Субстантив-субстантивная синлексика современного русского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Вяничева, Татьяна Владимировна

  • Вяничева, Татьяна Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Томск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 344
Вяничева, Татьяна Владимировна. Субстантив-субстантивная синлексика современного русского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Томск. 2000. 344 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Вяничева, Татьяна Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Субстантив-субстантивный синлекс современного русского языка как ядерная единица номинативного состава языка : презентация, теоретические проблемы.

1. Из истории изучения устойчивых композитивных номинативных единиц в отечественной и зарубежной лигвистике.

2. Субстантив-субстантивный синлекс и " традиционные " номи -нативные единицы : слово ; фразеологизм ; свободная композитив-ная номинема.

2.1.Конститутивные дифференциальные признаки синлекса.

2.2. Субстантив-субстантивный синлекс и слово.

2.3. Субстантив-субстантивный синлекс и фразеологическая единица.

2.4. Субстантив-субстантивный синлекс и свободная компо-зитивная номинема.

2.5. Синлекс и составной термин.

2.6. Определение синлекса.

3. Техника операциональной верификации синлекса как отдельной номинативной единицы.

4. Синлексообразование как особый способ образования аналитических номинативных единиц русского языка.

5. Причины активизации процессов синлексообразования в современном русском литературном языке.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. Структурно-морфологическое и лексико-семантическое разнообразие субстантив-субстантивной синлексики.

1. Структурно-морфологическая типология субстантив-субстантивной синлексики.

2. Неполнота ( дефектность) числовой парадигмы субстантив-суб- 124 стантивной синлексики.

3. Причины продуктивности гснитивной модели субстантив-суб- 128 стантивного синлексообразования в современном русском языке.

4. Лексико-семантическое разнообразие и системные отношения 139 субстантив-субстантивной синлексики.

5. Внутренние семантические процессы в субстантив-субстантив- 151 ном синлексе.

6. Явления вторичной структурной конденсации в субстантив-субстантивном синлексе.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. Коммуникативно-функциональное, тематическое и функционально-стилевое разнообразие субстантив-субстантивной синлексики.

1. Коммуникативно-функциональная типология субстантив-субстантивной синлексики.

2. Тематическая классификация идентифицирующего разряда субстантив-субстантивной синлексики.

3. Субстантив-субстантивные синлексы, соотносимые с именем собственным.

4. Систематизация субстантив-субстантивной синлексики с точки зрения ее употребительности в социальном пространстве.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Субстантив-субстантивная синлексика современного русского языка»

В последние десятилетия внимание лингвистов все чаще привлекают различные аспекты изучения словосочетаний и лексической сочетаемости как таковой, в том числе и изучение неоднословных номинативных единиц, относимых данными исследователями к устойчивым словосочетаниям.

Эта тема никогда не утрачивала своей актуальности. Проблеме изучения сочетаемости слов посвящены работы Н.Н.Прокоповича, Е.С.Скобликовой, Н.З.Котеловой, В.Н.Телия и других [ Прокопович 1966, Скобликова 1971, Ко-телова 1975, Телия 1986]. Тем не менее следует признать, что теория и практика описания разного рода устойчивых словосочетаний только еще разрабатывается лингвистической наукой. Так, в статье " К вопросу о языковой природе словосочетания " ее автор, Б.Н.Головин, в частности, писал : .Нужны и полезны новые подходы к конкретному речевому материалу, новые собрания фактов и новые углы зрения на, казалось бы, уже привычные явления языка " [Головин 1970, 14]. Тем же пафосом проникнута монография М.М.Копыленко и З.Д. Поповой " Очерки по общей фразеологии", авторы которой замечают : " Традиционная фразеология не обращается к массовидному материалу, требующему проработки и детализации, в лучшем случае фразеологи тщательно отбирают по выработанному ими критерию сочетания определенной семантической структуры " [ Копыленко, Попова 1978, 5 ]. В результате основной массив словосочетаний , представляющий " различные по лексическому наполнению, семантическим и грамматическим свойствам разряды, остается нетронутым " [ Там же, 5 ]. По их мнению, именно эти разряды сочетаний и должны стать в настоящее время предметом внимания лексикологов и фразеологов. Авторы подчеркивают : " Сейчас необходимы работы, направленные на глобальное изучение сочетаемости наиболее частотных, и, следовательно, наиболее активных. лексем " [ Там же, 5 |.

Тот недостаток современных исследований, который С.Д.Кацнельсон еще в 70-е гг. охарактеризовал как морфологический дальтонизм [ Кацнель-сон 1972, 80 ], имеет место и в настоящее время и может быть преодолен лишь при строго функциональном подходе к исследованию языковых явлений, который весьма актуален в современной лингвистике. В ряде случаев функциональный подход понимается как ориентация на ту роль , которую данная единица играет в составе более крупного целого." [ Лингвистический энциклопедический словарь, 566 ].

Функциональный подход к номинативному материалу современного русского языка ( далее : СРЯ ), положенный в основу настоящего исследования, находится вполне в русле основных тенденций современной лингвистики : антропоцентризм и функционализм. Е.С.Кубрякова в статье " Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус " указывает, что "плодотворные формы нашло и обращение к человеческому фактору в языке в отечественном языкознании, где и развитие теории номинации, и все развитие ономасиологического направления в грамматике и словообразовании означали прежде всего поворот к исследованию актов наречения мира как речемысли-тельной деятельности человека " [ Кубрякова 1994, 14 ]. " Естественно связывается антропоцентризм с функционализмом, который. сегодня сопряжен, главным образом, с требованием изучать язык в действии, при исполнении им его " служебных обязанностей его функций " [ Там же, 14 ] .

Настоящее диссертационное исследование находится в русле ономасиологического подхода к изучению явлений языка, который, в отличие от семасиологического, рассматривает содержательную сторону языковых единиц не с точки зрения формирования их внутрисистемных значимостей и механизма семантического распространения слов и словосочетаний, а с точки зрения предметной направленности , т.е. соотнесенности языковых единиц с внеязыковым предметным рядом как средства обозначения, именования последнего [ Языковая номинация, т. 1-2 ].

В последнее время, в связи с выдвижением функционального подхода к языку и активной разработкой соотношения языковой и концептуальной картин мира и под влиянием идей когнитивной лингвистики, исходной единицей становится "языковое понятие" (А.А.Шахматов), или концепт, а результат исследования предполагает исчисление всего многообразия средств его языкового 7 воплощения. Поэтому традиционная для лингвистики прошлых лет оппозиция " понятие ( значение ) - слово " приобретает вид "понятие ( значение ) - номинативная единица " ( последняя может быть представлена как собственно словом, так и словосочетанием ( сочетанием слов ), устойчивым или свободным ).

В рамках нашего исследования мы понимаем под функциональным подходом к языковому материалу выдвижение на первый план номинативной функции, осуществляемой исследуемыми единицами языка в составе более крупного целого, в данном случае - в составе предложения ( высказывания ) и номинативного состава языка.

Традиционно отечественная лексикология и лексикография считали единственными своими объектами собственно слова и фразеологические единицы ( далее : ФЕ ). Но в рамках функционального подхода к языку на смену понятию лексического состава языка приходит более широкое понятие - номинативного состава языка, вводимое с целью функционального уравнивания со словом других, структурно иных единиц, объединенных со словом общностью выполняемой номинативной функции.

Под номинативной функцией понимается функция называния всего отражаемого и познаваемого человеческим сознанием, всего сущего и мыслимого, отдельных фактов и целых классов фактов ( денотатов ) реальной действительности различной категориальной природы : предметов и лиц, артефактов и на-турфактов, признаков и свойств, природных и социальных явлений, действий и состояний, связей и отношений.

Номинация понимается нами как процесс наименования, при котором языковые элементы соотносятся с обозначаемыми ими объектами. В соответствии с объективным разнообразием фактов реальной действительности имеет место и отражающее разнообразие номинативных единиц.

Под функциональным углом зрения обнаруживается значительное структурное разнообразие номинативного состава языка, включающего в себя наряду с собственно словом и единицы другой формально-грамматической и глубинной семантической структуры ( фразеологизмы, синлексы, свободные словосочетания, обороты речи, беллетризмы, устойчивые метафоры, шаблоны газетной речи).

Причину структурного разнообразия номинативного состава языка В.М.Никитевич формулирует следующим образом : ". номинация как процесс - это создание не только слова, но и коммуникативного заместителя слова во всех тех случаях, когда слово не может быть создано, или когда оно не вполне удовлетворяет цели высказывания " [ Никигевич 1985, 22 ].

Функциональный подход к фактам и явлениям языка позволил зафиксировать принципиально новый для лингвистики ( но не для языка ) структурный вид номинативного материала, свидетельствующий о наличии в СРЯ тенденции к лексико-семантической деконденсации номинативных языковых ед^иниц, а именно устойчивые по составу и функционально цельные, соотносимые с одним словом и не имеющие, как правило, однословных стилистически нейтральных эквивалентов в номинативном составе СРЯ лексические сочетания, отличающиеся от фразеологизмов отсутствием эмоционально—экспрессивной окрашенности и актуальной, " живой " образности. Целостная номинативная функция, присущая данным единицам, понимается нами с опорой на работу В.Н.Те-лия как " способность имени, выраженного сочетанием слов, указывать на объект, соотносимый с одним денотатом ( классом реалий, свойств, событий, явлений, фактов и т.п. ), ни один из признаков которого не соотносится с отдельным именем, входящим в сочетание слов " [ Телия 1996, 60 ].

Единицы такого рода, которые прежде фигурировали во многих исследованиях под достаточно неопределенным названием " устойчивые словосочетания ", уже попадали в поле зрения лингвистов. Однако обращение к ним было, с одной стороны, фрагментарным, с другой - разнообразие точек зрения на этот материал не позволяло им оформиться в единую цельную теорию, которая бы послужила надежной базой для лексикологического и лексикографического описания значительных массивов данного материала. После выхода в свет монографий М.М.Копыленко и З.Д.Поповой, З.Н.Левита, В.М.Никитеви-ча, Г.И.Климовской [ Копыленко, Попова 1978; Левит 1968; Никигевич 1985 ; Климовская 1978 б] наметился новый подход к названным выше явлениям языка, острее стала ощущаться необходимость применения к неоднословным единицам номинации новых методов исследования.

В современных научных исследованиях данная структурная разновидность номинативных единиц языка получила наименование аналитической лексики ( З.Н.Левит) или синлексики (Г.И.Климовская ).

Будучи очень важными в функциональном плане ( не имея эквивалентов в виде собственно слов ) и очень многочисленными ( по численности сопоставимыми с собственно словарным фондом ), синлексы тем не менее не получили не только исчерпывающего теоретического и лексикографического описания, но и достаточно убедительного представления как отдельный специфический объект РЯ.

Несмотря на неоднократное обращение исследователей - лексикологов к слою т.н. аналитической лексики в составе общего лексического фонда языка, пока еще отсутствует комплексное описание данного пласта номинативного материала различной категориально-грамматической отнесенности. В монографии Г.И.Климовской " Субстанстив-атрибутивная синлексика современного русского языка " [ Климовская 1978 б] представлена наиболее полная на настоящий момент попытка теоретического осмысления и многоаспектного описания этого нового объекта языкознания одной структурно-семантической разновидности - т.н. субстантив-атрибутивной ( далее : С-А ) синлексики, впервые предпринятая на материале СРЯ.

В настоящее время назрела необходимость в исчерпывающем описании широко представленного в СРЯ материала композитивных номинативных единиц нейтральной экспрессивно-стилистической природы, относящихся к различным структурно-типологическим моделям, с функционально-семантической точки зрения. Это необходимо для определения места различных по структуре, по семантике и по функции единиц в общей номинативной системе СРЯ.

Аналитические номинативные единицы входят в качестве необходимых дополнительных элементов наряду с собственно словами в отдельные тематические и лексико-семантические группы ( далее : ЛСГ ), являющиеся фрагментами языковой картины мира ( далее : Я КМ ). Будучи включенной в данные фрагменты ЯКМ, еинлексика не только восполняет имевший место пробел в чисто количественном плане, но и обнаруживает новые системные связи и отношения в номинативном поле РЯ. Неучет синлексического материала лишает любое лексикологическое и лексикографическое исследование необходимой количественной полноты и системологической достаточности.

Теоретическая неизбежность и практическая необходимость лексикографической обработки синлексики вытекает из анализа имеющихся толковых словарей.

Существующие на данный момент толковые словари вбирают в себя син-лексический материал эпизодически, фрагментарно и непоследовательно, что приводит к его растворению в массиве пограничных единиц ( фразеологизмов и свободных словосочетаний ). Синлексы нашли отражение в большинстве толковых словарей либо в качестве иллюстративного материала, в то время как они сами требуют истолкования (наряду со словами); либо под знаком " ромб " наряду с ФЕ, что не соответствует их нейтральной стилистической природе ( отсутствию экспрессивной окрашенности ). Иногда единицы типа синлексов попадают во фразеологические словари и получают специфическое толкование - не столько своего реального значения, сколько внутренней формы ( часто уже неактуальной с точки зрения их функции ). Поэтому в настоящее время представляется актуальной задача создания специализированного толкового словаря синлексики СРЯ, наряду с существующими толковыми собственно лексическими и фразеологическими словарями.

Таким образом, актуальность темы настоящего диссертационного исследования связана с недостаточной изученностью аналитических номинативных единиц в современной лингвистике и необходимостью создания целостного описания одного из частеречных пластов данного материала, а именно - суб-стантив-субстантивной ( далее : С-С ) синлексики СРЯ.

Объект, предмет исследования ; единица предмета

Объектом нашего диссертационного исследования является номинативный состав современного русского литературного языка ( далее : СРЛЯ ).

Для определения номинативного состава воспользуемся дефиницией, сформулированной В.Н.Телия : " Под номинативным составом языка принято понимать всю совокупность его единиц, обладающих номинативной функцией, т.е. служащих для называния вычлененных языковым сознанием из внеязы-кового континуума отдельных его фрагментов, соответствующих " вйдению мира " данной лингвокультурной общностью " [ Телия 1996, 57 ].

Номинативный состав языка - понятие достаточно новое в лингвистической науке. Оно появилось как расширение хорошо отработанного теоретически и практически понятия лексического ( словарного ) состава языка в целях функционального уравнивания со словом других, структурно иных единиц, также выполняющих номинативную функцию. Номинативный состав языка - это тезаурус всех его номинативных единиц различной строевой и семантической природы. Номинативный состав языка включает в себя, помимо лексики, также и композитивные номинативные единицы : синлекс и даже свободное словосочетание, выполняющее номинативную функцию и не имеющее аналогов и замен в собственно словарном составе, например : умный человек, богатый человек, веселый человек, храбрый человек, деловой человек ( примеры В.М.Ники-тевича ) [ Никитевич 1985, 132 ]. Данные словосочетания не обладают слов-ными эквивалентами нейтральной эмоционально-экспрессивной окрашенности, в отличие от стилистически маркированных суффиксальных образований : умница, богач, весельчак, храбрец, делец.

Данное обстоятельство - отсутствие однословного аналога - является весьма убедительным ( но не единственным ) основанием для включения свободного словосочетания и синлекса в номинативный состав языка в качестве его отдельных и обязательных единиц.

Даже обладая однословными эквивалентами ( вплоть до дублетности ), синлексы тем не менее входят1 в номинативный состав языка как его необходимая составляющая, т.к. являются расчлененными только в плане выражения, но целостными в плане содержания номинативными единицами. В синлексе имеет место " распределение одного означаемого между несколькими означающими, которые имеют смысл только в их совокупности " [ Балли 1955, 161 ]. Аналитизм формы композитивных номинативных единиц не подкрепляется аналитизмом содержания, что делает их софункциональными слову. А наличие однословных синонимов, если оно имеет место, является одним из проявлений закона асимметричного дуализма языкового знака - т.н. номинативной избыточности языковых единиц.

Номинативный состав языка обладает отчетливой полевой структурой. К ядерной его части относятся все экспрессивно-стилистически нейтральные единицы, выполняющие ничем не осложненную, "чисто" номинативную функцию : собственно слова, синлексы и свободные словосочетания, а периферию составляют экспрессивные, стилистически маркированные образования, как цельно-оформленные ( экспрессивная лексика ), так и композитивные ( обороты речи, беллетризмы и т.п.).

Под экспрессивно-стилистической нейтральностью мы понимаем принципиальное отсутствие экспрессивно-эмоциональных и оценочных коннотаций.

Относя экспрессивную лексику к периферии номинативного состава языка, мы солидарны с позицией Н.А.Лукьяновой, указывающей, что " номинативные лексемы и ЛСВ любого языка играют ведущую роль в коммуникативном процессе. А экспрессивные лексические единицы относятся к периферии словарного состава языка, они нечастотны в устной и письменной речи и являются вспомогательными в актах коммуникации " [Лукьянова 1986, 3].

Теория частей речи оказывается недостаточной по отношению к количественно объемным пластам структурно разнородного материала, обладающего общностью категориальной семантики и отвечающего на один логический вопрос. Некоторые исследователи полагают, что часть речи - это прежде всего набор грамматических категорий, игнорируя при этом факт тяготения аналитических номинативных единиц к различным имеющимся частям речи. В.В.Виноградов, отвечая на эти возражения, указывал : " Составные слова могут относиться ко всем девяти традиционным частям речи и быть составными существительными, прилагательными, глаголами, местоимениями, числительными, наречиями, предлогами, союзами, междометиями " [ Виноградов 1947, 24 ]. По нашему мнению, часть речи характеризуется не столько набором формальных морфологических показателей, сколько системой функций. Синлексы нодразделяются на те же части речи, что и собственно слова, т.к. обладают той же категориальной семантикой и тем же набором функций.

Полевое структурирование позволяет подвести под общее основание единицы различной формально-грамматической структуры. Поле, по определению А.М.Кузнецова, это " совокупность языковых ( главным образом лексических ) единиц, объединенных общностью содержания ( иногда также общностью формальных показателей ) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений " [ Лингвистический энциклопедический словарь, 380 ].

Использование понятия поля позволяет сгруппировать функционально, морфологически и стилистически однородные единицы языка.

В соответствии с нашим пониманием границ номинативного состава его функционально-семантическое ядро составляют все устойчивые воспроизводимые экспрессивно-стилистически нейтральные номинативные единицы - вне зависимости от фактора их грамматической цельно- или раздельнооформлен-ности. Отдельные слова и синлексы являются основными средствами номинации в СРЯ. В качестве оснований для включения синлексов и даже некоторых свободных словосочетаний в ядерную часть номинативного состава языка выделяются их исключительно номинативная функция, функциональная тождественность слову и принципиальное отсутствие у этих единиц собственно словных экспрессивно-стилистически нейтральных эквивалентов.

Некоторые исследователи включают в номинативный состав языка также и предложение. Мы не склонны придерживаться этой концепции по следующим причинам.

Во-первых, предложение представляет собой не только и не столько номинативную, сколько коммуникативную единицу языка. Оно выполняет функцию не столько называния ( номинирования ) какого-либо факта реальной действительности, сколько функцию сообщения. Мы согласны с Г.А.Золотовой, заметившей, что " слабость номинативной концепции в том, что она размывает границу между двумя различными видами речевой деятельности - между номинацией и коммуникацией, между такими их продуктами, как, например, ратификация договора парламентом и Парламент ратифицирует договор.: в каждой из этих конструкций можно видеть номинацию события, но первая составляет собственно наименование события, а вторая - сообщение о событии, иными словами, в качестве коммуникативной единицы выступает лишь вторая." [Золотова 1982, 46].

Во-вторых, отображающий разные виды отношений в объективной действительности речемыслительный акт, претворяющийся в предложение, заключается в предикативном ( выраженном в языковых категориях лица, времени и модальности, а также интонации сообщения ) отнесении признака к предмету, его носителю. Предложение в отличие от словосочетания относит сообщение в какой-либо временной план, соотносит информацию с каким-либо протекающим во времени отрезком действительности.

В-третьих, мы включаем в номинативный состав языка только единицы, обладающие свойством устойчивости и воспроизводимости. Номинативный план предложения конструируется всякий раз заново, в соответствии с коммуникативным замыслом говорящего, - даже таких предложений, которые обнаруживают идентичность лексного состава. Мы включаем в номинативный состав языка только узуализированные, коммуникативно признанные, актуализированные в языке построения. Номинативный план предложения не входит в узус, предложение является принадлежностью речи, а не языка.

Хотя предложения могут повторяться, воспроизводиться в речи разных носителей языка в силу стечения аналогичных обстоятельств ( например : У меня сегодня выходной день. , Мне сегодня сутра на работу., Я вчера встретил знакомого. и т.д.), такое воспроизведение той же самой речевой единицы объясняется только одинаковыми обстоятельствами речевой коммуникации. " Воспроизводится не готовая единица языка, а наш навык реагировать на ту или иную ситуацию и в этой ситуации конструировать одни и те же обороты " [ Ройзензон 1973, 107 ].

Периферию номинативного состава составляют все единицы, обладающие экспрессивными коннотациями и выполняющие, кроме номинативной, и другие функции : функцию выражения субъективного отношения именующего субъекта к объекту номинации, функцию оценки, функцию образной характеризации.

