Субстандартные антропонимы в английском и русском языках: контрастивно-социолексикологический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Дьяченко, Виктория Валерьевна

  • Дьяченко, Виктория Валерьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 377
Дьяченко, Виктория Валерьевна. Субстандартные антропонимы в английском и русском языках: контрастивно-социолексикологический аспект: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Пятигорск. 2007. 377 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дьяченко, Виктория Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ КОНТРАСТИВНО-СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СУБСТАНДАРТНЫХ АНТРОПОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

1.1. Вводные замечания.

1.2. Базовые категории контрастивной социолектологии.

1.2.1. Социально-коммуникативная система.

1.2.2. Социолингвистическая норма.

1.2.3. Экзистенциальные формы языка.

1.3. Основные понятия контрастивной социолексикологии.

1.3.1. Понятие языкового субстандарта /языкового просторечия.

1.3.2. Понятие лексического субстандарта /лексического просторечия.

1.3.3. Классификация лексических систем английского и русского языков.

1.4. Субстандартный антропоним в понятийном ряду ономастики

1.4.1. Основные понятия ономастики и антропонимики.

1.4.2. Проблематика понятия «субстандартный антропоним».

1.5. Контрастивный подход к социолексикологическому описанию субстандартных антропонимов.

1.5.1. Базовые методологические положения контрастивной лингвистики.

1.5.2. Принципы контрастивно-социолексикологического описания субстандартных антропонимов.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СУБСТАНДАРТНЫХ АНТРОПОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. Вводные замечания.

2.2. Ареально-историческая дифференциация субстандартных антропонимов в английском и русском языках.

2.2.1. Ареально-географическая дифференциация субстандартных антропонимов.

2.2.2. Историко-темпоральная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3. Социальная дифференциация субстандартных антропонимов в английском и русском языках.

2.3.1. Стратификационная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.2. Профессиональная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.3. Корпоративная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.4. Демографическая дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.5. Субкультурная дифференциация субстандартных антропонимов.

2.3.6. Этико-инвективная дифференциация субстандартных антропонимов. 126 Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. ОНОМАСИОЛОГО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СУБСТАНДАРТНЫХ АНТРОПОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

3.1. Вводные замечания.

3.2. Основные понятия ономасиологического анализа.

3.3. Ономасиологический аспект антропонимической номинации.

3.3.1. Дифференциация субстандартных антропонимов по социолингвистическим признакам ономастических дериватов.

3.3.2. Дифференциация субстандартных антропонимов по семантическим признакам ономастических дериватов.

3.3.3. Дифференциация субстандартных антропонимов по типу транспозиции ономастического деривата.

3.4. Словообразовательный аспект антропонимической номинации.

3.4.1. Ономасиолого-дериватологический подход к словообразованию.

3.4.2. Морфологический способ словообразования субстандартных антропонимов.

3.4.3. Морфолого-синтаксшеский способ словообразования субстандартных антропонимов.

3.4.4. Лексико-синтаксический способ словообразования субстандартных антропонимов.

3.4.5. Структурно-отмеченные образования в субстандартных антропонимиконах.

3.4.6. Образование субстандартных антропонимов посредством ономатопеи!

3.4.7. Образование субстандартных антропонимов на основе личных имен и фамилий денотата.

Выводы по Главе 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Субстандартные антропонимы в английском и русском языках: контрастивно-социолексикологический аспект»

Имена собственные занимают особое место в языке, в номинативной деятельности человека. Очевидная и насущная необходимость изучения и научного осмысления ономастической номинации привела к выделению особой междисциплинарной отрасли языкознания - ономастики, объектом анализа которой и выступают собственные имена. Ономастические исследования имеют сложившуюся традицию в современном языкознании. Общая теория ономастики нашла свое отражение в трудах целого ряда отечественных и зарубежных ученых и служит теоретическим фундаментом для исследования частных вопросов антропонимики. Различные аспекты официальной антропонимики исследованы достаточно детально. Некоторые вопросы диалектных и неофициальных собственных имен, их бытование в разных языках также нашли свое освещение в современной лингвистике. Однако, в условиях постоянно расширяющихся языковых контактов, субстандартные антропонимы - клички и прозвища людей в английском и русском языках еще не получили детального сопоставительного описания и теоретической социолексикологической интерпретации. Это обусловило выбор темы и специфику нашей работы.

Актуальность исследования заключается в том, что субстандартная ан-тропонимия является одной из важнейших и малоизученных сторон взаимодействия общества, языка и мышления. Субстандартная антропонимическая номинация сопровождает языковую социализацию человека на всех этапах его жизни и во всех сферах его деятельности и активно реагирует в социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном планах на процессы, происходящие в обществе и в языке. Это проявляется в количественном увеличении субстандартных антропонимов, в их социолингвистической дифференциации и активизации процессов их создания практически в любом языке, в частности в английском и русском. Контрастивно-социолексикологическое описание социолингвистической вариативности и номинативных процессов субстандартной антропонимии являются логичным лингвистическим ответом на перечисленные выше вызовы.

Объектом анализа являются антропонимические системы субстандартных форм существования английского и русского языков национальных периодов.

Предметом исследования выступает социолингвистические и онома-сиолого-словообразовательные особенности субстандартных антропонимов -прозвищ и кличек в контрастируемых языках.

Цель исследования - установить типологические черты, различия и специфические особенности субстандартной антропонимии в социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном аспектах в английском и русском языках.

Исходя из поставленной цели, ставятся следующие задачи:

1) сформировать систему социолектологических, социолексикологиче-ских и ономастических категорий, понятий и принципов контрастивного описания субстандартных антропонимов;

2) выявить типологические черты, различия и специфические особенности социолингвистической дифференциации субстандартных антропонимов как номинативных элементов соответствующих просторечных форм существования английского и русского языков;

3) установить типологические черты, различия и специфические особенности ономасиолого-словообразовательных систем субстандартной антропонимии в контрастируемых языках;

4) наметить тенденции развития субстандартной антропонимии в английском и русском языках.

Материал исследования суммарно насчитывает 4100 субстандартных антропонимов; из них 2150 - английских и 1950 - русских. Примеры извлечены методом сплошной выборки из 12 словарей английского лексического субстандарта и 21 словаря русского лексического просторечия.

Методологическим фундаментом исследования является положение о тесной взаимосвязи развития общества и языка при определяющей роли первого. Частными методологическими основаниями послужили социолексиколо-гическая концепция В.А. Хомякова, контрастивно-социолектологическая концепция В.П. Коровушкина, номинативно-антропонимические концепции О.А. Леоновича, С.Ю. Потаповой и А.И. Рыбакина и ономасиолого-словообразова-тельная концепция Е.С. Кубряковой.

В рамках общелингвистического сравнительно-сопоставительного метода в диссертации применяются также частные методы и приемы контра-стивно-социолексикологического описания.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Субстандартные антропонимы охватывают все прозвища и клички, представляющие собой полифункциональные элементы различных микросистем лексического просторечия, характеризующиеся этико-стилистической сниженностыо, инвективностью, социально-исторической, профессионально-корпоративной, возрастной и тендерной маркированностью и выполняющие номинативно-коммуникативную, идентифицирующую, характеризующую, социально-различительную, побудительную и экспрессивно-оценочную функции в социально-речевом общении, выступая при этом коммуникативными, эмо-тивными и эзотерическими заместителями официальных личных имен, отчеств и фамилий человека.

2. Основными типологическими чертами контрастируемых субстандартных антропонимов выступают следующие комплексные группы характеристик: (1) дифференциация прозвищ и кличек людей в стратификационном, профессионально-корпоративном и субкультурном аспектах, (2) наличие индивидуальных и коллективных, неотделимых и неизбежных субстандартных антропонимов, оттопонимных, отантропонимных и отэпитетных прозвищ и кличек, образований на основе метафорической и метонимической транспозиции, посредством различных способов морфологического, морфолого-синтак-сического и лексико-синтаксического словообразования, наличие структурно-отмеченных антропонимов, образований с помощью ономатопеи и на основе личных имен и фамилий денотата.

