Театральность творчества В.В. Набокова и проблемы сценического воплощения его прозы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 17.00.01, кандидат искусствоведения Корнева, Наталья Борисовна

  • Корнева, Наталья Борисовна
  • кандидат искусствоведениякандидат искусствоведения
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ17.00.01
  • Количество страниц 167
Корнева, Наталья Борисовна. Театральность творчества В.В. Набокова и проблемы сценического воплощения его прозы: дис. кандидат искусствоведения: 17.00.01 - Театральное искусство. Москва. 2010. 167 с.

Оглавление диссертации кандидат искусствоведения Корнева, Наталья Борисовна

Введение.

Глава первая. Истоки театральности творчества В.Набокова.

1.1.Театральное наследие Набокова.

1.2.«Другие берега».

1.3.Мимикрия как игровой приём в творчестве Набокова и актёрский опыт писателя.

1.4,Отражение некоторых приёмов А. Блока и Вс. Мейерхольда в творчестве Набокова.

1.5. Связи творчества Набокова с театральными взглядами

Н. Евреинова.

1.6.Понятие театральности у Набокова.

Глава вторая. Театральные приёмы в текстах В. Набокова.

2.1. Поэтические драмы 1920-х годов («Смерть», «Дедушка», «Полюс», Скитальцы»).

2.2. Роль диалога и ремарки.

2.3. Приёмы масочности и подглядывания.

2.4. Приём кукольности.

2.5.Мизансценирование, декорирование и бутафория, эффекты театрального освещения в прозе Набокова.

Глава третья. Проблемы сценического воплощения'прозы Набокова.

3.1. Режиссёрское освоение «театра Набокова».

3.2.Анализ сценических интерпретаций романа «Камера обскура».

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Театральное искусство», 17.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Театральность творчества В.В. Набокова и проблемы сценического воплощения его прозы»

Романы, повести и рассказы В.Набокова начали инсценироваться различными авторами в конце 1980-х годов, когда творчество Набокова вернулось в русскую литературу как её неотъемлемая часть. Это были и пьесы, сочиненные драматургами по его романам: Э. Олби «Лолита», А. Гетман «Король, дама, валет» и «Камера обскура», и инсценировки, созданные режиссерами для конкретных театров: М. Розовский «Два Набокова» (Московский театр «У Никитских ворот»), С. Рубина «Смех во мраке» (Самарский театр «Камерная сцена»), Г. Мушперт «Король, дама, валет» (Гродненский русский драматический театр), Е. Еланская «Смех во мраке» (Московский театр «Сфера»), А. Баргман «Душекружение» (моноспектакль по рассказу «Картофельный Эльф» и стихам, Санкт-Петербург) и другие. Театральные практики пытались создать сценические версии текстов писателя. Современный театр ищет ключ к смысловым и изобразительным планам творчества Набокова. Устремления самых разных режиссёров по отношению к Набокову - это желание сделать его репертуарным автором, освоить его сложный метафорический игровой мир, во многом созвучный современному театральному искусству.

С точки зрения художественного воплощения на сцене проза Набокова находится в более выигрышном положении, нежели его пьесы, несмотря на то, что первая постановка в 1988 году была предпринята по пьесе: в Рижском театре юного зрителя А.Шапиро поставил «Изобретение Вальса». Попытки воссоздать набоковский текст на подмостках делают правомерной постановку вопроса: что «театрального» находит театр в прозе Набокова? Игровой характер текстов В.В.Набокова был и является предметом изучения серьёзных исследователей, отечественных и зарубежных. В основном - литературоведов и филологов. В театроведении проблема театральности прозы Набокова специально не рассматривалась.

Актуальность работы состоит в определении природы театральности прозаических и драматургических произведений В.В. Набокова, вызвавших особый интерес современных российских режиссёров. В связи с этим назрела необходимость исследовать взгляды писателя на театр и драматургию, осмыслить опыт освоения творчества писателя русским театром конца ХХ-начала XXI века.

Целью диссертационной работы является анализ игровых приёмов в текстах писателя.

Задача исследования — выявление истоков театральности прозы Набокова; рассмотрение его актёрского опыта и опыта работы в разных драматических формах: от малых пьес в стихах, сценок для кабаре — до трагедии и крупных драм; особенностей пьес писателя, а также его взглядов на театр и драматургию. С другой стороны, в диссертации ставится задача проанализировать сценические трактовки прозаических произведений Набокова российскими режиссерами, начавшими осваивать «театр Набокова» в конце 1980-х годов.

Научная новизна исследования.

Впервые на значительном по объёму материале прозы В.В.Набокова сделана попытка определить театральность его творчества в целом, исключая поэзию и киносценарии.

Впервые автобиографическая повесть «Другие берега» рассматривается как ключевое произведение, в котором скрыты истоки мизансценического дарования писателя, его «режиссёрский» расчёт на визуальное восприятие своих текстов.

Впервые предпринята попытка определить узловые положения теоретических взглядов В.В.Набокова на театр и драматургию.

Впервые в театроведческий обиход вводятся лекции «Трагедия трагедии», «Ремесло драматурга» (обе - 1941) и интервью Набокова А. Аппелю (1966). В этих документах писатель высказал собственную точку зрения на театральное искусство и искусство драматурга, на драму как зрелище, которое будет создаваться «искусством постановки», то есть режиссёром.

Впервые исследуется своеобразие поэтических драм 1920-х годов В.Сирина («Смерть», 1923; «Дедушка», 1923; «Полюс», 1923).

Впервые предлагается подход к пьесам Набокова (ранним и поздним) как целостному явлению, связанному с его прозой тематически и функционально, на уровне сценических приёмов.

Впервые сделана попытка аналитического театроведческого обзора наиболее заметных спектаклей по произведениям писателя, начиная с 1988 года и заканчивая началом 2000-х годов.

Практическая значимость диссертационного сочинения заключается в возможности использовать собранный и проанализированный материал для дальнейшей работы современного театра над постановками произведений Набокова. Диссертация может стать пособием для лекционных курсов в программе обучения режиссёров, актёров, сценографов, театроведов, а также при проведении специальных семинаров, посвященных изучению творчества Набокова.

Изучение творчества Набокова ведётся в последние десятилетия по следующим основным тематическим направлениям: биография писателя (эмиграция, взаимоотношения с внешним миром, мировоззрение) [1];

- метафизический смысл произведений Набокова - два мира: реальный и ирреальный («двоемирие»), инобытие как особая форма ирреального мира [2,3,4];

- Набоков и его связь с западной [5,6]и русской литературой: Набоков и Пушкин [7], Набоков и Гоголь [8], Набоков и Серебряный век [9,10]; игровые возможности текста: исследование писательских приёмов Набокова, анализ особенностей его игровой поэтики [11].

Предлагаемая диссертационная работа примыкает к направлению в набоковедении, исследующему игровые возможности текстов писателя.

Традиционно считается, что начало изучению произведений Набокова положил В.Ходасевич. Отмечая оригинальность таланта молодого Набокова-Сирина и новизну его стиля, Ходасевич подчеркнул несколько принципиальных моментов, важных для данной темы. Во-первых, по Ходасевичу, «Сирин оказывается по преимуществу художником формы, писательского приема» [12, с.391], во-вторых, «Сирин не только не маскирует, не прячет своих приемов <.> сам их выставляет наружу, как фокусник, который, поразив зрителя, тут же показывает лабораторию своих чудес» [12, с.391]. Так была отмечена связь между литературными приёмами Набокова и способами показа действительности в так называемом условном театре, когда прием не скрывается, а становится самоценным: например, переодевание актера из одного персонажа в другой на глазах у зрителя, то есть элемент «театра в театре». Оценивая образы героев сиринско-набоковских романов, в частности, образ шахматиста Лужина, В. Ходасевич высказал идею о существовании у Набокова «человека-автомата» [12].

Набоковский «человек-автомат», или «персонаж-марионетка», был замечен и Г.Струве [13]. Ссылаясь на высказывания других писателей, например, постоянного оппонента Набокова Г.Адамовича [14], а также Ю.Терапиано [15], Струве утверждал, что в прозе Набокова отсутствует любовь к человеку, поэтому его герои выглядят манекенами. В затронутой Струве теме «человека-марионетки» у Набокова существенно то, что произведениям исследуемого автора присуща театральная черта -кукольность в различных её вариантах.