Пограничными по отношению к еинлексике являются несколько пластов композитивных устойчивых единиц языка, в которых номинативная функция осложняется эмотивной или чисто интеллектуальной ( ментальной ) экспрессией, различными культурными коннотациями, а также более или менее жесткой прикрепленностью к тому или иному стилю языка. Данный материал, находящийся на периферии номинативного состава языка, включает в себя : а) т.н. обороты речи - устойчивые узуализированные построения, созданные на базе словосочетаний, безобразные в строгом смысле слова, хотя в основе большинства из них лежат тропы - слова и словосочетания с переносом значения. Обороты речи обладают не собственно художественной, но особого рода приглушенной, сдержанной смыслооформительной экспрессией как интеллектуального, так отчасти и стилистического типа, достаточной, чтобы орнаментировать собственно логическое содержание текста, в котором они употребляются. Термин экспрессия интеллектуального плана принадлежит Г.И.Климовской [ Климовская 1992, 20 ] и обозначает экспрессию более высокого уровня, апеллирующую не к эмоциям, а к интеллекту человека.

Например : корень зла, игра воображения, игра слов, верх неприличия, набор слов, властитель дум, залог успеха, знамение времени, дитя природы, сын своего времени ; свежий взгляд на вещи, нежный возраст, нездоровая обстановка, непререкаемый авторитет, непреодолимое препятствие, весомый аргумент, несусветная чепуха, неприкрытая ложь, открытое неповиновение ; без ущерба для здоровья, из поколения в поколение, за относительно короткий промежуток, сверх всяких ожиданий, в силу обстоятельств, в глубине души, с незапамятных времен, вне всякого сомнения, по линии наименьшего сопротивления ; не составлять труда что-либо сделать, брать под контроль ситуацию, разделить чью-либо участь, не принимать всерьез, найти чему-либо рациональное объяснение, исчерпать свои возможности, иметь неоспоримое преимущество, оставлять желать лучшего, не находить нужным "Vто-либо сделать, принять к сведению и т.п. б) единицы образного словосочетательного фонда РЯ : устойчивые, общеупотребительные, " расхожие " метафоры, метонимии, сравнения и т.п.

Например : говор волн, пламя страсти, ветер перемен, волна недовольства, кольцо дыма, лес рук, туча пыли, хор голосов ( насмешек ), холодок в отношениях ; уходить корнями в глубь веков ( в историю ), смотреть в корень вопроса ( проблемы ), приводить мнения к общему знаменателю, сам собой напрашивается вывод, подводить итоговую черту, отойти в тень, пустить корни, видеть насквозь, говорить на разных языках, зайти чересчур далеко, подобрать к кому-либо ключ, оборотная сторона медали, проходить красной нитью, сделать встречный шаг, рухнуть под тяжестью доказательств, выносить за скобки, опуститься с неба на землю, выбить почву из-под ног и т.п. в) перифразы неметафорического типа, например : люди в белых халатах, труженики моря, работники прилавка, защитники Отечества, люди в погонах и т.п. г) газетные штампы, например : граница на замке, политика " затягивания поясов ", мирная инициатива, железный занавес, бегство капиталов, политика большой дубинки, годы застоя, оправдать доверие народа, спустить на тормозах, битва за урожай, кредит доверия, лагерь мира, поджигатели войны, империя зла и т.п. д) т.н. беллетризмы - устойчивые стереотипные словосочетания ( и сочетания слов ) и отчасти даже более крупные фрагменты фраз, широко употребляемые в прозаических художественных текстах - и именно в функции нейтральных, фоновых элементов функционально цельных и отдельных отрезков текста. Например : поток света, поток машин, раскат грома, порыв ветра, течение мыслей, пелена дождя, взрыв смеха, вздох облегчения, взмах ресниц, копна волос, волны ярости, каскады смеха, вой ветра, ручьи пота, звук собственного голоса, обмен взглядами ; бросить взгляд, смерить взглядом, перевести разговор на другую тему, не проронить не единого слова, заливаться слезами, разразиться смехом, затаить дыхание, измениться в лице, с трудом сдерживать смех ; сдавленный смех, квадратный подбородок, обветренное лицо ; с воинственным видом, в сильном волнении, с сильно бьющимся сердцем, под вымышленным предлогом, в глубоком раздумье, под натиском чувств мыслей ), с каменным выражением лица и т.п. е) т.н. библеизмы - устойчивые словосочетания, выражения, пришедшие в СРЯ со страниц Священного писания и послужившие одним из источников пополнения фразеологического фонда РЯ. Источник происхождения данных единиц оказывает влияние и на сферу их функционирования ( как правило, книжную).

Например : превратности судьбы, мерзость запустения, краеугольный камень, избиение младенцев, глас вопиющего в пустыне, притча во языцех, темна вода в облацех, страха ради иудейска, ничтоже сумняшеся, ищите и обрящете, беречь как зеницу ока, власть предержащие, кимвал бряцающий, отделять овец от козлищ, яко тать в нощи, прилепе язык к гортани, скрежет зубовный, суета сует и т.п.

Этимология этих единиц ощущается довольно явственно, она определяет стилистическую окраску и их использование в СРЛЯ. ж) единицы широко употребительного цитатного фонда словосочетатель-ного характера, почерпнутые из литературных источников.

Например : с корабля на бал, дым отечества, человек в футляре, зима тревоги нашей, герой не моего романа, дистанции огромного размера, мещанин во дворянстве, мильон терзаний, много шуму из ничего, на деревню дедушке, пир во время чумы, последний из могикан, с чувством, с толком, с расстановкой, слона на приметить, слуга двух господ, срывать цветы удовольствия, укрощение строптивой и т.п.

Единицы такого рода являются средством выражения оценочного отношения человека к фактам реальной действительности, и потому всегда экспрессивны и эмоционально окрашены.

Данная типология экспрессивно-стилистически маркированных, осложненных эмоциональными и образными коннотациями, устойчивых композитивных единиц РЯ принадлежит Г.И.Климовской и отражает их классификацию по нескольким взаимосвязанным и взаимообусловленным основаниям : по источнику происхождения, по степени глубины образного заряда и по сфере функционирования.

Предметом нашего исследования в широком смысле является пласт ком-позитивных по структуре, устойчивых по составу и порядку следования лексических элементов номинативных единиц языка, образованных по определенным структурно-семантическим моделям РЯ, экспрессивно-стилистически нейтральных и по выполняемой ничем не осложненной номинативной функции по отношению к одному отдельному природному или социокультурному факту эквивалентных одному слову - т.н. синлексика СРЯ ( от др.-греч. ситу - " вместе с " , А,е£ц - " слово "). Данный термин впервые был введен Г.И.Климовской в статье " О характере синонимологического знания " [ Климовская 1970 ] и затем использовался ею в ряде работ [ Климовская 1978 а, Климовская 1978 б, Климовская 1973, Климовская 1974, Климовская 1977, Климовская 1997а, Климовская 1997 б, Климовская 2000 ].

Термин синлекс выражает идею совместности двух и более леке, т.е. слов как ЛСВ.

Синлексику мы представляем как отдельный, т.е. структурно и функционально отличный от пограничных единиц в системе языка лингвистический объект. Функционально синлексы сходны со словом, структурно- со свободным словосочетанием.

Узким предметом данного исследования является один из категориально-семантических разрядов синлексики СРЯ - т.н. С-С синлексика.

С-С синлекс обладает поверхностной и глубинной структурой. Данные термины были заимствованы из генеративной лингвистики Н.Хомского. Терминологический аппарат трансформационной порождающей грамматики вошел в лингвистический обиход и используется многими языковедами , работающими вне рамок генеративной лингвистики.

Под глубинной структурой синлекса мы понимаем поуровневое строение синлекса, включающее в себя: фонетическую оболочку, морфологическую характеристику компонентов, синтаксическую базу, синлексическое значение и коннотативные наслоения.

Поверхностная ( формально-грамматическая ) структура С-С синлекса включает в себя две грамматически раздельнооформленные субстантивные лексы ( отсюда и его название - ОС синлекс ), объединенные подчинительной синтаксической связью - управлением и обладающие постоянным порядком следования. При этом первый компонент имеет открытую падежно-числовую форму, изменяемую по требованию его синтаксической роли в предложении, а второй имеет постоянную ( застывшую ) падежно-числовую форму одного из косвенных падежей.

Поверхностная структура С-С синлекса может включать и адъективный компонент, согласованный с зависимым субстантивом. В этом случае зависимый компонент С-С синлекса выражен согласовательной синтагмой, связанной с главным, управляющим компонентом синлекса тесной комплетивной связью. Адъективный компонент в данных единицах выполняет функцию необходимого информационного восполнения, например : специалист широкого профиля, товары первой необходимости, поезд дальнего следования, мина замедленного действия, отделение заочного обучения и т.п.

В синлексах такого типа определительная часть семантически не делима и выступает как носитель целостного смыслового содержания. Адъектив является не только необходимым смысловым звеном, но и необходимым " строевым " , конструктивным элементом синлекса.

С-С синлексы являются функциональным эквивалентом имени существительного, они отвечают на единый вопрос " кто? что ? ", вскрывающий их категориальную сущность и частеречную отнесенность, и выступают в предложении в тех же синтаксических ролях, что и имя существительное.

С-С синлексы обладают категориальной семантикой субстанциональности - предметности в широком смысле и служат для номинации предметов, лиц или иных субстанциальных объектов, а также опредмеченно мыслимых свойств, качеств, от ношений, процессов.

Предметность, понимаемая нами как способность чего-либо вступать в субъектно-объектные отношения ( способность быть субъектом действия, орудием действия, объектом действия ^присуща лексическому содержанию имени существительного и С-С синлекса как его аналога.

С-С синлексика обнаруживает богатое разнообразие но структурным особенностям, степени устойчивости, тематическому и функционально-стилевому основаниям и в качестве необходимых дополнительных элементов входит во многие тематические и лексико-семантические фрагменты ЯКМ.

Примеры С-С синлексов : группа крови, день недели, дом отдыха, колесо обозрения, орудие труда, порок сердца, камера хранения, пути сообщения, время года, глава администрации, извержение вулкана, произведение искусства, акты гражданского состояния, пульт дистанционного управления, день открытых дверей, двигатель внутреннего сгорания, предметы домашнего обихода, средства массовой информации и т.п.

Полный алфавитный список С-С синлексов приведен в приложении 2 (стр.257).

Структурной и функциональной единицей предмета нашего исследования является отдельный С-С синлекс - мельчайшая единица объекта ( номинативного состава языка ), обладающая всеми структурно-семантическими свойствами и функциями целого, значимыми в рамках данбго исследования.

Знаменательные мастеренные разряды синлексики современного русского языка

Синлексика СРЯ разнообразна по структуре и имеет ярко выраженную частеречную специфику.

Классификация синлексов по частям речи является самой фундаментальной основой типологического членения синлексического материала,- Синлексы так же, как и отдельные слова, обнаруживают отчетливую частеречную отнесенность, обусловленную их категориальным лексико-грамматическим значением и выявляемую с помощью тех же логических вопросов, которые применяются к собственно словному материалу. В качестве основных критериев отнесенности синлексики к той или иной части речи выступают : 1) общность категориальной семантики ; 2) общность морфологических показателей ; 3) общность синтаксических функций в предложении.

Факт тяготения синлексов различного морфолого-синтаксического типа и разных структур к имеющимся знаменательным частям речи определил границы основных групп рассматриваемых единиц.

Нам представляется целесообразным привести расширенный список единиц синлексического материала различной частеречной отнесенности.

1. Субстантивная синлексика выступает в качестве аналитического эквивалента имени существительного, отвечает на категориальный вопрос " кто ? что? " и обозначает предмет или явление как субстанцию.

Субстантивная синлексика подразделяется на две структурные разновидности : а) субстантив-субстантивная синлексика

Например : дом отдыха, часть света, знаки препинания, произведение искусства, режим дня, время года и т.п. б) субстантив-атрибутивная синлексика, поверхностная структура которой образована сочетанием имени существительного и имени прилагательного, организованных по принципу согласования.

Например : общая тетрадь, земной шар, северное сияние, прожиточный минимум, отбойный молоток, естественные монополии и т.п.

2. Вербальная синлексика выступает в качестве аналитического эквивалента глагола, отвечает на категориальный вопрос " что делать ? что сделать ? " и обозначает процесс.

Например : уделять внимание, оказать услугу, принять решение, брать начало, иметь в виду, дать согласие и т.п.

3. Адъективная синлексика выступает в качестве аналитического эквивалента имени прилагательного, отвечает на категориальный вопрос " какой ? каков ? " и обозначает признак предмета или явления.

Например : местных сортов, готовый к употреблению, экологически чистый, высокого роста, средних лет, комнатной температуры, цвета морской волны и т.п.

4. Адвербиальная синлексика выступает в качестве аналитического эквивалента наречия, отвечает на категориальные вопросы " как ? когда ? зачем ? в какой мере ?. " и обозначает признак действия или признак признака.

Например : без посторонней помощи, в неограниченном количестве, на скорую руку, в порядке вещей, в виде исключения, на всякий случай и т.п.

5. Стативная синлексика выступает в качестве аналитического эквивалента слов категории состояния, отвечает на вопросы " в каком состоянии ? в каком положении ? " и обозначает состояние.

Например : (он) в центре внимания, (он) в курсе событий, (он) в приподнятом настроении, (он) на стадии завершения, (он) в затруднительном положении, (он) на грани катастрофы и т.п.

Цели и задачи исследования

Целью настоящего исследования является первичная теоретическая и эмпирическая презентация нового ( не получившего пока общенаучного признания и достаточно полного описания ) лингвистического объекта - синлексики одного структурно-семантического разряда, а именно - С-С синлексики.

Понятие презентации предполагает : а) сбор достаточного количественно и качественно убедительного фактического материала, представляющего данный языковой объект ; б) разностороннее теоретическое осмысление С-С синлекса как отдельного лингвистического объекта, сходного с собственно словом и занимающего вместе с ним центральную ядерную часть номинативного состава языка ( на периферии которого находятся другие номинативные единицы : свободные словосочетания, обороты речи, беллетризмы, составные специальные термины ); в) выявление списка различительных признаков, по которым С-С синлекс отличается от других, пограничных с ним, языковых объектов : собственно слова, ФЕ и свободного словосочетания, имеющих ту же синтаксическую основу -субстантивную синтагму со связью управление ; г) первичное теоретическое описание С-С пласта синлексики в нескольких аспектах : структурно-морфологическом, лексико-семантическом, тематическом, коммуникативно-функциональном, функционально-стилевом.

Практической целыо нашего исследования является лексикографическая обработка собранного фактического материала , в первоначальном варианте воплощенная в проекте создания фрагмента коллективного Толкового словаря синлексики СРЯ ( для школьников ).

Поскольку количество аналитических слов в русском языке велико и по численности сопоставимо с собственно словарным составом, возникает настоятельная необходимость в упорядочении и истолковании данной разновидности номинативного материала и создании словаря, подобного толковым словарям слов и словарям фразеологии, имеющим место в лексикографической практике. Данный словарь будет являться справочным пособием, обогащающим словарный и понятийный запас учащихся, а также во многом поможет орфографически грамотно овладеть составными номинативными единицами.

Для достижения данных целей необходимо решение следующих более частных задач :

1) Исчисление С-С синлекса в необходимом и достаточном количестве конститутивных дифференциальных признаков ( по отношению к собственно словам, а также фразеологизмам и свободным словосочетаниям той же мор-фолого-синтаксической структуры ) и выработка определения С-С синлекса.

2) Выявление причин возникновения в языке синлексики вообще и данного структурно-семантического разряда в частности.

3) Выработка операциональных процедур верификации данного материала как именно синлексов, а не ФЕ, свободных словосочетаний и т.п.

4) Выявление внутренних семантических и деривационных процессов в С-С синлексе.

5) Многоаспектная классификационная обработка и системное описание собранного фактического материала С-С синлексики по следующим актуальным основаниям : а) структурно-морфологическому ( распределение синлексических единиц по структурным типам в зависимости от частеречной принадлежности элементов синлекса и их грамматической формы. Основанием для классификации служит фразообразующий падеж и наличие или отсутствие предлога. Данная типология позволяет выявить формальное разнообразие материала и наиболее продуктивные структурные модели образования С-С синлексики ) ;

6) лексико-семантичсскому ( вхождение данной единицы в синонимические ряды, антонимические пары, коррелятивные ряды, родо-видовые блоки -не только с другими синлексами, но и с собственно словами ) ; в) тематическому ( по обозначению определенного фрагмента ЯКМ. Данная типология позволяет выявить специфические, конкретные реализации предметной семантики С-С синлексики в рамках ЯКМ ) ; г) коммуникативно-функциональному ( в соответствии с глубинным смысловым различием разных пластов С-С синлексики, обусловленным различием выполняемой ими типовой, наиболее характерной синтаксической функции в составе актуализированного высказывания ); д) функционально-стилевому ( по принадлежности данной единицы к тому или иному функциональному стилю РЯ ).

6) Лексикографическое представление собранного фактического материала : выработка дефиниций к С-С синлексам, включенным в составляемый Толковый словарь синлексики СРЯ ( для школьников ).

Т.к. настоящая работа является первым диссертационным исследованием в ряду других, посвященных описанию различных частеречных разрядов синлексики СРЛЯ, она посвящена, наряду с представлением и многоаспектным описанием С-С пласта синлексического материала, решению ряда теоретических проблем синлексикологии в целом ; таких, как выработка операциональных процедур отграничения синлексики от других, сходных с ней, языковых сущностей ; выявление причин возникновения в языке синлексики вообще и причин активизации процессов синлексообразования в СРЛЯ XX в. и др.

Поэтому в разделах, посвященных решению теоретических вопросов синлексикологии, в качестве иллюстративного материала наряду с С-С синлексами приводятся примеры синлексов других частей речи, как правило, С-А синлексики ; т.к. С-С и С-А синлексы представляют собой две структурные разновидности одного частсречного пласта синлексического материала - субстантивной синлексики, и те, и другие обладают категориальным значением предметности, отвечают на единый вопрос " кто ? что ? " и являются раздсльноформленными аналогами имени существительного, поэтому многие протекающие в них процессы весьма сходны.

Методы и приемы работы

Специфика применяемых в работе методов и приемов определяется объек

25 том и целью исследования.

В данном диссертационном исследовании в качестве основного используется метод системного научного описания со всей совокупностью его приемов, которые можно подразделить на приемы сбора материала и приемы его анализа. Метод научного описания является эффективным при изучении единиц любого уровня языка.

Метод современного лингвистического описания предполагает в качестве эмпирической основы для последующих выводов классификационное деление собранного фактического материала по нескольким актуальным в плане поставленной цели основаниям : структурно-морфологическому, лексико-семантичес-кому, тематическому, коммуникативно-функциональному и функционально-стилевому.

В работе были использованы следующие отдельные методические приемы лингвистического исследования :

- для сбора материала : прием полевого сбора фактического материала С-С синлексики из различных письменных и устных источников ; прием сплошной выборки из словарей ; прием картографирования с помощью выработанной матрицы, в строках которой содержатся характеристики С-С синлексов по всем классификационным основаниям (См. Приложение 3 );

- для анализа материала : прием классификационной обработки синлекси-ческого материала но различным основаниям ; прием дистрибутивного анализа - учета диагностических показаний синтагматического ( в рамках высказывания ) и парадигматического ( в рамках микропарадигм номинативного состава ) окружения синлексов ; прием трансформационного анализа ( искусственного преобразования синлексов ) ; прием компонентного анализа семантики синлекса, приемы наблюдения, внутренней интроспекции ( самонаблюдения автора диссертации за собой как носителем языка ) ; прием статистического анализа ; приемы сопоставления, обобщения, теоретической интерпретации результатов всех осуществленных классификационных делений фактического материала.

Научная новизна работы, ее теоретическое и практическое значение

Научная новизна данного диссертационного исследования состоит в следующем :

1) Впервые введен в научный обиход и представлен как отдельный пласт ядерного номинативного материала СРЯ один из основных частеречных разрядов синлексического фонда СРЛЯ - С-С синлексика, что оказалось возможным при последовательно функциональном подходе к этому материалу.

Как уже отмечалось, во всех предшествующих лингвистических исследованиях ( за исключением работ З.Н.Левита и Г.И.Климовской ) единицы типа синлексов не рассматривались как единицы лексической природы и исключительно номинативного назначения. Работы на эту тему отмечены беглостью и несфокусированностью взгляда на данные единицы, фрагментарностью теоретических замечаний, отсутствием многоаспектного описания фактического материала.

Впервые в отечественной лингвистике в центр внимания подобный номинативный материал был поставлен З.Н.Левитом ( под названием аналитические слова и на материале французского языка ) и Г.И.Климовской ( под названием синлекс и на материале т.н. С-А синлексики СРЯ ). Работа Г.И. Кли-мовской послужила базой для описания в настоящем исследовании другого структурного пласта синлексики СРЯ - С-С синлексики.

2) Впервые описан механизм синЛексообразования как особого способа образования номинативных единиц СРЯ ( на материале С-С синлексики), описаны внутренние семантические и деривационные процессы в С-С синлексе.