3. Частными типологическими чертами или сходствами выступают следующие характеристики: (1) локальная и историко-темпоральная дифференциация субстандартных антропонимов; (2) их соотнесенность с определенным континуумом инвективности в английском и русском языках; (2) метафорическая транспозиция трех типов: (а) артефакт —> человек, (б) животное —> человек, (в) растение —> человек; (3) метонимическая транспозиция двух типов: (а) каузальная метонимия: модель: объект —> субъект, и (б) синекдоха: модель: часть тела —> человек; (4) образование субстандартных антропонимов посредством словосложения, аффиксации, субстантивации прилагательных, голоф-разтического сращения, инициальной аббревиации, апокопы, итерации, телескопии, псевдономенклатуризации, гибридизации, пиджинизации, присоединением к имени денотата различных детерминантов, с помощью модификации имени денотата, трансантропонимизации и трансономизации.

4. Различия присутствуют в наборах геолектов, временных периодов и конкретных дат, подъязыков, социолектов и субкультур, с которыми соотносятся английские и русские субстандартные антропонимы в функционально-понятийном плане, в наборах конкретных суффиксов при аффиксальной деривации прозвищ и кличек.

5. Специфика английского субстандартного антропонимикона заключается в его ареальной дифференциации по национальным вариантам данного языка, в наличии полупрефиксальных и полусуффиксальных дериватов, образований по моделям рифмованного сленга (с внешней рифмой), неполных ре-дупликатов, морфологических типов гибридов: (а) исконная основа + заимствованный аффикс, (б) заимствованная основа + заимствованный аффикс, (в) заимствованная основа + заимствованная основа.

6. Основные специфические особенности русскоязычного субстандартного антропонимикона проявляются в образовании прозвищ и кличек людей посредством реверсии, словосложения с суффиксацией и субстантивацией, сращения с суффиксацией и пиджин-жаргонизации по большему количеству моделей.

7. Тенденции развития субстандартной антропонимии в английском и русском языках наблюдаются в их дальнейшей социолингвистической дифференциации, усилении номинативной инвективности и активизации субстандартных средств создания структурно-отмеченных прозвищ и кличек.

Научная новизна диссертации состоит в установлении типологически-ориентированных и конкретно-языковых черт в субстандартной антропонимии английской и русской лингвокультур.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты важны для выявления разноуровневых межъязыковых соответствий, разработки вопросов диагностики языковой эволюции, в том числе в сфере субстандартного узуса, для дальнейшей разработки проблем контрастивной лингвистики, теории речевой коммуникации.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования материала и результатов исследования при разработке лекционных курсов по сравнительной типологии английского и русского языков, социолингвистике, по сопоставительной социолексикологии, социолексикографии, просторечной дериватологии, по контрастивной ономастике и антропонимике, при составлении переводных словарей субстандартных антропонимиконов.

Основные положения диссертации апробированы на научных конференциях и аспирантских семинарах в Пятигорском Государственном Лингвистическом Университете (2006-2007), на заседании кафедры фонетики английского языка ПГЛУ (2007). Материалы работы внедрены в научно-исследовательскую практику и учебный процесс на факультете английского и романских языков ПГЛУ и отражены в 4 публикациях автора (2.5п.л.).

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков литературы, словарей и источников Интернета и приложения. Список литературы насчитывает 253 наименования, из них 193 - на русском языке и 60 - на иностранных языках. Список словарей составляет 61 наименование, из них 43 - на русском языке и 18 - на иностранных языках. Список ис

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Дьяченко, Виктория Валерьевна

Выводы по Главе 3

Проведенный анализ позволяет утверждать следующее. 1. Базовыми, или ведущими, типологическими чертами субстандартных антропонимиконов исследуемой контрастивной пары выступают следующие комплексные группы ономасиологических характеристик: (1) возможность дифференциации сопоставляемых антропонимиконов в английском и русском языках по социолингвистическим признакам ономастических дериватов на (а) индивидуальные субстандартные антропонимы - прозвища и клички известных личностей и (б) коллективные субстандартные антропонимы - прозвища групп людей; (2) наличие в контрастируемых антропонимиконах (а) неотделимых и (б) неизбежных прозвищ и кличек людей; (3) наличие трех семантических классов субстандартных антропонимов в номинативных сферах английского и русского языков: (а) оттопонимных прозвищ и кличек, образованных от топонимов и микротопонимов различных языков, (б) отантропонимных прозвищ и кличек, образованных от личных имен или их дериватов, и (в) отэпитетные прозвища и клички, образованные от имен нарицательных, не входящих в топонимическую и антропонимическую лексику контрастируемых языков; (4) дифференциация субстандартных антропонимов по типу транспозиции ономастического деривата: (а) на основе метафорической транспозиции и (б) на основе метонимической транспозиции; (5) использование при создании новых субстандартных антропонимов в данной контрастивной паре основных способов (а) морфологического (б) морфолого-синтаксического и (в) и лексико-синтаксического словообразования; (6) наличие структурно-отмеченных образований в контрастируемых субстандартных антропонимиконах; (7) образование субстандартных антропонимов посредством ономатопеи и (8) на основе личных имен и фамилий денотата.

2. Частными типологическими чертами исследуемых субстандартных антропонимиконов являются следующие ономасиолого-словообразовательные характеристики: (1) в сфере семантической деривации прозвищ и кличек людей: А) метафорическая транспозиция трех типов: а) артефакт —> человек; б) животное —> человек; в) растение —» человек; Б) метонимическая транспозиция двух типов: а) каузальная метонимия: модель: объект —► субъект, и б) синекдоха: модель: часть тела —» человек; (2) в сфере морфологического словообразования прозвищ и кличек людей: А) словосложение и Б) аффиксация; (3) в сфере морфолого-синтаксического словообразования прозвищ и кличек людей - субстантивация прилагательных; (4) в сфере лексико-синтаксического словообразования прозвищ и кличек людей - го-лофразтические сращения в однословный субстандартный антропоним двух или более лексических единиц; (5) в сфере структурно-отмеченных прозвищ и кличек людей: А) субстандартные антропонимы - инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - инициально-звуковые дериваты (акронимы); Б) субстандартные антропонимы - усечения: апокопа; В) субстандартные антропонимы - итеративы: а) инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - аллитераты, б) инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - образования с рифмой и в) инициальные аббревиатуры: а) антропонимы - инициально-буквенные дериваты, б) антропонимы - редупликаты; Г) субстандартные антропонимы - телескопии; Д) субстандартные антропонимы - псевдономенклатуры; Е) субстандартные антропонимы - гибриды: модель: заимствованная основа + исконный аффикс; Ж) субстандартные антропонимы - пиджинизмы: а) китаизированные антропонимы - пиджинизмы, б) японизированные антропонимы - пиджинизмы; (6) в сфере образования субстандартных антропонимов на основе личных имен и фамилий денотата: а) образование субстандартных антропонимов путем присоединения к имени денотата различных детерминантов; б) образование субстандартных антропонимов путем модификации имени денотата; в) образование субстандартных антропонимов посредством трансантропонимизации; г) образование субстандартных антропонимов посредством трансономизации.

3. Различия в ономасиолого-словообразователыюм плане наблюжаются в наборах конкретных суффиксов при деривации субстандартных антропонимов: (1) для английского субстандартного антропонимикона характерен следующий набор из 18 суффиксальных формантов: -ed, -ее, -elina, -er, -ery, -et, -еу, -ie, -less, -ling, -о, -oid, -ola, -orum, -s, -sy, -um, -y; (2) для русского субстандартного антропонимикона характерен следующий набор 33 суффиксальных формантов: -ак, -алк, -астик, -ач, -аш, -енк, -ечник, -ёнк, -ёнок/-онок, -ик, -илк, -ин, -их, -иш, -к, -лик, -ман, -ник, -овец, -ок, -олк, -он, -очк, -ун, -учкин, -ушк, -чик, -ыг, -юк, -юн, -юс, -юх, -юш.