Г.Струве, вслед за Ходасевичем, отмечал игровые приёмы прозы Сирина-Набокова. Он указывал на построение его произведений в духе «шахматной игры», где «есть закономерность шахматных ходов и причудливость шахматных комбинаций» [13,с.286]. Возможно, именно это наблюдение Струве стимулировало последующий интерес исследователей к игровой поэтике писателя. Струве первым увидел в романе «Приглашение на казнь» пародийный принцип [13,с.286].

В 1967г. вышла монография о жизни и русскоязычном творчестве Набокова американского исследователя, первого биографа писателя - Э. Филда [16]. Впервые была определена новаторская манера романов: «Король, дама, валет», «Соглядатай», «Отчаяние», где вместе с писательским приёмом существует его демонстрация. Этот тезис связывает наблюдения Филда с подобными высказываниями Ходасевича и Струве о «формальной» стороне набоковской прозы. В более поздней монографии о жизни Набокова [17] Э. Филд, связывая творчество писателя с традициями символизма, отметил, что способы обращения Набокова со своими персонажами в литературе как с марионетками сходны с «нарочитой демонстрацией» режиссёрского решения образов Вс. Мейерхольдом.

В 60-80-е годы XX в. внимание американских и европейских авторов было направлено на стилистические приёмы, на проблемы поэтики Набокова. К таким исследователям следует отнести: К. Проффера, Р. Гера, Дж. Коннолли [18].

К концу 80-х - началу 90-х годов в западном литературоведении проявилась ещё одна тенденция - интерес к метафизическому смыслу произведений Набокова. Американский литературовед Д. Бартон Джонсон попытался соединить содержание творчества Набокова с формальными приёмами его выражения. Вслед за Филдом, он указывал на близость Набокова русским символистам в осмыслении двоемирия: рядом с реальностью есть мир сверхреальный и искусство способно его отразить [19], что, в свою очередь, связывает и Набокова, и символистов с традициями романтизма. В современных отечественных и зарубежных исследованиях тема «Набоков и русский символизм» занимает одно из главных мест. О влиянии А. Блока на творчество Набокова писали А. Долинин [20], С. Сендерович и Е. Щварц [21]. О.Сконечная, анализируя роман Ф.Сологуба «Мелкий бес» и роман Набокова «Отчаяние» [22], отмечала общее для двух романов: игру с традицией, пародирование классики, «поэтику двойников и отражений».

Исследования Л. Целковой [23] и В. Полищук [24] относятся к категории работ, в которых главное - изучение интертекстуальных связей в творчестве Набокова («Приглашение на казнь», «Отчаяние», «Машенька», «Защита Лужина», «Лолита»). В. Полищук на примере романа «Король, дама, валет» рассматривает как вещи-символы куклу и зеркало. Истоки набоковского приёма «кукольности»(В. Полищук возводит к традициям гофмановской поэтики [24].

Работы упомянутых ученых открывают В. Набокова, «играющего» с текстами поэтов и прозаиков XIX и XX веков.

В 1990г. А.Битов назвал исследователей, тайно занимавшихся творчеством Набокова с 1970-х годов (романы Набокова существовали только в самиздате), «набоковистами», определяя их как секту, не подозревающую о своём членстве: «Лучше им и не знать друг друга» [25]. В России с начала 1990-х годов вошли в литературоведческий обиход и стали употребляться на конференциях термины «набоковедение», «набоковед» [26]. В начале ХХ1в. эти термины окончательно утвердились.

Российское набоковедение перестало быть закрытым на рубеже 1980-х - 1990-х годов прошлого века. Появились статьи П.Паламарчука [27], А. Томашевского [28], Ив.Толстого [29], А.Мокроусова [30] о пьесах Набокова. О прозе Набокова писали О.Сконечная [31], Целкова и др. Вышла в свет первая монография Н.Анастасьева [32], в которой проза Набокова рассматривалась как феномен стиля писателя. В монографии Ю.Левина [33] отмечалось внимание к теме театра в романах Набокова («Приглашение на казнь», «Лолита», «Дар»). Автор доказывал, что, например, в «Даре» «жизнь предстаёт как спектакль, хепеннинг, пантомима, разыгрываемая людьми, вещами, мыслями, голосами» [33, с.298]. П.Паламарчук, исследуя особенности пьес «Событие» и «Изобретение Вальса», находил их художественное своеобразие в «игровой подоснове» и утверждал, что «поэтика набоковского творчества наиболее игровая, по преимуществу театральная из всех русских писателей» [27, с. 153].

Ив. Толстой, автор большого обзорного материала о театральном наследии В.Набокова, считал, что набоковская драматургия — «боковая ветвь» его творчества [29,с.5]. Этой же точки зрения придерживался А.Мокроусов, полагая, что пьесы Набокова - «театр подростка» [30, с.252]. Т.Урбан [34], открывая много новых фактов из жизни Набокова в Германии, одним из первых исследовал драму «Человек из СССР» (1926г.; в России впервые опубликована в 2008г.). Отводя этой пьесе достойное место в творчестве Набокова, Урбан тем не менее заключил, что драматические эксперименты для Набокова были временным увлечением по сравнению с поэзией и прозой. Это мнение о Набокове-драматурге к настоящему времени нуждается в корректировке.

В связи с этими суждениями и наблюдениями особую значимость приобретает интервью Набокова А.Аппелю [35], в котором писатель высказал некоторые положения, подтверждающие не столько абсолютное отрицание Набоковым театра, сколько сложные, сугубо индивидуальные взаимоотношения писателя и театра.

На вопрос А.Аппеля: «Что Вы думаете о драматической форме? И какие особенности шекспировских пьес наиболее близки вашей эстетике?» — был дан ответ: «Главное в Шекспире - метафора, а не драматургия» [35, с.618]. Отсюда можно предположить: для Набокова чрезвычайно важна языковая, метафорическая «ткань» произведения. Из неё рождаются «театральные эффекты». В этом смысле для писателя в принципе нет чётких границ между прозой и драматургией. Именно в ранней драматургии стали созревать приемы, образы, мотивы (например, мотив «потусторонности»), которые впоследствии явились важнейшими для всего набоковского творчества.

Важно отметить в этом интервью высказывание Набокова об его авторской воле по отношению к собственному произведению и героям:

Замысел романа закреплён в моём воображении накрепко, и каждый персонаж следует тем путём, который я для него навоображал»[35, с.596]. Это признание позволяет сделать вывод: писатель жёстко выстраивает партитуру роли для своих героев. Такая позиция почти идентична позиции театрального режиссёра, который держит в сознании все нити ролей, «ведёт актёра», отвечает за художественную целостность произведения — «спектакля».

А.Аппель с точки зрения театра трактует и принцип пародийности у Набокова. Принцип пародийности является сквозным и для набоковской прозы, и для его драм: пародия для Набокова - это игра[35, с.603], не «гротескная имитация», а «легкомысленная, тонкая, пересмешливая игра такая, как пушкинская пародия на Державина в «Exegi топитепШт»[35, с.604].

Интересны и значимы рассуждения Аппеля о «зрительном чувстве» Набокова, о том, что он обладал «чудом видения». Благодаря деталям, подробностям, Набоков создавал в текстах сцены-картины, то есть превращал повествовательную ткань в ряд визуальных, зрелищных сцен. Аппель подчеркнул, что «сознание писателя является оптическим по сути своей инструментом»[35, с. 607].

Об оптике Набокова (зоркости и подробности его художественного взгляда) писал С. Даниэль [36]. Изощрённость зрения он связывал с занятиями Набокова энтомологией.

Среди исследований, посвящённых драматургии Набокова, нужно особо выделить работы А. Бабикова, появившиеся в 2000-х гг. [37,38]. Учёный увидел своеобразие пьес «Событие» и «Изобретение Вальса» в доминировании «внутренних событий» над «внешними». Он подчеркнул движущую роль мотивов смерти, границы между реальностями и рассмотрел особенности перехода из одного мира в другой («щель» в «Событии» и «сон» в «Изобретении Вальса») [37, с.560-566;572-582]. Бабиков пришёл к выводу, что, «вобрав широкую театральную культуру от народного балагана до «новой драмы» Г. Ибсена, А. Стриндберга, Б. Шоу, театра Михаила Чехова и В.Э. Мейерхольда, Набоков, подобно Н.Евреинову и Луиджи Пиранделло, создал собственный концептуальный театр, в равной мере отличный и от авангардного и от традиционного театра первой трети XX века» [37, с. 586].