3) Впервые выявлено (с опорой на теоретические положения Н.Д.Арутюновой о функциональном различии предметной и характеризующей лексики ) функциональное и, как следствие, семантическое различие между двумя пластами синлексического материала С-С отнесенности : предметной ( или идентифицирующей ) синлсксикой и предикатной ( или характеризующей ) син-лексикой, обусловленное различием выполняемых ими типичных синтаксических функций в составе актуализированного высказывания.

4) Впервые предпринят опыт лексикографического описания С-С синлек-сики РЯ и представления в виде фрагмента составляемого коллективом син-лексикологической группы Толкового словаря синлексики СРЯ ( для школьников ). Аналога такого словаря в отечественной лексикографии не имеется.

Описание С-С синлексики как одного из основных разрядов синлексики РЯ вообще является определенным вкладом в лексикологическую теорию, в частности, в теорию номинации. Материалы диссертации, содержащиеся в ней наблюдения и выводы могут представлять интерес для лексикологов, лексикографов, дериватологов. Результаты исследования могут быть использованы при разработке теоретического и практического вузовского курса " Современный русский язык ( лексикология, словообразование, морфология ) различных спецкурсов и проведении спецсеминаров по данной проблематике, а также в практике создания учебных пособий по РЯ.

Материалы для Толкового словаря СРЯ могут быть использованы в практике словарной работы на уроках РЯ в средней школе.

Источники фактического материала.

Его количественно-качественная характеристика и методика сбора.

Материал исследования представлен картотекой объемом около 1500 единиц С-С синлексики.

Сбор фактического материала осуществлялся при помощи следующих приемов :

1) приема полевого сбора единиц С-С синлексики : а) из всей читаемой литературы различных стилей : текстов художественной литературы, научных текстов ( учебников, статей, монографий ), текстов официально-делового стиля (документов, нормативных актов ).

Нами была выработана техника своеобразного " двойного чтения " всей литературы : не ставя перед собой задачу специального чтения каких-либо текстов для целенаправленного сбора синлексического материала, мы, тем не менее. автоматически фиксировали свое внимание на встречаемых в текстах единицах С-С синлексики и пополняли ими нашу картотеку. б) из средств массовой информации (далее : СМИ) : текстов современной периодической печати, передач радио и телевидения.

СМИ послужили одним из основных источников сбора фактического материала, т.к. они наиболее оперативно фиксируют языковые инновации, в т.ч. и синлексы-неологизмы, пока еще не получившие отражения в словарях. Неологизм на газетной полосе становится как бы общепринятым. Языковое сознание журналистов, употребляющих синлексы-неологизмы, может служить индикатором языкового сознания общества в данный период времени.

2) приема сплошной выборки из словарей различных типов - толковых, фразеологических, словарей сочетаемости ( См.Список словарей - №№ 2,3,4,6, 7,8,11,12,13,16,18,19,20,23,24,25), фиксирующих С-С синлексику в качестве иллюстративного материала или под знаком " ромб " наравне с ФЕ. При использовании данных словарей мы интуитивно отграничивали синлексику от других пограничных номинативных единиц.

Понятийный блок и терминологическая база исследования

В современной лингвистической науке пока еще не выработан общепринятый термин для наименования устойчивых композитивных единиц номинации. В предшествующих нашему исследованию публикациях сходные составные номинативные единицы функционируют под различными терминологическими обозначениями, из которых наиболее употребительными являются следующие : " устойчивые словосочетания " лексикализованные словосочетания ", " составные наименования ", " составные термины " сдвоенные наименования " комплексные наименования " несвободные словосочетания ", " расчлененные наименования " и др.

В настоящем исследовании взята за основу система исходных понятий и терминов, выработанная Г.И.Климовской в монографии " Субстантив-атри-бутивная синлексика современного русского языка " [ Климовская 1978 б] и в ряде ее статей. При этом нами учтен опыт теоретического описания единиц языка, соответствующих синлексам, сходных с ними или противоположных им, из работ З.Н.Левита [ Левит 1968 ] и В.М. Никитевича [ Никитевич 1985 ].

Для наименования аналитических номинативных единиц мы воспользуемся термином Г.И.Климовекой сиилекс. Данный термин представляется нам удачным, т.к. он отразил, во-первых, композитивный характер исследуемой единицы, а во-вторых, ее лексическую, хотя и аналитико-лексическую, природу.

Кроме того, данный термин является однословным и в силу этого более приспособлен к образованию производных от него терминов : синлексикали-зация, синлексический, синлексообразование, синлек^блогия. Совокупность аналитических номинативных единиц мы будем называть термином син-лексика.

Здесь уместно остановиться на причине отказа от терминов аналитическое слово, аналитическая лексика, предложенных З.Н.Левитом, в применении к русскому синлексу с его раздельной морфологической оформленно-стью обоих элементов синлекса.

Во-первых, мы в меньшей степени склонны уподоблять синлекс собственно слову. Основанием для этого служит характер связи составляющих его компонентов. На наш взгляд, связь управления во многом предопределяет неслитный, композитивный характер организованного на ее основе синлекса. Речь идет именно о синлексах как композитивных устойчивых наименованиях и синлексике как совокупности этих наименований. Хотя следует отметить, что термин аналитическое слово удачно высвечивает номинативную сущность синлекса и его эквивалентность в этом плане слову.

Во-вторых, отказываясь от термина аналитическое слово, мы стремимся избежать нежелательного параллелизма с термином аналитическая форма слова, обозначающего аналитизм не на лексическом, а на грамматическом уровне, например, аналитическую форму будущего времени глагола ( буду читать ) и аналитические формы степеней сравнения прилагательных ( более красивый, самый красивый ).

В-третьих, аналитизм формы композитивных номинативных единиц не подкрепляется аналитизмом содержания. Синлекс характеризуется аналитизмом только в плане выражения и синтетизмом в плане содержания.

В качестве одного из базовых понятий нашего исследования мы опираемся на понятие номинативного состава языка. Мы относим синлексику к ядерной части номинативного состава языка наряду с нейтральными собственно слоеными единицами - по общности выполняемой чисто номинативной функции и отсутствию у синлексов экспрессивно-стилистической маркированности.

Вслед за В.М.Никитевичем мы используем родовое обозначение для собственно слов, свободных словосочетаний и фразеологизмов, являющихся отдельными единицами номинативного состава языка, - номинема, распространив это наименование и на синлексы. Все вышеперечисленные единицы, кроме собственно слов, мы будем называть термином композитивная номинема.

При этом относительно словосочетаний термин номинема используется для указания на их лексический срез ; для указания же на синтаксический срез словосочетаний воспользуемся термином синтагма.

Для обозначения именуемого объекта, или денотата, воспользуемся термином В.Г.Гака номинат, а для обозначения именующего субъекта термином номинатор [ Гак 1998 ].

Положения, выносимые на защиту

1) При последовательной реализации функционального подхода к фактам РЯ в нем обнаруживается значительное структурное разнообразие номинативного состава, включающего в себя наряду с собственно словами и особый, отдельный пласт структурно комиозитивных, целеположенно устойчивых и экспрессивно-стилистически нейтральных единиц, выполняющих ничем не осложненную номинативную функцию по отношению к одному отдельному предметному или социокультурному факту и функционально тождественных слову -т.н. синлексика.

Синлексы так же, как и отдельные слова, обнаруживают отчетливую часте-речную принадлежность, обусловленную их категориальным лексико-грамма-тическим значением. В качестве основных критериев отнесенности синлексики к той или иной части речи выступают : общность категориальной семантики ; общность грамматических категорий и лексико-грамматических разрядов ; общность синтаксических функций в предложении.

2) Одним из структурно-семантических и функциональных разрядов син-лексического материала является т.н. С-С синлексика, выступающая в качестве функционального эквивалента имени существительного.

С-С синлекс является ядерной номинативной единицей РЯ.

С-С синлекс , аналогично слову, обладает свойствами семантической цельности, стабильности состава, способности к неизменяемой воспроизводимости ; обладает субстантивным категориально-грамматическим значением и выступает в качестве одного члена предложения.

3) Наиболее распространенной структурной моделью С-С синлексики яв

1 2 ляется т.н. генитивная модель : С и + С род.

4) С-С синлексы находятся в отношениях дополнительности с собственно лексическими единицами. С-С синлексы способны вступать в парадигматические отношения с собственно словами, они входят в качестве необходимых элементов во многие тематические и лексико-семантические группы ( синонимические ряды, антонимические пары, коррелятивные ряды, родо-видовые блоки ) по принципу дополнительной дистрибуции.

В составе С-С синлексики , по аналогии с собственно лексическим материалом, выделяются два коммуникативно-функциональных пласта : идентифицирующая и характеризующая синлексика.

5) Будучи функционально тождественными слову, синлексы обладают определенным способом образования - синлексообразованием. Синлексообра-зование является особым и очень продуктивным способом образования номинативных единиц РЯ.

Суть механизма синлексообразования составляет синлексикализация ( семантическая конденсация при сохранении грамматической раздельнооформ-ленности ) изначально свободной композитивной номинативной единицы в силу осознания языковым коллективом особой социокультурной значимости, актуальности стоящего за ним факта объективной действительности ( факта номинации ) , его суверенизации и изоляции от других номинатов, осознания его отдельности, т.е. релевантной противопоставленности другим - сходным, однородным, смежным или противопоставленным фактам природной или социокультурной действительности.

Возможность создания аббревиатур на базе С-С синлексов, т.е. формального структурного слияния первоначально раздельнооформленной единицы отражает уже произошедшую семантическую консолидацию.

6) В рамках С-С синлекса имеет место ряд глубинных семантических процессов, аналогичных тем, которые протекают в слове со сложной словообразовательной структурой.

Прослеживается неполная аналогия механизмов слово- и синлексообра-зования. Синлексообразование представляет собой подобие морфологического способа словобразования. В ряде С-С синлексов могут быть увидены аналоги отсылочной и формантной части. Первый лексический элемент синлекса ( общий для нескольких С-С синлексов ) приобретает функциональное сходство со словообразовательным аффиксом в собственно слове, а второй, грамматически зависимый компонент, концентрирующий в себе более конкретную семантику, уподобляется корневой морфеме. Т.о., в составе ряда С-С синлексов один из субстантивных компонентов становится десемантизированным аналогом словообразовательного форманта и концентрирует вокруг себя ряды синлексов, которые замыкаются в подобия словообразовательных гнезд.

7) Большинство С-С синлексов являются межстилевыми номинативными единицами и употребляются практически во всех функциональных стилях кодифицированного литературного языка ( в терминологии Е.А.Земской ). Для разговорной речи С-С синлексика, как правило, не характерна в силу действия в сфере разговорной номинации тенденции к экономии средств выражения, которая проявляется в регулярных процессах свертывания композитивных но-минсм путем семантического стяжения или конденсации, и тенденции к повышенной экспрессии.

Структура работы

Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Вяничева, Татьяна Владимировна

Выводы к Главе 3

1. В составе С-С синлексики СРЯ выделяются два пласта : идентифицирующая и характеризующая синлексика. Семантическое различие этих двух пластов обусловлено противопоставлением двух основных типов языковых значений и различием выполняемых ими функций в составе актуализированного предложения.

Идентифицирующая синлексика предназначена для обозначения и отражения в языке предметов реальной действительности. Синлексика этого типа выполняет первичную, ничем не осложненную номинативную функцию, типичной для нее является позиция в группе подлежащего.

Синлексика характеризующего типа служит для оценки, квалификации фактов объективной действительности. Означаемые такого рода языковых значений не даны человеку в непосредственном наблюдении, они опираются на сознание человека, и их объективное содержание базируется на социальной закрепленности значения. Основное назначение синлексов характеризующего типа -предписать предмету-референту определенное качество, свойство, охарактеризовать его. В соответствии с этим в структуре актуализированного предложения синлексы характеризующего типа выполняют функцию предиката, призванного передавать сообщение об этом мире. Способность синлексов характеризующего типа нести оценочное значение и одновременно сообщать об объективных свойствах денотата определяет их функциональную двунаправленность : они выполняют номинативно-классифицирующую и квалификативно-оценочную функции.

Оценочность в характеризующем синлексе носит не индивидуализированный, а объективированный, социально-закрепленный характер.

Значительная часть С-С синлексики является бифункциональной.

2. С-С синлексы входят во все фрагменты ЯКМ наряду с собственно словами. Единицы С-С синлексики идентифицирующего типа входят в большин

225 ство тематических групп ЯКМ СРЯ. Наиболее многочисленными являются следующие тематические группы : " Здоровье человека " Научная терминология Трудовые отношения человека " Наименования учреждений и организаций ", " Наименования человека по его социальным ролям " Общественная деятельность человека, проявление социальной и политической активности " Государство, юридическая терминология ".

3. В составе С-С синлексики выделяются единицы, соотносимые с именами собственными : а) имена собственные в широком смысле, а именно наименования, составляющие периферию синлексического состава языка ; б) " фамильные " термины, включающие в свой состав имя собственное в качестве грамматически зависимого компонента.

4. Большинство С-С синлексов является межстилевыми номинативными единицами и употребляется практически во всех функциональных стилях кодифицированного литературного языка ( главным образом в пределах книжной речи ). Часть С-С синлексики характеризуется закрепленностью за тем или иным функциональным стилем ( научным, официально-деловым, газетно-пуб-лицистическим ). Разговорной речи С-С синлексика, как правило, не свойственна, в силу действия в сфере разговорной номинации тенденции к экономии средств выражения.

5. С точки зрения экспрессивно-стилистической характеристики С-С синлексика , как и другие структурно-семантические разряды синлексики, является нейтральной и не может быть подвергнута экспрессивно-стилистической классификации.

6. Синлексический состав РЯ отличается большой степенью подвижности с точки зрения функционирования в динамическом аспекте. В зависимости от вхождения в активный или пассивный запас языка в массиве С-С синлексики выделяются устаревшие и новые единицы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Последовательная реализация функционального подхода применительно к номинативному составу СРЯ позволяет существенно расширить границы этого лингвистического объекта и принципиально допол^нить научное представление о нем.

В рамках настоящего диссертационного исследования С-С синлексика СРЛЯ рассматривается в качестве самостоятельного лексикологического и лексикографического объекта с применением к нему норм и образцов теоретического описания собственно лексического материала при учете своеобразия синлекса как структурно композитивной номинативной единицы.

Наличие у С-С синлекса , подобно собственно слову, номинативной функции, категориального лексического значения, специфического способа образования, особого синлексообразовательного значения, определенной изменитель-ной парадигмы (зачастую дефектной), специфической синтаксической функции в предложении, вхождение ряда С-С синлексов в систему синонимических , антонимических и коррелятивных отношений как с другими синлексами, так и с цельнооформленными лексемами, и их способность к созданию параметрических родо-видовых блоков с однословными номинемами свидетельствуют о том, что С-С синлекс представляет собой аналитическую единицу лексического уровня языка.

На основе проведенного в настоящем диссертационном исследовании многоаспектного анализа С-С синлексики можно сделать вывод о необходимости включения данного объекта в поле зрения лексикологов и необходимости выстраивания сплошных системных отношений в рамках всего номинативного состава языка, включающего как собственно лексику, так и синлексику.

Произведенное классификационное деление С-С синлексики по ряду оснований ( структурно-морфологическому, лексико-семантическому, тематическому, коммуникативно-функциональному и функционально-стилевому ) подтверждает возможность прямого переноса многих категорий и принципов описания лексики на неоднословные номинативные единицы. Т.к. многие теоретические положения лексикологии могут быть применены при описании синлексики, поэтому при рассмотрении многих разделов лексикологии ( системные отношения в лексике, синонимия и антонимия, ЛСГ и тематические группы слов, теория связанного значения и ограниченной сочетаемости лексики, явление полисемии, систематизация русской лексики с точки зрения ее употребительности в социальном пространстве, функционально-стилевая дифференциация лексики, активный и пассивный запас русской лексики и т.п. ) необходимо учитывать и синлексический материал.

С-С синлексика представляет собой значительный и необходимый фрагмент ЯКМ РЯ, без которого эта картина не может считаться полной. Отсутствие последовательного лексикологического и лексикографического описания синлексического корпуса РЯ исключает возможность исчерпывающего описания многих ЛСГ номинативного состава языка и лишает представление о ЯКМ РЯ объективной полноты, структурного и содержательного разнообразия.

На основании проведенной классификации исследуемого материала по ряду актуальных оснований были сделаны следующие основные выводы относительно его свойств.

1. Несмотря на разнообразие существующих структурно-морфологических моделей образования С-С синлексики выделяется наиболее продуктивный

1 2 структурный ТИП С ~ + С род.

Многозначность и абстрактность грамматического значения родительного падежа позволила ему выработать новое абстрактное значение неспецифициро-ванного отношения между двумя субстантивированными фактами объективной действительности. Выступая в качестве синлексообразовательного средства, родительный падеж второго, грамматически зависимого компонента С-С синлекса функционирует в абсолютно десемантизированном варианте и лишь во фразовом контексте приобретает конкретное семантическое наполнение.

2. Значительное количество С-С синлексов характеризуется дефектностью числовой парадигмы : данные единицы реализуют лишь одну из форм категории числа (единственного или множественного). Второй, грамматически зависимый компонент синлекса всегда обладает постоянной, застывшей формой числа.

3. С-С синлексы, относясь к ядерной части номинативного состава языка и не имея однословных эквивалентов, могут вступать , как правило, в отношения стилистической синонимии с цельнооформленными номинативными единицами.

4. С-С синлексы являются моносемичными или олигосемичными единицами .

5. В рамках С-С синлекса протекает ряд глубинных семантических процессов, аналогичных тем, которые имеют место в слове со сложной словообразовательной структурой.

6. Единицы С-С синлексического материала входят в большинство тематических групп ЯКМ СРЯ, наиболее многочисленными из которых являются следующие тематические группы : " Здоровье человека ", " Научная терминология " Трудовые отношения человека ", " Наименования учреждений и организаций ", " Наименования человека по его социальным ролям ", " Общественная деятельность человека, проявление социальной и политической активности "," Государство, юридическая терминология

7. Большинство С-С синлексов является межстилевыми общеупотребительными номинативными единицами и употребляется практически во всех функциональных стилях кодифицированного литературного языка. Разговорной речи С-С синлексика, как правило, не свойственна, в силу действия в сфере разговорной номинации тенденции к экономии среств выражения.

К особому функциональному и семантическому типу С-С синлексики принадлежат составные термины, обладающие высокой мотивированностью обоих составляющих элементов, большей смысловой ясностью, отчетливостью внутренней формы, по сравнению с синлексами других семантических типов, что несколько ослабляет степень их отдельности от свободных словосочетаний.

8. С-С синлексика обладает исключительно номинирующей функцией , не осложненной какими-либо коннотативными компонентами ( экспрессивными или оценочными), что определяет экспрессивно-стилистическую нейтральность синлекса.

9. С точки зрения коммуникативно-функционального подхода в корпусе С-С синлексики выделяются два пласта : идентифицирующая и характеризующая синлексика, различие между которыми обусловлено их отнесенностью к двум сегментам ЯКМ (денотативному и сигнификативному) и различием выполняемых ими функций в составе высказывания ( функции денотации и функции предикации ). Значительная часть С-С синлексики является бифункциональной.

С-С синлексика представляет перспективный предмет для дальнейшего исследования, в качестве возможных направлений которого могут быть выделены :

1. Изучение С-С синлексики в диахроническом ( динамическом ) аспекте : выявление исторических источников русской синлексики и путей пополнения синлексического фонда СРЯ. Данный аспект исследования предполагает анализ исторических процессов, обогащающих синлексический состав РЯ как за счет его собственных ресурсов, так и извне ( калькирование ). Историческая синлексикология должна рассматривать также все формы варьирования и окказионального употребления синлексов.

В качестве источников заимствования и калькирования могут быть рассмотрены как близкородственные языки ( например, старославянский ), так и другие индоевропейские языки : мертвые ( латинский и древнегреческий ) и живые ( английский, немецкий, французский и др.).

2. Анализ синлексики СРЯ в сопоставлении с синлексическим материалом других языков и выявление специфики синлексической системы РЯ , отражающей особенности русской национальной ЯКМ ( сравнительно-сопоставительный аспект ). Весьма интересным представляется исследование межславянских параллелей, славянско-русских соответствий в синлексическом фонде.

3. Функционально-коммуникативное описание С-С синлексики с использованием методики контекстуального анализа, исследование пропозициональной структуры С-С еинлекеа в составе высказывания (на основе анализа текстов художественных произведений), изучение валентностного потенциала С-С еинлекеа на основе функционирования данных единиц в контексте. Изучение функ

230 ций синлексики в художественном тексте - совершенно неразработанный раздел стилистики художественной речи, обещающий множество интересных находок.

4. Изучение синлексики РЯ на диалектном материале.

5. Изучение взаимодействия различных частеречных пластов синлексики ( например, С-С синлексики, с одной стороны, и С-А, вербальной, адъективной, адвербиальной и стативной синлексики, с другой ) и процессов конверсии ( перехода в другую часть речи ) в рамках синлексического массива номинативного состава языка.