4. Основные специфические особенности англоязычного субстандартного антропонимикона в ономасиолого-словообразовательном плане проявляются в следующих характерных чертах: наличие в субстандартном антропонимиконе (1) полупрефиксальных дериватов с 23 полупрефиксами: Billy, Blue, Captain, Cousin, Dolly, Ginger, Greedy, Jack, Jacky, Jimmy, Joe, John, Johnnie / Johnny, King, Lady, Lord, Madam, Miss, Mr., Mrs., O.C., Old, Tom; (2) полусуффиксальных дериватов с 35 полусуффиксами: banger, basher, bones, box, boy, buddy, captain, cat, catcher, cock, commando, cracker, crawler, eater, face, grinder, gut, guts, head, humper, hunter, Jack, jerker, Joe, John, Johnny, king, man, nut, nuts, pot, pounder, thrower, thumper, wallah; (3) образований по моделям рифмованного сленга (с внешней рифмой); (4) неполных редупликатов; (5) морфологических типов гибридов: (а) исконная основа + заимствованный аффикс, (б) заимствованная основа + заимствованный аффикс, (в) заимствованная основа + заимствованная основа.

5. Основные специфические особенности русскоязычного субстандартного антропонимикона в ономасиолого-словообразовательном плане проявляются в использование следующих способов образования прозвищ и кличек людей: (1) реверсии (обратноого словообразования, или редеривации); (2) сложения с суффиксацией; (3) сложения с субстантивацией; (4) сращения с суффиксацией; (5) пиджин-жаргонизации для деривации бирмизированных, вьетнамизированных, германизированных, грецизированных, идишизированных, индизированных, ирландизиро-ванных, итализированных, норвегизированных, румынизированных, тюркизиро-ванных, финнизированных, швецизированных и шотландизированных пиджиниз-мов - прозвищ и кличек людей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование, проведенное в рамках контрастивной социолектологии и социолексикологии, позволило установить основные типологические черты, сходства, различия и специфические особенности сопоставляемых субстандартных антропо-нимических систем, как особых форм существования английского и русского языков в области лексической номинации в номинативно-социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном планах.

Субстандартные антропонимы охватывают все прозвища и клички, представляющие собой полифункциональные элементы различных микросистем лексического просторечия, характеризующиеся этико-стилистической сниженностью и инвективностью различного качества, социально-исторической, профессионально-корпоративной, возрастной и тендерной детерминированностью, и выполняющие номинативно-коммуникативную, идентифицирующую, характеризующую, социально-различительную, побудительную и экспрессивно-оценочную функции в речевом общении, выступая коммуникативными, эмотивными и эзотерическими заместителями официальных личных имен, отчеств и фамилий человека. Прозвища отличаются от кличек тем, что не могут использоваться в качестве прямого обращения к их носителям, а клички могут выполнять такую апеллятивную функцию.

Базовыми типологическими чертами контрастируемых субстандартных ан-тропонимиконов выступают функционально-понятийная вариативность англоязычных и русскоязычных прозвищ и кличек в ареально-географическом, историко-тем-поральном, социально-стратификационном, профессионально-корпоративном, социально-демографическом, субкультурном и этико-инвективном аспектах, а также сопоставимая дифференциация субстандартных антропонимов по ономасиолого-социолингвистическим и ономасиолого-словообразовательным признакам ономастических дериватов. Это составляет фундамент для дальнейшей типологизации данных языковых форм в каждом из названных аспектов.

Ведущими типологическими чертами в указанных функционально-понятийных аспектах являются следующие характеристики прозвищ и кличек: их функционально-понятийная и социально-стилистическая соотнесенность с локалектами, территориальными диалектами и региолектами англоязычных и русскоязычных стран и административно-географических областей; с историко-временными периодами в терминах столетий, их частей, десятилетий и конкретных дат; с компонентами лексических субстандартов - низкими коллоквиализмами, (общими) сленгиз-мами, арготизмами / кэнтизмами и вульгаризмами; с военным, морским и журналистским профессиональными подъязыками, социолектами и социумами; с корпоративными подъязыками, социолектами и соответствующими социумами школьников и студентов, парламента и политиков; с возрастными и тендерными подъязыками и социолектами, которые обслуживают социумы взрослых, детей, подростков, молодежи, мужчин и женщин; с социолектами асоциальных субкультур; наполненность содержания антропонимов, шутливо-иронической, насмешливой, уничижительной и вульгарной инвективой.

В качестве частных типологических черт выступают: дифференциация антропонимических систем на индивидуальные антропонимы - прозвища и клички известных личностей и коллективные антропонимы - прозвища групп людей; присутствие неотделимых и неизбежных прозвищ и кличек людей; наличие отгопо-нимных, отантропонимных и отэпитетных прозвищ и кличек; образование антропонимов на основе метафорической и метонимической транспозиции, с помощью определенных способов морфологического, морфолого-синтаксического и лексико-синтаксического словообразования; наличие структурно-отмеченных образований; создание антропонимов посредством ономатопеи и на основе личных имен и фамилий денотата.

К типологическим сходствам в указанных выше аспектах можно отнести следующее: тенденцию к формированию своеобразных просторечных антропонимических подсистем, соотнесенных с национальными вариантами английского языка и с межнациональными формами русского языка; дискретное членение историко-вре-менного бытования прозвищ и кличек; дифференциацию антропонимиконов по более частным профессиональным, корпоративным и субкультурным социолектным подсистемам; соотнесенность «мужского» субстандартного антропонимикона с социумом вооруженных сил в соответствующих странах, а «женского» - с социумом девочек-школьниц; и возрастную дифференциацию субстандартных антропонимиконов для школьно-студенческого социума; использование вульгаризмов для формирования инвективного содержания субстандартных антропонимов; метафорическую транспозицию «артефакт —» человек», «животное —» человек» и «растение —» человек»; транспозицию по моделям каузальной метонимии «объект —»субъект» и синекдохи «часть тела —> человек»; создание прозвищ и кличек с помощью словосложения, суффиксации, субстантивации прилагательных, голофрастических сращений, инициально-буквенной и акронимической аббревиации, апокопы, аллитерации, рифмования, редупликации, телескопии, псевдономенклатуризации, гибридизации и пиджин-жаргонизации с участием китаизированных и японизированных моделей; образование субстандартных антропонимов путем присоединения к имени денотата различных детерминантов и путем модификации имени денотата, посредством трансантропонимизации и трансономизации.

Наиболее существенные различия наблюдаются в дифференциации контрастируемых субстандартных антропонимиконов по более частным, не совпадающим профессиональным, корпоративным и субкультурным социолектным подсистемам, в наборах конкретных суффиксов при деривации субстандартных антропонимов. При этом английский субстандартный антропоним икон активизирует набор из 18 суффиксальных формантов, а русский - из 33 формантов. Это свидетельствует о том, что создание субстандартных антропонимов посредством суффиксации наиболее присуще русскому прссторечию.

Специфическими особенностями англоязычного субстандартного антропонимикона выступают следующие существенные характеристики: дифференциация прозвищ и кличек людей на британский, американский, канадский, австралийский, новозеландский, индийский и южноафриканский ареалы; дифференциация антропонимиконов британского и американского ареалов по локалектам, территориальным диалектам и региолектам конкретных городов, графств, штатов, регионов и этно-административных областей Великобритании, США и за рубежом, не находящим соответствий в аналогичной дифференциации русскоязычного субстандартного антропонимикона; функционально-понятийная соотнесенность определенной части англоязычного субстандартного антропонимикона с неотмеченными в русском антропонимиконе подъязыками и соответствующими социолектами - театральным, банковском, судебно-адвокатским, портновским, полицейском, рабочих, радиовещания, продавцов, таксистов, аукционеров; локализованность определенной части англоязычного субстандартного антропонимикона, функционирующего в школьном подъязыке и социолекте, в лондонском подъязыке и социолекте высшего света, в подъязыках и социолектах низших слоев общества, римской католической церкви, в субкультурном социолекте лондонского кокни, в субкультурном этносо-циолекте афроамериканцев, в локализованном американо-индейском этносоцио-лекте и в субкультурном социолекте битников; наличие в субстандартном антропонимиконе дериватов с 23 полупрефиксамии с 35 полусуффиксами, образований по моделям рифмованного сленга (с внешней рифмой), неполных редупликатов, гибридов, построенных по моделям «исконная основа + заимствованный аффикс», «заимствованная основа + заимствованный аффикс», «заимствованная основа + заимствованная основа».