В работе А.Бабикова «Изобретение театра» даётся широкая, с привлечением новых документов, картина взаимоотношений Набокова с театральным искусством; с наибольшей полнотой, чем когда-либо, рассматриваются взгляды Набокова на театр и обосновано заключение, что драма, проза, поэзия Набокова «насквозь проникнуты тематическим единством» [38, с.6].

Американский исследователь В.Александров связывает формирование отношения Набокова к искусству с идеей Н. Евреинова о происхождении искусства из так называемой «преэстетической» человеческой «воли к театру», из желания быть другим. Утверждение Набокова о происхождении поэзии из непреодолимого стремления человека рассказать то, чего нет, нафантазировать, по мнению В.Александрова, перекликается с этой идеей Евреинова. [39].

В исследовании А.Медведева отражены непосредственные заимствования из Евреинова некоторых персонажей и сюжетных перипетий, спародированных Набоковым в пьесах. Творчество обоих авторов «прошито и структурировано арлекинскими мотивами» [40]. Тема арлекинады как одного из самых эксцентричных мотивов театральности звучит в двух поздних пьесах Набокова: «Событие» (1937-1938) и «Изобретение Вальса» (1938.); она ярко проявила себя в романе «Взгляни на арлекинов!» (1974).

Скрытую связь между Набоковым и Евреиновым находят в романе «Приглашение на казнь» С.Сендерович и Е.Шварц. По мнению исследователей, «мнимый сумасшедший, старичок из евреев, вот уже много лет, удивший несуществующую рыбу в безводной реке»[41] — никто иной, как Н. Евреинов. На это, по мнению Сендеровича и Шварц, указывает и слово «еврей», которое является частью фамилии Евреинов, и, прежде всего — «ужение несуществующей рыбы в безводной реке», означающее «аллегорию театрального действия»[41].

Изучая систему воззрений писателя, называемых «метафизикой Набокова» [39], многие авторы обращают внимание на многоуровневость миров в его прозе, на сложность взаимодействия этих миров. А.Арьев называет эту многоуровневую картину «троемирием» [42]. Большинство исследователей сводит её к «двоемирию».

Двоемирие у Набокова - основной мотив его пьес и русскоязычной прозы. Оно есть существование двух реальностей, одна из которых -действительность, где живёт герой (нередко уродливая и карикатурная), а вторая - условный мир, называемый «потусторонностью», «инобытиём», «второй реальностью». Эта «вторая реальность» находится за пределами сознания. Она может быть сном, кошмаром, нафантазированной картиной посмертия, попыткой представить, что может «открыться» за чертой жизни, в пространстве после смерти. У Набокова нередко отсутствуют чёткие разграничения между сном и смертью, памятью и сном, воображением и памятью и т.д.

Структуре двоемирия и мотиву «инобытия», то есть тому миру, куда человек волею писателя попадает после смерти, были посвящены работы М.Шульмана [43], А. Филимонова [44], О. Ворониной [45], Л. Дьячковской [46], В.Ерофеева [47] и др.

Работы, посвященные игровой поэтике писателя, доминируют среди основного корпуса филологических трудов по творчеству Набокова, исследователями отмечены игровые признаки, присущие его тексту. Признаки можно объединить по близости смыслового значения: 1) мимикрия [48]; 2) пародийность и интертекстуальные игры [49]; 3) мистифицирование, двойничество [50].

Н.Семенова в монографии «Цитата в художественной прозе (на материале произведений В. Набокова)» исследует игровую «функцию цитаты» [51]. В другой статье этого автора [52] показано иное игровое свойство набоковской поэтики - «авторское присутствие» в речи своих персонажей. Семёнова называет это присутствие «двухголосием» и отмечает относительную несамостоятельность героев Набокова, их кукольность, развивая наблюдения исследователей, начиная с Ходасевича и Струве.

Тему оригинального авторского присутствия внутри текстов Владимира Набокова развивает и Г. Хасин [53]. По мнению литературоведа, эта тема представлена в романах «перемещением» Набокова из «сознания в сознание» (персонажей). Таким образом, собственный взгляд автора растворён, завуалирован. Героев набоковских книг Г.Хасин называет «артистами», указывая на то, что они демонстративно «публикуют» себя читателю-зрителю [53, с. 156].

У В.Александрова [29, с.25-35] находим рассуждения о мимикрии в текстах Набокова, которая выражается в сокрытии себя (автора) под различными масками, в придумывании собственной роли случайного наблюдателя.

Как человек театра в среде творческой русской эмиграции Набоков представлен в содержательной книге М. Литавриной «Русский театральный Париж: 20 лет между войнами» [54]. Здесь воссоздана картина развития и судьбы русского эмигрантского театра во Франции в обозначенный период. Исследуя историю постановки «События» на сцене Русского театра в Париже (премьера 4 марта 1938г.), Литаврина приходит к выводу, что новаторская манера Набокова-драматурга, несмотря на недоумение по поводу премьерного спектакля, в итоге была высоко оценена зрителями.

Опыт постановок произведений писателя в современном российском театре отражен в театральной рецензионной критике. В конце 1980-х -начале 1990-х годов в России вышло несколько статей, посвященных спектаклям «Событие» и «Изобретение Вальса» и постановкам прозы [55,56,57].

Попытка обобщить опыт первых спектаклей по прозе и драме Набокова была предпринята в 1992 году И. Багратиони-Мухранели [58] в связи с постановками в России, Латвии и Литве. Автором был сделан краткий анализ «Приглашения на казнь» в театре имени М.Н. Ермоловой (режиссер В. Фокин) и спектакля с таким же названием в вильнюсском Русском драматическом театре (режиссёр Г. Гладий), а также постановки «События» в театре на Малой Бронной (режиссер А. Сагальчик). Багратиони-Мухранели рассмотрела общие признаки первых постановок конца 1980-х - начала 1990-х годов:

- «ученическая влюбленность в автора»;

- нехватка «парадоксальности»;

- отсутствие «западного привкуса» [58]; и отметила специфические черты стиля авторских произведений: романтизм, элитарность и «особую магию театральности»[58, с.72,76-81]. Именно сочетание этих признаков творчества В. Набокова, по её мнению, следует учитывать при режиссерской работе с его произведениями на сценической площадке.

Багратиони-Мухранели, одна из первых и едва ли не единственная, исследовала литературные произведения Набокова как некое театральное пространство и сделала вывод: отечественный театр к ним «пока ещё не готов» [58].

В 1997 году в Москве вышли почти одновременно три спектакля по Набокову: «Камера обскура» - в театре-студии под руководством О. Табакова, «Смех во мраке» — в театре «Сфера», «Набоков, Машенька» в театральной компании С. Виноградова. Сравнивая первые постановки конца 1980-х — начала 1990-х годов со спектаклями 1997г., Н. Казьмина отметила в ранних «преждевременность», в последних - относительную зрелость и осмысленность. Было сделано заключение - создатели трёх спектаклей нашли золотую середину между театром «не для всех» и театром «для каждого». «Пластике слова» была найдена соответствующая «пластика тела» [59].

В театре начала XXI века интерес и к прозе, и к пьесам Набокова не только не потерялся, но из «экзотического» стал постоянным.

Однако при интенсивно продолжающемся изучении отдельных признаков и черт театральности в набоковской прозе («Картофельный Эльф», «Случай из жизни»; «Король, дама, валет», «Лолита», «Приглашение на казнь») театральность творчества Набокова как целостная система, включающая и его прозу, и драмы, - не рассматривалась. Эта проблема поднимется в данном исследовании.

1. Здесь можно отметить, прежде всего, труды двух известных биографов Набокова Э. Филда и Б. Бойда: Field A. VN: The Life and Art of Vladimir Nabokow. — London: Macdonald Queen Anne Press, 1987; Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. — М.: Издагельство Независимая газета. Симпозиум, 2001.

2. Александров В. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика/Пер. с англ. H.A. Анастасьева.- СПб.: Алетейя, 1999. - 312с.