6. Исследование пограничных по отношению к синлексике , периферийных единиц номинативного состава РЯ : оборотов речи, беллетризмов, устойчивых образных выражений, т.е. композитивных единиц, в которых основная номинативная функция так или иначе осложнена стилистическими или коннотативными компонентами : эмотивной ( или чисто ментальной ) экспрессией или какими-либо культурными коннотациями.

Актуальной также остается задача полного лексикографического описания всего синлексического массива СРЛЯ, осуществление которой лишь начато в настоящем диссертационном исследовании путем составления С-С фрагмента Толкового словаря синлексики РЯ, ориентированного на учащихся среднего и старшего звена средней школы.

231 СЛОВАРИ

1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1969.—607 с.

2. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А.Кузнецовой. -СПб. : Норинт, 1998,- 1536 с.

3. Большой энциклопедический словарь / Под ред. А.М.Прохорова. - 2-ое изд., перераб. и доп. - М.: Большая российская энциклопедия, 1997. - 1456 с.

4. Лексические минимумы современного русского языка / Под ред. В.В.Морковкина. -М.: Русский язык, 1985. - 608 с.

5. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 684 с.

6. Новое в русской лексике : Словарные материалы-77 / Под ред. Н.З.Ко-теловой. - М.: Русский язык, 1980. - 176 с.

7. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.: Советская энциклопедия, 1973.-847 с.

8. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - 3-е изд., стереотип. - М. : Азъ, 1995. - 928 с.

9. Рогожникова Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову. - М.: Русский язык, 1982. - 144 с.

10. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова. - М.: Русский язык, 1991.-254 с.

11. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А.Леонтьева. - М.: Изд-во МГУ, 1977. 192 с.

12. Словарь иностранных слов. - 18-ое изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1989.-620 с.

13. Словарь русскою языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. - В 4-х т. - 2-ое изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984.

14. Словарь современною русского литературного языка. — В 17-и т. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965.

15. Словарь сокращений русского языка. - М.: Русский язык, 1977. - 415 с.

16. Словарь сочетаемос ти слов русского языка. - М.: Русский язык, 1983. -686 с.

17. Советский энциклопедический словарь. - 2-ое изд. - М.: Советская энциклопедия, 1983. - 1600 с.

18. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н.Ушакова. - В 4-х т. -М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1935-1940.

19. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г.Н.Скляревской. - СПб : Фолио-Пресс, 1998. - 700с.

20. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. - М.: Русский язык, 1978.-686 с.

21. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. - 6-ое изд. - М.: Политиздат, 1991.-560 с.

22. Философский энциклопедический словарь . - М.: Инфра-М, 1997. -576 с.

23. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII-XX в. / Под ред. А.И.Федорова. - В 2-х т. - Новосибирск : Наука, 1991.

24. Фразеологический словарь русского литературного языка / Под. ред. А.И.Федорова. - В 2-х т. - Новосибирск : Наука, 1995.

25. Фразеологический словарь русского языка / Под. ред. А.И.Молотко-ва. - 3-е изд., стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1978. - 543 с.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Вяничева, Татьяна Владимировна, 2000 год

1. Абакумов С.И. Устойчивые сочетания слов // Русский язык в школе. -1936. -№ 1.

2. Авалиани Ю.Ю. К вопросу о сложных лексикализованных словосочетаниях в русском языке // Краткие сообщения каф. рус. языкознания Узбекского ун-та. Самарканд, 1959.

3. Агрикола Э. Микро, медио- и макроструктуры как содержательная основа словаря // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С.72-82.

4. Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов // Разви тие словообразования современного русского языка. М.: Наука, 1966. - С. 13-37.

5. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов : Изд-во Саратов, ун-та, 1979. - 328 с.

6. Алтайская В.Ф. Сложносокращенные слова в русском языке // Учен.зап./ Ужгород, ун-т. 1955. - Том XIII. - С. 133-169.

7. Амосова H.H. Основы английской фразеологии.- Л.: Изд-во ЛТУЛ963.-208 с.8?)Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // V Семиотика и информатика. М.: Языки рус.культуры. Рус. словари, 1997. -Вып.35. - С.272-298.

8. Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т.53. - 1994. - № 4. - С.27-40.

9. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональное™. М, 1988. - С.7-44.

10. Ардентов Б.П. О предметности имени существительного // Учен.зап / Кишинев, ун-т. Т.22. - 1956. - С. 119-129.

11. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // Научные доклады высшей школы. Филолог.науки. 1973. - № 3. — С.42-54.

12. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.

13. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976 б. - С.92-118.

14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976а. - 383 с.

15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт.-М.: Наука, 1988.-342 с.

16. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону : Изд-во Ростов, ун-та, 1964. - 316 с.

17. Ахманова О.С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц ( на материале английского и шведского языков ) // АН СССР / Труды ин-та языкознания. T.IV. - 1954. - С.50-73.

18. Ахманова О.С. К вопросу о словосочетании в современном английском языке // Известия АН СССР. Отделение лит-ры и языка. Т. IX. - Вып.6. -1950. - С. 476-491.

19. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-296 с.

20. Ахманова О.С. " Эквиваленты слов " и их классификация в современном английском языке // Доклады и сообщения / Моск. гос. ун-т,- Филол.фак-т.-Вып.б.- 1948.-С.5-11.

21. Бабкин A.M. Разработка лексики и фразеологии современного русского литературного языка. JL: Наука, 1972. - 66 с.

22. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. -416 с.

23. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. -394 с.

24. Белый В.В. К вопросу о словосочетании // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1960. - № 4. - С. 108-116.

25. Белявская Е.Г. Динамические аспекты устойчивости словосочетаний // Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. Сборник науч.трудов. -Фразеолог. семантика в парадигматике и синтагматике.- Вып.226.-1984.- С.3-16.

26. Береснев С.Д. О терминологической фразеологии // Вопросы частной лингвистики. Сборник работ Свердловск, гос. мед. ин-та. Вып. 29. - Труды каф.ин.яз. - 1960. - С.126-136.

27. Богородицкий В.А. Синтаксис родительного падежа в русском языке // Очерки по языковедению и русскому языку. М.: Учпедгиз, 1939. - С.210-218.

28. Богуславский В.М. Семантико-стилистическая группа слов, соотносимых с одним понятием // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972.-С. 154-184.

29. Борисова Е.Г., Захарова О.В. Фразеологическое значение в устойчивых словосочетаниях // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. -1994. -№4.-С.77-84.

30. Брагина A.A. Синонимический ряд : словосочетание слово // Новые слова и словари новых слов. - Л.: Наука, 1978. - С.81-94.

31. Брагина A.A. " Цветовые " определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1972. - С.73-104.

32. Бредихина В.П. ( Баскова). Строение и функции словосочетаний с приименным родительным падежом в современном русском языке. — Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1961. - 24 с.

33. Брудный A.A. О некоторых особенностях фразеологизмов, имеющихтерминологическое значение // Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965.-С.23-27.

34. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. - С.57-64.

35. Буланин Л.Л. Об управлении в русском языке // Учен. зап. / Тартус. ун-т. Труды по рус. и славян, филологии. Т.ХХУ. - Вып. 375. - 1975.

36. Вавилова С.Н. Лексико-семантические особенности составного наименования ( на материале медицинской терминологии ) // Проблемы грамматики и семантики. Сборник научных трудов . М.: ИЯЗ, 1985. - С.33-42.

37. Вартапетова С.С. Процесс разложения, связанный с аппозитивными составными наименованиями в современном русском языке // Учен.зап. МОПИ. -Т. 278.-Вып. 17.-М.: Рус.яз., 1970. С.206-212.

38. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Федерация, 1929. - 336 с.

39. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний // Вопросы языкознания. 1954. - № 2. - С.3-24.

40. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977а.-С.140-161.

41. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды . Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977 б. С. 118-139.

42. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977 в. - С. 162-189.

43. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX вв. - М.: Высшая школа, 1982. - 528 с.

44. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1950. -С. 183-256.

45. Виноградов В.В. Русский язык. М,- Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

46. Виноградова В.Н. Составные наименования в современном русском языке // Русский язык в школе. 1966. - № 3. - С.90-96.

47. Вирясова Л.С. Грамматическая структура субстантивных фразеологизмов// Вопросы лексики и грамматики русского языка. Киргиз, гос. ун-т.

48. Учен. зап. филол. фак-та. Вып. 8. - 1962. - С.86-94.

49. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. - С.320-339.

50. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978.-200 с.5Л)) Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Прагматика и проблемы интенсиональности . М.: ИНИОН , 1988. - С. 124143.

51. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1995. — 230 с.

52. Вопросы русской фразеологии. Учен. зап. МОПИ им. Крупской. — Т.160. - Рус.яз. - Вып. 11. - 1966.

53. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1960. - 400 с.

54. Габинская O.A. Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981. — 152 с.

55. Гак В.Г.Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса // Аналитические конструкции в языках различных типов. — M.-JL: Наука, 1965. С.129-142.

56. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Междунар. отношения, 1977. - 264 с.

57. Гак В.Г. Языковые преобразования. -М.: Школа " Языки русской культуры ", 1998.-768 с.

58. Галенко И.Г. О структуре и семантике сложных слов и устойчивых словосочетаний в русском языке // Доклады и сообщения. Львов, гос. ун-т. -Вып.7. -4.1. - 1957. - С.123-127.

59. Гельгардт P.P. Лексические единицы и устойчивые словосочетания в связи со смысловым восприятием высказывания // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1978. - № 5. - С.16-29.

60. Геннер Ю.Р. Фразеология в системе русского литературного языка // Науч. зап. Харьков, пед. ин-т. - 1957. - Т.20.

61. Голев Н.Д. Система номинации конкретных предметов в русском языке. Дис. . .канд.филол. наук. - Томск, 1974. - 230 с.

62. Головин Б.Н. К вопросу о языковой природе словосочетания // Учен, зап. Горьков. ун-т. - Сер. лингвистическая. Материалы и исследования по русской грамматике и лексикологии. - Вып. 99. - 1970.

63. Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний // Лексика, терминология, стили. Межвузовский научный сборник. -Вып. 2. Горький, 1973. - С.57-65.

64. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Наука, 1970. - 768 с.

65. Гринберг И.М. Понятие " сложное слово " в языках с различным грамматическим строем // Языковые категории и закономерности. Пути их системного изучения. Кишинев, 1990. - С.82-88.

66. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. - 248 с.

67. Дашевская В.Л. Фразообразовательные процессы в системе устойчивых сочетаний нефразеологического характера ( фразеоматических комплексов ) // Словообразование и фразообразование. Тезисы докладов научной конференции. М.: МГПИИЯ, 1979. - С. 138-140.

68. Дерибас В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. М.: Русский язык, 1983. - 256 с.

69. Дмитриева Н.С. К вопросу о субстантивных описаниях в современном русском языке // Науч. доклады высшей школы. Филол. науки 1970. - № 4 . -С.74-84.

70. Долгов К).С. Субстантивные беспредложные словосочетания с родительным падежом существительного ( к вопросу о значении словосочетания ) // Учен. зап. МОПИ. Т.278. - Вып. 13. - 1970. - С.277-286.

71. Донскова З.В. К вопросу о выражении подлежащего фразеологическими единицами // Учен. зап. / Ростов-на-Дону гос. ун-т. Т.ЬХ1У. — Трудыисторико-филол. фак-та. Сер.филол. Вып. 5. - 1957. - С.225-235.

72. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. -404 с.

73. Ефанова Л.Г. Норма как разновидность предельности глагольного действия. Дис. . канд. филол. наук. - Томск, 1995 . - 244 с.

74. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л. : Наука, 1965.

75. Жирмунский В.М. О границах слова /У Вопросы языкознания. 1961. -№ 3. -С.3-21.

76. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.- 160 с.

77. Захарова М.Н. Из наблюдений над возникновением наименований // Учен. зап. / Кишинев, гос. ун-т. 1959. - Т.37. - С.69-73.

78. Захарова М.Н. Из наблюдений над процессом образования новых составных наименований в современном русском языке // Учен. зап. / Кишинев, гос. ун-т, 1956.- Т.22.-С.57-71.

79. Захарова М.Н. Наблюдения над процессом образования новых составных наименований в современном русском языке // Тезисы докладов науч. конфер-ции профессорско-преподав. состава, посвященной 10-летию Кишинев, гос. ун-та. Кишинев, 1955. - С. 18-19.

80. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. -224 с.

81. Земская Е.А. Словосочетания существительного и прилагательного в роли главного слова с существительным // Русский язык в национальной школе.- 1958. -№ 1. С.17-25.

82. Зимин В.И. К вопросу об образовании фразеологизмов из числа свободных словосочетаний // Вопросы стилистики русского языка. Труды ун-та Дружбы народов им. Лумумбы. - Т.58. Вып.8. - Сер. Языкознание. - 1972. -С. 80-91.

83. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.

84. Золотова Г.А. Синтаксическийрловарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. - 440 с.

85. Иванникова Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М,- Д.: Наука, 1966а. - С.69-95.

86. Иванникова Е.А. Устойчивые именные словосочетания как предмет фразеологии и лексикографии // Современная русская лексикология. М.: Наука, 1966 б. - С.21-45.

87. Исаченко A.B. К вопросу о структурной типологии словарного состава славянских литературных языков // Slavia. Praha, 1958. - Rocnik XXVI. -Sesit 3. - С.334-352.

88. Иссерлин Е.М. Лексика и фразеология современных дипломатических документов. М., 1966. - 16 с.

89. Калинин П.П. К вопросу об эквивалентности фразеологической единицы отдельному слову ( на материале английского языка ) // Иностранные языки в школе. 1956. - № 3. - С.35-41.

90. Калишан И. Семантико-конденсационная универбация составных наименований в современном русском языке. Poznan, 1986. - 150 с.

91. Каншин И.А. Выражение членов предложения неделимыми сочетаниями слов // Учен. зап. / Башкир, гос. пед. ин-т. Вып. V. - Сер. филологическая. - 1955. - № 1. - С.98-142.

92. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.- 356 с.

93. Кац Л.В. Обязательность прилагательного в составе устойчивого оборота // Сборник науч. трудов Ташкент, гос. ун-та. Вопросы русского и общего языкознания. № 501.-4.1. - 1976. - С.96-105.

94. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление . Л.: Наука, 1972.-216 с.

95. Кибрик А.Е. О соотношении понятия синтаксического подчинения с понятиями согласования , управления и примыкания // Публикации отделения структурной и прикладной лингвистики филол. фак-га МТУ. Вып.8 - М., 1977. - С.161-179.

96. Ким JI.J1. Прилагательные в составе номинативных единиц современного русского языка // Сборник науч. трудов Ташкент, гос. ун-та. Вопросы русского и общего языкознания. № 501. - 4.1. - 1976 б. - С.7-13.

97. Киреева Л.Ф. Устойчивые словосочетания прилагательного с определяемым существительным в терминологической функции // Науч. зап. / Днепро-петр. гос. ун-т. Сбор, работ филол. фак-та. -Т.70. - Вып. 17. - i960 - С.97-107.

98. Киселевский А.И. Об определениях в энциклопедиях и толковых словарях // Вопросы языкознания. 1979. - № 2. - С. 91-100.

99. Климовская Г.И. На путях к синлексу : иностранные языки как источник русской синлексики ( на материале перевода XVIII в.) // Вопросы индоевропейского словообразования и классической филологии. Томск : Изд-во ТГУ, 1997а.-С. 197-205.

100. Климовская Г.И. О конструктивной иерархии трех атрибутивных категорий в современном русском языке // Материалы межвузовской конференции, посвященной 50-летию образования СССР. Вып.5. - Лингвистика. -Томск : Изд-во ТГУ, 1972. - С. 71-74.

101. Климовская Г.И. Опыт псевдогенетического поиска языковых универсалий // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.: Наука, 1969.-С. 251-261.

102. Климовская Г.И. О синлексическом слое словарного состава русской народно-разговорной речи XVII нач. XVIII в. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. - Вып. 2. - Новосибирск, 1973. - С. 18-26.

103. Климовская Г.И. О синлексическом слое словарного состава современного русского языка/Мексикологический сборник,- Барнаул, 1977,- С.3-11.

104. Климовская Г.И.О функциональной соотносительности аббревиатур и синлексов // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 3. -Новосибирск, 1974. - С.59-60.

105. Климовская Г.И. О характере синонимологического знания // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. - С.3-13.

106. Климовская Г.И. Русский синлекс и немецкое " сложное слово " // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Вып. 2. - Томск : Изд-во ТГУ, 1978а.-С. 120-127.

107. Климовская Г.И. Синлексика старославянского языка // Древние языки в системе университетского образования : их исследование и преподавание. Тезисы докладов. М.: Диалог - МГУ, 2000. - С.44-45.

108. Климовская Г.И. Стилистическая культура атрибутивного смыслового акцентирования в современном русском языке. Автореф. дис. . д-ра филол. наук.-СПб, 1992.-37с.

109. Климовская Г.И. Субстантив-атрибутивная синлексика современного русского языка. Томск : Изд-во ТГУ, 1978 б. - 200 с.

110. Климовская Г.И. Феномен искусствоведческого текста // Проблемы литературных жанров. 4.1. - Томск : Изд-во ТГУ, 1999. - С. 15-19.

111. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 120 с.

112. Кобрин Р.Ю. О сопоставительном анализе свободных, фразеологических и терминологических словосочетаний // Учен. зап. / Горьков. гос.ун-т. -Вып. 99. Сер. лингвистическая. - 1970. - С. 15-28.

113. Коваленко Л.Ф. Лексикализованные адъективно-субстантивные словосочетания в русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Днепропетровск, 1979. - 22 с.

114. Кожин А.Н. Лексико-семантические средства составных наименований ( на материале военной лексики русского языка ). Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - М., 1967. - 28 с.

115. Кожин А.Н. О характере отношений в терминированных устойчивых выражениях // Учен. зап. МОПИ им. Крупской. Т. 160. - Русский язык. - Вып. 11,- 1966.-С.71-115.

116. Кожин А.Н. Составные наименования в русском языке ( на материале военно-деловой лексики ) // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969. - С. 31- 46.

117. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. Изд. 3-е, перераб. и доп. -М.: Просвещение, 1993. - 224 с.

118. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.-108 с.

119. Комарова С.И. Роль генитивных сочетаний в формировании структурных типов перифраз современной публицистической речи // Семантика и стилистика грамматических категорий русского языка. Сборник научных трудов. -Днепропетровск, 1989. С. 29-31.

120. Комлев Н.Г. Слово, денотация и картина мира // Вопросы философии . 1981. - № 11. - С. 25-37.

121. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1978. - 144 с.

122. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973. - 120 с.

123. Косериу Э. Лексические солидарности // Вопросы учебной лексикографии. М.: Изд-во МГУ, 1969. - С.93-104.

124. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во МГУ, 1971.-266 с.

125. Котелова Н.З. Жесткоустойчивая фразеологическая сочетаемость // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1968.-С. 82-89.

126. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л. : Наука, 1975. -164 с.

127. Котелова Н.З. Типология лексической и синтаксической сочетаемости слова и систематизация приемов ее характеристики в толковом словаре // Современность и словари. Л.: Наука, 1978.-С. 81-100.

128. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Известия РАН. Сер. лит-ры и языка. - Т.53. - 1994. - № 2. -С. 3-15.

129. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989.-216 с.

130. Куликова И.С. К проблеме семантической сочетаемости ( Некоторые свойства именных атрибутивных сочетаний ) // Учен. зап. ЛГПИ. Т. 258. -Каф. рус. яз. - 1965. - С. 117-138.

131. Кунин A.B. Английская фразеология ( теоретический курс ). М.: Высшая школа, 1970. - 344 с.

132. Кучерова Т.Н. Особенности номинации географических объектов // Функциональные и структурные особенности номинативных единиц в языках разных типов. Саратов, 1987. - С. 71-75.

133. Лаврентьев A.M. Типологический анализ категории падежа в русском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Томск, 1999. - 23 с.

134. Лавров И.И. Устойчивые сочетания в современном русском литературном языке // Учен. зап. МГПИ. Грамматика современного русского языка. - Каф. рус. яз. - Т. 73. - Вып. 6. - 1959. - С. 359-378.

135. Лаврова H.H. Стилевая дифференциация имен существительных // Автореф. дис. . канд. филол. наук. Горький, 1970. - 24 с.

136. Лаптева O.A. Расположение компонентов устойчивого словосочетания как элемент его структуры // Вопросы языкознания. 1959. - № 3.- С. 73-85.

137. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Учен. зап. ЛГУ. - 1956. - № 198. - Филол. фак-т. - Сер. филол. наук. - Вып. 24. - С.200-224.

138. Лебедева Н.Б. Полипропозициональный характер русских префиксальных глаголов // Гуманитарные исследования: итоги последних лет. Сборник тезисов науч. конференции, посвященной 35-летию гуманитар, фак-та НГУ. Новосибирск, 1997. - С. 235-238.

139. Лебедева Н.Б. Пропозициональные структуры префиксальных глаголов ( таксисные отношения ) // Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках. Семантика и функционирование. Ч. I. - Томск : Изд-во ТГУ, 1994. - С. 86-101.