Специфическими особенностями русскоязычного субстандартного антропонимикона выступают следующие существенные характеристики: функционально-понятийная дифференциация по локалектам, территориальным диалектам и регио-лектам конкретных городов, областей и регионов России, Российской Империи, СССР и РФ и с русскоязычными геолектами различных зарубежных стран, что не находит аналогии в вариативности англоязычного антропонимикона; функционально-понятийная соотнесенность с неотмеченными в англоязычном материале двадцатью подъязыками и соответствующими социолектами: спецслужб и органов государственной безопасности и внутренних дел, характерными только для Российской Империи, СССР и РФ, а также с просторечными лексиконами в подъязыках и социолектах научно-исследовательских учреждений, СМИ, Государственной Думы РФ, предпринимателей, «музыкальной тусовки» и кинематографистов, с субкультурным социолектом проституток, сводников и их клиентов; наличие фамильярной, фамильярно-насмешливой, неодобрительной, осуждающей, снисходительной, пренебрежительной, бранной, грубоватой и грубой инвективы в семантической структуре русскоязычных прозвищ и кличек; использование реверсии, сложения с суффиксацией и с субстантивацией, сращения с суффиксацией для образования производных - прозвищ и кличек людей, пиджин-жаргонизации для деривации бирмои-зированных, вьетнамизированных, германизированных, грецизированных, идиши-зированных, индизированных, ирландизированных, итализированных, норвегизи-рованных, румынизированных, тюркизированных, финнизированных, швецизиро-ванных и шотландизированных антропонимов-пиджинизмов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дьяченко, Виктория Валерьевна, 2007 год

1. Александрова О.И. Неофициальные личные имена в частной переписке и в дневниковых записях конца XIX начала XX века // Ономастика Поволжья. 3.-Уфа, 1973.-С. 125-137.

2. Андреев В.Н. Квазионимы в русском арго (семантика, функционирование и словообразование): Дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2005. - 167 с.

3. Антышев А.Н. Антропонимы как компонент национальной и интернациональной культуры // Язык и мир его носителей: Материалы международной конференции. -М.: МГУ, 1995. С. 7-9.

4. Антышев А.Н. О нелингвистических подходах к антропонимам // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурной коммуникации: Материалы научной конференции. Ч. 1. Уфа: БГУ, 1999. - С. 72-74.

5. Антышев А.Н. Имена. Немецкие антропонимы. Уфа, 2001. - 240 с.

6. Аракин В.Д Сравнительная типология английского и русского языков. -Л.: Просвещение, 1979.-260 с.

7. Артёмова А.Ф., Леонович О.А. Прозвища в английском языке // ИЯВШ. М., 1981. - № 6. - С. 78-80.

8. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. М.: Высш. шк., 1977.-227 с.

9. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). -Киев, 1972.

10. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.-439 с.

11. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1985. - 136 с.

12. Беляевская Е.Г. Семантика слова. -М.: Высш. шк., 1987. 128 с.

13. Бич М.Я. Метонимическое использование имен собственных всовременном русском, испанском и английском языках (на материале газетных текстов): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1995. -18 с.

14. Блумфилд J1. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

15. Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи (На материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук.- J1., 1971.-21 с.

16. Болотов В.И. К вопросу о значении имён собственных // Восточнославянская ономастика.-М.: Наука, 1972.-С. 333 -345.

17. Бондалетов В.Д. Ономастика и социолингвистика // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 17 - 23.

18. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983.224 с.

19. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987.160 с.

20. Бородина М.А., Николаева С.П. К вопросу о равнозначности и подчиненности вариантов языка // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976. - С. 67-71.

21. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высш. шк., 1967.-376 с.

22. Булгаков А.Н. Философия имени. СПб., 1998. - 444 с.

23. Бурлак С. А., Старостин С. А. Введение в лингвистическую компаративистику. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 272 с.

24. Ванюшечкин В.Т. Семантическая и словообразовательная структура диалектных прозвищ // Ономастика Поволжья. 2. Горький, 1971. — С. 7191.

25. Василевская Л.И. Метонимия в собственных именах // Проблемы структурной лингвистики 1982.-М.: Наука, 1984.-С. 110-120.

26. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного (Метонимический перенос у антропонимов) // Проблемы структурной лингвистики 1981.-М.: Наука, 1983.-С. 156-166.

27. Вахрушева Л.В. О границах прозвища при официальном и неофициальном наименовании // Вопросы грамматической асимметрии. Ташкент, 1989. - С. 104-108.

28. Введенская JI.A., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным.-М.: Просвещение, 1981.- 144 с.

29. Волкова Н.А. Имя собственное и его производные в структуре молодежной жаргонной лексики и фразеологии // Вестник Львовского ун-та. Сер. Филология.-Львов, 1990.-Вып. 21.-С. 67-72.

30. Воронцова Ю.Б. Коллективные прозвища в русских говорах: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2002. - 21 с.

31. Восточнославянская ономастика: Материалы и исследования. М.: Наука, 1972.-367 с.

32. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. СПб.: СПбГУ, 1995. - 92 с.

33. Гимпелевич B.C. Личные имена существительные с иноязычными интернациональными суффиксами в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1966.

34. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1959.-486 с.

35. Горбаневский М.В. В мире имён и названий. М.: Знание, 1983. - 192 с.

36. Горбаневский М.В. В мире имён и названий. М.: Знание, 1987. - 208 с.

37. Грачёв М.А. Некоторые особенности функционирования в арго имён собственных в значении нарицательных // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Н. Новгород: НГЛУ, 2003. - С. 32 - 47.

38. Грачев М.А. Русская криминогенная кличка: мифы и реальность // Грани слова: Сборник научных статей к 65-летию проф. В. М. Мокиенко. М.: ООО «Изд-во ЭЛПИС», 2005. - С. 621-629.

39. Данилина Е.Ф. Личные официальные и неофициальные имена в современном русском языке (Специфика. Словообразование). Пенза, 1970.

40. Девкин В.Д. Имена собственные в разговорной речи // Структурно-семантические особенности немецкой разговорной и диалектической речи. Омск, 1988.-С. 27-37.

41. Дмитриев В.Г. Скрывшие своё имя (Из истории анонимов и псевдонимов). М.: Наука, 1977. - 313 с.

42. Дунаевская Т.А. Структурные и семантические особенности экспрес-сивно-коллоквиальной лексики в современных английском и русском языках: Дис. канд. филол. наук. -Ярославль, 2005. 298 с.

43. Елисеева В.В. Переносное использование имени собственного как стилистический прием // Термин и слово. Горький: Изд-во ГГУ, 1982.-С. 121-129.

44. Жданов O.K. Метонимическое словообразование на основе имен собственных. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1963. - 22 с.

45. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М.: Ладомир, 1997. - 330 с.

46. Жельвис В.И. Психолингвистическая интерпретация инвективного воздействия: Автореф. дисд-ра филол. наук. М., 1992. - 51 с.

47. Житников В.Ф. Фамилии уральцев и северян. (Опыт сопоставления антропонимов, образованных от прозвищ, в основе которых лежат диалектные аппе-лятивы). Челябинск, 1997. - 170 с.

48. Журавлев А.Ф. Этимология в прозвищах // Русская речь. 1984. - № 3.-С. 116-122.

49. Заверюха И.Н. Имена собственные в немецкой разговорной речи: Методическое пособие. М.: МГПУ, 1999. - 26 с.

50. Заверюха И.Н. Имена собственные в немецкой разговорной речи: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. -М., 2000.-23 с.