3. Воронина О. «Игра миров и художественная реальность: Онтологическая проблематика в творчестве В.В. Набокова» // Набоковский вестник. Вып. 6. В.В. Набоков и Серебряный век. - СПб.: Дорн, 2001. - С. 156-166.

4. Шульман М. Набоков, писатель - M.: А и Б, Издательство Независимая газета, 1998. -224с.

5. Грейсон Дж. Французский связной: Набоков и Альфред де Мюссе. Идеи и опыт перевода // Владимир Набоков. Pro et contra. - СПб.: РХги, Т. 2., 2001. - С. 387-435.

6. Телетова Н. Истоки романа «Ада» и роман Жермены де Сталь «Коринна». -СПб.: РХги, Т.2., 2001. - С. 436-448.

7. Данной теме, в частности, посвящен сборник докладов международной конференции: A.C. Пушкин и В.В. Набоков 15-18 апреля 1999 г. - СПб.: Дорн, 1999. -372с.

8. Иванова H. Разнообразие включения гоголевских рецепций в романные тексты В.В. Набокова // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. — СПб.: Дорн, 1999. - С. 42-46.

9. Набоковский вестник. Вып. 5. В.В. Набоков и Серебряный век. - СПб.: Дорн, 2001- 254с.

10. Пило Бойл Ч. Набоков и русский символизм (история проблемы) // В.В. Набоков. Pro et contra. - СПб.: РХги, 2001. - С. 534.

11. Поэтическая система В. Набокова // Текст. Интертекст. Культура. — М.: Азбуковник, 2001. - С. 298-366.

12. Ходасевич В. «О Сирине» // Ходасевич В. Собрание сочинений в 4-х томах. Т. 2.-М.: «Согласие», 196. - С. 388-395.

13. Струве Г. Русская литература в изгнании. - Paris:Ymca-Press, 1984. — С.286-287.

14. Адамович Г. Наименее русский из всех писателей //Дружба народов. - 1994.-М? 6. — С.216-237.

15. Терапиано Ю. Встречи 1926-1971. - M.: INRADA ММИ, 2002. - С. 280.

16. Field A. Nabokov:His Life in Art, a critical narrative. - Boston, 1967. Достоверность биографических фактов этой книги сын писателя Дмитрий Набоков ставит под сомнение.

17. Field A. V.N.: The Live and Art of Vladimir Nabokov. - LondonrMacdonald Queen Anne Press, 1987. - P. 150.

18. Proffer C.R. Keys to «Lolita». Bloomington; L., 1968; Connolly J.W. Dostoevski and Vladimir Nabokov: The Case of «Despair» // Dostoevski and the Human Condition After a Century // Ed. By A. Urginsky and V. Ozolins. N.J., 1986. - P. 155-162; Герра P. Владимир Набоков в непривычной ипостаси // Континент. - 1985. - № 45. - С. 367-392

19. Jonson D.B. Worlds in Regression:Some Novels of Vladimir Nabokov. - Ann Arbor, 1985.-P. 1-2.

20. Долинин А. «Набоков и Блок» // Тезисы докладов научной конференции «А. Блок и русский постсимволизм» / Под ред. З.Г. Минц. — Тарту: Тартусский университет, 1991. - С. 36-44.

21. Сендерович С., Шварц Е. «Лолита»: по ту сторону порнографии и морализма // Старое литературное обозрение. — 2001. — № 1. — С. 67-76.

22. Сконечная О. «Отчаяние» В. Набокова и «Мелкий бес» Ф. Сологуба // В.В. Набоков. Pro et contra. - СПб.:РХги, 2001. - С. 520-531.

23. Целкова Jl. Традиции русской прозы XIX в. в романах Владимира Набокова 20-x-30-x годов и в романе «Лолита»: Автореф. на соиск. уч. ст. доктора филолог, наук. — М.:Московский педагогический гос. ун-т, 2001. - 34с.

24. Полищук В. Поэтика вещи в прозе В.В. Набокова: Автореферат диссертации на соискание ученой степени к.ф.н. - СПб,2000 //http:dissertation2/narod/ru/avtoreferats8/r32/html/

25. Битов А. Ясность бессмертия // Набоков В. Круг. - Л., 1990. - С. 17.

26. Предисловие к Набоковскому вестнику // Набоковский вестник. Вып. 6. В.В. Набоков и Серебряный век. - СПб.: Дорн, 2001. - С. 4.

27. Паламарчук Г1. Театр Владимира Набокова // Дон. - 1990. — № 7. - С. 147-153.

28. Томашевский A. Solus Rex (заметки соглядатая) // Современная драматургия. — 1988,- №6. -С. 223-232.

29. Толстой Ив. Набоков и его театральное наследие // Набоков В. Пьесы. - М.: Искусство, 1990. - С. 5-42.

30. Мокроусов А. Это скорее театр подростка.// Современная драматургия. —1991.

4. — С. 252-253.

31. Сконечная О. Люди лунного света в русской прозе Набокова // Звезда. - 1996. -№11.-С. 207-214.

32. Анастасьев Н. Феномен Набокова. - М.: Советский писатель, 1992.- 316с.

33. Левин Ю. Биспациальность как инвариант поэтического мира Вл. Набокова // Левин Ю. Избранные труды. Поэтика и семиотика. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - С. 298, 323-391.

34. Урбан Т. Набоков в Берлине. - М.: Аграф, 2004. - С. 122-130.

35. Набоков В. Интервью А. Аппелю, сентябрь 1966 //Собрание сочинений американского периода в 5-ти томах. Т.З. - СПб.: Симпозиум, 2004. - С. 589-621.

36. Даниэль С. Оптика Набокова. Набоковский вестник. Вып. 4. - СПб.: Дорн, 1999.-С. 162-172.

37. Бабиков А. «Событие» и самое главное в драматической концепции В.В. Набокова // В.В. Набоков: Pro et contra. Т. 2. - СПб.: РХги, 2001. - С. 558-586.

38. Бабиков А. Изобретение театра // Владимир Набоков. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. - СПб.: «Азбука-классика», 2008. - С. 5-42.

39. Александров В. Набоков и потуторонность: метафизика, этика, эстетика. -СПб.: Алетейя, 1999. - С.272.

40. Медведев А. Перехитрить Набокова // Иностранная литература. - 1999. - №12.

- С. 96-124.

41. Сендерович С., Шварц Е. Набоковский парадокс о еврее // Парадоксы русской литературы. СПб.: ИнаПресс, 2001. - С. 302.

42. Арьев А. Вести из вечности // В.В. Набоков: Pro et contra. - СПб.: РХги, 2001. -С. 169-193.

43. .Шульман М. Набоков, писатель. - М.: А и Б, Издательство Независимая газета, 1998.- 224с.

44. Филимонов А. «Обезумевшие вещи». Пространство сна в поэзии Владимира Набокова // Набоковский вестник. № 4. - СПб.: Дорн, 1999. - С. 91-100.

45. Воронина О. «Игра миров» и художественная реальность: Онтологическая проблематика в творчестве В.В. Набокова // Набоковский вестник. Набоков и Серебряный век. № 6. - СПб.: Дорн, 2001. - С. 155-166.

46. Дьячковская JI. Свет, цвет, звук и граница миров в романе «Защита Лужина» //

B.В. Набоков: Pro et contra. - СПб.: РХги, 2001. - С. 695-715.

47. Ерофеев В. В поисках потерянного рая (Русский метароман В. Набокова) // Ерофеев В. Лабиринт Один: Ворованный воздух. - М.: Зебра, 2006. - С. 69.

48. Покер Л. Набоков и этика камуфляжа // В.В. Набоков: Pro et contra.- СПб.: РХги, 2001. — С. 377-386; Шапиро Г. Поместив в своем тексте мириады собственных лиц // Старое литературное обозрение. - 2001. - № 1. — С. 31-38.

49. Дмитровская М. Образная система, смысл названия и интертекстуальные связи рассказа В. Набокова «Тяжелый дым» // В. В. Набоков: Pro et contra. - СПб.: РХги, 2001. - С. 810-823; Монье В. Набоков в Пушкинском зеркале // Там же. - С. 51-557; Поэтическая система Набокова // Текст. Интертекст. Культура: Сборник докладов международной конференции. Москва, 4-7 апреля 2001 года. - М.: Азбуковник, 2001.

