискурса как использования языка в определенной сфере употребления (Ильин, 2001, 232). В этом случае понятие дискурса приближается к понятиям жанра и стиля. В частности, дискурс как жанр считает возможным рассматривать Т.А. ван Дейк (Dijk, 1998), выделяющий «новостной дискурс», «политический дискурс», «научный дискурс». А М. Фуко полагает, что за употреблением термина «дискурс» прослеживается желание уточнить традиционные понятия стиля и индивидуального языка (Энциклопедия «Krugosvet», URL: http://www. krugosvet.ru) (политический дискурс, медиадискурс и т.д.). По мнению В.М. Лейчика, в современном обществе существуют как минимум десять видов дискурса, соответствующих конкретной сфере употребления - политический, рекламный, научный и пр.

Но понятия «стиль» и «жанр» включают только вербальную (лингвистическую) составляющую, а «дискурс имеет два плана: лингвистический, отраженный в выборе языковых средств . и экстралингвистический, связанный с ситуативной и культурной осведомленностью коммуникантов, которая и определяет выбор лингвистических средств и влияет на то, как тексты создаются и воспринимаются» (Степанова, 2009, 232).

Важнейшим признаком дискурса является процессность, что вполне

закономерно, поскольку латинское существительное «discursus», образованное от глагола «discurro» включало (наряду со значением разговор) такие значения, как бегать в разные стороны; движение, круговорот (Дворецкий, 2005). Материальным свидетельством осуществления уникального коммуникативного процесса, каковым является дискурс, базовым конституирующим элементом дискурсивной деятельности выступает текст (Милевская, 2003, 39). По мнению В.М. Лейчика, дискурс как непрерывный процесс коммуникации может останавливаться в случае, если для коммуникантов важно закрепить результаты общения в языковой форме. Текст в этом случае появляется как объект речи, создаваемый на базе известных коммуникантам языковых средств, которым присущ национально-языковой характер (русские, английские и пр.) (Лейчик, 2009, 359).

Дискурс может интерпретироваться, по мнению Т.А. ван Дейка (Dijk, 1998), как актуально произнесенный текст, тогда как текст является абстрактной грамматической структурой произнесенного. Е.О. Менджерицкая отмечает, что дискурс может определяться как «передача когнитивного содержания, вкладываемого адресантом адресату через посредство его лингвистического воплощения и заложенных в нем определенных стратегий подачи информации» (Менджерицкая, 2005, 52). В.В. Красных также полагает, что дискурс - это «совокупность процесса и результата» (Красных, 2001), т.е. включает процесс создания текста и текст. Дискурс характеризуется через текст и в широко известном определении Н.Д. Арутюновой, согласно которому дискурсом может считаться связный текст, рассматриваемый вместе с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, психологическими и др.) факторами (Арутюнова, 1998, 136-137).

В.М. Лейчик отмечает, что «дискурс не обязательно должен завершаться текстом: может быть принято какое-либо решение, выражаемое невербализованным действием или фактом, и это лишний раз доказывает

«несопоставимость» дискурса и текста (Лейчик, 2009, 209).

В качестве результата дискурса могут рассматриваться фрагменты текстов, объединенные общей тематикой (тексты в тексте). Так, О.А. Витрук выделяет «пейзажный дискурс», определяя его как «эволюционный процесс создания пейзажных описаний» (Витрук, 2011, 98). Дискурс может трактоваться и как процесс и результат порождения высказываний с определенной иллокутивной целью, например, побудительных, как это имеет место в диссертации М.Ю. Аносян, которая считает возможным рассматривать в качестве самостоятельного объекта исследования побудительный дискурс, понимаемый как «процесс и результат создания репрезентирующих директивные речевые акты языковых единиц в определенной лингвокультурной общности с присущими ей правилами поведения и традициями общения в рамках императивных ситуаций» (Аносян, 2012, 58-59). Такой подход согласуется с мнением Ж.К. Коке, который определяет дискурс как «сцепление структур значения, обладающих собственными правилами или трансформациями» (цит. по: Ильин, 2001, 232).

Вместе с тем, возвращаясь к определению Т.В. Милевской, можно отметить, что основным продуктом дискурса все же является текст. В большинстве случаев он является облигаторным элементом дискурса наряду с процессом коммуникации и экстралингвистическим контекстом. В связи с этим представляется важным рассмотреть более подробно соотношение понятий «дискурс» и «текст».

Прежде всего необходимо отметить, что понятие «дискурс» шире понятия «текст». Так, Н.В. Малычева подчеркивает, что «дискурс в процессе исторического развития (филогенезе) предшествует тексту подобно тому, как диалог предшествует монологу, а речь - языковой системе» (Малычева, 2003, 10). Основу дискурса составляет отбор языковых средств в соответствии со сферой употребления и интенциями автора. Текст является результатом этого

отбора и выбора соответствующей модели.

Дискурс динамичен, текст статичен. В связи с этим В.М. Лейчик считает возможным использовать метафору, при помощи которой дискурс предстает как некий путь (путь развертывания знания, мысли и т.д.), а тексты - как станции на этом пути. На этих станциях человек останавливается, чтобы сделать вывод, и, обогатившись, он может двигаться дальше (Лейчик, 2009, 357).

Дискурс, как отмечалось ранее, протекает в режиме реального времени, текст ограничен периодом его создания. Дискурс - бесконечный процесс, текст «всегда конечен, даже если мы имеем дело с прервавшимся произведением (сохранившиеся главы сожженного второго тома «Мертвых душ», «Неоконченная симфония» Брамса» (Лейчик, 2009, 360). Текст, в отличие от дискурса, предполагает многократное воспроизведение.

Дискурс характеризуется генеративностью, т.е. способностью к текстопорождению. Текст - это продукт дискурсивной деятельности, факт действительности, который представляет собой реализацию коммуникативных намерений говорящего посредством определенных действий и операций (Милевская, 2003, 39). Будучи материальным воплощением дискурса как особой формы использования языка, текст является единственным ключом к всестороннему изучению последнего, поскольку любой дискурс в конечном счете репрезентируется через систему текстов. Лингвистика изучает текст, а через него и дискурс с точки зрения языковых средств, участвующих в его образовании (Блох, 2004, 169).

Лингвистика текста как самостоятельная область филологии сформировалась в середине ХХ века. После упомянутой работы З. Харриса ученые обратили внимание на текст как особый феномен, который стал объектом лингвистического исследования. Данный подход был подготовлен работами синтаксистов предшествующих поколений. Так, в отечественной лингвистике на существование единиц больших, чем предложение, т.е.

сверхфразовых единств, указывали такие ученые, как А.А. Потебня, Д.Н. Овсянников-Куликовский, А.М. Пешковский. Большой вклад в разработку проблемы сверхфразовых единств внесли Н.С. Поспелов и В.В. Виноградов. Последнему принадлежит важнейший в теоретическом плане вывод о том, что в грамматику наряду с учением о слове, словосочетании и предложении следует включать «учение о сложном синтаксическом целом и синтагмах как его составляющих» (Виноградов, 1972, 8).