140. Левит З.Н. К проблеме аналитического слова в современном французском языке. Минск : Высшая школа, 1968. - 448 с.

141. Левковская К.А. О словообразовании и его отношении к грамматике // Вопросы теории и истории языка в свете трудов Сталина по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - С.153-181.

142. Левковская К.А. Теория слова , принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962. - 296 с.

143. Лекант П.А. К проблеме разграничения фразеологизма и нефразеологизма // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. -Тула, 1968. С.90-93.

144. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия лит-ры и языка. - Т.52. - № 1. - 1993. - С.3-9.

145. Логинова К.А. Новые слова и устойчивые сочетания в лексиконе дипломатии // Новые слова и словари новых слов . Л.: Наука, 1978. - С. 143-151.

146. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей // Учен, зап. МГПИ. № 307. - 1968.

147. Лукьянова H.A. Лексика современных говоров как объект изучения. -Новосибирск, 1983. 80 с.

148. Лукьянова H.A. Некоторые вопросы диалектной лексикологии. — Новосибирск : НГУ, 1979. 76 с.

149. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск : Наука, 1986. - 230 с.

150. Ляховецкая М.Я Номинативная функция словосочетаний ( на материале русской и английской музыкальной терминоло! ни ) // Функциональные и структурные особенности номинативных единиц в языках разных типов. -Саратов, 1987. С.76-81.

151. Макарова С.Я. Перифраза в современном русском литературном языке// Содержание и методика преподавания русского языка в средней и высшейшколе. Материалы XV науч.-метод, конф-ции языковедов Поволжья. Волгоград, 1972. - С. 55-58.

152. Мельчук И.А. Опыт разработки фрагмента системы понятий и терминов для морфологии /7 Семиотика и информатика. Вып. 35. - М.: Языки рус. культуры . Рус. словари , 1997. - С. 15-58.

153. Мельчук И.А. О терминах " устойчивость " и " идиоматичность " // Вопросы языкознания . 1960. - № 4. - С. 73-80.

154. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1945.-319 с.

155. Могилевский Р.И. Аббревиация как лингвистическое явление. -Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1966. - 32 с.163. . Могилевский Р.И. Очерки аббревиации славянских языков . -Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М.: 1988. -36 с.

156. Молошная Т.Н. Субстантивные словосочетания в славянских языках. М.: Наука, 1975. - 240 с.

157. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии. -М.: Просвещение , 1964,- 132 с.

158. Москальская О.И. Устойчивые сочетания серийного образования как объект грамматики // Вопросы языкознания. 1972. - № 4. - С. 39-47.

159. Муратов С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М.: Изд-во восточн. лит-ры, 1961. - 131 с.

160. Мурясов Р.З. Словообразование и теория номинализации // Вопросы языкознания . 1989. - № 2. - С. 39-53.

161. Мухин A.M. О словосочетаниях ( фразах) и методах их изучения ( на материале современного русского языка) // Грамматическое описание славянских языков .-М.: Наука, 1974. С. 61-71.

162. Мухин A.M. Управление как лексическая связь ( к разграничению лексического и синтаксическою уровней языка ) // Материалы научной конференции " Вопросы описания лексико-семантической системы языка " ( Тезисы докладов ). — Ч. И.-М., 1971.

163. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988. - 146 с.

164. Никитевич В.М. Несвободные сочетания, их соотношение со свободными сочетаниями и отдельным словом // Научные доклады высшей школы . Филологические науки. 1964. - № 2. - С. 34-43.

165. Никитевич В.М. О деривационном аналитизме // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. I. - Ташкент, 1975. - С.345 -350.

166. Никитевич В.М. Основы номинативной деривации. Минск : Высшая школа, 1985. - 156 с.

167. Никитевич В.М. О лексико-грамматической структуре несвободных определительных сочетаний в современном русском языке // Труды Самарканд, гос. ун-та им. А.Навои. Вопросы фразеологии. - Новая серия. - Вып. 106. -1961. - С.137-149.

168. Никитевич В.М. Словообразование и деривационная грамматика. -Алма-Ата : КазГУ, 1978. Ч. I. - 64 с.

169. Никитин В.М. Проблема классификации фразеологизмов и их относительная устойчивость и варьирование // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 68-76.

170. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа , 1988. - 168с.

171. Овчаренко В.М. Термин,аналитическое наименование и номинативное определение // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1968. - С.91-121.

172. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. - 352 с.

173. Осипенко З.М. Словосочетания и композиты в русской научно-технической терминологии XIX XX столетий ". - Киев, 1974. — 22 с.

174. Павленко Т.Л. К вопросу о специфике составных наименований // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула,1968. C.l 13-115.

175. Павлов В.M. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. - 299 с.

176. Павлов В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке. -Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1973. - 46 с.

177. Павлова Л.К. О роли различных типов субстантивных словосочетаний и их семантической структуры в разграничении стилей ( на материале русской разговорной речи ) // Науч. труды / Тюмен. ун-т. Сбор. 5. - 1974. - С.3-9.

178. Панов М.В. О слове как единице языка // Учен. зап. / Москов. гор. пед. ин-т им. В.В.Потемкина. 1956. — Т.51. - Вып. 5.

179. Пеклер М.А. О качественных показателях устойчивости словосочетаний // Труды Самарканд, гос. ун-та им. А. Навои. Нов. сер. - Вып. 137. -Вопросы грамматики и стилистики языка. - 1963. - С. 101-106.

180. Петрунина В.М. Составные термины в лексике русских текстильщиков // Содержание и методика преподавания русского языка в средней и высшей школе. Материалы XV науч.-метод, конф-ции языковедов Поволжья. -Волгоград, 1972. С. 21-22.

181. Пименова М.В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. Кемерово : Кузбассвузиздат, 1999. - 262 с.

182. Пиотровский Р.Г. О теоретико-информационных параметрах устной и письменной форм языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во АН СССР, 1962.-С. 43-59.

183. Помыкалова Т.Е. Модели единиц с фразоообразующим родительным падежом // Синтаксические модели фразеологизмов. Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск : Изд-во ЧГГ1И, 1989.

184. Пономаренко Л.А. Устойчивые лексемосцепления контактирующих языков. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - Тбилиси, 1978.

185. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. 148 с.

186. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Ml: Учпедгиз, 1958.-536 с.

187. Проблемы аналитизма в лексике. Вып. I. - Минск, 1967. — 163 с.

188. Прокопович H.H. Об устойчивых сочетаниях аналитической структуры в русском языке советской эпохи // Мысли о современном русском языке. -М., 1969.-С. 47-57.

189. Прокопович H.H. Словосочетание в современном русском литературном языке. М.: Просвещение , 1966. - 400 с.

190. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. У/ексика / Под ред. О.Б.Сиротининой. Саратов : Изд-во Саратов, ун-та, 1983. - 254 с.

191. Разинкина Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературык постановке вопроса ) // Научная литература. Язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985.-С. 33-46.

192. Регинина К.В. , Тюрина Г.П. , Широкова Л.И. Устойчивые словосочетания русского языка. М.: Русский язык , 1976.

193. Рогожникова Р.П. Устойчивые сочетания , соотносящиеся со словом, и отражение их в исторических и современных словарях // Известия АН СССР. -Сер. лит-ры и языка. Т.44. - № 3. - 1985. - С. 266-272.

194. Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии . Самарканд, 1973. - 222 с.

195. Ройзензон Л.И. Фразеологизация как лингвистическое явление // Труды Самарканд, гос. ун-та им. А.Навои. Нов. серия. - Вып. 113. - 1961. -С.101-117.

196. Ройзензон Л.И. Могилевский Р.И. Фразеология и аббревиация ( статья первая ) // Проблемы образования фразеологических единиц. Тула, 1976. -С. 29-43.

197. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука. 1988. - 216 с.

198. Ростова А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания. 1 омск : Изд-во ТГУ, 2000,- 194 с.

199. Руднев А.Г. Проблемы фразеологии. Л., 1960.

200. Русская грамматика. Т.П. - М.: Наука, 1980.-710 с.

201. Русская разговорная речь / Под ред. Е.А.Земской. М.: Наука, 1973. -486 с.

202. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского языка. М.: Наука, 1968. - 188 с.

203. Сайкиев Х.М. Устойчивые сочетания слов как члены предложения // Учен. зап. / Казахский гос. ун-т. T. XIII. - Вып. 5. - Язык и лит-ра . - 1950. -С. 43-50.

204. Селиванов Г.А. К вопросу о лексикализации и грамматикализации устойчивых словосочетаний // Учен. зап. / Абакан, гос. пед. ин-т. Историко-филол. фак-т. Вып. 3. - 1958. - С. 29-48.

205. Семенова Н.В. Таксис в древнерусском книжном языке. Кемерово, 1987.-88 с.

206. Сидоренко К.П. Фразеологизмы терминологического происхождения // Русская речь. 1978. - № 3. - С.84-88.

207. Сидоряченко И.Б. Деривационные сочетания как разновидность расчлененных единиц номинации в современном русском языке // Рус. языкознание. Киев, 1990. - Вып. 20. - С. 62-68.

208. Синельникова Л.Н. О соотношении перифразы как единицы образной речи и фразеологического единства как единицы словаря // Проблемы образования фразеологических единиц. —Тула, 1976. С.139-148.

209. Скобликова Е.С. Очерки по теории словосочетания и предложения. -Издание Саратов, ун-та, Куйбышев, филиал, 1990. 142 с.

210. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. М.: Просвещение, 1971. - 240 с.

211. Скобликова Е.С. Согласование и управление как способы синтаксической организации слов // Науч. доклады высшей школы. Филол. науки. -1967. -№ 4.

212. Смерчко З.Е. К вопросу об устойчивости фразеологических сочетаний в современном русском языке // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С.106-113.

213. Смерчко З.Е. Субстантивные фразеологические сочетания в современном русском литературном языке ( фраземы типа " зерно истины " ). Автореф.дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1973. - 24 с.

214. Смирницкий А.И. Аналитическе формы // Вопросы языкознания. -1956 а. -№ 2.-С. 41-52.

215. Смирницкий А.И. К вопросу о слове ( проблема " отдельности слова " ) // Вопросы теории и истории языка в свете трудов Сталина по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - С. 182-203.

216. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во литры на иностр. яз., 1956 б. - 260 с.

217. Смирницкий А.И., Ахманова О.С. Образования типа stone wall, speech sound в английском языке // Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР.-М., 1952.-С. 97-116.

218. Смольянинова E.H. Периферийные явления в семантике словосочетаний // Семантика переходности . Сборник науч. трудов. Л., 1977. - С. 104-110.

219. Снитко Е.С. Ономасиологические особенности словосочетаний различных типов в современном русском языке // Русское языкознание . Киев, 1990.-Вып. 20.-С. 56-62.

220. Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982.-294 с.

221. Срезневский И.И. Замечания об образовании слов из выражений // Записки Императорской АН. Т.22. - Книга И. - СПб, 1873. - С. 243-252.

222. Станиславова Л.Л. Грамматические характеристики полных и кратких вариантов терминов информатики // Семантика и стилистика грамматических категорий русского языка. Сборник научных трудов. Днепропетровск, 1989. -С. 21-23.

223. Стемковская Е.П. Соотношение структурных и семантических моделей при неморфологическом образовании терминов // Науч. доклады высшей школы. Филол. науки. 1973. -№ 3. - С. 76-84.

224. Степанова М.Д. О " внешней " и " внутренней " валентности слова // Иностр. языки в школе. 1967. - № 3. - С. 13-19.

225. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 171 с.

226. Сухотин В.Г1. К изучению словосочетания в школе // Русский язык вшколе. 1956. - № 2. - С. 53-58.

227. Сухотин В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1950. -С. 127-182.

228. Тагиев М.Т. Окружение как дифференциальный признак фразеологической единицы // Науч. доклады высшей школы. Филол. науки. 1966. -№4.-С. 66-74.

229. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 144 с.

230. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический , прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа " Языки русской культуры ", 1996.-288 с.

231. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 250-319.

232. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 244-267.

233. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-270 с.

234. Титаренко A.B. Обязательная лексико-синтаксическая сочетаемость имен существительных в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 20 с.

235. Толикина E.H. К вопросу о системной закономерности лексической сочетаемости и процессов фразообразования // Современность и словари. Л.: Наука, 1978. - С. 61-80.

236. Толикина E.H. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.-Л.: Наука, 1964. - С. 150-172.

237. Тодорова В.В. Семантико-стилистические изменения метафоризи-руемого прилагательного в составном термине // Семантика и стилистика грамматических категорий русского языка. Сборник научных трудов. Днепропетровск, 1989.-С. 110-113.

238. Тулина Т.А. Грамматический анализ именных словосочетаний с родительным части и совокупности // Русский язык в школе . -1962. № 5. - С. 7-10.

239. Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетаний. Киев-Одесса : Вища Школа, 1976. - 176 с.

240. Уемов А.И. Вещи, свойства и отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963.- 184 с.

241. Умапати Т.Ч. Категориальные признаки устойчивых фраз в современном русском языке // Актуальные проблемы истории и филологии. Материалы конференции. М., 1975. - С.140-149.

242. Уханов Г.П. Об отношении сложносокращенных слов к словосочетаниям с той же предметной отнесенностью // Науч. доклады высшей школы. Филол. науки. 1962. - № 1. - С.187-196.

243. Федоров А.И. Сибирская диалектная фразеология . Новосибирск : Наука, 1980,- 192 с.

244. Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии. Ростов-на-Дону : Изд-во Ростов, ун-та, 1977. - 212 с.

245. Фелицына В.П. О новых устойчивых сочетаниях // Нормы современного русского литературного словоупотребления. M.-JI.: Наука, 1966. -С. 79-91.

246. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - 336с.

247. Филиппов Л.К. Многочленные беспредложные субстантивные словосочетания // Русский язык в школе. 1973. - № 4. - С. 83-85.

248. Филичева H.H. Словосочетание и его специфика ( на материале немецкого языка ) // Вестник МГУ. — Сер. VII. Филология, журналистика. —1964. № 4. - С.45-54.

249. Фомина M.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высшая школа, 1990. - 414 с.

250. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение . Общий курс // Академик Ф.Ф.Фортунатов. Избранные труды. Т.1. - М.: Учпедгиз, 1956.

251. Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. -208 с.

252. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования . М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. - 180 с.

253. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1971.- 130 с.

254. Цой A.A. Глагольные и соответствующие им именные и наречные словосочетания в современном русском языке // Сборник научных трудов Ташкент.гос. ун-та. Вопросы русского и общего языкознания. - № 501. - 4.1. -1976.-С. 7-13

255. Черкасская Е.Б. Некоторые способы образования устойчивых словосочетаний в современном английском языке // Исследования по лексической сочетаемости и фразеологии. М., 1974.

256. Чернова В.И. О семантической природе компонентов синтаксически неразложимых словосочетаний // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1969. -С.26-33.

257. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. -Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1964. - 27 с.

258. Шанский Н.М. Из русской фразеологии. О словах, возникших на базе фразеологических оборотов // Русский язык в национальной школе. 1960. -№6.-С. 75-79.

259. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. - 368 с.

260. Шанский Н.М. Развитие словообразовательной системы русского языка в советскую эпоху // Мысли о современном русском языке. — М.: Просвещение , 1969. С. 155-166.

261. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа , 1963. 156 с.

262. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. -Л.: Учпедгиз, 1941.-620 с.

263. Шейгал Е.И. Градация в лексической семантике. Куйбышев, 1990.96 с.

264. Шелякин М.А. Опыт семантического описания родительного падежа русского языка // Функциональные и семантические проблемы описания русского языка. Труды по русской и славянской филологии. Учен. зап. / Тартус-ский ун-т. - Вып. 896. - 1990. - С.31 -46.

265. Шишкина И.П. Субстантивное словосочетание и структура текста ( на материале немецкоязычных художественных текстов ) // Словосочетание и структура текста. Сборник научных трудов. Л.: ЛГПИ, 1978. - С. 3-72.

266. Шмелев Д.Н. О семантических изменениях в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964.-С. 4-17.

267. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.

268. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. -М.: Наука, 1977а.- 168 с.

269. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение , 1977 6.-334 с.

270. Щедровицкий Г.П. О строении атрибутивного знания . Сообщение 1 // Доклады Академии пед. наук РСФСР. 1958. - № 1. - С.63-66.

271. Щерба Л.В. Литературный язык и пути его развития // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. - С. 130-140.

272. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. ^ Т.1. Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. - 182 с.

273. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - С. 39-59.

274. Язык и наука конца XX в. М.: АН, Ин-т языкознания, 1995. - 432 с.

275. Язык и стиль средств массовой информации. М.: Изд-во МГУ, 1980.-256 с.

276. Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977. 360 с.

277. День Международной солидарноститрудящихся

278. День независимости день недели день открытых дверей день отдыха День Победы

279. Структура и образцы карточек для картографирования фактического материала

280. Структурная схема единицы.

281. Тематическая группа в составе ЯКМ.

282. Вхождение в различные парадигматические группировки ( синонимические ряды, антонимические пары, коррелятивные ряды, родо-видовые блоки и т.п.).

283. Функционально-стилевая характеристика.

284. Экспрессивно-стилистическая характеристика (данная строка факультативна : только для экспрессивно окрашенных единиц, т.е. оборотов речи ).

285. Историко-этимологическая информация.

286. Дефиниция для Толкового словаря синлексики.

287. Человек как общественное существо ; человек в общественной жизни ; общественная деятельность, проявление социальной и политической активности.

288. Коррелятивные отношения в многочленной парадигме: борьба за (власть, существование, свободу, разоружение.)4. Публицистическая.2766. Устаревшая.

289. Приводится в " Словаре русского языка " ( в 4-х тт. ) в качестве иллюстративного материала т.2, с.279 .1. И. ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО1. + на + С 2ВИН.

290. Страна, государство ; документы.

291. Входит в синонимический ряд : паспорт, удостоверение личности, вид на жительство.4. Официально-деловая.5. —

292. Историческая ( в первом значении )

293. Вид на жительство 1. истор. В дореволюционной России - документ, удостоверявший личность и дававший право на проживание где-либо.

294. Документ, выдаваемый иностранцам в дополнение к паспорту в случае длительного пребывания в данной стране.

295. I ВОСПАЛЕНИЕ ЛЕГКИХ 1 С1 + с2

296. Человек как живое существо ; здоровье, болезнь, лечение.277

297. Имеет однословный синоним : пневмония.4. Общеупотребительная.5.

298. Человек как общественное существо ; человек на работе ; трудовые отношения.

299. Имеет антонимы : мера наказания, мера взыскания.4. Официально-деловая.5. —6. —

300. Субстангив-субстантивная синлексика современного русского языка в лексикографическом аспекте

301. В настоящее время синлексика как особый , отличный от фразеологии и свободных композитивных номинем, лингвистический объект пока еще не получила достаточного отдельного лексикографического представления.

302. Существующие на данный момент толковые словари вбирают в себя син-лексический материал эпизодически, фрагментарно и непоследовательно, что приводит к его растворению в массиве пограничных единиц ( фразеологизмов и свободных лексосочетаний).

303. В Академическом " Словаре современного русского литературного языка " в 17-и томах синлексический материал представлен двояко : за значком фразеологии (" тильда ") и внутри словарной статьи за значком " ромб " .

304. Традиционный подход к синлексике как к части фразеологического состава способствовал включению многих синлексических единиц в специализированные фразеологические словари.

305. Таким образом, анализ существующих словарей показывает, что синлек-сический материал не получил в них достаточного отражения.

306. Наряду с синлексами в Толковый словарь будут включены и экспрессивно окрашенные, обладающие более или менее жесткой прикрепленностью к книжным стилям речи композитивные номинативные единицы — т.н. обороты речи.

307. В работе Г.О.Винокура " Культура языка " впервые была сделана заявка на выделение из массивов текстов нехудожественного типа таких феноменов, как " общепринятые речевые формулы " Винокур 1929, 145 .

308. Обороты речи, являющиеся единицами с отвлеченной семантикой, представляют наибольшую сложность для правильного понимания учащимися, поэтому они составляют значительную часть от общего объема единиц, включенных в Толковый словарь синлексики.

309. В Приложении 5 фрагменте Толкового словаря синлексики СРЯ ( для школьников ) - обороты речи сопровождаются специальной пометой ОР).286

310. В силу однозначности синлекса его семантика не зависит от контекстов его употребления.

311. Составители словаря самостоятельно конструируют эти контексты, т.к. не всегда удается найти соответствующие примеры в художественной литературе, и в силу ограниченных возможностей небольшого авторского коллектива.

312. В Толковом словаре синлексики для школьников используются следующие виды дефиниций :

313. Классическое логическое определение через указание на род и видовые отличия обозначаемого предмета. Такое определение часто осложняется дополнительными сведениями, эксплицирующими потенциальный компонент значения.1. Например:

314. Дворец бракосочетаний центральное городское государственное учреждение, осуществляющее церемонию регистрации брака ; как правило, располагается в большом и красивом здании.

315. Дом книги большой специализированный магазин, в котором продается литература по различным отраслям знаний, а также репродукции с картин, открытки, календари и другая полиграфическая продукция.