C. 298-367.

50. Люксембург А. Амбивалентность как свойство Набоковской игровой поэтики // Драма и театр: Сборник научных трудов. Вып. IV. - Тверь: Тверской гос. ун-т, 2002. — С. 204-210; Лебедева Е. Смерть Цинцинната Ц. (Опыт мифологической интерпретации романа «Приглашение на казнь» В. Набокова // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. - СПб.: Дорн, 1999. - С. 154-159.

51. Семенова Н. Цитата в художественной прозе (на материале произведений В. Набокова). - Тверь: Тверской гос. ун-т, 2002.

52. Семенова Н. О «Двуголосии» в драме «Событие» В. Набокова // Драма и театр. Вып. IV. - Тверь: Тверской гос. ун-т, 2002. - С. 204-210.

53. Хасин Г. Театр личной тайны. Русские романы В. Набокова. - М.-СПб.: Летний сад, 2001.-С. 7.

54.Литаврина М. Русский театральный Париж: 20 лет между войнами. - СПб.: Алетейя, 2003. -224с.

55.Тименчик Р. Читаем Набокова: «Изобретение Вальса» в постановке А. Шапиро // Родник. - 1988. - №5. - С. 47.

56. Шиховцев Е. Театр Набокова // Театр. - 1988. - №5. -С. 165-190.

57. Залыгин С. Театральный Набоков // Новый мир. - 1989. - №2. -С. 58.

58. Багратиони-Мухранели И. По направлению к Набокову // Театр. - 1992. — № 2. -С. 72-81.

59. Казьмина Н. Король, Лолита, валет // Культура. - 1997. — №49. — 18 декабря.

Похожие диссертационные работы по специальности «Театральное искусство», 17.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Театральное искусство», Корнева, Наталья Борисовна

Заключение

В диссертации была предпринята попытка на материале прозы и пьес В.В.Набокова определить театральность его творчества в целом. Как ключевое произведение, в котором скрыты истоки мизансценического дарования писателя, его «режиссерский» расчёт на визуальное восприятие своих текстов рассмотрена автобиографическая повесть «Другие берега». Она - своеобразный «спектакль» памяти Набокова, в ней проявлены истоки театральности его творчества, особый дар «зрения» юного Набокова.

Исходя из того, что одной из причин, сформировавших из юноши Набокова писателя Сирина, наряду с врождённым чувством слова, стал разрыв с Родиной, важно было показать, как мотив «потерянного рая» стимулировал и развивал творчество автора. В стихах, пьесах, рассказах появилось понятие «граница». Театральный аналог этого понятия в произведениях Набокова — занавес между прошлой жизнью в России и эмиграцией, между жизнью и смертью, реальным миром и вымышленным, сном и явью. Рассмотрены другие варианты понятия «граница» в прозе Набокова - окно, картина, зеркало, экран.

Особое значение для развития писательского изощрённого зрения имели для Набокова занятия энтомологией. Мимикрия бабочки — художественное чудо. «Изощрённое виденье» Набокова вырабатывалось именно в процессе наблюдения за стадиями превращений гусеницы - в куколку, куколки - в бабочку. Загадка мимикрии бабочек подтолкнула Набокова к актёрству, к загадке актёрских превращений. Приём мимикрии у Набокова подобен актёрским приспособлениям (гримирование, костюмирование, работа с маской). Писатель «ведёт себя» в собственных произведениях, с одной стороны, как актёр («переодевается» в разных персонажей), с другой, — как режиссёр (выстраивает сцены, рассчитанные на визуальное восприятие). Приём мимикрии, выступающий в прозе формой своеобразной актёрской игры автора существует в различных вариантах: это может быть проникновение голоса автора в речь персонажа, демонстративное авторское присутствие в образе персонажа-наблюдателя, игра с читателем в мистификации (автор существует в произведении под маской зашифрованного имени). В таком случае, варьируя приём мимикрии, Набоков уподобляется режиссёру, работающему с актёрами, с театральным освещением, бутафорией. Он заставляет лицедействовать и персонажей, и предметы.

Диалогу у Набокова отведена роль одного из выразительных средств. Набокову важен диалог как разговор с самим собой, как репетиция разных ролей и примерка разных масок. В его прозе диалог помогает создавать визуальный ряд сцен-картин и потому театрален.

Семантика художественного образа маски у Набокова выявляет оппозицию: тайное/явное, внутреннее/внешнее. Маска, вступая в сложные отношения с другими элементами театральности в текстах Набокова, связана с различными вариантами двойничества/раздвоения. Приём мнимого двойничества рассчитан на игровое напряжение, узнавание того, кто (что) скрыт (о) под маской. Отсюда - подглядывание не только как тайное наблюдение, но и как процесс, ритм игры с самой маской: спрятался - раскрылся — спрятался.

Для создания маски в прозе писателем используются различные способы изображения словом: сильная, гротескная гримировка лица персонажа; затемнение лица или, наоборот, его выбеливание; трансформация отдельных черт лица; усиление одной черты или подчеркивание уродливости. Визуальное воплощение маски в текстах ориентировано на маскарадную зрелищность.

Использует писатель и приём нестёртого грима, как средство выразить своеобразное «проникновение» друг в друга разных реальностей, как приём «двойного превращения». Грим превращает человека в актёра, затем — актёра в персонаж.

Приём кукольности в текстах Набокова - изображение персонажей как марионеток. Приём встречается в двух видах.

Абсолютная кукольность - когда персонажи изображаются функциональными фигурами. В таком случае автор полностью отсекает настроение героев, изменение их психологических состояний, какие-либо проявления внутренней жизни. Подмена, смешение живого и мёртвого, балаганная путаница настоящих людей и ненастоящих, служит любимому Набоковым обману, запутыванию, обострению зрения, то есть именно превращению читателя в зрителя. Эстетика окарикатуривания, пародирования и людей, и их пороков, во многом зависит у Набокова от плотности разных игр с куклами и разных игр кукол.

Относительная кукольность - приём, с помощью которого персонажи сочетают в себе черты, психологические переживания живого человека и, одновременно, признаки марионетки.

Обладая изощренным чувством языка, Набоков не только литературно лицедействует, он лицедействует как художник-кукольник, художник-декоратор. Кроме того, разветвлённая семантика мотивов куклы -кукольности — кукольного театра отсылает к любимой идее Набокова о тирании в своём «приватном мире», об абсолютной власти, в данном случае, «кукловода» над собственными созданиями, своими «артистами».

Мизансцены» в прозе Набокова лаконичны и образны. Они визуализируются в деталях. Рисунок физических действий, передвижений героя описывается писателем подробно и зримо, как партитура роли для артиста. Набоков «режиссирует», выстраивает изящные или грубые мизансцены в тексте, наполняя их действенным содержанием.

В декорировании Набоков использует два главных принципа. Один -предметам придаются черты людей или животных. Второй принцип — подчеркивание «искусственности», «сделанности» среды, когда реальность природы попадает под сомнение.

Во многих прозаических произведениях Набокова театральный характер имеет и освещение. Театральный свет софитов, различных осветительных приборов, иллюминирование способствует восприятию текста как спектакля. Эффект перехода из тьмы в свет и обратно - из света в тьму у Набокова имеет определение: фотизм. «Фотизмы» Набокова — это спектакли света в закрытых глазах. «Спектакли» закрытых глаз - картина «продлённого впечатления, которую наносит, прежде чем пасть, свет только что отсечённой лампы». Сам свет обладает в прозаических вещах писателя «режиссёрскими» способностями, может строить композиции, вызывать образы или прогонять их.

Театральность прозы Набокова во многом обусловлена его взглядами на театр, теоретически выраженными в его лекциях и практически воплощенными в его драматических произведениях. Писатель исходил из трех принципов.

Первый принцип. Набоков считал разрушение «четвёртой стены» в театре, то есть устранение невидимого барьера между сценой и залом, недопустимым. Художественные возможности «четвёртой стены» у Набокова - игра писателя мотивами стены, занавеса, границы, окна, зеркала. Они, как паутина, скрепляют цепочки визуальных картин в его творчестве.