Однако, как пишет Н.Б. Боева-Омелечко, «текст брался грамматистами прошлых поколений лишь как фон для раскрытия внутреннего строя предложения, т.е. текст в отношении к предложению сводился для грамматиста к понятию диагностического минимума, который является необходимым для раскрытия функционального назначения различных сторон, форм и элементов предложения» (Боева-Омелечко, 2007, 116).

Но текст нельзя рассматривать только в качестве контекстного минимума диагностики смысла. Как справедливо отмечает Э.М. Кузнецова, текстом является семантическое целое, сообщающее «нечто большее», чем все предложения, которые его образуют (Кузнецова, 1981, 3). По мнению одних из наиболее известных представителей лингвистики текста М.А.К. Халлидея и Р. Хасан, «текст не состоит из предложений, он реализуется через предложения» («A text does not CONSIST OF sentences, it is REALIZED BY, or encoded in, sentences») (Halliday, Hasan, 1976, 2).

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Дудникова, Лина Викторовна, 2018 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Агибалова, Е.Л. Содержание и выражение синтаксических отношений в английской научной речи: на материале работ Дж. Р. Ферса и К.Л. Пайка: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Е.Л. Агибалова. - Москва, 1990. - 166 с.

2. Алдаева, З.А. Видо-временные формы глагола и темпоральные детерминанты как средство когезии текста [Текст] / З.А. Алдаева // Вестник Дагест. гос. ун-та. - 2012. - Вып. 3. - С. 32-36.

3. Александров, А.Д. Общий взгляд на математику [Текст] / А.Д. Александров // Математика, ее содержание, методы и значение. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - Т.1. - С. 5-78.

4. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова: синергетика языка, сознания, культуры [Текст] / Н.Ф.Алефиренко. - М.: Academia, 2002. - 392 с.

5. Ананьина, М.А. Аллюзивный антропоним как средство реализации когезии и когерентности художественного текста [Текст] / М.А. Ананьина // Молодой ученый. - 2013. - № 9. - С. 435-437.

6. Аносян, М.А. Национальная специфика англоязычного неинституционального побудительного дискурса: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / М.А. Аносян. - Нальчик, 2012. - 171 с.

7. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности [Текст] / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1975. - С. 11-20.

8. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1973. - 384 с.

9. Арутюнова, А.Ю. Диалогичность текста и категория связности: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / А.Ю. Арутюнова. - Ставрополь, 2007. - 188 с.

10. Арутюнова, Н.Д. Дискурс [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Большой энцикл. словарь «Языкознание». - М.: Большая рос. энцикл., 1998. - С. 136-137.

11. Ахтаева, Л.А. Научный дискурс как специфическая разновидность

дискурсивной деятельности [Текст] / Л.А. Ахтаева // Молодой ученый. -2010. - № 7. - С. 144-150.

12. Ахтаева, Л.А. Сущностная характеристика англоязычного электронного математического дискурса [Текст] / Л.А. Ахтаева // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. - Орел: ОГУ, 2014. - С. 82-86.

13. Бабенко, Л.Г. Лексикология русского языка [Текст] / Л.Г. Бабенко. -Екатеринбург: Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького, 2008. - 126 с.

14. Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник. Практикум [Текст] / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - М.: Флинта, 2008. - 496 с.

15. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка [Текст] / Ш. Балли. - М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

16. Барабаш, Е.В. К вопросу о категориях текста (анафорические и катафорические связи в английском языке) [Текст] / Е.В. Барабаш // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. - Вып. 161. - М., 1980. - С. 193-203.

17. Баранов, А.Н., Плунгян, В.А., Рахилина, Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка [Текст] /А.Н. Баранов, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина. - М.: Помовский и партнеры 1993. - 207 с.

18. Беляев, Д.В. Синтаксически параллельные конструкции как одно из средств когезии в произведениях жанра BÜTTENREDE [Текст] / Д.В. Беляев // Stephanos. - 2016. - № 1 (15). - С. 24-29.

19. Бенвенист, Э. Общая лингвистика [Текст] / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. - 448 с.

20. Блох, М.Я., Семенова, Т.Н., Тимофеева С.В. Практикум по теоретической грамматике английского языка [Текст] / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова, С.В. Тимофеева. - М.: Высш. шк., 2004. - 471с.

21. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика современного английского языка [Текст] / М.Я. Блох. - М.: Высш. шк., 2000. - 361 с.

22. Бобрикова, Е.Н. Средства связности текста в литературе «потока

сознания»: на материале романа Джеймса Джойса «Улисс»: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Е.Н. Бобрикова. - Ростов н/Д, 2008. - 156 с.

23. Богатикова, Е.П., Мишланова, С.Н., Филиппова, А.А. Особенности представления специального знания в медицинском дискурсе [Текст] / Е.П. Богатикова, С.Н. Мишланова, А.А.Филиппова // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2014. - № 3. - С. 215-217.

24. Богомолова, Е.Н. Классические категории связности и цельности текста в свете предикационных воззрений на природу языка [Текст] / Е.Н. Богомолова // Вестник Моск. гор. пед. ун-та. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. - 2010. - № 2. - С. 105-110.

25. Боева, Н.Б. Антонимическая когезия в современном английском языке [Текст] / Н.Б. Боева // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно -функциональный аспекты исследования: Сб. науч. тр. - Рязань: Рязан. гос. пед. ун-т, 2002. - С. 199-203.

26. Боева-Омелечко, Н.Б. (Боева). О разграничении терминов «связность», «когезия» и «когерентность» при анализе текста и дискурса [Текст] / Н.Б. Боева-Омелечко // Язык. Дискурс. Текст: Матер. V Межд. конф., посв. юбилею проф. Г.Ф. Гавриловой. - Ростов-н/Д: ПИ ЮФУ, 2010. - С. 59-60.

27. Боева-Омелечко, Н.Б. (Боева). Отражение развития лингвистики текста в ее терминологическом аппарате [Текст] / Н.Б. Боева-Омелечко // Язык в профессиональной коммуникации: Сб. ст. III международной научной конференции. - Челябинск, 2007. - Т.1. - С.116-119.

28. Боева-Омелечко, Н.Б. (Боева), Зайцева, Н.В. Антонимическая когезия в современном английском и русском языках [Текст] / Н.Б. Боева-Омелечко, Н.В. Зайцева. - Ростов н/Д: СКАГС, 2011. - 128 с.

29. Боева-Омелечко, Н.Б. (Боева). Антонимическая когезия в произведении А.С. Пушкина «Евгений Онегин» [Текст] / Н.Б. Боева-Омелечко // Слово. Словарь. Словесность: Материалы Всерос. науч. конф. - СПб: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 2012. - С. 136-139.

30. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста [Текст] / Н.С. Болотнова.

- М.: Флинта. Наука, 2009. - 520 с.

31. Болсуновская, Л.М., Найдина, Д.С. Способы выражения позиции автора в научном и научно-популярном дискурсах [Текст] / Л.М. Болсуновская, Д.С. Найдина // Фундаментальные исследования. - 2015. - № 2. - С. 3413-3416.

32. Бортэ, Л.В. Речевые закономерности, обусловленные взаимодействием частей речи [Текст] / Л.В. Бортэ. - Кишинев: Штиинца, 1980. - 89 с.