51. Зайцева К.Б. Английская антролонимия и ее стилистическое использование: Автореф. дис. канд. филол. наук.

52. Зайцева К.Б. Английская стилистическая ономастика. Тексты лекций. -Одесса, 1973.

53. Занадворова А.В. Прозвища и обращения в семейном речевом общении // Русский язык сегодня: Сб. статей / ИЯ РАН. М., 2000. - Вып. 1. - С. 260-275.

54. Захаров Б.Ф. Личные имена и прозвища в составе диалектных фразеологизмов // Ономастика Поволжья. Вып. 3. Уфа, 1973. -С. 95 - 98.

55. Зеленин Д.К. Этимологические заметки о личных собственных именах в функции нарицательных в русском народном языке // Филологические записки. Вып. II. 1903. - С. 19-32.

56. Зинин С.И. Антропонимика: библиографический указатель литературы на русском языке. Ташкент: Ташкент, гос. ун-т, 1968. - 82 с.

57. Зинин С.И. Русская антропонимия XVII XVIII вв. Дис. канд. филол. наук. - Ташкент, 1969.

58. Зинин С.И. Введение в русскую антропонимику. Пособие для студентов-заочников. Ташкент, 1972.

59. Зинин С.И., Степанова А.Г. Имена персонажей в художественной литературе и фольклоре (библиография) // Антропонимика. М., 1970. - С. 330-355.

60. Калакуцкая Л.П. Словоизменение антропонимии в русском литературном языке: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1982.

61. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык//Городское просторечие. Проблемы изучения. -М.: Наука, 1984. С. 5-12.

62. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высш. шк., 1977.-303 с.

63. Карпенко М.В. Русская антропонимия (конспект лекций). Одесса,

64. Карпенко Ю.А. Теоретичш засади размежувания власних i зачальних назв // Мовознавство. 1975. - № 4. - С. 49.

65. Келехсаева С.Д. Антропонимия в художественно-стилистической системе билингвистической осетинской литературы (На материале произведений K.J1. Хетагурова): Автореф. дис. канд. филол. наук. Владикавказ, 1995. - 22 с.

66. Климов Г.А. Основы лингвистической компаративистики. М.: Наука, 1990.-168 с.

67. Клюева Н.П. Орфография собственных имен (на материале прозвищ): Автореф. дис. канд. филол. наук. J1., 1980.

68. Кодухов В. И. Общее языкознание. -М.: Высш. школа, 1974. 303 с.

69. Константинова С.К. Изучение олицетворений // РЯШ. 1994. - № З.-С. 17-21.

70. Коровушкин В.П. Социолингвистические особенности инвективы в английском и русском военных подъязыках // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. Пятигорск: ПГЛУ, 2003.-С. 88-119.

71. Коровушкин В.П. Субстандартная лексикография как автономная отрасль языкознания: основные понятия и словари // Социальные варианты языка-Ш: Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 г. Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 56-59.

72. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Пятигорск, 2005 (а). - 48 с.

73. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Дис. д-ра филол. наук. Пятигорск, 2005 (б). - 646 с.

74. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография в двух частях. Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2005 (в). - Часть I. - 223 с.

75. Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография в двух частях Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2005 (г). - Часть II. - 283 с.

76. Коровушкин В.П. Основные современные англо-русские и русско-английские словари лексического просторечия // Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006.-С. 625-638.

77. Коровушкин В.П., Байсултанов И.В. О методологических основах социолингвистического анализа языковой вариативности // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 4. -Пятигорск: ПГЛУ, 2003. С. 40-50.

78. Коровушкин В.П., Моисеенко А.В. К формированию объектно-предметной области лингвоэкологии как науки // Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006.-С. 119-126.

79. Коровушкин В.П., Разгулов О.В. О школьных прозвищах и кличках // Тезисы докладов XXIX студенческой научной конференции. Череповец: ЧГПИ, 1991.-С. 9-10.

80. Коровушкин В.П., Разгулов О.В. О номинации в школьных прозвищах и кличках г. Череповца // Тезисы докладов XXX научной конференции преподавателей и студентов ЧГПИ. Череповец: ЧГПИ, 1992. - С. 50.

81. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. З.-М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963.-С. 143-343.

82. Кубрякова Е.С. Производное как особая единица системы языка // Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. - С. 76-83.

83. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация (Виды наименований).-М.: Наука, 1977.-С. 222-303.

84. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200 с.

85. Кубрякова Е.С. Ономасиологические характеристики комплексных единиц словообразовательной системы // Актуальные проблемы русского словообразования: Сборник научных статей. Ташкент, 1982. - С. 21-25.

86. Кузнецова В.В. Номинация лица в диалектной речи // Язык в современных общественных структурах (социальные варианты языка IV): Материалы международной научной конференции 21-22 апреля 2005 г. Нижний Новгород. - Нижний Новгород: НГЛУ, 2005. - С. 154-156.

87. Курилович Е. Положение имени в собственном языке // Очерки по лингвистике. М., 1962.

88. Куслик A.M. К вопросу о переходе имён собственных в нарицательные // Учён. зап. / ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1959. - Т. 189. - Вып. 2.-С. 155 - 177.

89. Лейчик В.М. Языки для специальных целей функциональные разновидности современных развитых национальных языков // Общие и частные проблемы функциональных стилей. - М.: Наука, 1986. - С. 28-43.

90. Леонович О.А. Имена собственные в составе товарных знаков // Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте / Отв. ред. В.А. Хомяков. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1989. - С. 96-102.

91. Леонович О.А. Очерки английской ономастики. М.: Интерпракс, 1994.-128 с.

92. Леонович О.А. В мире английских имен. М.: Астрель, 2002. - 160 с.

93. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: 1990. - 269 с.

94. Магазаник Э.Б. Имена собственные в художественной литературе // Русская речь. 1968. - № 3. - С. 24 - 27.

95. Магазаник Э.Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе. Ташкент, 1978.

96. Маковский М.М. Английская диалектология. Современные английские территориальные диалекты Великобритании. М.: Высш. шк., 1980.- 191 с.

97. Масанов И.Ф. В мире псевдонимов, анонимов и литературныхподделок. М., 1963.

98. Мгеладзе Д.С. От собственных имён к нарицательным / Д.С. Мгеладзе, Н.П. Колесников. Тбилиси: Изд. Тбил. ун-та, 1970. - 193 с.

99. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.: Наука, 1976.-245 с.

100. Миловская Н.Д. Голофрастические конструкции в современном немецком языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук Калинин, 1984. -16 с.

101. Мирославская А.Н. О древнерусских именах, прозвищах и прозваниях // Перспективы развития славянской ономастики. М., 1980.

102. Моисеева Е.А. Имя собственное в составе рифмующегося слэнга: (На материале английского языка) // Вест. Лен. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. -1987. Вып. 4. - С. 64-68.

103. Муравлева Н.В. Немецкие антропонимы в социолингвистическом аспекте // Социолингвистические аспекты изучения немецкой лексики. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1981.-С. 102-116.

104. Мурясов Р.З. Антропонимы в словообразовательной системе языка // ВЯ. 1982. - № 3. - С. 62 - 72.

105. Ненашева Т.А. Коллоквиальные характеристики американских прозвищ // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Материалы и тезисы межвуз. науч. конференции. Н. Новгород: НГПИИЯ, 1994. - С. 110-112.

106. Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики // ВЯ. 1974. - № 1.1. С. 60-67.

107. Никонов В.А. Введение в топонимику. -М.: Наука, 1965. 180 с.

108. Никонов В.А. Личное имя социальный знак // Советская этнография. - 1967. - № 5. - С. 154-168.

109. Никонов В.А. Имя и общество.-М.: Наука, 1974.-278 с.

110. Никонов В.А. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983.224с.

111. Никонов В.А. Ищем имя. М., 1988. - 128 с.

112. Никулина З.П. Из наблюдений над группой прозвищ по внешнему признаку // Имя нарицательное и собственное: Сб. / Отв. ред. Суперанская А.В. М.: Наука, 1978.-С. 173-179.