Второй принцип - неприятие всевластия режиссёра. Набокова не устраивало то, что в современном театре драматургия становилась лишь строительным материалом для воплощения режиссерских фантазий, а писатель - лицом несвободным, подчинённым. Чтобы освободиться от «коллективизма», «сотрудничества», с режиссёром в том числе, Набокову нужна «система тотальной тирании», абсолютная власть автора над персонажами, возможность управлять актёрами, самому быть, осветителем и костюмером.

Третий принцип состоит в следующем. Набоков, ставя вопрос о надуманности, «убогой технике» современной драматургии, не признавал окончания пьес как абсолютного разрешения всех вопросов (причин) действия. Он, отрицая «абсолютную завершенность» как в пьесе, так и в жизни, предлагал принципиально иное отношение к финалам. В его собственных пьесах финалов нет. Они нарочито размыты. Отсюда -эстетика сновидческой реальности в его драмах и прозе. В Лекциях по русской литературе, написанных Набоковым для американских студентов, писатель подробно рассматривал «стадии», технику сна, утверждая, что сон есть «театральный спектакль».

Большая часть современных спектаклей по произведениям Набокова (в диссертации рассмотрены постановки периода 1988-2004гг.) -инсценировки прозы писателя. При этом наметились три основных подхода в режиссёрских работах над текстами Набокова: а) сохранение текста; б) переакцентировка авторской идеи, наделение некоторых персонажей функциями автора; введение в действие персонажей, не существующих у писателя; в) использование других текстов Набокова в инсценировании одного произведения. Режиссёры ищут различные способы сценического воплощения особенностей прозы Набокова, стремятся раскрыть стилистику его произведений современными средствами выразительности. Удачи отдельных спектаклей - начало освоения театральности писателя как особого феномена русской культуры.

Список литературы диссертационного исследования кандидат искусствоведения Корнева, Наталья Борисовна, 2010 год

1. Набоков В. Ада или радости страсти // Набоков В. Собрание сочинений американского периода. - СПб.: Симпозиум, 2003.— С.13-590

2. Набоков В. Дар. Роман в 2-х книгах. — М.: Фолио, 2001.— 557 с.

3. Набоков В. Два интервью из сборника «Strong Opinions» // В.В. Набоков:Pro et contra. СПб.: РХги, 1997. - 140с.

4. Набоков В. Другие берега. М.: ACT, 2003.- 284 с.

5. Набоков В. Интервью Альфреду Аппелю, сентябрь. 1966г. // Набоков В. Собрание сочинений американского периода. T.IIL — СПб.: Симпозиум, 2004. С. 589-621

6. Набоков В. Интервью, данное корреспонденту газеты «Сегодня» Андрею Седых // Старое литературное обозрение. — 2001. — №1 .— С. 5-6.

7. Набоков В. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина.-М.: НПК «Интелвак», 1999. 1008 с.

8. Набоков В. Король, дама, валет. М.: Фолио, 2003. -270 с.

9. Набоков В. Круг. Л.: Художественная литература, 1990. - 544с.

10. Набоков В. Лекции о «Дон Кихоте». М.: Независимая газета, 2002 - 328 с.

11. Набоков В. Лекции по русской литературе. Чехов, Достоевский, Гоголь, Толстой, Тургенев. М.: Независимая газета, 2001.-446с.

12. Набоков В. Лолита. М.: ACT, 2003. - 365 с.

13. Набоков В. Машенька. Защита Лужина. Приглашение на казнь. Другие берега. — М.: Художественная литература, 1988. 510с.

14. Набоков В. Несколько слов об убожестве советской беллетристики и попытка установить причины оного // Диаспора II, новые материалы. — СПб.: Феникс, 2001.- 752 с.

15. Набоков В. Отчаяние. Самара: Книжное издательство, - 1991.608 с.

16. Набоков В. Подвиг. М.: Фолио, 2001. - 256 с.

17. Набоков В. Приглашение на казнь. М.: Фолио, 2003.- 251 с.

18. Набоков В. Пушкин, или Правда и правдоподобие // Набоков В. Как я люблю тебя. М.:Центр~100, 1994 - С. 144.

19. Набоков В. Пьесы. М.: Искусство, 1990. - 288 с.

20. Набоков В. Рассказы. Приглашение на казнь. Эссе, рецензии, интервью М.: Книга, 1989. - 528с.21 .Набоков В. Стихи Michigan: Ардис/ Ann Arbor, 1979.- 318 с

21. Набоков В. Стихотворения и поэмы. -.: ACT, 2001.— 312 с.

22. Набоков В. Трагедия господина Морна // Звезда, 1997, № 4. С. 9-88.

23. Набоков В. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. - 650с.

24. Набоков В. Трагедия трагедии // Набоков о Набокове и прочем. -М.: Независимая газета, 2002. -С 441-463.

25. Набоков В. Шекспир г-на Уильямса // Набоков о Набокове и прочем. М. Независимая газета, 2002.— С. 435-437.

26. Адамович Г. Одиночество и свобода. — СПб.: Алетейя, 2002.— 476 с.

27. Александров В. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика.- СПб.: Алетейя, 1999. 320 с.

28. Анастасьев Н. Феномен Набокова. — М.: Советский писатель, 1992.-316 с.

29. Берберова Н. Курсив мой. М.: Согласие, 2001.

30. Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. М.: Независимая газета. Симпозиум, 2001. - 695 с.

31. Курганов Е. Лолита и Ада. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2001 - 176 с.

32. Ливри А. Набоков ницшеанец. - СПб.: Алетейя, 2005. - 240 с.

33. Литаврина M. Русский театральный Париж: 20 лет между войнами. СПб.: Алетейя, 2003. - 224 с.

34. Носик Б. Мир и дар Набокова. СПб.: Золотой век, 2000.- 536 с.

35. Проффер К. Ключи к «Лолите». СПб.: Симпозиум, 2000. — 302с.

36. Семенова Н. Цитата в художественной прозе (на материале произведений В. Набокова). — Тверь: Тверской государственный университет, 2002. 200 с.

37. Урбан. Т. Набоков в Берлине. М.: Аграф, 2004.-240 с.

38. Хасин Г. Театр личной тайны. Русские романы В. Набокова. -М.-СПб.: Летний сад, 2001.- 188 с.

39. Целкова Л. Традиции русской прозы XX в. в романах Владимира Набокова 20-х 30-х годов и в романе «Лолита»: автореферат на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук. - М.: Московский гос. пед. ун-т, 2001- 34 с.

40. Шаховская 3. В поисках Набокова. Отражения. — М.: Книга, 1991.-315 с.

41. Шульман М. Набоков, писатель. M.: А и Б, Независимая газета, 1998. - 224с.

42. Яновский В. Поля Елисейские. СПб.: Пушкинский фонд, 1993-255с.

43. Адамович Г. Наименее русский из всех писателей // Дружба народов 1994. - № 6. - С. 216-237.

44. Бабиков А. Изобретение театра // Набоков В. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. СПб.: «Азбука-классика», 2008. - С. 5-42.

45. Бабиков А. «Событие» и самое главное в драматической концепции В.В. Набокова // В.В. Набоков: Pro et contra. Т.2. СПб.: РХги, 2001.-С. 558-586.

46. Багратиони-Мухранели И. По направлению к Набокову // Театр. -1992.-№ 2. С. 72-81.

47. Белова Т. Сквозные образы-символы в раннем творчестве Набокова // Набоковский вестник. Вып. 6. СПб.: Дорн, 2001. — С. 92-98.

48. Битов А. Ясность бессмертия // Владимир Набоков. JL: Круг, 1990- С.17.

49. Владимирова Н. Куклы и кукольность в литературе ХХв. (Проза В. Набокова) // Некалендарный XX век. Вып.2. Великий Новгород, 2003.-С.

50. Воронина О. «Игра миров и художественная реальность: онтологическая проблематика в творчестве В.В. Набокова // Набоковский вестник. Вып. 6. СПб.: Дорн, 2001. - С. 156-166.

51. Гришакова М. О метафизике художественного пространства: «Bend Sinister» В. Набокова // Лотмановский сборник. 3. М.:ОГИ, 2004. -С.15-25.

52. Грейсон Дж. Французский связной: Набоков и Альфред де Мюссе. Идеи и опыт перевода // В.В. Набоков: Pro et contra.T.2. -СПб.: РХги, 2001.-С. 387-435.