33. Булаховский, Л.А. Курс русского литературного языка: Учебник [Текст] / Л.А. Булаховский. - Киев: Вища школа, 1952. - Т.1. - 446 с.

34. Валгина, Н.С. Теория текста [Текст] / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2004.

- 280 с.

35. Великоредчанина, Л.С. Роль фразеологизмов в создании когезии в англоязычных художественных текстах [Текст] / Л.С. Великоредчанина // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. - Челябинск: ЧГПУ, 2015. - № 7. - С. 141-148.

36. Великоредчанина, Л.С. Фразеологизм как интертекстема в современном англоязычном художественном тексте: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Л.С. Великоредчанина. - Ростов н/Д, 2015 а. - 224 с.

37. Вербицкая, О.М. Текстообразующий потенциал когезии в структурно-смысловой организации текста: на материале произведений англоязычных авторов: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / О.М. Вербицкая. - Иркутск, 2001.

- 162 с.

38. Викторова, Е.Ю. Дискурсивные слова: единство в многообразии [Текст] / Е.Ю. Викторова // Изв. Саратов. ун-та. Новая серия. Сер. Филология. Журналистика. - 2014. - Т. 14. - Вып. 1. - С. 10-15.

39. Викторова, Е.Ю. Прагматическая полифункциональность дискурсивных слов [Текст] / Е.Ю. Викторова // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014 а. - № 2. - С. 1822.

40. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове)

[Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Высш. шк., 1972. - 2-е изд. - 606 с.

41. Витрук, О.А. Пейзаж как текстовое явление (на материале произведений англоязычных писателей ХХ - начала XXI вв.): дис. ... канд. филол. наук [Текст] / О.А. Витрук. Ростов н/Д, 2011. - 175 с.

42. Власова, Ю.А. Средства когезии в текстах инструктивного характера [Текст] / Мир науки, культуры, образования. - 2010. - № 4 (23). - С. 33-35.

43. Водясова, Л.П. Вводные конструкции как средство реализации связности текста в прозе К.Г. Абрамова [Текст] / Л.П. Водясова // Вестник угроведения. - 2014. - № 2 (17). - С. 8-13.

44. Гаврилина, И.С. Медицинский дискурс и коммуникативные стратегии [Текст] / И.С. Гаврилина // Фундамент. исследования. - 2005. - № 1. - С. 2021.

45. Гаврилюк, М.А. Образ-символ как средство актуализации когезии и его роль в формировании образа главного героя художественного произведения (на материале романа УС. Моэма «Of Human Bondage») [Текст] / М.А. Гаврилюк // Вестник Красноярского гос. пед. ун-та. - 2012. - № 3. - С. 227231.

46. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка [Текст] / В.Г. Гак. - М.: Добросвет, 2000. - 832 с.

47. Гак, В.Г Языковые преобразования [Текст] / В.Г. Гак. - М.: Школа «Языки рус. культуры», 1998. - 768 с.

48. Гальперин, И.Р. Интеграция и завершенность текста [Текст] / И.Р. Гальперин // Изв. АН СССР. Сер. языка и литературы. - 1980. - № 6. - С. 511514.

49. Гальперин, И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте [Текст] / И.Р. Гальперин // Науч. докл. высш. шк. филол. науки. - 1980 а. - № 5. - С. 44-52.

50. Герасимова, И.С. Местоимения как лексико-грамматические средства реализации когезии в региональных документах первой половины XVIII в. [Текст] / И.С. Герасимова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире:

Матер. IX науч-практ. конф. - Волгоград: Волгогр. Филиал РАНХиГС, 2015. -С. 19-22.

51. Герасимова, И.А., Новоселов, М.М. Искусство убеждения в традициях логической науки [Текст] / Н.А. Герасимова, М.М. Новоселов // Мысль и искусство аргументации. - М.: Прогресс. - Традиция, 2003. - С. 9-43.

52. Горбунова, М.В. К истории возникновения термина «дискурс» в лингвистической науке [Текст] / М.В. Горбунова // Изв. Пенз. гос. пед. ун-та. Гуманитарные науки. - 2012. - № 27. - С. 244-247.

53. Гордеева, М.П. Особенности употребления категории связности в официально-деловом тексте [Текст] / М.П. Гордеева // Вестник КемГУ - 2012. - № 4 (52). - Т. 3. - С. 128-134.

54. Гутнер, Г.Б. Неявное знание и новизна в математике [Текст] / Г.Б. Гутнер // Эпистемология и философия науки. - 2008. - Т. 15. - № 1. - С. 117123.

55. Денисов, П.Н. Научный стиль [Текст] / П.Н. Денисов // Энцикл. «Рус. яз.». - М.: Большая рос. энц., 1998. - С. 260.

56. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т.А. ван Дейк. Пер. с англ. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

57. Дейк, Т.А. ван, Кинч, В. Стратегии понимания связного текста [Текст] / Т.А. ван Дейк // Новое в заруб. Лингв. - Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. - М., 1987. - С.153-206.

58. Джаффар-заде, В.Н. Общая характеристика способов, формирующих текстовую связь [Текст] / В.Н. Джаффар-заде // Инновационные технологии в науке и образовании: Матер. VI междунар. науч.-практ. конф. - Чебоксары: ЦНС «Интерактив-плюс», 2016. - № 2 (6). - С. 302-307.

59. Дунаевская, О.В. О стилях русского языка [Текст] / О.В. Дунаевская. -2-е изд. - М.: КомКнига, 2010. - 128 с.

60. Дымарский, М.Я. Целостность текста как проблема его интерпретации [Текст] / М.Я. Дымарский // Комментарий и интерпретация текста. -

Новосибирск: НГПУ, 2008. - С. 188-200.

61. Жаббарова, Ф.У Категории текста [Текст] / Ф.У Жаббарова // Вестник Башк. ун-та. - 2011. - Т. 16. - № 3. - С. 759-762.

62. Жаббарова, Ф.У. Репрезентация категории связности с использованием лексических средств в немецком научно-техническом тексте [Текст] / Ф.У. Жаббарова // Вестник гуманит. ин-та Тольяттинского гос. ун-та. - 2010. - № 1. Тольяттинского гос. ун-та. - С. 112-115.

63. Жаббарова, Ф.У. Роль терминов в создании связности научно-популярного текста [Текст] / Ф.У Жаббарова // Рос. гуманитарный журнал. -2013. - № 2. - С. 195-202.

64. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации [Текст] / Н.И. Жинкин. - М.: Наука, 1982. - 159 с.

65. Журавлева, Д.А. Лингвистический дискурс: к проблеме определения позиции в дискурсивной типологии [Текст] / Д.А. Журавлева // Вестник Бурятского гос. ун-та. - 2010. - № 10. - С. 59-61.

66. Жучкова, И.И. О сущности и специфике использования терминов «cohesion» (связность) и «coherence» (цельность) в англоязычном и русском языкознании [Текст] / И.И. Жучкова // Вектор науки Тольяттинского гос. унта. - 2014. - № 3. - С. 155-159.