113. Никулина З.П. О некоторых особенностях прозвищ как единиц экспрессивного фонда русской антропонимии // Экспрессивность лексики и фразеологии: Сб. науч. тр. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1983. - С. 62-67.

114. Общее языкознание. Формы существования языка. М.: Наука, 1970.604 с.

115. Орлов Г.А. Современная английская речь. М.: Высш. школа, 1991.240 с.

116. Петрова Н.Е. О функционировании аббревиатур-антропонимов в современной газетной речи // Социальные варианты языка-Ill: Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 года. Нижний Новгород. Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. - С. 463-467.

117. Пиотровский Р. Г. Близкородственные языки или национальные варианты // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976.-64-67.

118. Подольская Н.В. Проблемы ономастического словообразования

119. К постановке вопроса) // ВЯ. -1990. № 3. - С. 40 - 53.

120. Поротиков П.Т. О способов образования прозвищных именований // Русская ономастика и ее взаимодействие с аппелятивной лексикой. Свердловск, 1976.

121. Потапова С.Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе. Ярославль: МУБ и НТ, 2003. - 276 с.

122. Потапова С.Ю. Неофициальные именования лица в современном немецком языке: Автореф. дис. докг. филол. наук. М.: МПГУ, 2004. - 55 с.

123. Привалова М.И. Собственные имена и проблема омонимии // ВЯ. -1979.-№5.-С. 56-67.

124. Руденко Д.И. Собственные имена в контексте современных теорий референции // ВЯ. № 3 -1988. - С. 55 - 68.

125. Русская ономастика. Рязань: Изд-во Рязан. ГПИ, 1977. - 198 с.

126. Рябенко Н.В. Современные российские эстрадные псевдонимы // Функционирование стандартных и субстандартных языковых единиц: Сборник научных трудов, посвященный памяти проф. Б.Б. Максимова. Магнитогорск: МаГУ, 2001.-С. 198-205.

127. Салахов Р.А. Словообразовательные конструкции с личными именами // Александрова Т.С., Добровольский Д.О., Салахов Р.А. Словарь немецких личных имен. Происхождение. Значение. Употребление. М., 2000. - С. 220-237.

128. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ//Ученые записки МГУ.-М., 1948.-Вып. 128.-С. 128-152.

129. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Селищев A.M. Избранные труды. М., 1968. - С. 97-128.

130. Семенюк Н.Н. Норма // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. -М.: Наука, 1970. С. 549-596.

131. Сергеева Л.А. Об аксиологической природе прозвищ // Номинация в ономастике. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. - С. 147 -151.

132. Серебренников Б.А. Территориальная и социальная дифференциация языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.:1. Наука, 1970.-С. 452-501.

133. Симина Г.Я. Фамилия и прозвище // Ономастика. Сб. статей. М.: Наука, 1969.-С. 27-34.

134. Симина Г.Я. Бытовые варианты личных имён // Антропонимика. М.: Наука, 1970.-С. 189-194.

135. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.-432 с.

136. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. М., 1989.

137. Старостин В.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 34-42.

138. Степанов Г.В. Испанский язык Америки в системе единого испанского языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1966. - 32 с.

139. Степанов Г.В. Объективные и субъективные критерии определения понятия «вариант языка» // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976. С. 8-14.

140. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975 -271 с.

141. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Воронеж: «Истоки», 2004. -189 с.

142. Суперанская А.В. Структура имени собственного (фонология и морфология). М.: Наука, 1969. - 207 с.

143. Суперанская А.В. Личные имена в официальном и неофициальном употреблении // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 180 - 188.

144. Суперанская А.В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имён // Антропонимика. -М.: Наука, 1970. С. 7 - 17.

145. Суперанская А.В. Ономастические универсалии // Восточно-славянская ономастика. М.: Наука, 1972. - С. 346 - 356.

146. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973. - 366с.

147. Суперанская А.В. Аппелятив онома // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. - С. 5-33.

148. Суперанская А.В. Групповые обозначения людей в лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 59-83.

149. Суперанская А. Имя и культура // Наука и жизнь. 1991. - № 11.-С. 79-85.

150. Суперанская А. Как прозываешься? // Наука и жизнь. 1993. -№4.-С. 116-124.

151. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Едиториал УРСС, 2003.-248 с.

152. Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. -М.: Наука, 1981.- 176 с.

153. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах.- Л.: Лениздат, 1991.-220 с.

154. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М., 1996.-288 с.

155. Теория и методика ономастических исследований / Отв. ред. А.П. Непокупный. -М: Наука, 1986.-256 с.

156. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. Синхронно-диахроническое исследование. М.: Наука, 1985. - 247 с.

157. Тыминский М.В. Компонентный анализ семантики прозвищ: (На материале прозвищ, мотивированных физическими особенностями человека) / Черновицкий гос. ун-т. Черновцы, 1987. 20 с. Рукопись депонирована в ИНИОН АН СССР №32352 от 6.01.88.

158. Унбегаун Б.О. Русские фамилии: Пер. с англ. М., 1995.-448 с.

159. Успенский Б.А. Из истории русских канонических имен. М., 1969.334 с.

160. Ушаков Н.Н. Прозвища и личные неофициальные имена: К вопросу о границах прозвища//Имя нарицательное и собственное.-М., 1978.-С. 146-173.

161. Федотова М.Е. Наименования лиц женского пола по профессии в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1999. -19 с.

162. Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка // Язык и общество. М.: Наука, 1968. - С. 5-22.

163. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М.: Наука, 1981.-327 с.

164. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - 336 с.

165. Фонякова О.И Имя собственное в региональном словаре полного типа // Межкафедральный словарный кабинет им. проф. Б.А. Ларина. СПб., 2004. - С. 125-129.

166. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 272 с.

167. Хомяков В.А. Введение в изучение слэнга основного компонента английского просторечия. - Вологда: ВГТТИ,, 1971. - 104 с.

168. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1980. - 39 с.

169. Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические осбенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974. - 104 с.

170. Хроленко А.Т. Из наблюдений над природой имени собственного вфольклорном тексте // Лексика русского языка и её изучение. Рязань, 1988. С. 53 - 60.

171. Чернышев В.И. Происхождение некоторых нарицательных имён из собственных // Язык и мышление, III IV. - М., 1935.

172. Чиршева Г.Н. Сопоставительный анализ метонимических переносов в языке художественной прозы и публицистики: (На материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1986. - 16 с.

173. Чичагов В.К. Из истории русских имён, отчеств и фамилий: (Вопросы русской исторической ономастики XV XVII вв.). - М.: Учпедгиз, 1959. -128 с.

174. Чучка П.П. Антропонимия Закарпатья: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Киев, 1970.

175. Шаповал В.В. Ресемантизация собственных имён в арго // Семантика языковых единиц. Доклады VI междунар. конференции. Том I. М., 1998. - С. 226.

176. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1976. - 176 с.

177. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высш. школа, 1978. - 216 с.

178. Щербак А.С. Ономастический атлас-спутник ЛАРНГ // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. Ч. III. - Воронеж: ВГПУ, 2005. - С. 276284.

179. Щетинин Л.М. Русские имена (Очерки по донской антропонимике). Ростов н / Д: Изд. Ростовского ун-та, 1972. - 231 с.

180. Щетинин Л.М. Слова, имена, вещи. Ростов н/Д: Изд. Ростовского ун-та, 1966.-222 с.

181. Этническая ономастика / Отв. ред. Р.Ш. Джарылгасинова, В.А. Никонов. М.: Наука, 1984. - 192 с.

182. Этнонимы /Отв. ред. В.А. Никонов. -М.: Наука, 1970.-272 с.

183. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельнаядисциплина II Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988. - С. 6-11.

184. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - 360 с.

185. Alexander Н. The Story of Our Language. Toronto: Thomas Nelson and Sons, 1945.-X, 242 p.

186. Allen I.L. Personal names that became ethnic epithets // Names. New York, 1993.-Vol. 31.-№ 4.-P. 307-317.

187. Bach A. Deutsche Namenkunde. Band 1. Die deutschen Personennamen. -Heidelberg: Carl Winter Universitaetsverlag, 1978. 332 S.