316. Дом отдыха лечебно-оздоровительное учреждение с регламентированным режимом отдыха, предназначенное для проживания людей во время отпуска с целью восстановления физических и умственных сил ; располагается , как правило, за городом, в красивом месте.

317. Широкое описательное толкование , часто подразумевающее обращение к энциклопедическим знаниям об объекте для устранения зазора между псевдоочевидным ( буквальным ) и реальным значением синлекса.1. Например :

318. День открытых дверей мероприятие с целью ознакомления желающих со структурой и содержанием работы какого-либо учреждения ( главным289образом, вуза).

319. Бой быков традиционное массовое цирковое зрелище в Испании, Португалии и некоторых странах Южной Америки - поединок профессиональных (конных и пеших ) тореадоров с быком ( быками ).

320. Толкование путем подбора ряда синонимов ( слов, свободных или устойчивых словосочетаний ). Данный способ толкования возможен только для характеризующих синлексов и оборотов речи.1. Например:

321. Линия поведения направление, образ действий, образ жизни и характер поступков кого-либо.

322. Образ мыслей характер, склад, направление мыслей, мировоззрение, система взглядов на мир, представлений, убеждений, ценностей, жизненных принципов.

323. Игра воображения пустая фантазия, выдумка.

324. Жар души горячность, страстность, душевный подъем ; сильное внутреннее возбуждение, пыл, страстный порыв, рвение.

325. Превратности судьбы неожиданные, неприятные перемены в жизни, дурной поворот событий, злоключения.

326. Мелочи жизни пустяки, не имеющие существенного значения ; частности ; мелкие , незначительные обстоятельства, на которые не стоит обращать внимания.

327. Встречаются дефиниции смешанного типа, в которых сочетаются описательные дефиниции и синонимичные слова.

328. Толкование родового понятия путем подбора видовых, указание на экстенсионал значения.1. Например :

329. Знаки различия значки, нашивки, погоны, петлицы, кокарды, канты, лампасы и т.п. на форменной одежде, предназначенные для обозначения воинского звания, рода войск или ведомства.

330. Курс лечения законченный ряд, цикл каких-либо лечебных процедур :290уколы, электро- и физиопроцедуры, лечебные ванны, грязи, массаж и тлг.

331. Точка общественного питания — отдельное учреждение, пункт в системе снабжения населения готовой пищей и полуфабрикатами : столовая, ресторан, закусочная, кафе, домовая кухня и т.п.

332. Части света регионы суши, земли, включающие отдельные материки или обширные участки их территории вместе с расположенными вблизи от них островами : Европа, Азия, Африка, Австралия, Америка, Антарктида.

333. Реже встречаются однословные толкования.1. Например :1. Спутник жизни муж.1. Спутница жизни жена.1. Закат дней старость.

334. Движимое имущество деньги.

335. Расположение духа настроение.

336. Могут использоваться отсылочные дефиниции отсылка к другому синлексу-синониму. Такие определения способствуют актуализации системных связей в номинативном составе.1. Например:

337. Сестра милосердия См. Медицинская сестра.

338. Отделение связи См. Почтовое отделение.

339. Лампа накаливания См. Электрическая лампа.

340. Листок нетрудоспособности См. Больничный лист.

341. День отдыха См. Выходной день.

342. Угол зрения См. Точка зрения.

343. Среда обитания См. Окружающая среда.

344. Дефиниции должны быть достаточно краткими и точными. Как правило, дефиниции выражаются номинативными предложениями.

345. Толковый словарь синлексики призван не только информировать учащих ся о современном состоянии синлексического запаса РЯ, но и служить сред ством повышения их общей языковой культуры.292

346. Фрагмент " Толкового словаря синлексики современного русского языка (для школьников ) "А

347. Азбука глухонемых Совокупность условных знаков, получаемых из различных складываний и комбинаций пальцев обеих рук.

348. Азбука для слепых Совокупность особых выпуклых значков на плотной бумаге, состоящих из различных комбинаций точек, условно обозначающих буквы.

349. Азбука Морзе Система условных знаков - комбинаций точек и тире - для передачи букв и цифр на телеграфном аппарате.

350. Академия наук Высшее научное учреждение в России, которое объединяет наиболее выдающихся ученых страны.

351. Акты гражданского состояния Регистрация специальными органами государства фактов рождения, смерти, заключения брака, развода, усыновления и др.; а также документы, удостоверяющие эту регистрацию.

352. Анналы истории 1. Запись каких-либо исторических событий в хронологической последовательности, производимая современниками.2. перен. Собрание знаменательных событий , выдающихся достижений в какой либо области, ставших достоянием истории.

353. Ателье мод Мастерская высокого разряда по пошиву одежды на заказ, главным образом, модной, т.е. соответствующей тем образцам, в которых воплощено господствующее в данный момент представление о красивом.

354. Аттестат зрелости Официальный документ, свидетельство об окончании среднего учебного заведения ( средней общеобразовательной школы ).Б

355. Баловень природы ( ОР, книжн. ) Человек, наделенный от природы каким-либо дарованием , талантом.

356. Баловень судьбы ( счастья, фортуны ) ( ОР, книжн. ) Человек, который преуспевает в чем-то, которому постоянно сопутствуют удача, успех в делах, в жизни.293

357. Бассейн реки Территория, которую занимает река с ее притоками.

358. Бег на месте 1. Гимнастическое упражнение , при котором , не двигаясь с места, воспроизводят движения бегущего человека.2. перен. Отсутствие движения вперед, развития, бесцельная деятель-ность, не приносящая результатов.

359. Бездна премудрости ( ОР) ( обычно шутл., ирон.) 1. Об обширных, глубоких познаниях кого-либо в какой-либо области.20 сомнительной ценности и глубине чьих-либо познаний, сведений и т.п.

360. Биржа труда Государственное учреждение, осуществляющее посредничество между наемным работником и работодателем при найме рабочей силы.

361. Блок памяти Часть технического устройства компьютера, состоящая из множества элементов и предназначенная для записи , хранения и воспроизводства записанной информации.

362. Блюститель порядка ( ОР, ирон. ) Сотрудник правоохранительных органов : полицейский, милиционер.

363. Бой быков Традиционное массовое цирковое зрелище в Испании, Португалии и некоторых странах Южной Америки : поединок профессиональных ( конных и пеших ) тореадоров с быком ( быками ) ; то же, что коррида.

364. Болезни роста ( ОР ) Временные трудности, неполадки, возникающие в начальный ( организационный ) период развития или освоения чего-либо нового ( в производстве, общественной жизни и т.д.).

365. Болезнь века ( времени ) ( ОР ) Что-то негативное в образе жизни, во взглядах и т.п. людей в какой-то определенный период времени.

366. Борьба за власть Деятельность, направленная к достижению политического господства, права и возможности управления государством.

367. Брат милосердия (устар. ) Мужчина, выполняющий те же обязанности, что и сестра милосердия.

368. Братья по разуму Предполагаемые жители других планет, представители внеземных цивилизаций, обладающие разумом.

369. Бремя славы ( ОР ) Об обременительной, тягостной известности, знаменитости.

370. Брожение умов ( мыслей ) ( ОР ) Массовое проявление недовольства, волнение, возбуждение, начинающееся оппозиционное движение.

371. Буква закона ( устава, приказа ) ( ОР ) Точное, не допускающее отклонений толкование закона, устава, приказа и т.п., требующее строгого, точного и узко формального исполнения.

372. Бюро добрых услуг Учреждение, которое занимается оказанием различных хозяйственных , бытовых услуг населению на дому ( например, ремонт квартиры и т.д.).

373. Бюро погоды Учреждение, которое дает прогноз погоды на ближайшее время для нужд населения, а также для авиации, сельского хозяйства и т.д.В

374. Вахта памяти ( ОР ) Самоотверженная, исполненная энтузиазма работа на производстве ( выполняемая обычно в трудных условиях ), посвященная памяти погибших на войне.

375. Венец творения ( ОР ) 1. Последнее, высшее достижение в процессе творчества, созидания каких-либо материальных или духовных ценнос тей.

376. О человеке как о самом совершенном создании природы.295

377. Венок сонетов (литер.) Цикл (поэма) из 15-ти сонетов, связанных между собой таким образом, что последний стих каждого сонета повторяется в 1 -ой строке следующего, а 15-ый сонет состоит из 1 -ых строк всех предыдущих сонетов.

378. Верх совершенства ( ОР ) Кто-либо или что-либо , обладающие в высшей степени полнотой всех достоинств, положительных качеств, полностью свободные от любых недостатков.

379. Ветвь власти Система органов государственного управления, осуществляющая свою деятельность в рамках строго ограниченных Конституцией полномочий (законодательная, исполнительная и судебная ветви власти ).

380. Вечер встречи — Общественное собрание, посвященное какому-либо событию, памятной дате, например, годовщине окончания учебного заведения.

381. Веяние моды ( ОР) Влияние , воздействие новых мыслей, идей, настроений, вкусов, привычек, которые становятся господствующими в определенном общественном строе в определенное время.

382. Вид на жительство 1. В дореволюционной России : удостоверение личности, выдававшееся в предусмотренных законом случаях вместо паспорта.

383. Документ, выдаваемый иностранцам ( в дополнение к национальному паспорту ) в случае длительного пребывания в данной стране.

384. Виновник торжества ( ОР ) ( шутл. ) Тот, в честь кого устраивается праздник, торжественная встреча и т.п.

385. Властитель дум ( ОР ) Человек, привлекающий к себе исключительное внимание своей деятельностью, идеями ; оказывающий сильное влияние на сознание какой-либо части общества, на духовную жизнь современников.

386. Водоворот событий ( жизни ) ( ОР ) О каких-либо явлениях, событиях, вовлекающих кого-либо в свой круговорот.

387. Возбудители болезни Бактерии, вирусы и др. микроорганизмы, которые вызывают различные инфекционные заболевания человека или животных.

388. Возмутитель спокойствия ( ОР) Тот, кто нарушает что-либо (покой, порядок), вызывая волнение, смущение, тревогу, недовольство, беспорядки и т.д.296

389. Вольность в обращении ( ОР ) 1. Несдержанное, фамильярное, развязное поведение , поступки человека по отношению к другому.

390. Отступление от общепринятых правил и норм общения.45.. Вопрос жизни и смерти ( ОР, высок. ) О чем-либо чрезвычайно важном для кого-либо ; то, от чего зависит самое важное, самое существенное.

391. Воспаление легких ( мед. ) Острое заболевание, которое характеризуется нарушением нормальной деятельности легких, сопровождается повышением температуры, болью в грудной клетке при дыхании, кашлем ; то же, что пневмония.

392. Встреча на высшем уровне ( встреча в верхах ) Межгосударственное совещание, переговоры, проводимые на уровне глав государств ( президентов ) или глав правительств.

393. Выжимки из ( статьи.) Очень краткий пересказ текста какого-либо документа, статьи и т.п.

394. Вызов на дуэль ( истор.) Требование со стороны обиженного поединка с применением оружия на заранее оговоренных условиях.

395. Выкручивание рук ( ОР ) ( перен. ) Запугивание, грубое принуждение, навязывание своей воли.

396. Вынос тела Вынесение , проводы умершего ( из квартиры, учреждения и т.п.) к месту погребения.

397. Выражение лица Сочетание взгляда и мимики, отражающие настроение человека или черты его натуры, характера.297

398. Выход из положения ( из затруднения ) Способ разрешить какую-либо трудность, выйти из сложных обстоятельств, из трудной или неловкой ситуации, избавиться от затруднений.Г

399. Глава администрации Руководитель исполнительной власти какой-либо административно-территориальной единицы (района, города, области, края), в Российской Федерации, выбираемый населением или назначаемый вышестоящим руководителем.

400. Глава семьи Главный, старший из членов семьи , который имеет наибольший авторитет и власть в семье в силу жизненного опыта, или главный кормилец семьи ( преимущественно о мужчине, отце ).

401. Год рождения Дата, когда человек появился на свет, с которой начинается отсчет его возраста. Это существенная социальная характеристика личности, указание на год рождения входит в число паспортных данных.

402. Година испытаний, бедствий ( ОР, высок.) Известная, чем-нибудь отме298ченная пора, время , ознаменованные важными общественными событиями, как правило, трагическими, большими несчастьями, трудностями, невзгодами.

403. Герой России Почетное звание, присваиваемое в Российской Федерации за исключительную доблесть и героизм.

404. Голубь мира Изображение белого голубя как символ мира. Автор голубя мира - Пабло Пикассо.

405. Гонка вооружений Усиленная подготовка к войне, которая заключается в наращивании производства оружия ( в особенности ядерного и химического ) и в постоянной его модернизации, увеличении численности вооруженных сил и т.д.

406. Горнило испытаний ( ОР, высок. ) То, что является сосредоточением каких-либо жизненных трудностей, невзгод, переживаний, требующих твердости, мужества ; опыт, закаляющий характер человека.

407. Дама сердца ( ОР, шутл.) Возлюбленная.

408. Дань уважения ( ОР, высок. ) То, что следует , полагается воздать, оказать кому-нибудь в знак признания, высокой оценки чьих-либо заслуг, достоинств, положительных качеств, должное почтение к кому-нибудь.

409. Дар речи ( слова ) ( ОР) 1. Врожденная способность, умение говорить .

410. Способность, умение говорить красиво, убедительно, свободно, красно299речиво ; ораторский талант.

411. Двигатель внутреннего сгорания Разновидность теплового двигателя, который работает на топливе ( например, бензине ), сгорающем внутри цилиндра под поршнем ; используется в автомобилях.

412. Движение неприсоединения Группа стран, провозгласивших основой своего внешнеполитического курса неучастие в военно-политических блоках и группировках.

413. Дворец бракосочетаний Центральное городское государственное учреждение, осуществляющее церемонию заключения брака ; обычно размещается в большом красивом здании.

414. Дело техники ( ОР ) Самая легкая, чисто техническая сторона какоголибо дела.

415. День ангела То же, что именины : у православных и католиков - день памяти какого-либо святого, являющийся праздником для того лица, которое при крещении названо по имени этого святого.

416. День рождения Дата, число, в которое кто-нибудь появился на свет ; празднование этого дня.

417. День недели Промежуток времени ( в пределах календарных суток ), составляющий седьмую часть недели и имеющий определенное название ( понедельник, вторник.и т.д.).

418. День отдыха ( = выходной день) Промежуток времени ( в пределах календарных суток ), официально объявленный нерабочим.

419. День открытых дверей 1) День свободного доступа с целью ознакомления желающих со структурой и содержанием работы какого-либо учреждения ( главным образом, вуза).

420. В пионерском лагере определенный день для посещения родителей.

421. Декларация о доходах ( офиц.) Официальный документ, представляемый налогоплательщиком в налоговые органы о размере его доходов за определенный период ( как правило, за год ) для исчисления суммы подоходного налога.

422. Дитя природы ( ОР, книжн. устар. или шутл., ирон.) — О человеке простом, не тронутом городской культурой, близком к природе, наивном, непосредственном, незнакомом с достижениями цивилизации.

423. Дом быта Государственное учреждение, в котором находятся различные службы, оказывающие бытовые услуги населению ( парикмахерская, химчистка, ремонт обуви, фотография и т.п. )

424. Дом книги Большой магазин, где продаются книги по различным отраслям знаний, художественная литература, репродукции с картин, открытки, календари и прочая полиграфическая продукция.

425. Дом культуры Культурно-просветительное государственное учреждение клубного типа, предназначенное для совместного отдыха, развлечений людей, в котором осуществляется показ кинофильмов, выступления артистов, деятельность различных секций и кружков.

426. Дом обуви Большой магазин, специализирующийся на продаже обуви.

427. Дом престарелых Благотворительное государственное учреждение для одиноких пожилых людей, обеспечивающее им проживание, питание, уход и медицинскую помощь.

428. Дом ребенка (то же, что дом малютки ) Государственное учреждение301для воспитания и оказания медицинской помощи детям до 3 лет, оставшимся без попечения родителей.

429. Дом терпимости ( устар. ) Заведение, где жили и принимали посетителей проститутки ; то же, что публичный дом.

430. Дом ученых Культурно-просветительное учреждение, клуб, предназначенный для работников науки.

431. Дорога жизни ( ОР, книжн., высок.) Трасса по льду Ладожского озера, по которой в период Великой Отечественной войны осажденный Ленинград обеспечивался продовольствием, оружием.

432. Доска объявлений Специальный щит на который помещаются объявления о покупке, продаже чего-либо, обмене жилья, оказании каких-либо услуг и т.п.

433. Доска почета Специальный стенд на предприятиях, в учреждениях для размещения фотографий лучших работников в знак поощрения.

434. Дух времени ( ОР) Основное направление , типичные, характерные свойства, отличительные особенности, сущность какого-либо периода, эпохи ( в жизни какого-либо народа, государства, общества и т.п. ) ; взгляды, нужды, потребности людей данной эпохи.

435. Дух противоречия ( ОР ) Стремление , склонность всем возражать, высказывать противоположное мнение, поступать не так, совсем иначе.

436. Душа общества ( ОР ) Вдохновитель, главный организатор чего-либо, центральное лицо в каком-либо коллективе, круге людей, объединенном общностью интересов, чаще всего дружеской компании.Е

437. Единица измерения Определенная величина, принятая для измерения однородных с нею величин ( например, метр - единица измерения длины, килограмм - единица измерения массы и т.д.).

438. Единство мнений ( ОР ) Общность, солидарность, полное сходство взглядов на что-нибудь, суждений о чем-нибудь, оценок чего-нибудь.302 Ж

439. Жар души ( ОР ) Горячность, страстность, душевный подъем ; сильное внутреннее возбуждение, пыл, страстный порыв, рвение.

440. Женщина легкого поведения ( ОР ) Женщина, вступающая в случайные, непродолжительные связи с мужчинами.

441. Жертва моды ( ОР ) Человек, который смешон из-за чрезмерного увлечения модой.

442. Журнал мод Периодическое издание в виде книжки, содержащее рисунки, фотографии и выкройки модных костюмов, нарядов на какой-либо сезон.3

443. Завихрение мозгов ( ОР, разг. ) Странность , необычность в мыслях ; неожиданные и странные повороты чьей-либо мысли, чьих-либо рассуждений.

444. Заворот кишок Острая непроходимость кишечника, вызванная изменением в расположении кишок.

445. Завхоз ( заведующий хозяйственной частью ) Сотрудник предприятия, учреждения, организации, ведающий его хозяйством, т.е. ответственный за приобретение и сохранность оборудования, инвентаря, поддержание чистоты и порядка в помещениях и т.д.

446. Заговор молчания ( ОР ) Общее умышленное, преднамеренное замалчивание чего-либо в обществе, в прессе.

447. Закат дней (ОР, поэт.) То же, что старость, конец жизни.

448. Закон всемирного тяготения ( физ. ) Всеобщее свойство материи, которое выражается во взаимном притяжении всех тел, обладающих массой.

449. Законодатель мод Тот, кто своим примером устанавливает нормы общественного поведения, вкусы, общественные привычки, моду.

450. Законы природы Совокупность объективно существующих, непреложных, причинно обусловленных, устойчивых и повторяющихся отношений между явлениями природы.

451. Закупорка вен Состояние вен, при котором закрыт проток для движениякрови.

452. Зал ожидания Большое помещение в различных общественных заведениях, например, вокзалах, аэропортах, предназначенное для пребывания людей, ждущих отправления поезда, самолета и т.д.

453. Запас прочности 1. Способность материала долго сохраняться, сопротивляться разрушению.

454. ОР, книжн. Резервы сил, выносливости человеческого организма.

455. Заражение крови Тяжелое инфекционное заболевание, вызванное попаданием в кровь болезнетворных микробов ( через порез, рану ), то же, что сепсис.

456. Засорение желудка Нарушение нормального функционирования желудка вследствие употребления в пищу недоброкачественных или неудобоваримых продуктов ( сопровождается тошнотой, рвотой, неприятным запахом изо рта, отсутствием аппетита ).

457. Затмение солнца (луны ) Временное затемнение небесного тела ( солнца или луны ), когда оно закрывается другим телом или попадает в тень другого тела ( например, Земли ).

458. Защита диссертации ( диплома ) Публичное отстаивание на заседании ученого совета или перед специальной комиссией положений своей диссертации, дипломного проекта.

459. Зеркало заднего вида Небольшое зеркало в салоне автомобиля , предназначенное для того, чтобы водитель мог видеть дорогу и другие автомобили позади себя.

460. Зерно истины ( правды ) ( ОР ) Отдельные, правильные, объективные положения, выводы в массе ошибочных.

461. Злоба дня ( ОР) То, что привлекает всеобщее внимание, занимает, волнует, интересует общество в данный момент ; острый, актуальный вопрос ( восходит к ева?{гельскому тексту ).

462. Злоупотребление служебным положением ( властью ) Незаконное действие , которое заключается в умышленном использовании в личных, корыстных целях преимуществ, связанных с занимаемой должностью ( обычно руководящей).

463. Знак качества ( устар. ) Специальная метка, которая ставилась на товарах народного потребления и производственно-технического назначения высокого качества.

464. Знак почтовой оплаты Почтовая марка, наклеиваемая на конверты и подтверждающая факт оплаты почтовых сборов.