67. Жучкова, И.И. Тезаурусный подход к моделированию английской терминологии лингвистики текста (на примере семантического поля термина «cohesion» (связность)) [Текст] / И.И. Жучкова // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - 2014. - № 1 (81). - С. 53-59.

68. Завьялова, М.Н. Гуманитарный научный идеал и его роль в переходе к новым критериям [Текст] / М.Н. Завьялова // Методология науки: Сб. трудов всероссийского семинара. - Вып. 2. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 1997. -С. 60-63.

69. Земская, Ю.Н., Панченко, Н.В., Качесова, И.Ю., Комиссарова, Л.М., Чувакин, А.А. Теория текста [Текст] / Ю.Н. Земская, Н.В. Панченко, И.Ю.

Качесова, Л.М. Комиссарова, А.А. Чувакин. - М.: Флинта. Наука, 2010. - 132 с.

70. Зензеров, В.Н. О семантике коннекторов между предложениями на уровне СФЕ [Текст] / В.Н. Зензеров // Структура и функции сверхфразовых единств. - Пятигорск: ПГПИИЯ, 1988. - С. 24-34.

71. Ибишов, В.Н. Когезия как внутренняя логико-семантическая структура текста [Текст] / В.Н. Ибишов // Фундаментальные и прикладные исследования. - 2015. - № 20. - С. 115-126.

72. Ильин, И.П. Дискурс [Текст] / И.П. Ильин // Литерат. энцикл. терминов и понятий. - М.: НПК «Интелвак», 2001. - С. 232.

73. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи [Текст] / О.С. Иссерс. - 5-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 284 с.

74. Казаченко, О.В. Когерентность и когезия текста [Текст] / О.В. Казаченко // Альманах современной науки и образования. - 2009. - № 8 (27). - Ч. 2. - С. 88-90.

75. Казыдуб, Н.Н. Стратегемы планирования в англоязычном медицинском дискурсе [Текст] / Н.Н. Казыдуб // Бюллет. ВСНЦ СО РАМН. - 2005. - № 2 (40). С. 244-248.

76. Каратаев, Н.А. Синтаксис и просодия в системе средств дискурсивной связности текста: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Н.А. Каратаев. - М., 2009. - 158 с.

77. Клюшина, А.М. Пассивная конструкция как средство создания коммуникативной связности текста [Текст] / А.М. Клюшина // Язык. Словесность. Культура. - 2011. - № 1. - С. 88-93.

78. Ковалева, М.Б., Макушева, Ж.Н. Специфика медицинского дискурса на материале аутентичных текстов по специальности [Текст] / М.Б. Ковалева, Ж.Н. Макушева // Филол. науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 15. - С. 108-110.

79. Коваленко, И.Ю. О роли средств снижения категоричности

высказывания в формировании прагматической компетенции студентов (на материале текстов научного дискурса) [Текст] / И.Ю. Коваленко // Проблемы лингвистики и методики преподавания английского языка в вузе. - М.: МГУ, 2015. - Вып. 2. - С. 11-14.

80. Когут, С.В. Дискурсивные маркеры в письменном научном дискурсе [Текст] / С.В. Когут // Сибирский филол. журнал. - 2016. - № 2. - С. 157-163.

81. Когут, С.В. Дискурсивные маркеры как отражение своеобразия естественно-научной и гуманитарной картин мира [Текст] / С.В. Когут // Филол. науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 10 - 1. - С. 101-106.

82. Кожевникова, К. Об аспектах связности в тексте как целом [Текст] / К. Кожевникова // Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - С. 49-67.

83. Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими [Текст] / М.Н. Кожина. - Пермь: ПГУ, 1972. - 394 с.

84. Кожина, М.Н., Дускаева, Л.Р., Салимовский, В.А. Стилистика русского языка [Текст] / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта. Наука, 2008. - 464 с.

85. Козырова, А.А. Художественный текст как единое интегрирующее средство в формировании коммуникативных умений [Текст] / А.А. Козырова // Вестник Казан. гос. ун-та культуры и искусства. - 2014. - № 2. - С. 147-151.

86. Красавин, В.В. Текст, дискурс, контекст. Введение в социальную эпистемологию языка [Текст] / В.В. Красавин. - М.: Канон, 2008. - 457 с.

87. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации [Текст] / В.В. Красных. - М.: Гнозис, 2001. - 270 с.

88. Красных, В.В. Текст как объект комплексного анализа (к вопросу о психолингвистике текста) [Текст] / В.В. Красных // Актуальные проблемы языкознания: Сб. работ молодых ученых филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. - М.: МГУ, 1998. - Вып. 2. - С. 3-20.

89. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения: Роль языка в познании мира. - М.:

Языки слав. культур, 2004. - 560 с.

90. Кузнецова, Э.М. Интеграция предложений в СФЕ: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Э.М. Кузнецова. - М., 1981. - 17 с.

91. Кухаренко, В.А. Текст как единое целое и его составляющие [Текст] /

B.А. Кухаренко. - М.: Просвещение, 1988. - 135 с.

92. Ларина, Т.Ю. Онимическая когезия как особый вид связности в художественном тексте (на материале романов И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок») [Текст] / Т.Ю. Ларина // Гуманитарные и социальные науки. - 2016. - № 2. - С. 37-44.

93. Лейчик, В.М. Виды дискурса и виды диктем [Текст] / В.М. Лейчик // Язык, культура, речевое общение: Сб. матер. межд. конф. к 85-летию проф. М.Я. Блоха. - М.: МПГУ, 2009. - Ч.2. - С. 357-358.

94. Леонтьев, А.А. Признаки связности и цельности текста [Текст] / А.А. Леонтьев // Лингвистика текста: Матер. науч. конф. - М.: Высш. шк., 1974. -

C. 60-70.

95. Лидский, Ю.Я. Скотт Фицджеральд. Творчество [Текст] / Ю.Я. Лидский. - Киев: Наукова думка, 1982. - 287 с.

96. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа [Текст] / В.А.Лукин. - М.: Ось-89, 1999. - 192 с.

97. Маджаева, С.И. Тематическая когерентность в медицинском дискурсе [Текст] / С.И. Маджаева // Вестник Волгогр. ун-та. Сер. 2, Языкознание. -2012. - № 1 (15). - С. 196-199.

98. Макарченко, Е.А. Роль контекстуальных синонимов в обеспечении связности текста [Текст] / Е.А. Макарченко // Вестник СамГУ - 2006. - № 10/ 2 (50). - С. 162-169.

99. Максимова, Н.В., Троицкий, Ю.Л. Целостность vs связность: к проблеме понимания текста [Текст] / Н.В. Максимова, Ю.Л. Троицкий // Критика и семиотика. - 2014. - № 1. - С. 91-102.

100. Макушева, Ж.Н., Руденко, Е.Е., Шубина, А.Ю. Характеристика

американского научного медицинского дискурса [Текст] / Ж.Н. Макушева, Е.Е. Руденко, А.Ю. Шубина // Фундамент. исследования. Филол. науки. -2015. - № 2. - С. 1546-1549.

101. Малащенко, В.П. Детерминативы как общий второстепенный член предложения [Текст] / В.П. Малащенко // Рус. яз. в шк. - 1971. - № 5. - С. 9095.