188. Barber Ch. Linguistic change in present-day English. London: Oliver & Boyd, 1964.-IX, 154 p.

189. Barber Ch.L. The Story of Language. London: Pan Books, 1966. - VIII,286 p.

190. Barltrop R., Wolveridge J. The Muwer tongue. London; West Nyack: Journeyman Press, 1980. - 4. 135 p.

191. Bauer L. English Word-Formation. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1983.-XIII, 311 p.

192. Bickerton D. Roots oflanguage.-Ann Arbor: Karoma, 1981.-XIII, 351 p.

193. Blanar V. Der Iinguistische und onomatische Status des Eigennamens // Germanistische Linguistik 98-100. Reader zur Namenkunde I. Namentheorie. Herausgegeben von F. Debus, W. Seibicke. Hildesheim / Zuerich / New York: Olms Verlag, 1989.-S. 111-124.

194. Blanar V. Der Problem of a System of personal names // Onomastica, г. XV, z. 1 -2. Wroclaw - Warszawa - Krakow, 1970. - S. 60-75.

195. Brook G.L. Varieties of English. London: Macmillan Press, 1973. - 196 p.

196. Bryant M.M. Current American usage. New York: Funk and Wagnalls, 1962.-XXIV, 290 p.

197. Biyen D.N., Hartman CH., Tait P. Variant English: An introduction to language variation. Columbus etc.: Merrill, 1978. - VII, 262 p.

198. Busse T.V. Nickname usage in an American High School // Names, 1983.1. Н. 31.-P. 300-306.

199. Chaika E. Language: the social mirror. Rowley (Mass.) etc.: Newbury House, 1982.-XII, 260 p.

200. Debus Fr. Onomastik // Lexikon der germanistischen Linguistik. Studienaufgabe. Tuebingen: Max Niemeyer Verlag, 1980. - S. 187-198.

201. Draskau J. Toward a clarification of the concept jargon // Fachsprache. -Wien, 1983.-Jg.5.-№ l.-S. 11-24.

202. Edwards J. Language, society and identity. Oxford; New York: Blackwell, 1985.-X, 245 p.

203. Einfurung in die Konfrontative Linguistik / Von einem Autiorkollektiv unter Leitung von Reinhard Sternemann. Leipzig: VEB Verlag Enzyclopagie, 1983. - 147 S.

204. Fleischer W. Die deutschen Personennamen. Geschichte, Bildung und Bedeutung. Berlin: Akademie-Verlag, 1968. - 243 S.

205. Freeborn D. Varieties of English: An introduction to the study of language / Dennis Freeborn with David Langford and Peter French. Basingstoke (Hampshire); London: Macmillan, 1986. -XIII, 222 p.

206. Gardiner A. The theory of proper names. London: Oxford University Press, 1940. -68 p.

207. Gerhardt D. Zur Theorie der Eigennamen // Beitraege zur Namenforshung. Neue Folge. Heft 4. Band 12. Heidelberg: Carl Winter Universitaetsverlag, 1977. - S. 398-418.

208. Greenough J.B., Kittredge G.L. Words and their ways in English speech. -New York: The Macmillan Company, 1961.-431 p.

209. Grimshaw A.D. Language as social resource. Stanford (Cal.): Stanford University Press, 1981. - XIV, 373 p.

210. Horvath B.M., Vaughan P. Community languages: a handbook. Clevedon: Multilingual matters, 1991. -X, 276 p.

211. Hotten J.C. A short History of slang, or the vulgar language of fast life // Hotten J.C. The slang dictionary. East Ardsley: EP Publishing Ltd., 1972. - P. 34-70.

212. Hudson R.A. Sociolinguistics. Second Edition. Cambridge: Cambridge

213. University Press, 1996. XVI, 279 p.

214. Hymes D. Foundations in sociolinguistics: An Ethnographic approach. -London: Tavistock, 1977. -X, 248 p.

215. Jones-Baker D. Nicknaming in the popular nomenclature of English places // Nomina. Hull, 1981. - Vol. 5. - P. 57-61.

216. Kany W. Inoffizielle Personennamen: Bildung, Bedeutung und Funkzion/ -Tuebingen, 1992.-356 S.

217. Katz R. Psychologie des Vornamens. Bern: Hueber, 1964.

218. Koss G. Namenforshung. Eine Einfuerung in die Onomastik. Tuebingen: Max Niemeyer, 1990.- 134 S.

219. Labov W. The study of Nonstandard English. Champaign (Illinois): National Council of Teachers of English, 1970. -V, 73 p.

220. Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-Formation. A Synchronic-Diachronic Approach. Wiesbaden: Harrassovitz, 1960.379 p.

221. Maurer D.W., Futrell A.W. Criminal monickers // American Speech. -Tuscaloosa, Ala., 1982. Vol. 57. - № 4. - P. 243-255.

222. McClure P. Nicknames and social context // Nomina. Hull, 1981. - Vol. 5. -P. 63-76.

223. McKnight G.H. English words and their background. New York: Gordian Press, 1969.-X, 449 p.

224. Mencken H.L. The American Language: An inquiry into the development of English in the United States / By H.L. Mencken. 4th ed. corn, enl. and rewritten. 22nd print. New York: Knopf, 1980. - XI, 769, XXIX p.

225. Morgan J.O., 0"Nell C., Harr E. Nicknames. Their origins and social cosequences. London: Routledge & Kegan Paul, 1979.

226. Naumann H. Vorname Rufhame - Uebername // Vornamen heute. -Leipzig: Bibliogr. Inst., 1979. -S. 75-100.

227. Nuamann H. Aufgaben und Methoden der Namenforschung // Sprachpflege. -1984.-H. 8.-S. 109-114.

228. Neumann I. Offizielle und nichtoffizielle Personenbenennungen //

229. Namenkundliche Information. 1973. - № 23. - S. 1-7.

230. Partridge E. Slang to-day and yesterday: With a short historical sketch; and vocabularies of English, American, and Australian slang. London: Routlege & Kegan Paul, 1979.-IX, 476 p.

231. Quirk R. et al. A grammar of contemporary English / Randolph Quirk, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, Jan Svartvik. London: Longman, 1991. - X, 1079 P

232. Rosenkranz H. Personennamen als Appelativa in der Mundart // Namenkundliche Informationen. 33. // Karl-Marx-Universitaet. Leipzig, 1978. - S. 3442.

233. Seibicke W. Die Personennamen im Deutschen. Berlin / New York: de Greyter, 1982.-230 S.

234. Smith E.C. The story of our names. New York, 1950.

235. Sornig K. Lexical innovation. A study of slang, colloquialisms and casual words. Pragmatics and beyond. Amsterdam: Lohn Benjamins B.V., 1981. - 117 p.

236. Soudek L. Structure of substandard words in British and American English. -Bratislava: Slovenska akademia vied (SAV), 1967.-228 p

237. Timroth W., von. Russian and soviet sociolinguistics and taboo varieties of the Russian language (Argot, Jargon, Slang and "Mat"). Munchen: Verlag Otto Sagner, 1986.-X, 164 p.

238. Trager G.L. Language and languages. San Francisco: Chandler, 1972. -XVI, 378 p.

239. Trudgill P. On dialect. Social and geographical perspectives. Oxford: Basil Blackwell, 1983.-VIII, 240 p.

240. Uris L. Battle cty. New York: Bantam Books, 1955. - 475 p.

241. Walther H. Zur Typologie der sogenannten "Mischnamen" (onymischen Hybrie) // Namenkundliche Information. 33. // Karl-Marx-Universitaet. Leipzig, 1978. -S. 43-58.

242. Wolfram W., Schilling-Estes N. American English. Dialect and variation. -Oxford: Bkackwell, 2004. -XVII, 398.

243. Wolfram W.A., Fasold R.W. The study of social dialects in American English. Englewood Clifts (N.J.): Prentice-Hall, 1974. - XV, 239 p.