465. Знаки отличия Различные награды, ордена, медали, орденские колодки и т.д.

466. Знаки препинания Графические знаки ( точка, запятая, тире, и т.п. ) , употребляемые в письменной речи для формально-грамматического, и ( частично ) интонационного расчленения текста.

467. Знаки различия Значки, нашивки, погоны, петлицы, кокарды, канты, лампасы и пр. на форменной одежде, служащие для обозначения звания , рода войск или ведомства.

468. Знамение времени ( ОР, книжн. ) Явление, которое характеризует то или иное время , типичное для того или иного времени.

469. Зона боевых действий Определенная территория, участок местности, район, в котором ведутся военные действия и располагаются действующие войска во время войны.

470. Зона видимости Определенное пространство, полоса, территория, участок, в пределах которого существует возможность зрительного восприятия удаленных от наблюдателя объектов, отделенных от него какой-либо средой (воздухом, водой).

471. Зуб мудрости Третий большой коренной зуб ( последний в зубном ряду каждой челюсти), который прорезывается после 20 лет.И

472. Игра воображения (ума ) ( ОР) 1. Пустая фантазия, выдумка. 2. Особо деятельное, возбужденное состояние ума, воображения.

473. Игра в прятки 1. Детская игра, состоящая в том, что все, кроме одного ( ведущего ), прячутся, а тот ищет их.

474. ОР, разг. Скрытность, лукавство, обман ; неопределенность, двусмысленность в поведении.

475. Игра природы ( ошибка природы ) ( ОР ) Исключительное, редкое, уникальное, необычное явление, факт, значительное отклонение от обычных норм.

476. Игра случая ( судьбы ) ( ОР ) Непредвиденная случайность, неожиданный поворот в жизни.

477. Игры доброй воли Международные спортивные соревнования, посвященные движению за благо народов, за мир.

478. Извержение вулкана Процесс выбрасывания вулканом на земную поверхность лавы, пепла, горячих газов, паров воды и обломков горных пород.

479. Извилина мозга ( анат. ) Ограниченный бороздами участок коры больших полушарий головного мозга.

480. Издержки обращения ( мн. ч. )( экон. ) Расходы, затраты, связанные с процессом обмена продуктов труда или иных объектов собственности посредством купли-продажи, увеличивающие стоимость товара.

481. Издержки производства (мн.ч. ) Совокупность затрат живого труда и материальных средств на производство продуктов и товаров.

482. Инстинкт самосохранения Врожденная способность животных организмов к совершению бессознательных целесообразных действий, направленных на выживание, размножение и сохранение своего биологического вида в условиях изменения внешней среды.

483. Институт благородных девиц ( истор. ) Привилегированное женское среднее учебное заведение закрытого типа в дореволюционной России.

484. Инфаркт миокарда (мед. ) Сердечно-сосудистое заболевание, которое характеризуется образованием очага омертвения в мышечном слое сердца в результате нарушения тока крови в артериях при их спазме или закупорке.

485. Ирония судьбы ( ОР ) Странная, нелепая случайность.

486. История болезни Основной медицинский документ, в котором фиксируются сведения о состоянии здоровья больного, о протекании его заболевания, заполняемый лечащим врачом с момента начала лечения и до его окончания.

487. Исчадие ада ( ОР ,) 1. О том. кто является воплощением самых отрицательных качеств и свойств ( злобы, жестокости, коварства и т.п. ). 2. О злых, непокорных, взбалмошных детях, подростках.К

488. Казнь через повешение Высшая мера наказания — лишение жизни посредством удушения при помощи петли под тяжестью повисающего тела.

489. Камера внутреннею сгорания Замкнутое пространство внутри какого-либо прибора, машины, сооружения, предназначенное для сжигания топливавнутри цилиндра под поршнем.

490. Камера хранения Помещение, предназначенное для временного хранения вещей, багажа, во избежание потери, кражи ( на вокзалах и т.д.).

491. Канал информации 1. Совокупность устройств, предназначенных для передачи информации.

492. Источник сведений о положении дел где-либо, в какой-либо области, о каких-либо событиях.

493. Кандидат в депутаты Лицо, выдвинутое общественной организацией, партией или группой лиц для работы в выборных органах законодательной власти разных уровней ( законодательное собрание, Дума, парламент и т.д.).

494. Капитан дальнего плавания Командир, начальник судна, совершающего длительные рейсы на большие расстояния.

495. Карета скорой помощи ( = скорая помощь ) Специальная автомашиина, высылаемая для оказания неотложной медицинской помощи.

496. Картошка в мундире Вид блюда : картофель, сваренный или запеченный в нечищенном виде, в кожуре.

497. Каскад гидроэлектростанций Группа гидроэлектростанций в составе энергосистемы, расположенных последовательно по течению реки на некотором расстоянии друг от друга и связанных между собой общностью водохозяйственного режима.

498. Касса взаимопомощи Добровольное объединение сотрудников какого-либо учреждения, предприятия или пенсионеров, инвалидов для оказания материальной помощи членам этого объединения из средств, которые поступают в виде членских взносов.

499. Квадратура круга 1. ( матем. ) Неразрешимая задача построения квадрата, равновеликого данному кругу.2. ( ОР, перен.) О том, что вообще является неразрешимым.

500. Кладезь премудрости ( ума, учености, знаний ) ( ОР, шутл., ирон. ) О ком-либо, обладающем большими знаниями, мудростью или о чем-либо, содержащем обширные и ценные сведения ; неиссякаемый источник, сокровищницазнаний, мыслей, мудрости.

501. Клеймо позора ( стыда ) ( ОР ) Знак, свидетельство, отпечаток, отражение чего-либо неприличного, постыдного, унижающего, вызывающего презрение.

502. Клубок противоречий ( ОР ) Запутанное сцепление множества взаимоисключающих , несовместимых друг с другом, несогласованных положений, мнений, мыслей, свойств, явлений.

503. Книга жалоб Специальная тетрадь или журнал в магазинах, учреждениях службы быта и т.д. для занесения в них жалоб, претензий и отзывов клиентов о работе данного учреждения, о качестве обслуживания.

504. Книга рекордов Гиннесса Сборник, в котором зафиксированы различные необычные , исключительные факты, явления, достижения в различных областях жизни : спорта, науки, искусства, хозяйства и т.д. Издается в Англии с 1955 г.

505. Кодекс чести Совокупность правил поведения, привычек, убеждений, высших морально-этических и социальных принципов личности.А

506. Колесо суъбы ( фортуны, счастья ) ( ОР) О постоянном течении, изменении, круговороте жизни, о переменчивости, непостоянстве удачи, случая, счастья.

507. Комбинат бытового обслуживания — Объединение предприятий по обслуживанию населения ( ателье, мастерской по ремонту обуви, парикмахерской ).

508. Комната матери и ребенка Помещение на вокзалах, в аэропортах, предназначенное для отдыха пассажиров с маленькими детьми.

509. Комната отдыха Специальное помещение на предприятии, в учреждении, а также в санатории и др. медицинских учреждениях, предназначенное для отдыха после медицинских процедур, для сна и т.д.

510. Комната смеха Разновидность развлекательного аттракциона в местах общественных гуляний : специльное помещение, в котором расположены различные кривые зеркала, искажающие изображение.

511. Комплекс неполноценности Болезненное переживание по поводу своих физических или умственных недостатков - независимо от того, реальны они или мнимы.

512. Конкурс на замещение ( вакантной ) должности Отбор из числа соискателей, дающий возможность выявить наиболее достойного по профессиональным качествам для занятия какой-либо ответственной должности.

513. Конкурс красоты Соревнование, дающее возможность выявить наиболее привлекательную из числа соискательниц титула " королевы красоты " какого-либо города, региона, страны или мира.g

514. Корень зла ( ОР) То, что является главной причиной, порождающй зло ; начало, первоисточник, основа всего дурного, плохого, вредного.

515. Коридоры власти ( ОР) Совокупность органов государственной влахти как источников принятия каких-либо важных политических решений.

516. Кормило власти ( правления, управления ) ( ОР) Власть, управление, политическое господство ; то, посредством чего осуществляется управление.

517. Коробка скоростей ( тех.) Механизм для изменения скорости, а иногда и направления движения, применяемый в некоторых станках, а также в автомобилях, тракторах и других машинах.

518. Коэффициент полезного действия 1. ( тех.) Отношение количества полезной работы, произведенной каким-либо механизмом, к количеству поглощенной им энергии.2. ( перен. ) Эффективность, действенность чего-либо.

519. Краска стыда ( ОР) Прилив крови к лицу ; румянец, внезапно и сильно проступающий на лице под влиянием чувства смущения, неловкости, раскаяния от осознания предосудительности , неблаговидности своего поступка, поведения.

520. Крик души ( сердца ) ( ОР ) Сильное, бурное проявление какого-либо наболевшего чувства, переживания ; мысли о том, что особенно волнует, беспокоит.

521. Круг знакомств- Группа людей, объединенных приятельскими отноше310ниями, связанных общением.

522. Круг интересов Совокупность практических и книжных интересов, стремлений, потребностей, забот и т.п. кого-либо, которыми живет кто-либо, которые характеризуют кого-либо.

523. Круг кровообращения Замкнутый путь движения крови в организме.

524. Круг обязанностей Совокупность дел, поручений, возложенных на кого-либо и обязательных для исполнения ; система действий, связанных с исполнением какой-либо должности.

525. Круг чтения Тематически выдержанный подбор художественной и другой литературы.

526. Крушение надежд ( ОР ) Полная, окончательная утрата, крах ожиданий чего-либо желаемого, радостного, приятного.

527. Крыло самолета Одна из плоских несущих поверхностей самолета.

528. Крылья носа Боковые части носа.

529. Культ личности Наделение ничем не ограниченной властью и безудержное возвеличивание какого-либо политического лидера .

530. Культура речи 1. Качество устной и письменной речи, заключающееся в ее соответствии нормам литературного языка и хорошим стилистическим образцам.

531. Раздел языкознания, посвященный изучению фонетических, грамматических и словообразовательных норм и стилистического разнообразия языка.

532. Курс лекций законченный цикл учебных занятий ( в форме лекции ) по какому-либо предмету в высшем учебном заведении, или полное систематизированное письменное изложение теоретического материала по какому-либо предмету.311

533. Курс лечения Законченный ряд, цикл каких-либо специальных лечебных процедур( уколы, электро- и физиопроцедуры, лечебные ванны, массаж и т.д.), направленных на излечение больного.

534. Курсы повышения квалификации (мн.ч. ) Учебное заведение, дающее дополнительную профессиональную подготовку для специалистов какой-либо определенной профессии с отрывом или без отрыва от основной работы.Л

535. Лампа дневного света Электрическая лампа, источником света которой, близкого по составу к дневному, служит светящийся под воздействием тока газ. Используется главным образом в целях общего освещения в больших общественных зданиях.

536. Лампа накаливания Электрическая лампа, источником света которой служит раскаленная током проволока или спираль из тугоплавкого металла, например, вольфрама ; то же, что электрическая лампа.

537. Линия горизонта Воображаемая черта кажущегося соприкосновения неба с земной или водной поверхностью.

538. Линия обороны ( воен.) Система каких-либо защитных укреплений , огневых точек.

539. Линия передачи Система устройств ( проводов, кабелей и т.п. ) для телеграфной , телефонной связи.

540. Линия поведения Совокупность поступков, действий, совершаемых в определенной последовательности для достижения определенной цели.

541. Линия прилива Черта , определяющая границу периодически повторяющегося подъема уровня воды в море, океане.

542. Линия экватора Воображаемая черта, проходящая вокруг земного шара на равном расстоянии от обоих полюсов и делящая земной шар ( или небесную сферу ) на Северное и Южное полушария.

543. Линия электропередачи Система устройств ( опоры, провода, кабели и т.п.) для передачи и распределения электроэнергии от электростанций к потребителям.312

544. Лоно природы ( ОР) Открытый воздух, местность ; места вне городских поселений ( леса, горы, поля, реки и т.п.).

545. Луч надежды ( ОР ) Быстрое, неожиданное проявление , проблеск уверенности в возможности осуществления чего-либо желаемого, ожидаемого, радостного , приятного.М

546. Мания величия Болезненное психическое состояние со сосредоточением сознания и чувств на идее собственного мнимого превосходства над другими людьми, собственной преувеличенной гениальности, исключительности.

547. Мания преследования Болезненное психическое состояние со сосредоточением сознания и чувств на идее мнимых притеснений, гонений со стороны властей и других людей.

548. Мановение руки ( ОР, книжн. ) Знак, движение, жест, выражающие приказание, обнаруживающие чью-либо волю, желание.

549. Машина времени (нов.) В научно-фантастических произведениях : изобретение, позволяющее человеку свободно осуществлять путешествия во времени ( в прошлое и будущее).

550. Мгновение ока ( ОР ) Очень короткий промежуток, отрезок времени, миг, момент.

551. Мелочи жизни ( ОР ) Пустяки, не имеющие существенного значения, частности, мелкие, ничтожные, незначительные обстоятельства, на которые не стоит обращать внимание.

552. Мерзость запустения (книжн.) (библ.) Состояние полного опустошения, разорения, упадка, заброшенности, разрушения, разложения.

553. Меры емкости Единицы измерения жидких и сыпучих тел ( литры, кубические метры и т.п.)

554. Меры предосторожности Действие или совокупность действий, мероприятий, предусмотрительно предпринимаемых для ограждения от какой-либо опасности, вреда, для предотвращения чего-либо.

555. Места лишения свободы Совокупность государственных учреждений, предназначенных для отбывания наказания лицами, приговоренными судом к тюремному заключению (тюрьма, колония и т.п. ).

556. Место действия Определенная точка в пространстве, помещение, где происходят какие-либо события.

557. Место назначения Место, пункт ( республика, город, село и т.п. ), куда направляется кто-либо или отправлена почта и т.п.

558. Место погребения ( захоронения ) Определенный участок земной поверхности, где похоронен умерший, где находится его могила.

559. Место происшествия Определенное пространство, пункт, в котором случилось какое-либо внезапное событие, какой-либо неожиданый, непредвиденный случай, иногда с трагическими последствиями ( авария, катастрофа и т.п.).

560. Место преступления Определенное пространство, пункт, в котором было совершено общественно опасное деяние, нарушающее существующий порядок и подлежащее уголовной ответственности (убийство, разбойное напа314дение, грабеж, кража и т.п.).

561. Место рождения Страна, город, село и т.п. , где кто-либо появился на свет, родина кого-либо; это существенная социальная характеристика личности, указание на место рождения входит в число паспортных данных.

562. Место работы Учреждение или предприятие, где человек трудится, что является источником получения зарплаты и обеспечивает ему определенное положение в обществе.

563. Министр без портфеля Член правительства, не ведающий отдельной отраслью государственного управления, а выполняющий особые поручения.

564. Минута молчания Минутная тишина ( на собрании, митинге и т.д.) в знак уважения к памяти умершего (-ших ).

565. Мрак невежества ( ОР, книжн., ритор. ) Состояние некультурности, необразованности.

566. Мрак неизвестности ( ОР, книжн. ) Полная, совершенная неясность, отсутствие сведений, знаний, неосведомленность о ком-либо или о чем-либо.Н

567. Набор слов ( ОР ) Бессодержательное, запутанное, непонятное сочетание слов, фраз ; полнейшая бессмыслица.

568. Наследник престола Сын монарха или какое-либо другое лицо, к которому должен перейти престол, власть в монархическом государстве после смерти ныне царствующего монарха.315

569. Недержание мочи ( мед.) Непроизвольное выделение мочи при отсутствии позыва к мочеиспусканию. Бывает при врожденных аномалиях мочевой системы, заболеваниях и повреждениях нервной системы, а также ночное недержание мочи у детей ; то же, что энурез.

570. Нераспространение ядерного оружия Запрет на передачу государствами другим государствам ядерного оружия и секретов его производства.

571. Несварение желудка Болезнь желудка, заключающаяся в затрудненном переваривании и усвоении поглощенной пищи.

572. Несменяемость судей В некоторых государствах один из принципов судоустройства, согласно которому судья сохраняет свою должность пожизненно, до достижения определенного возраста ; что способствует независимости судебной власти.

573. Нити заговора ( ОР) Связи, соединяющие участников заговора.

574. Нить рассказа ( ОР) Тема, содержание, направление, которые определяют ход, развитие мысли, сюжетную последовательность повествования, произведения, беседы и т.п.

575. Ноль градусов Условная величина, относительно которой исчисляется температура чего-либо.

576. Номер телефона Определенный набор цифр, которым снабжен каждый аппарат для разговора при помощи специального устройства для передачи звуков на расстояние по проводам.

577. Нормы поведения Система правил , рекомендаций и запретов, регулирующих разумное, согласованное с удобствами окружающих поведение человека дома и в обществе.

578. Носитель языка Любой человек, говорящий на каком-либо языке как родном.О

579. Обет безбрачия Обещание , обязательство не вступать в брак, вести холостую или незамужнюю жизнь, сохранять девственность, налагаемое на себя из религиозных побуждений католическими священниками и монахами.316

580. Обет молчания ( ОР ) Торжественное обещание, обязательство не разглашать чего-то, хранить в тайне что-либо.

581. Обман зрения ( ОР ) Ложное зрительное восприятие каких-либо объектов ; ошибочное, мнимое представление о предметах.

582. Обмен мнениями Совместное обсуждение чего-либо, высказывание друг другу своего мнения.

583. Обмен опытом Взаимная передача друг другу своих знаний, умений, навыков, вынесенных из жизни, практической деятельности.

584. Оборот речи Способ стилистически усложненного или украшенного словесного выражения ; словосочетание, группа слов, представляющих собой сложное смысловое единство.

585. Образ жизни Установившийся порядок в повседневном существовании кого-, чего-либо ; устройство семейной и общественой жизни.

586. Образ мыслей Направление, принципы мышления ; мировоззрение, система взглядов на мир, представлений, убеждений, ценностей, воззрений, жизненных принципов.

587. Объявление войны Официальное заявление о начале военных действий против какого-либо государства.

588. Объяснение в любви Признание кого-либо кому-либо в любви.

589. Овал лица Очертание, форма лица.

590. Орудие труда Приспособление, инструмент, которым человек пользуется при какой-либо работе, каком-либо занятии с целью расширения своих возможностей при производстве чего-либо . ( Например, топор, лопата, станок и пр.)

591. Оскорбление действием ( юрид) Наказуемое по закону деяние, которое заключается в умышленном нанесении человеку удара, пощечины, с целью крайне обидеть, унизить его.

592. Отбросы общества ( ОТ, пренебр., мн.ч.) Деклассированные, разложившиеся, асоциальные, преступные элементы общества.

593. Отдел кадров Подразделение учреждения или предприятия, которое ведет учет сотрудников, осуществляет прием на работу и увольнение с работы. В отделе кадров хранятся личные дела сотрудников и их трудовые книжки.

594. Отдел сатиры и юмора Отдел в газете , журнале, в котором печатаются произведения, основанные на изображении чего-либо в сатирическом или комическом виде.

595. Отделение связи (то же, что почтовое отделение ) Отдельное государственное учреждение в общей системе службы, обеспечивающей техническими средствами общение людей на больших расстояниях ( телеграф, почта, телефон ).

596. Отец семейства ( ОР, разг.) Мужчина, имеющий жену и детей, старший в доме ; глава семьи.

597. Открытие навигации Начало весенне-летнего сезона на реке, когда318возможно судоходство.

598. Отпечатки пальцев Следы, оставшиеся на какой-либо поверхности от прикосновения пальцами ; снятие отпечатков пальцев помогает в раскрытии преступлений, т.к. узор линий на коже индивидуален у каждого человека.

599. Отрезок времени Некоторое ограниченное с двух сторон количество времени, приуроченное к какому-либо событию, делу.

600. Отторжение тканей ( мед. ) Отделение организмом пересаженных в результате операции чужеродных клеток, отсутствие срастания, приживления.

601. Отходы производства Остатки какого-либо производства, какой-либо отрасли промышленности, или подлежащие переработке и годные для использования в другом производстве, или выбрасываемые в окружающую среду.

602. Отцы города ( ОР, устар., мн.ч.) Наиболее почетные и уважаемые лица, стоящие во главе города ; руководители города. До революции отцами города называли гласных городских дум.

603. Отцы церкви (церк., мн.ч.) Толкователи христианского учения ; деятели христианской церкви, создавшие ее догматику и организацию.

604. Очаг инфекции Место возникновения, источник распространения заразных заболеваний, вызываемых проникновением в организм болезнетворных микробов.

605. Очаг напряженности Центр, средоточие каких-либо международных конфликтов, локальных войн.П

606. Пакт о ненападении Международный договор, обычно большого политического значения, в котором фиксируется отказ договаривающихся государств от каких-либо враждебных действий по отношению друг к другу.319

607. Панель приборов ( спец.) Часть электрического щита, пульта управления, радиотехнического устройства, на которой монтируются приборы контроля и управления, сигнальная, контрольная, измерительная и др. аппаратура.

608. Переливание крови Введение с лечебной целью в сосуды больного человека крови донора или ее компонентов, а также кровозаменителей при больших кровопотерях, заболеваниях крови и др. болезнях.