102. Малащенко, В.П. О связи слов в словосочетании и предложении [Текст] / В.П. Малащенко // Уч. зап. Рост. ун-та. - 1957. - Т. 54. - Вып. 4. - С. 183211.

103. Малычева, Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ: дис. ... д-ра филол. наук [Текст] / Н.В. Малычева. -Ростов н/Д, 2003. - 272 с.

104. Маслова, Д.Н. Предложно-местоименные сочетания в функции средств связи между самостоятельными предложениями в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Д.Н. Маслова. - Ростов н/Д, 1984. -205 с.

105. Менджерицкая, Е.О. Термин «дискурс» и типология дискурса [Текст] / Е.О. Менджерицкая // Вестник МГУ Серия: Журналистика. - 2005. - № 2. -С. 50-55.

106. Милевская, Т.В. Связность как категория дискурса и текста [Текст] / Т.В. Милевская. - Ростов н/Д: РГУ, 2003. - 337 с.

107. Милькевич, Е.С. Категория связности в диалогической речи [Текст] / Е.С. Милькевич // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней. - Ростов н/Д: РГПУ, 2004. - С. 100-101.

108. Москальская, О.И. Грамматика текста [Текст] / О.И. Москальская. - М.: Высш. шк., 1981. - 183 с.

109. Москвин, В.П. Типология повторов как стилистическая фигура [Текст] / В.П. Москвин // Рус. яз. в шк. - 2001. - № 5. - С. 81-85.

110. Мугаллимова, С.Р. Дискурсивный подход к обучению математике:

обоснование и некоторые положения [Текст] / С.Р. Мугаллимова // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. - 2015. - № 1. - С.69-80.

111. Мустапаева, А.Д. Целостность и связность креализованного текста в интернет-сообщении [Текст] / А.Д. Мустапаева // Успехи современной науки. - 2016. - № 3. - Т. 1. - С. 134-136.

112. Мялов, В.В. Связочные средства сцепления самостоятельных предложений: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / В.В. Малов. - Ростов н/Д, 1969. - 291 с.

113. Наволочная, Ю.В. Когезия письменного дискурса и его лексико-грамматические особенности [Текст] / Ю.В. Наволочная // Современное языковое образование: инновации, проблемы, решения. - М., 2015. - С. 24-26.

114. Назарова, Л.В. Стилевая когезия романа Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» [Текст] / Л.В. Назарова // Проблемы науки. - 2015. - № 1 (1). - С. 3240.

115. Никитин, В.В. Когезия как средство связи в тексте [Текст] / В.В. Никитин // Вопр. регион. экономики. - 2010. - № 4. - С. 88-99.

116. Николаева, Т.М. Текст [Текст] / Т.М. Николаева // Энцикл. «Рус. яз.». -М.: Большая рос. энцикл., 1997. - С. 555.

117. Николаева, Т.М. Теория текста [Текст] / Т.М. Николаева // Большой энцикл. словарь «Языкознание». - М.: Большая рос. энцикл., 1998. - С. 508.

118. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация [Текст] / А.И. Новиков. - М.: Наука, 1982. - 215 с.

119. Огомолова, Е.Н. Способы обеспечения связности текста в структурно-динамическом рассмотрении (на материале китайских публицистических текстов): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Е.Н. Огомолова. - М., 2011. - 23 с.

120. Одинцов, В.В. Грамматические формы в художественной прозе [Текст] /

B.В. Одинцов // Стилистика художественной литературы. - М.: Наука, 1982. -

C. 76-85.

121. Одинцов, В.В. Стилистика текста [Текст] / В.В. Одинцов. - М.: Наука, 1980. - 256 с.

122. Онькова, Л.А., Тудвасева, А.П. Интеграция как один из способов связности текста (на материале поэтических текстов) [Текст] / Л.А. Онькова, А.П. Тудвасева // Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. - 2014. - № 10. - С. 96-102.

123. Основы теории речевой деятельности [Текст]. - М.: Наука, 1980. - 368 с.

124. Павленко, В.Г. Категория когезии в текстах научно-педагогической публицистики английского языка [Текст] / В.Г. Павленко // Филол. науки. Вопросы теории и практики английского языка. - 2016. - № 4 (58). - Ч. 2. - С. 139-142.

125. Павлов, В.В., Белокопытов, В.И. Средства когезии в художественном тексте [Текст] / В.В. Павлов, В.И. Белокопытов // Функционирование языковых единиц в текст: Сб. науч. тр. - Сума, 1987. - С.10-19.

126. Панова, Ю.С., Исаева, А.Ю. Особенности функционирования категории связности в диалогическом тексте [Текст] / Ю.С. Панова, А.Ю. Исаева // Изв. Тульского гос. ун-та. - 2014. - № 3. - С. 259-265.

127. Пахалина, Т.Н. Вариативность [Текст] // Большой энцикл. словарь «Языкознание». - М.: Большая рос. энцикл., 1998. - С. 80-81.

128. Петрова, Н.Ю. Категория когерентности в текстах английской драмы [Текст] / Н.Ю. Петрова // Вестник ИГЛУ - 2010. - № 3. - С. 125-131.

129. Петрова, Н.Ю. Особенности когерентности и когезии в драматических текстах [Текст] / Н.Ю. Петрова // Вестник Моск. гор. пед. ун-та. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. - 2010 а. - № 2. - С. 17-24.

130. Плесканюк, Т.Н. Комплексные средства словообразовательной связности текста в современном русском языке: структурно-семантический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Т.Н. Плесканюк. -Нижний Новгород, 2014. - 24 с.

131. Подставка, А. Языковые и параязыковые показатели когезии в нотариально-удостоверительном завещании (польско-русская конфронтация) [Текст] / А. Подставка // Русский язык и культура в зеркале перевода. - 2016.

- № 1. - С. 417-427.

132. Поспелов, Н.С. О грамматической природе сложного предложения [Текст] / Н.С. Поспелов // Вопросы синтаксиса современного русского языка.

- М.: Учпедгиз, 1950. - C. 321-337.

133. Разинкина, М.Н. Функциональная стилистика [Текст] / М.Н. Разинкина.

- М.: Высш. шк., 2004. - 269 с.

134. Рейман, Е.А. О текстообразующей функции английских предлогов [Текст] / Е.А. Рейман // Язык и стиль научного изложения (Лингвистические исследования). - М.: Наука, 1983. - С. 169-183.

135. Русская грамматика [В 2 томах] [Текст]. - М.: Наука, 1980. - Т.1. - 792 с.; Т.2 - 717 с.

136. Сазонова, Н.В. Средства реализации категории связности в математическом тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Н.В. Сазонова. - Екатеринбург, 2008. - 21 с.

137. Самохвалова, Е.В. Катафорическая референция как средство реализации когезии в тексте: автореф. канд. ... филол. наук [Текст] / Е.В. Самохвалова. - М.,2015. - 22 с.

138. Саттарова А.Ф. Связанность как лингвистическая категория текста // Молодой ученый. - 2014. - № 7. - С. 639-641.