53. Давыдов С. «Тексты-матрёшки» В Набокова. — Мюнхен: Otto Sagner, 1982. 160с.

54. Дмитровская М. От первой метафоры к последней: смысл финала романа В. Набокова «Машенька» // Текст. Интертекст. Культура. -М.: Азбуковник, 2001. С. 305-318.

55. Долинин А. Набоков и Блок // Тезисы докладов научной конференции «А. Блок и русский постсимволизм». -Тарту: Тартусский университет, 1991. С. 34-44.

56. Долинин А. Набоков, Достоевский и достоевщина // Старое литературное обозрение. -2001. № 1. - С. 39-46.

57. Дьячковская JI. Свет, цвет, звук и граница миров в романе «Защита Лужина»// В.В. Набоков:Рго et contra. — СПб.: РХги, 2001. -С.695-715.

58. Ерофеев В. В поисках потерянного рая (русский метароман) // Ерофеев В. Лабиринт Один: Ворованный воздух. М.: ЗебраЕ, 2006.

59. Ерыкалова И. В мире отражений// Набоков В. Изобретение Вальса. Пьесы. М. - С. 3-14.

60. Залыгин С. Театральный Набоков // Новый мир. — 1989. — №2.— С. 58.62.3лочевская А. Традиции Ф.М. Достоевского в романе Набокова «Приглашение на казнь» // Филологические науки. -1995. № 2.

61. Иванов Г. Сирин «Машенька», «Король, дама, валет», «Защита Лужина», «Возвращение Чорба»// Иванов Г. Собр. Соч. в 3 томах. Т.З. М.: «Согласие», 1994. - С.522-525.

62. Иванова Н. Разнообразие включения гоголевских рецепций в романные тексты В.В. Набокова // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. СПб.: Дорн, 1999. - С. 42-46.

63. Кафидова Н. Проблема театральности прозы В. Набокова // Литература и театр. Материалы конференции. Самара, 2006. - С. 274-280.

64. Коннолли Дж. «Король, дама, валет» // В.В. Набоков: Pro et contra. СПб.: РХги, 2001. - С. 599-618.

65. Лебедева Е. Смерть Цинцинната Ц. (опыт мифологической интерпретации романа «Приглашение на казнь» В. Набокова) // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. СПб.: Дорн, 1999.-С. 154-159.

66. Левин Ю. Биспациальность как инвариант поэтического мира Вл. Набокова //Левин Ю. Избранные труды. Поэтика и семантика. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. С. 328-359.

67. Люксембург А. Амбивалентность как свойство Набоковской игровой поэтики // Культура. -1999. 6 августа (№15(21).

68. Люксембург А. Имитация диалога: Главная игровая специфика интервью Вл. Набокова // Культура. 2004. — 11 мая (№2(92).

69. Медведев А. Перехитрить Набокова // Иностранная литература. -1999. -№ 12.-С. 96-124.

70. Мокроусов А. Это скорее театр подростка // Современная драматургия. 1991. - №4. - С. 252-253.

71. Никалюкин А. О книге Набокова и ее переводе // Владимир Набоков. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина. М.:НПК «Интелвак», 1999. - С. 5-9.

72. Паламарчук П. Театр Владимира Набокова //Дон. -1990. № 7. -С. 147-153.

73. Пимкина А. Игровой принцип творчества В.В. Набокова (на примере романов «Защита Лужина» и «Пнин») // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. — СПб.: Дорн, 1999. С. 135-139.

74. Полищук В. Поэтика вещи в прозе В.В. Набокова. Автореферат диссертации на соискание ученой степени к.ф.н. — СПб, 2000//1гир://с1188ег1а11оп2паго(1.ги/ау1оге£ега188/г32.Ыш

75. Рахимкулова Г. Специфические функции скобок в набоковских текстах и проблемы игровой стилистики / Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. СПб., 1999. - С. 12-17.

76. Рягузова Л. Концепт «творчество» в идеостиле Набокова // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. — СПб.: Дорн, 1999.-С. 18-25.

77. Рягузова Л. Пушкин в набоковском «прожекторе обратного освещения» //A.C. Пушкин и В.В. Набоков. Сборник докладов международной конференции 15-18 апреля, 1999г. СПб.: Дорн, 1999.-С. 50-56.

78. Савельева Г. Кукольные мотивы в творчестве Набокова // В.В. Набоков: Pro et contra. СГ1б.:РХги, 2001. - С. 345-354.

79. Сахаров В. Набоков русский писатель //www.lebed.com.

80. Семенова Н. О «двуголосии в драме «Событие» В. Набокова // Драма и театр. IV. Тверь, 2002. - С. 204-210.

81. Сендерович С., Шварц Е. Балаган смерти: Заметки о романе В.В. Набокова «Bend sinister»//KyjibTypa русской диаспоры: Владимир Набоков -100. Таллинн, 2000. - С. 356-370.

82. Сендерович С, Шварц Е. «Лолита»: по ту сторону порнографии и морализма //Старое литературное обозрение. -2001. № 1. - С. 67-76.

83. Сендерович С., Шварц Е. Набоковский парадокс о еврее// Парадоксы русской литературы. Петербургский сборник статей. Вып.З СПб.: Инна пресс, 2001.- С.299-317.

84. Сендерович С, Шварц Е. Тропинка подвига (комментарий к роману В.В. Набокова «Подвиг»)// Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. СПб.: Дорн, 1999. - С. 140-153.

85. Сконечная О. Люди лунного света в русской прозе Набокова // Звезда. -1996.- № 11. С. 207-214.

86. Старк В. А. Блок в художественных отражениях В.В. Набокова // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып. 4. СПб.: Дорн, 1999.-С. 53-68.

87. Струве Г. Русская литература в изгнании. Paris: Ymco-Press, 1984.-С. 286-287.

88. Тамми П. Поэтика даты у Набокова // Старое литературное обозрение. 2001, № 1. С. 22-30.

89. Таратута Ю. Мотивы «двупространственности» и русский фон при автопереводе «Отчаяния» В. Набокова // Текст, интертекст, культура. М.: Азбуковник, 2001. - С. 354-365.

90. Телетова И. Дилогия Набокова «Картофельный Эльф» и «Дракон» // Набоковский вестник. Петербургские чтения. Вып.4. -СПб.: Дорн, 1999. - С. 114-126.

91. Телетова И. Истоки романа «Ада» и роман Жермены де Сталь «Коринна» // В.В.Набоков: Pro et contra. СПб.: РХги, 2001. - С. 436-448.

92. Терапиано Ю. Встречи. 1926-1971. М.: Intrada MM II, 2002. -С.280.

93. Толстой Ив. Набоков и его театральное наследие // Набоков В. Пьесы. М.: Искусство, 1990. - С.5-42.

94. Томашевский A. Solus Rex (заметки соглядатая) // Современная драматургия. М.- 1988. - № 6. - ноябрь-декабрь. - С. 218-222.

95. Филоненко А. Метафизика сходства // В.В. Набоков: Pro et contra. Т.2. СПб.: РХги, 2001. - С. 766-781.

96. Хейбер Э. «Подвиг» Набокова и волшебная сказка // Старое литературное обозрение. -2001. — №1. — С.57-61.

97. Ходасевич В. Литературные статьи и воспоминания. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1954. - 412 с.

98. Ходасевич В. О Сирине // Ходасевич В. Собрание сочинений в 4-х томах. Т.2. М.: Согласие, 1996. - С. 388-395.

99. Ходасевич В. О «Событии» // Современные записки. Париж, №66. С. 423-427.

100. Ч. Пило Бойл. Набоков и русский символизм (история, проблемы) // В.В. Набоков: Pro et contra. Т. 2. СПб.: РХги, 2001. -С. 532-550.

101. Червинская Л. По поводу «События» В Сирина // Круг (альманах). Кн. 3. Париж, 1938. - С. 168-170.

102. Шапиро Г. Поместив в своем тексте мириады собственных лиц: к вопросу об авторском присутствии в произведениях Набокова // Старое литературное обозрение. 2001. - № 1. - С. 31-38.

103. Шадурский В. Чеховское в творчестве Владимира Набокова // ЬПр://Ш15ер1етЬег/ги/агйс1еГ/рф?Р=200402810

104. Шиховцев Е. Театр Набокова //Театр. 1988. - № 5.- С. 165190.