609. Перемена декораций ( ОР, перен.) Об изменении обстановки, положения дел, общего вида чего-либо и т.д.

610. Переоценка ценностей ( ОР) Осмысление заново, по-иному, различных духовных явлений, исторических событий, идеалов ; отказ от догм и стереотипов.

611. Переселение душ По суеверным представлениям : возрождение души после смерти кого-либо в другом существе.

612. Перетягивание каната 1. Вид спортивного состязания, в котором противники тянут толстую прочную веревку в разные стороны.

613. Политика международной напряженности , взаимного недоверия и подозрительности, характеризующаяся периодическими обоюдными враждебными акциями.

614. Плод фантазии( воображения ) ( ОР) Нечто вымышленное, нереальное ; мнение или предположение, ни на чем не основанное.

615. Плоды труда ( ОР ) То, что является результатом , продуктом, порождением какой-либо деятельности ( иногда ирон. ).320

616. Плотность населения Степень населенности какой-либо территории, которая выражается отношением количества жителей к определенной единице площади ( обычно на 1 км ).

617. Поверенный в делах Дипломатический представитель рангом ниже посла или посланника.

618. Повестка дня Круг, перечень вопросов, подлежащих обсуждению на собрании, заседании, конференции и т.п. в определенной последовательности.

619. Поджигатель войны ( ОР, ритор.) Тот, кто побуждает , подстрекает, склоняет к войне ; тот, кто готовит войну, вооруженное нападение, зачинщик войны, агрессор.

620. Подошва горы Место, где начинается гора.

621. Подписка о невыезде Письменное обязательство обвиняемого или подозреваемого не выезжать за пределы места жительства до окончания расследования уголовного дела, безотлучно проживать в одном месте.

622. Покоритель сердец ( ОР, илутл.) Мужчина, пользующийся успехом у женщин, нравящийся женщинам.

623. Поле боя ( битвы, сражения, брани ) ( высок.) Место, район, где происходят боевые действия.

624. Поле деятельности Область, сфера какой-либо деятельности, работы, занятий ; поприще.

625. Поле зрения 1. Пространство, охватываемое , обозреваемое глазом при наблюдении, которое можно окинуть взором.

626. Круг интересов, кругозор, сфера впечатлений, объем познаний, интересов, представлений кого-либо.

627. Полнота власти ( ОР, книжн. ) Абсолютная, неограниченная, не стесненная никакими пределами власть.321

628. Полушарие головного мозга Одна из двух половин, на которые условно делится головной мозг, каждая из которых " отвечает " за различные формы мышления ( образно-художественное и логическое ).

629. Полюс притяжения Точка, место наибольшего проявления физического явления - взаимного тяготения тел, частиц, материи друг к другу.

630. Полюс холода ( спец. ) Область наиболее низких зимних температур воздуха на земной поверхности.

631. Поражение в правах ( юрид.) Лишение кого-либо на определенный срок гарантированных Конституцией и законами прав и свобод ( свобода передвижения, трудоустройства по определенной специальности, участие в выборах ) как наказание за преступление.

632. Порок сердца Болезнь, заключающаяся в наличии стойких неправильностей в строении сердца , нарушающих его функцию, препятствующих нормальной жизнедеятельности организма.

633. Потеря крови Утрата организмом человека большого количества крови вследствие ранения, внутреннего кровотечения или во время операции. Значительная потеря крови может привести к смерти больного.

634. Поток машин Множество движущихся в одном направлении автомобилей.

635. Права человека Совокупность гражданских и политических свобод, гарантированных государством и зафиксированных в Конституции ( избирательное право, свобода слова, свобода вероисповедания, свобода митингов и демонстраций и др.).

636. Правило буравчика ( физ. ) Положение в физике, которое определяет направление напряженности магнитного поля прямолинейного проводника с322током.

637. Правила внутреннего распорядка Свод положений, предписаний и норм, регулирующих установленный порядок трудовой деятельности внутри учреждения, организации, предприятия.

638. Правила дорожного движения Свод положений, установок, определяющих порядок езды и ходьбы на улицах, дорогах, нормы поведения для водителей и пешеходов с целью предотвращения аварий.

639. Превратности судьбы ( ОР, мн.ч. ) Резкие, неожиданные повороты событий, перемены в жизни, главным образом, неблагоприятные.

640. Предводитель дворянства ( истор. ) Представитель дворянства в дореволюционной России, избиравшийся губернским или уездным дворянскимсобранием и ведавший сословными делами дворянства.

641. Предметы домашнего обихода Вещи, необходимые для повседневной жизни, для хозяйства, для быта, обслуживающие различные насущные бытовые потребнос ти людей.

642. Предметы искусства Произведения искусства , имеющие материальную пространственную форму: картины, скульптуры, ювелирные изделия и т.п.

643. Предметы обстановки Совокупность вещей различного назначения, которыми обставляются жилые или иные помещения ; комнатная меблировка.

644. Предметы первой необходимости Вещи, необходимые для бытового323обихода, трудовой деятельности и пр., обслуживающие самые существенные основные жизненные потребности людей ( продукты питания, одежда, посуда, предметы личной гигиены и т.п.).

645. Преемственность поколений Последовательная смена поколений, приход молодого поколения на замену старшему на каком-либо поприще.

646. Презумпция невиновности ( юрид.) Признание факта заведомой невиновности обвиняемого в совершении какого-либо преступления, юридически достоверным, пока не будет доказано обратное в установленном законом порядке.

647. Преломление света ( спец. ) Изменение направления световых волн при прохождении через границу двух прозрачных сред ( например, на границе жидкости и воздуха).

648. Прения сторон ( юрид.) Часть судебного разбирательства, состоящая из состязания сторон ( обвинения и защиты ) по итогам проведенного судом расследования обстоятельств дела.

649. Принятие мер Осуществление последовательно каких-либо целесообразных действий для достижения чего-либо.

650. Присутствие духа ( ОР, книжн.) Полное самообладание, хладнокровие ; умение, способность владеть собой, сохранять спокойствие, выдержку при любых обстоятельствах.

651. Проба пера 1. устар. Несколько слов, штрихов для испытания нового пера.

652. ОР, перен. Первый литературный опыт.

653. Провал в памяти Выпадение из памяти человека какого-либо отрезка жизни под влиянием травмы головы или психического потрясения, расстройст324ва.

654. Продвижение по службе Перемещение , переход на более высокую должность ; повышение в должности, звании, переход к исполнению более ответственной работы.

655. Продолжительность жизни Длительность земного существования человека или животного от рождения и до смерти, обусловленная генетически и зависящая от многих факторов.

656. Продолжительность рабочего дня Определенное количество времени, определенный срок, измеряемый в количестве часов в сутки, положенный для работы, службы.

657. Продукт своего времени ( эпохи ) (ОР) Результат, порождение и отражение соответствующей эпохи.

658. Продукты питания Предметы, предназначенные для употребления в пищу ; съестные припасы, продовольствие.

659. Прожигатель жизни ( ОР) Человек, растрачивающий свои силы, здоровье, деньги на удовольствия, развлечения и т.п. ; кутила, ведущий беспорядочный, губительный для здоровья образ жизни.

660. Проза жизни ( ОР ) То, что является неизбежным и обыденным в жизни ; повседневное, однообразное, будничное существование ; быт ; то, что лишено красочности, яркости, живости.

661. Произведение художественной литературы Воплощенный в письмен325ную форму творческий замысел писателя ( поэта, драматурга ), в котором средством создания художественного образа является слово, язык.

662. Производительность труда Продуктивность производительной деятельности людей, измеряемая количеством продукции, произведенной за единицу рабочего времени.

663. Произвол властей Своеволие, деспотизм, самовластие должностных лиц, облеченных властью.

664. Промывание желудка Введение в желудок с помощью медицинских инструментов ( шприца, зонда, клизмы ) жидкости с последующим удалением ее ; производится с целью дезинфекции.

665. Промывание мозгов ( ОР, перен., отриц. ) Усиленное идеологическое пропагандистское воздействие на массы, имеющее целью внушение людям определенных идей, взглядов, учений.

666. Прошение о помиловании Письменное ходатайство в государственные органы власти, составленное по официально установленной форме, об освобождении какого-либо лица от наказания или о смягчении наказания за преступление.

667. Птица высокого полета ( ОР ) О влиятельном человеке, занимающем высокое положение в обществе.

668. Пульт управления Специально оборудованное место ( стол, стенд, колонка и т.п. ) на котором сосредоточены приборы для регулирования хода , действия, работы машины, механизма и других устройств.

669. Пункт ( ателье ) проката Специализированное учреждение, предоставляющее гражданам во временное пользование за определенную плату какие-либо вещи, предметы домашнего обихода ( мебель, бытовую технику, автомобили, спортивный инвентарь и пр. ).

670. Пути сообщения Система автомобильных дорог, железнодорожных, водных и авиационных линий, по которым осуществляется перевозка на расстояние пассажиров и грузов.

671. Пьедестал почета Специальное возвышение, на которое поднимаются326во время торжественной церемонии награждения люди, особо отличившиеся в какой-либо области ( например, в спорте ).Р

672. Раб ( своих ) страстей ( предрассудков, привычек ) ( ОР ) Тот, кто целиком подчинил свою волю, свои поступки страстям, предрассудкам, привычкам.

673. Работа над ошибками Вид учебного занятия, цель которого - исправление ошибок, неправильностей в написании слов, в решении математических задач и т.п.

674. Работники прилавка ( ОР ) Продавцы в магазине, отпускающие товар покупателю.

675. Работники связи Работники учреждений, которые обеспечивают обслуживание техническими средствами общения на расстоянии ( почты, телеграфа, телефонной станции и т.п.).

676. Развитие событий ( ОР) Ход, последовательность событий.

677. Разделение труда Специализация трудовой деятельности, выделение, обособление и существование качественно различных видов трудовой деятельности в процессе развития общества.

678. Разрыв сердца Инфаркт миокарда со смертельным исходом.

679. Расположение духа ( ОР ) Душевное состояние, настроение.

680. Распорядок дня Перечень дел, которые кому-либо нужно выполнить в определенной последовательности в течение дня.

681. Расстановка сил Распределение всех участников и факторов какой-либо ситуации в определенном порядке.

682. Расстройство кишечника Нарушение нормального функционирования кишечника, выражающееся в частых и жидких испражнениях при инфекционных и других заболеваниях, различных отравлениях и т.д.

683. Режим дня Точно установленный распорядок жизни, в котором отведено строго определенное время для сна, приема пищи, работы, отдыха на воздухе и т.д.

684. Режим реки Ход многолетних сезонных и суточных изменений речного потока и его русла.

685. Режим экономии Метод хозяйствования, направленный на достижение наилучших результатов с наименьшими материальными, финансовыми и трудовыми затратами на единицу изделия и на полное использование резервов328производства.

686. Ремень безопасности Сшитая полоса кожи или плотной, прочной ткани, с пряжками, предназначенная для пристегивания к креслу пассажиров в автомобиле или самолете с целью предотвращения удара из-за резкого толчка.

687. Род войск ( род оружия ) Вид вооруженных сил, определяемый характером вооружения и боевой техники, назначением, тактикой и характерными для них боевыми свойствами ( пехота, артиллерия, авиация и пр. ).

688. Род занятий Характер, специфика деятельности.

689. Родство душ ( ОР ) Глубокое сходство людей по образу мышления и способу эмоционального восприятия жизни.

690. Роза ветров ( метеор. ) 1. Графическая схема, на которой показано распределение в определенном пункте направления и силы ветра за месяц, сезон, год и т.п. ( названа по сходству со строением цветка розы ).

691. Ветры, дующие в каком-либо определенном месте одновременно в разных направлениях.

692. Рыцари большой дороги ( ОР, ирон.) То же, что грабители, разбойники.

693. Рыцари плаща и кинжала ( ОР ) То же, что разведчики, сотрудники секретных служб.С

694. Светило науки ( искусства ) ( ОР ) Человек, прославившийся в какой-либо сфере, области науки или искусства, знаменитость.329

695. Свобода совести Право граждан исповедовать любую религию или не придерживаться никакого вероисповедания, политика равных прав любых вероисповеданий и их разновидностей.

696. Сделка с совестью ( ОР, неодобр.) Отступление от собственных принципов, убеждений, решение поступить не по совести.

697. Сеанс одновременной игры Показательная встреча опытного шахматиста с несколькими более слабыми шахматистами одновременно.

698. Селедка под шубой Вид блюда : соленая сельдь, покрытая слоями нарезанного картофеля, лука, яблок, свеклы и залитая майонезом.

699. Сертификат качества Документ о сортности, ассортименте, цене, соответствии предъявленным стандартам качества, которым сопровождаются разрешенные к продаже товары.

700. Сестра милосердия ( устар. ) Лицо среднего медицинского персонала в лечебных учреждениях, которое осуществляет помощь врачу в лечении больных ( ставит уколы, измеряет температуру, проводит лечебные процедуры ), то же, что медицинская сестра.

701. Сеятель свободы ( ОР ) Тот, кто распространяет, разносит среди народа идеи свободы, независимости.

702. Сигналы точного времени Условные знаки ( обычно звуковые ) для счета времени, передаваемые по радио и телевидению через определенные промежутки времени и используемые для поверки часов.

703. Сила воли Способность человека мобилизовать умственные и физические силы для достижения поставленных целей, реализации своих стремлений и преодоления препятствий.

704. Силы правопорядка Совокупность государственных органов, осуществляющих охрану общественного порядка и безопасности ( милиция, полиция ).

705. Символ веры ( ОР ) 1. Краткое изложение основных догматов христианской религии, безусловное признание которых приписывается каждому христианину.

706. То же, что кредо, личные убеждения, основы мировоззрения.

707. Система мер Международная десятичная система единиц физических величин, в основу которой положены единица длины метр и единица массы килограмм, то же, что система мер и весов.

708. Скамья подсудимых Специальное место, обычно огороженное барьером, на котором сидят подсудимые в зале суда.

709. Скандал в благородном семействе ( ОР, ирон. ) Скандал вследствие событий или обстоятельств, резко противоречащих принципам, устоям данного общества, коллектива и т.п.

710. Склад характера Тип характера : совокупность умственных и душевных особенностей человека, проявляемых в его образе жизни, поведении.

711. Склон неба Часть неба над линией горизонта.

712. Скорость звука 1. Скорость распространения колебаний частиц воздуха или иной среды.

713. Скорость, равная 330 м /сек.

714. Сливки общества ( ОР ) Самая лучшая, отборная часть людей какого-либо круга, объединенных общностью происхождения, положения, интересов и331т.п. : избранная, отборная публика, элита ; таюке в ироническом плане с прямо противоположным значением.

715. Служба безопасности Специальная организация ( государственная или частная), ведающая охраной порядка в различных учреждениях, предприятиях, магазинах и т.д.

716. Служба быта 1. Бытовое коммунальное обслуживание населения .2. собир. Предприятия бытового обслуживания (ателье, мастерские, парикмахерские, прачечные и т.п.).

717. Служба времени Специальное учреждение, осуществляющее определение точного времени и передающая о нем необходимую информацию.

718. Служба знакомств (нов.) Специальное учреждение, которое за определенную плату оказывает помощь одиноким людям в поисках подходящего партнера с целью возможного в дальнейшем создания семьи.

719. Служители культа Представители духовенства, священнослужители, т.е. люди, возведенные церковью в духовный сан ( епископы, священники, дьяконы ) и профессионально занимающиеся отправлением религиозных обрядов и служб.

720. Служители ( жрецы ) Фемиды ( ОР, устар., шутл., ирон.) Судьи, служащие суда.

721. Смена белья комплект нижнего или постельного белья.

722. Собрание сочинений Собранные и опубликованные произведения какого-либо автора.

723. Совместимость крови ( биол. ) Свойство человеческого организма принимать и усваивать при переливании кровь определенной биологической группы.

724. Сопротивление материалов ( физ., тех. ) 1. Способность материалов противодействовать изменению их формы.

725. Наука, изучающая прочности и виды деформации материалов и элементов конструкций машин и сооружений и исследующая общие методы расчета машин и сооружений.332

726. Состояние здоровья Физическое и душевное самочувствие человека, обусловленное функционированием его организма.

727. Сотрясение воздуха ( ОР, ирон. ) О бесцельных, ни к чему не приводящих, но высокопарных, бурных и эмоциональных речах, выражениях возмущения, протеста и пр.

728. Сотрясение мозга Вызванное закрытой травмой ( при падении, ушибе и т.д.) повреждение головного мозга, которое проявляется в головокружении, тошноте, рвоте, потере сознания и т.д.

729. Специалист широкого профиля Человек, обладающий специальными знаниями , умениями и опытом в нескольких отраслях науки, техники или производства.

730. Способ передвижения Разновидность приемов перемещения на расстояние с использованием различных транспортных средств ( автомобильный, железнодорожный, водный, воздушный транспорт и т.п. ) или без них ( пешком ).

731. Способ производства Исторически сложившийся определенный способ добывания материальных благ, необходимых людям для производственного и личного потребления ; который состоит в единстве производительных сил и производственных отношений.

732. Спутник ( спутница ) жизни ( ОР, книжн., высок. ) Муж или жена.

733. Среда обитания Географические, климатические и прочие условия проживания человека или какого-либо вида животных.

734. Средства к существованию Деньги, капитал и другие цен ¡ ¡ости как источник приобретения материальных и духовных благ, необходимых для жизни.

735. Средства передвижения Совокупность технических приспособлений,333необходимых для перевозки людей и грузов ( автомобили, поезда, самолеты и т.п.).

736. Средства производства Предметы, орудия и приспособления, используемые людьми для создания материальных благ ( строительство жилищ, производство продуктов питания, одежды и т.п. ).

737. Срок годности Срок, в течение которого какой-либо продукт, лекарство и т.п. могут быть употреблены с объявленной пользой и без вредных последствий.

738. Срок давности Определенный установленный законом отрезок времени, по истечении которого уголовное преступление не подвергается наказанию либо исключается возможность исполнения обвинительного приговора.

739. Срок хранения Определенный отрезок времени, в течение которого продукты питания, лекарства и т.п. сохраняют пригодность к употреблению, не теряют своих свойств.

740. Стаж работы Продолжительность трудовой деятельности на одном предприятии или в учреждении или на определенных должностях или видах работ.

741. Статья дохода ( расхода ) Раздел документа, бюджета, который содержит наименование источника дохода или основание расхода, вид дохода илирасхода.

742. Ствол шахты ( горн. ) Вертикально или наклонно расположенный тоннель, служащий для спуска в шахту, подъема добычи и т.п., имеющий вых^д на поверхность.

743. Стена непонимания ( ОР ) Ситуация глубокого непонимания кого-либо кем-либо ; о том, что является препятствием к общению кого-либо, что разделяет кого-либо.

744. Стечение обстоятельств Совокупность различных фактов : природных условий, действий людей и т.п., влияющих на ход событий или дел.

745. Стихотворение в прозе ( литер. ) Короткое поэтическое произведение, большей частью лирического характера, написанное в прозаической форме.334

746. Стол заказов Отдел в магазине, где покупатели делают предварительные заявки на приобретение каких-либо товаров, продуктов.

747. Стол находок Учреждение, занимающееся приемом, хранением и передачей владельцам потерянных вещей.

748. Столп общества ( ОР, книжн., ритор, или крон. ) Крупный, видный общественный деятель ; выдающийся человек, являющийся надежной опорой чего-нибудь.

749. Страж порядка ( OP j То же, что милиционер или полицейский.

750. Страна света ( страна горизонта ) Одно из четырех направлений горизонта ( восток, запад, север, юг).

751. Страницы прошлого ( ОР) События прошлых лет.

752. Страны третьего мира То же, что развивающиеся страны.

753. Субъект международного права Государство, обладающее определенными , установленными международными соглашениями правами и обязанностями в международных отношениях.

754. Субъект права Физическое или юридическое лицо, наделенное по закону способностью иметь права и принимать на себя юридические обязанности.

755. Субъект Федерации Определенная административно-территориальная единица ( область, край, республика ), входящая в состав Российской Федерации и обладающая определенными правами и обязанностями в соответствии с Конституцией.

756. Суд Линча Самосуд, жестокая, зверская расправа над неграми и прогрессивными дея телями, устраивавшиеся реакционными элементами в США.

757. Суть дела Самое главное и существенное в чем-либо, сущность какой-либо вещи, явления, обстоятельства.

758. Сфера влияния Область, зона воздействия кого-либо, пределы распространения чьей-либо власти, авторитета.

759. Сфера обслуживания (услуг ) Сеть предприятий для оказания определенных услуг по удовлетворению бытовых нужд, потребностей населения, включает торговлю, общественное питание, бытовое обслуживание населения.

760. Сын ( дочь ) народа ( ОР ) Человек, гражданин, который тесно связан со своим народом " кровными узами " и много сделал для его блага.

761. Сын полка ( ОР) Подросток, оставшийся без родителей во время Великой Отечественной войны и взятый в действующую часть.Т

762. Табель о рангах В дореволюционной России список чинов военного, гражданского и придворного ведомства по рангам, классам, введенный Петром I. В настоящее время постепенно восстанавливается в модернизированном виде.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.