139. Смольянина, Е.А Сравнительный анализ типов связности в научной статье на английском языке и ее переводе на русский [Текст] / Е.А. Смольянина // Вестник Уральского ин-та экономики, управления и права. -2013. - № 2. - 2014. - № 7. С. 87-92.

140. Смольянина, Е.А. Типы связности в научном тексте (на материале научной статьи на английском языке M. Black «Metaphor») [Текст] / Е.А. Смольянина // Вестник Пермского университета. - 2013. - Вып. 4 (24). - С.

140-149.

141. Солганик, Г.Я. Стилистика текста [Текст] / Г.Я Солганик. - М.: Флинта, Наука, 1997. - 256 с.

142. Солганик, Г.Я., Дроняева, Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи [Текст] / Г.Я Солганик, Т.С. Дроняева. - М.: Академия, 2005. - 256 с.

143. Соловьева, С.А. Синтаксические средства организации когезии текста: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / С.А. Соловьева. - Череповец, 1997. - 138 с.

144. Стариннова, Т.Б., Круглякова, Г.В. Проявление категорий целостности и связности в публицистических текстах [Текст] / Т.Б. Стариннова, Г.В. Круглякова // Вестник Волжского ун-та им. В.Н. Татищева. - 2016. - Т. 1. - № 1. - С. 75-82.

145. Стеблецова, А.О., Медведева А.В. Английский научный дискурс для аспирантов медицинских вузов [Текст] / А.О. Стеблецова, А.В. Медведева // Вестник Ворон. Гос. Ун-та. - 2014. - № 4. - С.124-128.

146. Степанов, Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) [Текст] / Ю.С. Степанов // Изв. АН СССР. Серия Литературы и языка. - 1981. - Т. 40. -№ 4. - С. 325-332.

147. Степанова, М.И. Когезия и когерентность как основополагающие характеристики публицистического текста [Текст] / М.И. Степанова // Вестник Самарского гос. ун-та. - 2009. - № 7 (73). - С. 230-234.

148. Стойкович, Г.В., Сименюкова, А.Ю. Реализация категории когезии в англоязычном психологическом дискурсе и ее соответствие в русскоязычном варианте [Текст] / Г.В. Стойкович, А.Ю. Сименюкова // Поволжский пед. вестник. - 2015. - № 4 (9). - С. 76-83.

149. Стриженко, А.А. Об особенностях организации текстов, относящихся к разным функциональным стилям [Текст] / А.А. Стриженко. - М.: Наука, 1979. - 245 с.

150. Суховалова, Е.А. Категории когезии и когерентности в контексте

англоязычного политического дискурса [Текст] / Е.А. Суховалова // Вестник МГЛУ - 2010. - Вып. 8 (587). - С. 40-49.

151. Таюпова, О.И. Категории и признаки текста [Текст] / О.И. Таюпова // Вестник Башк. ун-та. - 2011. - Т. 16. - С. 1237-1239.

152. Таюпова, О.И., Жаббарова, Ф.У Лексико-грамматические средства реализации категории связности в научно-популярных текстах [Текст] / О.И. Таюпова, Ф.У Жаббарова // Вестник Челяб. гос. ун-та. - 2012. - № 13 (267). Филология. Искусствоведение. - Вып. 65. - С. 116-122.

153. Тертычный, А.А. Понятие аргументации [Текст] / А.А. Тертычный // Аргументация в публицистическом тексте. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1992. - С. 6-14.

154. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы / Е.С.Троянская.

- М.: Высш. шк., 1984. -272 с.

155. Тураева, З.Я. Лингвистика текста (Текст: Структура и семантика) [Текст] / З.Я. Тураева. - М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

156. Ульянова, У А. Связность профессионально-ориентированного текста (на примере Missing Manual) [Текст] / УА. Ульянова. - 2013. - № 12 (30). - Ч. 1. - С. 200-203.

157. Ульянова, У А. Тема-рематическая связность профессионально-ориентированного текста (на примере Missing Manual) [Текст] / УА.Ульянова.

- 2014. - № 2 (32). - Ч. 1. - С. 178-182.

158. Уфимцева, А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) [Текст] / А.А.Уфимцева // Языковая номинация (виды наименований). - М.: Наука, 1977. - С. 5-85.

159. Хабермас, Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие [Текст] / Ю. Хабермас. - СПб: Наука, 2001. - 380 с.

160. Хлебникова, И.Б. Проблема средств связи между предложениями в тексте [Текст] / И.Б. Хлебникова // Иностр. яз. в шк. - 1983. - № 1. - С. 6-11.

161. Худяков, А.А. Теоретическая грамматика английского языка [Текст] /

А.А. Худяков. - М.: Академия, 2005. - 256 с.

162. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: курс лекций [Текст] / К.А. Филиппов. - СПб.: СПбГУ, 2003. - 336 с.

163. Фроля, А.В. Анализ большого текста через когезию [Текст] / А.В. Фроля // Вестник Удмуртского университета. - 2013. - Вып. 2. - С. 63-70.

164. Чебаненко, В.Н. Лексические средства когезии в англоязычных учебниках по туризму [Текст] / В.Н. Чебаненко // Междунар. студ. науч. вестник. - 2015. - № 5. - С. 107-108.

165. Чернявская, В.Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное. Лингвистический и социокультурный анализ [Текст] / В.Е. Чернявская. - М.: Книжный дом «Либроком», 2011. - 240 с.

166. Чернявская, В.Е. От анализа текста к анализу дискурса [Текст] / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования: Сб. науч. тр. - Рязань: РГПУ им. С.А. Есенина, 2002. -С. 230-232.

167. Шабанова, Л.Ю. Способы обеспечения связности текста в английском и русском языках на примере анафоро-катафорической связи [Текст] / Л.Ю. Шабанова // Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее: Сб. Матер. IX Регион. науч.- практ. конф. аспирантов, соискателей, молодых ученых и магистрантов. - Тула: Тульск. гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 2013. - С. 205-208.

168. Шевченко, Н.В. Основы лингвистики текста [Текст] / Н.В. Шевченко. -М.: Приориздат, 2003. - 156 с.

169. Шендельс, Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения [Текст] / Е.И. Шендельс // Иностр. яз. в шк. - 1985. - № 4. - С. 16-21.

170. Шпар, Е.В. Роль английских и русских глагольных единиц в формировании связности текста: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Е.В. Шпар. - Уфа, 2004. - 162 с.

171. Шуравина, Л.С. Медицинский дискурс как тип институционального

дискурса [Текст] / Л.С. Шуравина // Вестник Челяб. гос. ун-та. - 2013.- № 37 (328). Филология. Искусствоведение. - Вып. 86. - С. 65-67.

172. Яхиббаева, Л.М. Категории цельности / целостности и связности как основные признаки текста [Текст] / Л.М. Яхиббаева // Лингвокультурология. - 2008. - № 2. - С. 209-213.

173. Aijmer, K. English Discourse Particles: Evidence from a Corpus [Text] / K. Aijmer. - Amsterdam: J. Benjamins, 2002. - 299 p.

174. Beaugrande, R.-A de, Dressler, W. Einführung in die Textlinguistik [Text] / R.-A. de Beaugrande, W. Dressler. - Tubingen: Niemeyer, 1981. - 290 p.