105. Шульман Э. Несвязные заметки // Алеф. — 2001. — № 5.

106. Анненков Ю. Дневник моих встреч. Цикл трагедий. Т.2. Нью-Йорк, 1966 - 736с.

107. Аристотель. Риторика. Поэтика —М.: Лабиринт, 2000.- 224 с.

108. Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. — М.: «Художественная литература», 1975.- 504 с.

109. Блок А. Собрание сочинений. В 8-ми томах. Т. 6. М.-Л.: Госполитиздат, 1962. - С.321.

110. Белый Андрей. Мастерство Гоголя. М.-Л.: Художественная литература, 1934,-332с.

111. Большой словарь иностранных слов / Составитель: А.Ю. Москвин. М.:ЗАО Центрополиграф, 2006. - С. 170, 406.

112. Буткевич М. К игровому театру. — М.: Гитис, 2002. — 702 с.

113. Встречи с Мейерхольдом. Сборник воспоминаний. М.:ВТО, 1967. - С. 31-61, 61-67, 84-114, 114-146.

114. Достоевский и театр: Сборник. Л.: Искусство, 1983. - 510 с.

115. Евреинов Н. Демон театральности. М.-СПб.: Летний Сад, 2002.

116. Евреинов Н. Театр для себя. Ч. 1. СПб, 1911.

117. Евреинов Н. Театр и эшафот. Вступительная статья и комментарии Владислава Иванова // Мнемозина. М.: Гитис, 1966. -С. 14-44.

118. Жирмунский В. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л., 1977.-С. 136-137.

119. Из двух углов. Переписка Николая Евреинова с Юрием Ракитиным 1928-1938. Публикация, вступительный текст и примечания В.В. Иванова // Мнемозина. Вып. 3. М.: Издательство «Артист. Режиссер. Театр», 2004. - С. 276-277.

120. История романтизма в русской литературе. В 2-х томах. Т. 2. — М.: Наука, 1979.-328 с.

121. Комлев Н. Словарь иностранных слов. М.: ЭКСМО, 2006. -- С. 24.

122. Кононенко Б. Культурология. Большой толковый словарь. М.: Вече-Act, 2003.-С.

123. Кржижановский С. Театральная ремарка // Современная драматургия. 1999. - № 2. - С. 205-211.

124. Лотман Ю. Избранные статьи. Т. 1. Таллинн: Александра, 1992. - С. 148-160, 269-286, 377-380, 413-423.

125. Лотман Ю. Куклы в системе культуры // Об искусстве. СПб, 2000.

126. Любимов Б. О сценичности произведений Достоевского. — М.: ГИТИС, 1981.-61 с.

127. Любимов Б. Эпос Достоевского и проблемы его сценичности // Достоевский и театр: сборник статей. Л.: Искусство, 1983. - С. 154-171.

128. Максимов В. Философия театра Николая Евреинова // Евреинов Н. Демон театральности. М.-СПб.: Летний Сад, 2002. - С. 3-42.

129. Манн Ю. Динамика русского романтизма. М.: Аспект Пресс, 1995.

130. Непомнящий В. Поэзия и судьба. Статьи и заметки о Пушкине. М.: Советский писатель, 1983.- 368 с.

131. Непомнящий В. Пушкин. Русская картина мира. — М.: «Наследие», 1999.- 544 с.

132. Пави П. Словарь театра. М.: Гитис, 2003. - С. 407-409.

133. Родина Т. Александр Блок и русский театр начала XX века. -М.: Наука, 1972.-312 с.

134. Стахорский C.B. Евреинов и утопия «Театра для себя» // Искания русской театральной мысли. М., 2007. - С. 239-274.

135. Стрелер Дж. Театр для себя. М.: Радуга, 1984.

136. Хализев В. Драма как явление искусства. М., 1978.

137. Театральная энциклопедия. Т. 3. М, 1964. - С. 820.

138. Толковый словарь русского языка: В 4-х Т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос.ин-т «Сов. Энцикл»; ОГИЗ; Гос. Изд-во иностр. и нац. слов, 1935-1940 // http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov

139. Топоров В. Миф. Ритуал. Символ. Образ. — М.: Прогресс; Культура, 1995 624 с.

140. Уварова И., Новацкий В. В сторону человека. М.: Мы, 1996. -30 с.

141. Хейзинга И. Homo Ludens. Человек играющий. М.: Айрик Пресс, 2003.-496 с.

142. Чехов М. Литературное наследие. В 2-х томах. Т.2. Об искусстве актера. — М.: Искусство, 1986.

143. Шлапоберская С. Жизнь и сказка у Э.-Т.-А. Гофмана // Э.-Т.-А. Гофман. Новеллы. — М.: Художественная литература, 1983. С. 312.

144. Энциклопедия. Театр. М.: Олма-пресс, 2002.

145. Руль. -1923. 5 марта (№ 1310).

146. Р.Т. (Раиса Татаринова) «Суд над Крейцеровой сонатой» // Руль. -1926. 18 июля (№ 1709).

147. Бродский Б. «Человек из ССР» (На постановке пьесы В. Сирина) // Руль.- 1927. 5 апреля (№ 1930).

148. Сирин В. Юбилей // Руль. -1927. -18 ноября (№ 2120).

149. Интервью, данное Ю. Анненковым, постановщиком пьесы «Событие» // Последние новости. -1938. 12 марта.

150. Актриса для Набокова //http://www.zaslovsky.ru/rez/tabakov03.htm

151. Алпатова И. Под боком у Набокова // Культура. -2002. № 7, февраль.

152. Гафарова Э. «Нимфетки» в ДК 1-ой Пятилетки, или Приглашение на казнь // Театр. -1992. № 2. - С. 47-51.

153. Гришин А. Набоков на Московской сцене // Независимая газета. 1999. - 14 апреля. - С. 7.

154. Должанский Р. Дебютант принес в храм немного черта // Коммерсант. 2002. - 28 января.

155. Исканцева Т. «Тень Лолиты» // Куранты. — 1992. -31 декабря.

156. Казьмина Н. «Король, Лолита, валет» // Культура. — 1997. № 49.-18 декабря.

157. Капралов Г. «Изобретение Вальса» // Правда. 1988. - 20 декабря.

158. Максимова В. Талызина. Повесть о жизни // Московский наблюдатель. М. - 1994. - №5-6. - С. 31-35.

159. Мацеха Е. Некто в сером задаёт загадки // Правда. 1989. - 2 мая.

160. Петров А. Не для бедных // Экран и сцена. 1992. - №45.

161. Пьесу Набокова превратили в анекдот // Коммерсант 2002. -18 октября.

162. Сахновская-Панкеева А. «Александр Баргман» // Петербургский театральный журнал. 1995. - №8. - С. 43-45.

163. Сборовский В. Пермь опускают все ниже // Музы. 2003. - 19 сентября (№38(1210).

164. Старосельская Н. В стиле ретро // Литературное обозрение . -1989. -№1,- С. 83-89.

165. Тимашева М. Смерть под колпаком // Московский наблюдатель. 1993. -№5-6. - С. 30-33.

166. Тименчик Р. Читаем Набокова: «Изобретение Вальса» в постановке А. Шапиро //Родник. 1988. - № 5. - С. 47.

167. Фукс О. Шерше ля фам В. Набоков «Сказка». Реж. В. Сенин. Театр им. Вахтангова // Вечерняя Москва. — 2002. 15 февраля.

168. Швыдкой М. Роман Виктюк и его фантазии // Литературная газета. 1992. - №52. - 23 декабря.

169. Field A. Nabokov: His Life in Art, a critical narrative. Boston, 1967. - 397 c.

170. Field A. VN: The Life and Art of Vladimir Nabokov. London: Makdonald Queen Ann Press, 1987. - 417 p.

171. Jonson D.B. Worlds in Regression: Some Novels of Vladimir Nabokov. Ann Arbor, 1985. P. 1-2.

172. Golub S. Evreinov the Theatre Paradox and Travsformation. Umi Research Press Ann Arbor, Michgan, 1984. P. 266.

173. Why is it so hard to del Nabokov right? // Stringers@library.vanderlibt.edu

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.