244. Wyld H.C. The growth of English. An elementary account of the present form of our language, and its development. London: John Murrey, 1920. - X, 206 p.

245. Wyld H.C. The historical study of the mother tongue. An introduction to philological method. New York: E.P. Dutton & Co., 1906. - X, 412 p.

246. ZgustaL. Manual of lexicography. Praha: Academia, 1971. — 360 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

247. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

248. Большой словарь донского казачества. М.: Рус. словари, 2003. - 608 с.

249. БЭС Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

250. Вальтер X. Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона / X. Вальтер, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. М.: Астрель: АКТ: Транзит-книга, 2005.-360 с.

251. Вахитов С.В. Словарь уфимского сленга. Уфа: БГПИ, 2003. - 236 с.

252. Грачев М.А. Словарь тысячелетнего русского арго: 27000 слов и выражений. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2003. - 1120 с.

253. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Рус. язык, 1976. -1096 с.

254. Дубягина О.П., Смирнов Г.Ф. Современный русский жаргон уголовного мира: Словарь-справочник. М.: Юриспруденция, 2001. - 352 с.

255. Дуличенко Л.И. Словарь обидных слов: Наименования лиц с негативным значением. Тарту: Изд-во Тартуского ун-та, 2000. - 270 с.

256. Елисеев И.А., Полякова Л.Г. Словарь литературоведческих терминов. -Ростов н/Д: Феникс, 2002. 320 с.

257. Елистратов B.C. Толковый словарь русского сленга. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005.-672 с.

258. Колесников Н.П., Корнилов Е.А. Поле русской Брани. Ростов-на-Дону: «Феникс», 1996. - 384 с.

259. Левикова С.И. Большой словарь молодежного сленга. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2003.-928 с.

260. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

261. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

262. Макловски Т., Кляйн М., Щуплов А. Жаргон-энциклопедия московской тусовки. М. London: Modern Language Publishing House; Lester & Scott Human World Press; M.: «Издательский центр», 1997a.-A-M.- 175 е.; Н-Я- 145 c.

263. Макловски Т., Кляйн M., Щуплов А. Жаргон-энциклопедия музыкальной тусовки. London: Modern Language Publishing House; Lester & Scott Human World Press; M.: «Издательский центр», 19976. - A-3. -41 е.; К-Я. -39 с.

264. Максимов Б.Б. Фильтруй базар: Словарь молодежного жаргона города Магнитогорска. Около 31500 слов и устойчивых словосочетаний. Магнитогорск: МаГУ, 2002.-506 с.

265. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов: Пер. с фр. Изд. 2-е, испр. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 440 с.

266. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. -СПб.: "Норинт", 2000. 720 с.

267. Моченов А.В. и др. Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов / А.В. Моченов, С.С. Никулин, А.Г. Ниясов, М.Д. Савваитова. -М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. 256 с.

268. Нефедова Е. А. Экспрессивный словарь диалектной личности. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. -144 с.

269. Никитина Т.Г. Словарь молодежного сленга: (Материалы 1980-2000 гг.). СПб.: Фолио-Пресс, 2003. - 704 с.

270. Никитина Т.Г., Рогалева Е.И. Региональный словарь сленга (Псков и Псковская область). -М.: ЭЛПИС, 2006.-384 с.

271. Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: Школа-Пресс, 1933.222 с.

272. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Минск: Харвест, 2001.-976 с.

273. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М.: Советская энциклопедия, 1966.-384 с.

274. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978.-200 с.

275. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М. Наука, 1988.-192 с.

276. Рожанский Ф.И. Сленг хиппи: Материалы к словарю. СПб.: Изд-во Европ. Дома, 1992. - 64 с.

277. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976.-250с.

278. Русская ономастика и ономастика России. Словарь / Под. ред. О.Н. Трубачёва М.: Школа-Пресс, 1994. - 287 с.

279. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. - 432 с.

280. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. М.: Советская энциклопедия, 1973.-408 с.

281. Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий. М., 1986. - 222 с.

282. Рябов А.К. Уши в трубочку. Энциклопедия русской брани и сквернословия. Барнаул: ОАО «Алтайский полиграф, комбинат», 2002. - 632 с.

283. Словарь современного русского города: Ок. 11000 слов, ок. 1000 идиоматических выражений / Под ред. Б.И. Осипова. М.: Русские словари: Аст-рель: ACT: Транзиткнига, 2003. - 565 с.

284. Соколова Т.Н. Русская ономастика и ономастика России: Словарь / Под ред. О.Н. Трубачёва. / Т.Н. Соколова // РЯШ. 1995. - № 6. - С. 101 - 102.

285. Толковый словарь уголовных жаргонов/ Ю.П. Дубягин (руководитель), А.Г. Бронников, Г.В. Боровкова, К.С. Достанбаев, Д.И. Пухов, А.С. Коршунов, А.И. Леонов, В.П. Дихтеренко. -М.: СП "Интер-ОМНИС", СП "РОМОС", 1991.-207 с.

286. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи.- СПб.: Норинт, 2004. 768 с.

287. Щуплов А. Сленг совка. Выпуск первый. Алмааты: CATS-INTER Ltd., 1994.-124 с.

288. Щуплов. А. Жаргон-энциклопедия современной тусовки. М.: Голос, Колокол-Пресс, 1998. - 544 с.

289. Baker S.J. A dictionary of Australian slang / Sidney J. Baker; With an introd. By Keith Dunstan. South Yarra (Vic.), 1982. - 88 p.

290. Chapman R.L. Dictionary of American slang. Third edition. New York: Harper Collins Publishers, 1995. - XXII, 617 p.

291. Franklyn J. A dictionary of nicknames. New York: British Book Center, 1963.-XX, 132 p.

292. Hartman R.R.K., Stork F.C. Dictionary of language and linguistics. -London: Applied Science Publishers Ltd., 1973. -XVIII, 302 p.

293. Hudson K. A dictionary of the teenage revolution and its aftermath. -London, 1983.-XXIII, 203 p.

294. Hughes J. The origin and meaning of surnames. London, 1959.

295. Leland L.S. A personal Kiwi-Yankee dictionary. Dunedin: Mclndoe, 1980. -115 p.

296. Major C. Dictionary of Afro-American Slang. New York: International Publishers, 1975.-127 p.

297. Partridge E. A dictionary of slang and unconventional English / Edited by Paul Beale. 8th ed. New York: Macmillan Publishing Co., 1984. - XXIX, 1400 p.

298. Partridge E. A Dictionary of Slang and Unconventional English. In two volumes. London and Henley: Routledge & Kegan Paul, 1979. - Vol. I: The Dictionary.- XVI, 1 -974 p. Vol. II: The Supplement. - X, 975-1528 p.

299. Pei M. Glossary of linguistic terminology. New York and London: Columbia University Press, 1966. - XVIII, 299 p.

300. Random House historical dictionary of American slang. Vol. 1, A-G / Editor J.E. Lighter. New York: Random House, 1994. - LXIV, 1006 p.

301. Rufiher, Frederik: Code names dictionary: a guide to code names, lang,nicknames, journalese. London, 1963. - 625 p.

302. Smitherman G. Black Talk. New York: Houghton Mifflin, 2000. - XIV,305 p.

303. Spears R.A. Slang and Euphemism. A dictionary of oaths, curses, insults, sexual slang and metaphor, racial slurs, drug talk, homosexual lingo, and related matters. -New York: Jonathan David Publishers, Inc. 1981. XXVIII, 448 p.

304. The Shorter Oxford English dictionary on historical principles. Third edition. Oxford: Clarendon Press, 1973. - Vol. I, XXX, 1280 p. - Vol. II. XII, P. 1281-2672.

305. Urdang L. A dictionary of names and nicknames. Oxford: Oxford University Press, 1991. - VIII, 326 p.

306. Wentworth H., Flexner B.S. Dictionary of American Slang. Second Supplemented Edition. New York: Thomas Y. Crowell Publishers, 1975. - 766 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.