175. Brown, G. Discourse Analysis [Text] / G. Brown. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 247 p.

176. Danes, F. Functions of Sentence Perspective and the Orginization of the Text [Text] /F. Danes // Papers on Functional Sentence Perspective. - 1974. - P. 106128.

177. Dijk, T.A. van. Ideology: A Multidisciplinary Approach [Text] / T.A. van Djik. - London: Sage, 1998. - 184 p.

178. Dijk, T.A. van. Some Aspects of Text Grammar [Text] / T.A. van Djik. - The Hague: Mouton, 1972. - 163 p.

179. Discourse as Structure and Process [Text] / Ed. T.A.van Djik. - London: Sage, 1997. - 356 p.

180. Dobrinska, T. Tekst: proba syntezy [Text] / T. Dobrinska. - Warszawa: Institut Badan Literackich, 1993. - 23 p.

181. Dresler, W. Einfurung in die Textlinguistik [Text] / W. Dressler. - Jubingen, 1972. - 157 p.

182. Eroms, H.-W. Stil und Stilistik [Text] / H.-W. Eroms. - Berlin: Berlin: Erich Schmidt, 2008. - 255 p.

183. Fillmore, Ch. The Case for Case [Text] / Ch. Fillmore // Universals in Linguistic Theory. - New York: Holt, Rinehart and Winston, 1968. - P. 1-88.

184. Gabrielatos, C. EFL Writing: Product and Process [Text] / C. Gabrielatos //

ELT News. - 2000. - № 133.

185. Galperin, I.R. Stylistics [Text] / I.R. Galperin. - 2nd ed. - М.: Высш. шк., 1977. - 335 p.

186. Givon, T. Functionalism and Grammar [Text] / T. Givon. - Amsterdam: John Benjamin Publishings, 1995. - 487 p.

187. Hall, R.A. Introductory Linguistics [Text] / R.A. Hall. - New York: Chilton Company, 1964. - 508 p.

188. Halliday, M.A.K., Hasan, R. Cohesion in English [Text] / M.A.K. Halliday, R. Hasan. - London: Longman Group LTD, 1976. - 374 p.

189. Harris, Z. Discourse Analysis [Text] / Z.Harris // Language. - 1952. - Vol. 28. - № 1.

190. Lenk, U. Discourse markers and global coherence in conversation [Text] / U. Lenk // Journal of Pragmatics. - 1998. - Vol. 30. - P. 245-257.

191. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J., A University Grammar of English / под редакцией И.П. Верховской [Text] / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. - M.: Высш. шк., 1982. - 391 p.

192. Schiffrin D. Discourse Markers [Text] / D. Schiffrin. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1987. - 364 p.

Электронные ресурсы

193. Вербицкая, О.М. Лингвистический статус категории когезии и ее взаимодействие с другими категориями текста [Текст] / О.М. Вербицкая // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. - 2016. - № 1 (08) [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://ce.if-mstuca.ru

194. Закриева, З.Л., Кунавин, Б.В. Текст и его системообразующие признаки [Текст] / З.Л. Закриева, Б.В. Кунавин // Nauka-rastudent. - 2015. - № 06 (18) [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://nauka-rastudent.ru/18/27/27/

195. Клещенко, Е.М. Характеристики медицинского дискурса как

институционального типа дискурса [Текст] / Е.М. Клещенко // Наука-rastudent. - 2014. - № 2 [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://rastudent.ru/nauka/2/1204/

196. Куриленко, В.Б., Макарова М.А., Логинова Л.Д. Лингвотерапевтическая направленность как базовая категория медицинского дискурса [Текст] / В.Б. Куриленко, М.А. Макарова, Л.Д. Логинова // Современные научные исследования и инновации. - 2012. - № 1 [Электронный ресурс]. - Режим доступа. - URL: http://web.snauka.ru/issues/2012/01/6431

197. Плесканюк, Т.Н. Словообразовательная последовательность как средство текстовой словообразовательной связности [Текст] / Т.Н. Плесканюк // Совр. проблемы науки и образования. - 2014. - № 1. [Электронный ресурс]. - Режим доступа. - URL: http: //www.scienceeducation. ru/l 15-1209

198. Энциклопедия «Кругосвет» [Текст] [Электронный ресурс]. - Режим доступа. - URL: http://www. krugosvet.ru

Словари

199. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - М.: Сов. энц., 1969. - 2-е изд. - 605 с.

200. Большой англо-русский словарь / Под ред. И.Р. Гальперина [Текст]. - 4-е изд. - М.: Рус. яз., 1987. - Т.1. - 1038 с.; Т.2. - 1072 с.

201. Брусенская, Л.А., Гаврилова, Г.Ф., Малычева, Н.В. Учебный словарь лингвистических терминов [Текст] / Л.А. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. - Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 256 с.

202. Большой англо-русский словарь / Под ред. И.Р. Гальперина [Текст] / И.Р. Гальперин. 4-е изд. - М.: Рус. яз., 1987. - 1038 с.; Т.2. - 1072 с.

203. Дворецкий, И.Х. Латино-русский словарь [Текст] / И.Х. Дворецкий. -М.: Рус. яз. - Медиа, 1998. - 846 с.

204. Крысин, Л.П. Иллюстративный толковый словарь иностранных слов

[Текст] / Л.П. Крысин. - М.: Эксмо, 2010. - 864 с.

205. Лопатин, В.В., Лопатина, Л.Е. Русский толковый словарь [Текст] / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. - М.: Рус. яз., 1998. - 834 с.

206. Новейший словарь иностранных слов и выражений [Текст]. - Минск: Совр. литератор, 2003. - 975 с.

207. Ожегов, С.И. Словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов. - М.: Рус. яз., 1984. - 790 с.

208. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Справочник лингвистических терминов [Текст] / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М.: Просвещение, 1972.

- 495 с.

209. Современный толковый словарь русского языка [Текст]. - СПб.: Норинт, 2001. - 959 с.

210. Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics [Text] / D. Crystal. -6th ed. - Oxford: Blackwell Publishing, 2008. - 529 p.

211. Little W., Powler, H.W., Coulson, J. [Text] / W. Little, H.W. Powler, J.

rH

Coulson. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. - 3 ed.

- Oxford: Clarendon Press, 1972. - 2313 p.

212. New Webster's Dictionary of the English Language [Text]. - New York: Consolidated Book Publishers, 1989. - 1822 p.

213. Oxford Dictionary and Thesaurus [Text]. - Oxford: Oxford University Press, 2007. - 1204 p.

Источники языкового материала

Barnett, R.A, Kearns, J.T. Intermediate Algebra. Structure and Use [Text] / R.A.

Barnett, J.T. Kearns - New York: McGrow-Hill Publishing Company, 1990. - 573 p.

Barnett, R.A, Ziegler, M.R. College Algebra [Text] / R.A. Barnett, M.R. Ziegler. -9th ed. - New York: McGrow-Hill Publishing Company, 2011. - 572 p. Bickerstaff, E.R. Neurological Examination in Clinical Practice [Text] / E.R.

Bickerstaff. - London: Blackwell Scientific Publications, 1980. - 360 p. Bourbaki, N. Eléments d'histoire des mathématiques [Texte] / N. Bourbaki. -Berlin: Springer, 2007. - 376 p.

Burmester, G.R., Pezutto, A. Atlas de poche d'immunologie [Texte] / G.R. Burmester, A. Pezutto. - Paris: Flammarion Médecine-Sciences, 2000. - 293 p. Dubois, J., Lagane, R. Grammaire [Texte] / J. Dubois, R. Lagane. - Paris: Larousse, 2005. - 192 p.

Glessgen, M.D. Linguistique romane [Texte] / M.D. Glessgen. - Paris: Armand Colin, 2007. - 480 p.

Grimaldi, A., Hartemann-Heurtier, A. Guide pratique du diabète [Texte] / A. Grimaldi, A. Hartemann-Heurtier. - Yssi-les-Moulineaux: Elsevier-Masson SAS, 2009. - 286 p.

Guédon, J.F., Colin, J.P. 30 fiches pour réussir les épreuves de français [Texte] / J.F. Guedon, J.P. Colin. - Paris: Eyrolles, 2009. - 219 p.

Filbet, F. Analyse numérique [Texte] / F. Filbet. - Paris: DUNOD, 2013. - 310 p. Hall, R.A. Introductory Linguistics [Text] / R.A. Hall. - New York: Chilton Company, 1964. - 508 p.

Halliday, M.A.K., Hasan, R. Cohesion in English [Text] / M.A.K. Halliday, R. Hasan. - London: Longman Group LTD, 1976. - 374 p.

Hamon, A. Grammaire et analyse [Texte] / A. Hamon. - Paris: Hachette, 2007. -219 p.

Harper, M.J.K. Birth Control Technologies [Text] / M.J.K. Harper. - London: William Heinemann Medical Books, 2000. - 271 p.

Liret, F. Maths en pratique [Texte] / F. Liret. - Paris: DUNOD, 2006. - 587 p. Lùllmann, H., Mohr, K., Ziegler A. Atlas de poche de pharmacologie [Texte] / H. Lùllmann, K. Mohr, A. Ziegler. - Paris: Flammarion Médecine-Sciences, 1998. -376 p.

Manu, P. The Psychopathology of Functional Somatic Syndromes [Text] / P. Manu. - New York: The Haworth Medical Press, 2004.- 299 p.

Mygind, N. Nasal Allergy [Text] / N. Mygind. - 2nd ed. - Oxford: Blackwell Scientific Publications, 1979. - 363 p.

Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A University Grammar of English / под редакцией И.П. Верховской [Text] / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. - M.: Высш. шк., 1982. - 391 c.

Stewart J., Redin, L., Watson S. Precalculus. Mathematics for Calculus [Text] / J. Stewart, L. Redin, S.Watson. - New York: Cengage Learning, 2016. - 947 p. The Study of Dyslexia [Text]. - New York: Kluwer Academic / Plenum Publishers, 2004. - 289 p.

Watson, F. Advanced Calculus [Text] / F. Watson. - New York: John Wiley and Sons, 1978. - 731 p.

Список условных сокращений источников языкового материала

Algebra - Barnett, R.A, Kearns, J.T. Intermediate Algebra. Structure and Use [Text] / R.A. Barnett, J.T. Kearns - New York: McGrow-Hill Publishing Company, 1990. - 573 p.

Allergy - Mygind, N. Nasal Allergy [Text] / N. Mygind. - 2nd ed. - Oxford: Blackwell Scientific Publications, 1979. - 363 p.

Analyse numérique - Filbet, F. Analyse numérique [Texte] / F. Filbet. - Paris: DUNOD, 2013. - 310 p.

Birth Control - Harper, M.J.K. Birth Control Technologies [Text] / M.J.K. Harper. - London: William Heinemann Medical Books, 2000. - 271 p. Calculus - Watson, F. Advanced Calculus [Text] / F. Watson. - New York: John Wiley and Sons, 1978. - 731 p.

Cohesion - Halliday, M.A.K., Hasan, R. Cohesion in English [Text] / M.A.K. Halliday, R. Hasan. - London: Longman Group LTD, 1976. - 374 p. College Algebra - Barnett, R.A, Ziegler, M.R. College Algebra [Text] / R.A. Barnett, M.R. Ziegler. - 9th ed. - New York: McGrow-Hill Publishing Company, 2011. - 572 p.

Diabète - Grimaldi, A., Hartemann-Heurtier, A. Guide pratique du diabète [Texte] / A. Grimaldi, A. Hartemann-Heurtier. - Yssi-les-Moulineaux: Elsevier-Masson SAS, 2009. - 286 p.

Dyslexia - The Study of Dyslexia [Text]. - New York: Kluwer Academic / Plenum Publishers, 2004. - 289 p.

Examination - Bickerstaff, E.R. Neurological Examination in Clinical Practice [Text] / E.R. Bickerstaff. - London: Blackwell Scientific Publications, 1980. - 360

P.

Epreuves de français - Guédon, J.F., Colin, J.P. 30 fiches pour réussir les épreuves de français [Texte] / J.F. Guedon, J.P. Colin. - Paris: Eyrolles, 2009. - 219 p. Grammaire - Dubois, J., Lagane, R. Grammaire [Texte] / J. Dubois, R. Lagane. -Paris: Larousse, 2005. - 192 p.

Grammaire et analyse - Hamon, A. Grammaire et analyse [Texte] / A. Hamon. -Paris: Hachette, 2007. - 219 p.

Grammar - Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J., A University Grammar of English / под редакцией И.П. Верховской [Text] / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. - M.: Высш. шк., 1982. - 391 c. Immunologie - Burmester, G.R., Pezutto, A. Atlas de poche d'immunologie [Texte] / G.R. Burmester, A. Pezutto. - Paris: Flammarion Médecine-Sciences, 2000. - 293 p.

Linguistics - Hall, R.A. Introductory Linguistics [Text] / R.A. Hall. - New York: Chilton Company, 1964. - 508 p.

Linguistique - Glessgen, M.D. Linguistique romane [Texte] / M.D. Glessgen. -Paris: Armand Colin, 2007. - 480 p.

Mathématiques - Bourbaki, N. Eléments d'histoire des mathématiques [Texte] / N. Bourbaki. - Berlin: Springer, 2007. - 376 p.

Maths en pratique - Liret, F. Maths en pratique [Texte] / F. Liret. - Paris: DUNOD, 2006. - 587 p.

Pharmacologie - Lùllmann, H., Mohr, K., Ziegler A. Atlas de poche de

pharmacologie [Texte] / H. Lùllmann, K. Mohr, A. Ziegler. - Paris: Flammarion Médecine-Sciences, 1998. - 376 p.

Precalculus - Stewart J., Redin, L., Watson S. Precalculus. Mathematics for Calculus [Text] / J. Stewart, L. Redin, S.Watson. - New York: Cengage Learning, 2016. - 947 p.

Syndromes - Manu, P. The Psychopathology of Functional Somatic Syndromes [Text] / P. Manu. - New York: The Haworth Medical Press, 2004. - 299 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.